Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RUNASIMI AMAWTA
La sílaba Sufijo
posesivo
Diptongo
Préstamos
lingüísticos
Acento
Simi raki
Como unidad fonética, es la menor unidad de impulso espiratorio y muscular en que
se divide el habla.
Ñawicha
V = vocal C = consonante
Ñawicha:
Es importante conocer la estructura de la sílaba quechua. Nos ayuda a escribir
correctamente; mejor aun si la contrastamos con la del castellano. Por lo que en la
escritura de una sílaba de la palabra quechua:
No puede haber vocales juntas; no hay la estructura: VV
Tampoco no pueden haber consonantes juntas; no hay la estructura: CC
El patrón silábico del runa simi está compuesto de cuatro tipos de sílaba:
Vocal: v
Ima I - ma ¿qué?
Wawa Wa - wa Bebé
Misi Mi – si Gato
Puka Pu – ka Rojo
Ayllu Ay – llu
Familia, comunidad
Inti In – ti Sol
Urpi Ur – pi Paloma
Como acento de insistencia en palabras que llevan los morfemas enfáticos /wá/,
/yá/, /má/, los que equivalen a la expresión castellana “pues”
Qamyá Tú pues
En las palabras que significan preguntas de réplica por la presencia de los morfemas
/qá/ o /rí/. Estos morfemas equivalen al signo de interrogación (¿?) y a la conjunción
copulativa /y/ del español.
Ceciliarí ¿y Cecilia?
Carlosqá ¿y Carlos?
Mamaykirí ¿y tu mamá?
En el adverbio de
Wawqíy ¡ mi hermano! afirmación /arí/ “si”
¡que calor!
Akakáw
¡madre mía!
Mamalláy
Los sufijos nominales o sufijo de persona poseedora se expresan mediante una serie de
sufijos las cuales solo se agregan a los sustantivos y cumplen las funciones de los
adjetivos posesivos.
Yachachiqniy Mi profesor
Yachachiqniyki Tu profesor
Yachachiqnin Su profesor
Los préstamos que ingresaron al quechua hace mucho tiempo, hay que mantenerlos
escribiendo con el alfabeto de la lengua quechua.
Turu (toro)
Waka (vaca)
Kawallu (caballo)
Sapatu (zapato)
Uwiha (oveja)
Ñuqapaqa turuypas, wakaypas, kawalluypas kanmi
yo tengo toro, vaca y caballo
Prestarse tal como es la palabra, en algunos casos agregando la palabra quechua
“nisqa”. Esto es mientras no haya consensos o avances de uso social en las nuevas
acuñaciones. Esto en las palabras sobre todo provenientes de la tecnología:
computadora, teléfono, celular, Tablet, internet, televisor, etc.