Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
2
JMC RT-2500
La radio marina VHF RT-2500 de JMC presenta una diseño que la convierte en un
instrumento fiable y resistente, hecho para durar durante años sin problemas.
Con los cuidados y el mantenimiento adecuados, esta radio marina puede durar más
tiempo que su actual embarcación y le será de gran ayuda a bordo. La flexibilidad y
las funciones de su diseño evitarán que este transmisor-receptor de calidad se quede
obsoleto a pesar de los cambios de fabricación o en las localizaciones geográficas.
3
LO QUE SE INCLUYE CON LA RT-2500
4
CONTROLES E INDICADORES
5
12. HI / LO – Pulse esta tecla para cambiar la potencia de la transmisión a
Alta o Baja.
13. 16 / 9 / TRI – Al pulsar esta tecla cambiará instantáneamente al canal 16,
al Canal 9 o al canal que use en ese momento. Si pulsa esta tecla y la
mantiene pulsada durante 2 segundos, se activará la función de Triple
Escucha (Triple Watch Feature).
14. DISTRESS – Pulse esta tecla para enviar una señal de auxilio en caso de
emergencia.
15. SQ – Al girar este botón elimina el ruido de fondo cuando no se está
recibiendo una señal.
1. Jack DC
2. Conector ACC
3. Conector externo
4. Conector de antena
6
Conector ACC
A la RT-2500
7
- Si parpadea: No hay ningún receptor de GPS conectado al encender el
equipo o no se dispone de una posición válida durante más de 4 horas
de manera continua.
- Animado: El receptor de GPS recibe datos válidos sobre la posición.
- Estacionario: El receptor de GPS espera una posición válida.
- Ninguno: El receptor de GPS deja de recibir datos.
9. (Icono Alarma) – Aparece cuando se ha puesto el despertador.
10. CH TAG – Esta zona se usa para la etiqueta del canal, menú, y mensajes
DSC, GPS. Estos mensajes se desplazarán continuamente de derecha a
izquierda.
11. Pantalla del canal – Indica el número del canal que se está usando.
MENU
USER MMSI
ATIS ID
EXIT
8
INSTALACIÓN
9
tanto para recibir como para transmitir.
4. Sitúe la antena en un lugar tan alto como pueda y lejos de objetos de
metal. Un alcance de la cobertura fiable depende directamente de la
altura a la que se sitúa la antena.
5. Seleccione una ubicación que permita que el aire pase libremente
alrededor del disipador de calor situado en la parte posterior de la radio.
6. Seleccione una ubicación alejada del compás de la embarcación. Los
altavoces auxiliares se deben situar también alejados del compás.
La interferencia que proviene del ruido que generan los sistemas eléctricos de los
motores, algunas veces representan un problema con las radios. La RT-2500 se ha
diseñado para que se vea afectada por los ruidos de encendido y del alternador. Sin
embargo, en algunas instalaciones, puede que sea necesario llevar a cabo algunas
medidas par reducir más aún la interferencia debida al ruido. Todos los cables DC
de la batería, el cable de la antena y los cables adicionales se deberían tirar lejos del
motor, del compartimento del motor y de cables de alimentación que lleven
corrientes de alto voltaje.
10
SELECCIÓN DE LA ANTENA E INSTALACIÓN
La RT-2500 se ha diseñado para que se pueda usar con las antenas marinas de VHF
más populares. Sin embargo, la selección y la instalación de la antena es
responsabilidad del usuario o del instalador.
La antena que se use con esta radio se debe instalar siguiendo las directrices que se
ofrecen a continuación para asegurase de que la distancia entre la antena y las
personas que sitúen muy cerca es la adecuada.
Antenas más grandes (6dB o 9dB) se deben instalar manteniendo una distancia de
separación de al menos 1,8m.
Mientras la radio esté transmitiendo nadie debe tocar la antena o entrar dentro de la
distancia de separación.
INSTALAR LA RT-2500
11
Conecte el cable rojo del cable de alimentación que se incluye al terminal positivo
(+) de la batería. Conecte el cable negro del cable de alimentación al terminal
negativo (–) de la batería. El cable de alimentación va equipado con un fusible para
proteger la radio. Como recambio use solamente un fusible de 6 amperios. Conecte
el cable de alimentación al conector de transmisión en cable de llegada de
alimentación.
12
FUNCIONAMIENTO
POWER ON / OFF
Nota: Cuando encienda por primera vez la radio después de haberla adquirido,
en la LCD aparecerá el canal 16.
Nota: Para que se memorice el último canal, deberá tener la radio en dicho
canal durante 3 segundos.
13
SQUELCH
Gire SQ completamente en la dirección de las agujas del reloj. Esto elevará tanto la
“Squelch Gate” que sólo pasarán las señales de gran intensidad.
Gire SQ completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga
un silbido. Esto disminuye tanto la “Squelch Gate” que pasará todo – ruido, señales
débiles y señales intensas.
Vuelva a girar SQ en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga el
silbido. Ahora, la “Squelch Gate” sólo dejará pasar las señales intensas.
14
CANAL 16 DE LA GUARDIA COSTERA / CANAL 9 COMUNICACIONES
TRIPLE ESCUCHA
15
pulsar 16/9/TRI una vez más. Para volver al modo Triple Escucha,
sencillamente vuelva a pulsar dicha tecla.
SINTONIZACIÓN MANUAL
16
BÚSQUEDA NORMAL __
TRANSMISIÓN
CONFIGURAR LA SALIDA TX
17
oye un sonido corto. CH13 está configurado como un canal de 1
watio (LO). Cuando el canal está configurado como un canal de
potencia LO, podrá transmitir a 25 watios (HI) si, durante la
llamada, mantiene pulsada la tecla .
SOCORRO
Nota: Deberá configurar el MMSI del usuario para poder enviar llamadas
de emergencia. Consulte la página 42 para configurar el MMSI.
18
Nota: Si la radio recibe una llamada de Socorro, se mostrará en la
pantalla LCD. Sonará un aviso de emergencia. El nombre se
mostrará si se encuentra registrado en el directorio.
En caso contrario, se mostrará el MMSI del que envía la llamada.
También se mostrará información sobre la hora, la latitud y la
longitud si la embarcación que ha transmitido la llamada de
Socorro DSC lleva a bordo el módulo GPS.
19
FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada de Socorro con una
posición GPS (cuando se tiene conectada a la RT-2500 un receptor de GPS
opcional) a la Guardia Costera y a otras embarcaciones que se encuentren dentro del
radio de alcance de la transmisión.
DSC le permitirá iniciar o recibir llamadas rutinarias, de socorro, de emergencia, de
seguridad y para información sobre la posición a o desde otra embarcación equipada
con un transmisor-receptor DSC.
20
1-A. INDIVIDUAL
1. Pulse en .
2. Aparecerá .
Pulse .
21
1-B. GRUPO
22
3. Pulse . Aparecerá .
6. Después de seleccionar o ,
se transmitirá la llamada ALL SHIPS, la radio
cambiará al Canal 16. Debería esperar unos
minutos antes de transmitir la información de
la llamada ALL SHIPS.
23
posición usando y .
5. Pulse para transmitir la llamada de
solicitud de posición.
Aparecerá seguido del individuo y
la radio usará el Canal 70 mientras transmite.
24
5. Aparecerá la pantalla que se muestra a la
derecha.
1-F. STANDBY
Nota: Para cancelar esta función, pulse una tecla de la radio o el PTT.
25
1. Pulse en (Para entrar en
, consulte la página 18).
Aparecerá .
5. Pulse .
26
8. Usar y le permitirá revisar todos los
datos. Si pulsa , la radio comenzará a
transmitir.
Llamada geográfica
Esta función puede recibir la onda eléctrica transmitida hacia la embarcación que se
encuentra en el dominio determinado desde el lado del que se realiza la llamada.
2. CONFIGURACIÓN
2-A. DESPERTADOR
Esta función sólo se encuentra disponible cuando el GPS está conectado a los cables
del accesorio NMEA0183. Si se encuentra conectada al GPS, la configuración de
las alarmas se basa en el satélite. Será necesario que fije la hora antes de configurar
la alarma.
1. Pulse en .A
Aparecerá .
27
2. Pulse .
3. Pulse o para seleccionar On.
Después, pulse y manténgala pulsada.
4. Seleccione la hora usando y . Después,
pulse .
5. Seleccione los minutos usando y .
Después, pulse .
6. Seleccione AM o PM usando o .
Después, pulse .
7. Aparecerá una pantalla de confirmación.
3. Vuelva a pulsar .
28
2-A-3. Desactivar la Alarma
2. Aparecerá .
3. Pulse .
Esta función le permitirá poner a punto la Hora Local para cualquier localización de
Europa. Esta función le permitirá ajustar la Hora Local por ± 1 hora.
2. Muestre en pantalla
usando y .
29
3. Pulse . Aparecerá la pantalla de registro.
Ahora podrá ajustar la hora para la zona local
usando y .
30
2-D. DIRECTORIO
2. Muestre usando o .
2-D-1. Nuevo
Este directorio le permitirá introducir información nueva en el directorio.
31
2-D-2. Editar
Le permitirá editar el DIRECTORIO, si lo desea.
2-D-3. BORRAR
Si desea borrar el directorio
32
3. La radio mostrará la persona siguiente. Si no
permanece ningún otro código, aparecerá .
Esta función le permitirá desactivar el cambio automático de canal que tiene lugar
cuando se recibe una llamada DSC. Esta función es de gran utilidad cuando esté
ocupado en llamadas o relacionadas con la seguridad. Cuando haya finalizado con
estas llamadas, encontrará disponibles en el registro de llamadas todas las llamadas
DSC entrantes.
1. Pulse en . (Para entrar en ,
consulte la página 27).
2. Muestre usando y .
33
Cuando la radio que realiza la llamada ha solicitado información sobre la posición
de su radio, podrá elegir entre transmitir un acuse de recibo automáticamente o
mediante una llamada.
1. Pulse en . (Para entrar en ,
consulte la página 27).
Ejemplo:
Cuando la radio recibe una solicitud de posición,
aparecerá esta pantalla.
Ejemplo:
Cuando la radio recibe una solicitud de posición,
aparecerá esta pantalla. Podrá elegir si desea
contestar a la solicitud o no. Si desea contestar,
pulse .
34
Esta función le permitirá ponerle un nombre a cada canal náutico.
2-G-1. Editar
Si desea editar el nombre del canal.
35
2-H. MMSI DE GRUPO
Los MMSI los emite el Ministerio deFomento. Será necesario que obtenga un
número MMSI de 9 dígitos y que lo programe en la RT-2500. La información que
la Guardia Costera obtiene a través del formulario es de gran utilidad a la hora
realizar operaciones de búsqueda y rescate. Para obtener el MMSI, póngase en
contacto con su distribuidor JMC autorizado.
36
Esta parte del menú de CONFIGURACIÓN le permitirá programar un MMSI
(Maritime Mobile Service Identity) para enviar y recibir llamadas DSC.
Nota: Sólo podrá programar su radio una vez con un número MMSI.
Posteriormente, deberá enviar la radio al servicio técnico.
3. SISTEMA
37
1. Pulse para entrar en el Funcionamiento
del menú.
2. Pulse dos veces para mostrar en pantalla y pulse
.
3-A. CONTRASTE
1. Pulse en .
Aparecerá .
38
3. Pulse para entrar en el modo
configuración (El valor por defecto está
configurado a 3).
Nota: Las configuraciones para la retroiluminación son off, Nivel 1 Débil, Nivel
2 Intermedio y Nivel 3 Brillante.
39
CAMBIAR ENTRE EL MODO CANALES INTERIORES (INLAND
WATERWAY) / MODO ALTA MAR (SEAGOING)
Podrá cambiar entre el modo Canales Interiores y el modo Alta mar. Pulse la tecla
para cambiar del uno al otro.
40
CONFIGURACIÓN TÉCNICA DEL NMEA
Esta sección es muy útil cuando se va a conectar un GPS externo a la radio RT-
2500. Muchos GPS disponen de un menú de configuración para configurar la
entrada de datos serie NMEA0183. Esta entrada se puede usar para proporcionar
información a otros dispositivos de la embarcación, como la radio RT-2500, pilotos
automáticos, plóters, etc.
41
ACCESORIOS OPCIONALES
42
CANALES Y FUNCIONES DEL RADIO TELÉFONO MARINO FM VHF
(CANALES INTERNACIONALES)
Guardia
22 157,100 161,700 Sí Sí INTERNAC.
Costera, Duplex
Guardia
23 157,150 161,750 Sí Sí INTERNAC.
Costera, Duplex
Corresp. Públ.,
24 157,200 161,800 No Sí TELÉFONO
Duplex
Corresp. Públ.,
25 157,250 161,850 No Sí TELÉFONO
Duplex
26 157,300 161,900 Corresp. Públ., No Sí TELÉFONO
43
Duplex
Corresp. Públ.,
27 157,350 161,950 No Sí TELÉFONO
Duplex
Corresp. Públ.,
28 157,400 162,000 No Sí TELÉFONO
Duplex
60 156,025 160,625 Duplex TELÉFONO
61 156,075 160,675 Duplex INTERNAC.
62 156,125 160,725 Duplex INTERNAC.
63 156,175 160,775 Duplex INTERNAC.
64 156,225 160,825 Duplex TELÉFONO
Puerto Ops,
65 156,275 160,875 Sí INTERNAC.
Duplex
Puerto Ops,
66 156,325 160,925 Sí Sí INTERNAC.
Duplex
67 156,375 156,375 Com’l Sí No RBO/RBO
EMBARC-
68 156,425 156,425 No Com’l Sí Sí
EMBARC.
69 156,475 156,475 No Com’l Sí Sí RECREO
70 156,525 156,525 DSC
71 156,575 156,575 No Com’l Sí Sí RECREO
ENBARC-
72 156,625 156,625 No Com’l Sí No
EMBARC.
PUERTO
73 156,675 156,675 Puerto Ops Sí Sí
OPR
PUERTO
74 156,725 156,725 Puerto Ops Sí Sí
OPR
75 156,775 156,775
76 156,825 156,825
PUERTO
77 156,875 156,875 Puerto Ops Sí No
OPR
No Com’l,
78 156,925 161,525 Sí Sí INTERNAC.
Duplex
79 156,975 161,575 Com’l, Duplex Sí Sí INTERNAC.
80 157,025 161,625 Com’l, Duplex Sí Sí INTERNAC.
Guardia
81 157,075 161,675 Sí Sí INTERNAC.
Costera, Duplex
Sólo Gob.
82 157,125 161,725 Estadounidense, Sí Sí INTERNAC.
Duplex
Guardia
83 157,175 161,775 Sí Sí INTERNAC.
Costera, Duplex
Corresp. Públ.,
84 157,225 161,825 No Sí TELÉFONO
Duplex
Corresp. Públ.,
85 157,275 161,875 No Sí TELÉFONO
Duplex
Corresp. Públ.,
86 157,325 161,925 No Sí TELÉFONO
Duplex
Corresp. Públ.,
87 157,375 157,375 No Sí TELÉFONO
Duplrx
88 157,425 157,425 Com’l, Duplex Sí No TELÉFONO
ESPECIFICACIONES
44
GENERAL
TRANSMISOR
45
3kHz con una frecuencia de modulación
de 1000 Hz (nominal)
Distorsión del audio : Menos del 8% con una desviación de
3kHz con una frecuencia de modulación
de 1000Hz
Supresión de señal parásita : –70 dBm en Hi, –70dBm en Lo
Estabilización de la salida de
Potencia : Control automático de nivel incorporado
(ALC)
Escala de frecuencia : 156 a 158MHz
Estabilidad de frecuencia : ±110ppm en –15°C a +55°C
RECEPTOR
SOLVENTAR PROBLEMAS
46
Si la RT-2500 no funciona como espera, pruebe a llevar a cabo las sugerencias que
se ofrecen a continuación.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
47
Su RT-2500 es un equipo electrónico de precisión y se debe tratar apropiadamente.
Puesto que está diseñada para resistir, casi no necesita ningún tipo de
mantenimiento. Sin embargo, hay ciertas precauciones que se deben llevar a cabo:
• Si la antena está dañada, no debería realizar ninguna transmisión excepto que
se trate de una emergencia. Una antena defectuosa puede dañar la radio.
• Le recomendamos encarecidamente que realice revisiones periódicas de su
radio con su distribuidor JMC.
ÍNDICE
48
JMC RT-2500 3
INSTALACIÓN 9
Elegir una ubicación 9
Eliminación del ruido del motor 10
Consideraciones sobre la antena 10
Selección de la antena e instalación 11
Instalar la RT-2500 11
FUNCIONAMIENTO 13
Power On/Off 13
Memoria del último canal 13
Squelch 14
Canal 16 de la Guardia Costera / Canal 9
de Comunicaciones 15
Triple Escucha 15
Sintonización manual 16
MEM (Introducir números de canales en la
Memoria de búsqueda) 16
Búsqueda de Triple Escucha 16
Búsqueda normal 17
Transmisión 17
Configurar la salida TX 17
Socorro 18
Procedimiento náutico para llevar a cabo una
llamada de socorro 19
49
1-G. Llamada en espera 25
Llamada geográfica 27
2. Configuración 27
2-A. Despertador 27
2-B. Ajuste de la hora local 29
2-C. Activar / Desactivar el horario de verano 30
2-D. Directorio 31
2-E. Cambio automático de canal 33
2-F. Respuesta sobre la posición 33
2-G. Etiquetas para los canales 34
2-I. MMSI del usuario 36
3. Sistema 37
3-A. Contraste 38
3-B. Ajuste de la retro iluminación 38
3-C. Sonido del teclado 39
ACCESORIOS OPCIONALES 42
ESPECIFICACIONES 45
SOLVENTAR PROBLEMAS 47
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 48
ÍNDICE 49
50
51
52