Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Escritura y oralidad
María
1. La comunicación.
2. Contexto y construcción del sentido.
3. El discurso oral. El lenguaje coloquial.
4. La cortesía lingüística.
5. El discurso escrito. Coherencia y cohesión
6. El discurso digital.
“Es la una”:
De la mañana o de la noche.
Intención de informar.
Materiales:
Componentes de la comunicación:
Emisor: Persona que produce intencionalmente un enunciado en un momento dado, oralmente o por escrito.
- Objetivo: originar un determinado conjunto de representaciones en la mente del destinatario para
generar cambios en el entorno.
- Objetivo y situación imponen restricciones en la forma y contenido del enunciado
¡Esa puerta!
Sal de aquí
- Características:
Son los segmentos materiales de un discurso.
Son las unidades mínimas intencionales de la comunicación.
1. Eje de la jerarquía:
2. Eje de la familiaridad:
- Situación y el medio
En cuanto a la situación:
Practicas
1.
TEMA 1 PARTE 2 Las voces del discurso
1. procedimientos de cita en el discurso
Mediante la cita, un hablante atribuye a otro ciertas palabras: las palabras exactas, su contenido o una
mezcla variable de ambas cosas.
2. Discurso directo
^ Reproducción literal de palabras propias o ajenas.
El DD,
3. Discurso indirecto
La reproducción de palabras ajenas o propias dese el sistema de referencias del hablante
- Me preguntó a qué hora vuelva
Función:
o Independencia del enunciado reproducido.
o Posibilidad de incluir vocativos.
o Modalidades de enunciación distintas de la asertiva.
o Otros elementos de imposible aparición en la cita indirecta.
ü Lo acercan al DD.
ü Las referencias deícticas, ancladas en el personaje (y no en el narrador) como punto de orientación
son los rasgos del DI.
ü Exclusivo de la lengua escrita; recurso propio de los textos periodísticos en los que, pese a la
imposibilidad de reproducir íntegramente discursos ajenos, se concede una gran importancia a la
exactitud de la cita.
También en una ironía, en un cliché o en delimitación de enunciados que no se quieren asumir del
todo.
a. “Me encanta” que me den patadas en la espinilla diciendo que ha sido sin querer
b. Por supuesto, todo lo que vendes en tu tienda es “bueno, bonito y barato”, ¿no?
c. No digo que sea una mala persona, sino que conmigo ha sido siempre, digamos “un tanto brusca”
9.(2) Ironía
La comunicación lingüística
Hablante:
Oyente:
Mensaje:
Código:
Contacto:
Contexto:
Por motivos de
la ambigüedad léxica,
la asignación de referentes,
la interminación, (El mío es más rápido)
la intención comunicativa,
la interpretación
El conocimiento del código no es suficiente para comprender un enunciado.
TEMA 2 primera parte “acto del habla”
1. punto de partida: el lenguaje no sirve solamente para describir el mundo sino también para hacer cosas.
Acto ilocutivo: es el acto por el que se realiza una acción usando palabras. 言外行为
Se trata de la intención con la que se emite el enunciado, informar preguntar, ordenar, etc.
^Se realiza de forma explícita e implícita
• ENUNCIADO
Significado: lo que un enunciado dice.
Fuerza ilocutiva: lo que el enunciado hace (prometer, jurar, declarar, negar, etc.).
¡Adelante!
Prometo que llegaré con tiempo.
Os aseguro que ganaremos las elecciones.
4. CLASIFICACIÓN DE LOS ACTOS DE HABLA
a. Actos representativos: El emisor pretende reflejar el estado de cosas del mundo. 阐述类
afirmaciones, descripciones, clasificaciones, explicaciones.
b. Actos directivos: El emisor pretende que el destinatario lleve a cabo una determinada acción 指示类
órdenes, peticiones, ruegos, consejos, recomendaciones...
c. Actos comprensivos: El emisor manifiesta su compromiso de realizar una determinada acción 承诺类
promesas, juramentos, ofrecimientos.
e. Actos declarativos: El emisor produce cambios en estados de cosas, generalmente dentro de una
institución 宣告类
bautizar, declarar la guerra
(2)• Enunciados con una misma modalidad pueden realizar actos de habla diferentes:
(3)ACTOS DE HABLA DIRECTOS: Se realiza una interpretación literal del enunciado, basada en la
estructura gramatical y el léxico empleados.
Préstame el bolígrafo
ACTOS DE HABLA INDIRECTOS: Se realiza una superposición de dos actos, uno literal y otro no.
El destinatario interpreta el "verdadero" acto de habla (el no literal) gracias al contexto en que se
realiza el acto y a su capacidad para interpretar la intención del hablante.
¿Podrías prestarme el bolígrafo?
¿Hay por ahí un bolígrafo?
¿Sería tan amable de prestarme su bolígrafo un momentito, por favor?
Ø Requerimiento: 宣告 指示
A.- ¿Cómo llego a la calle Madrid desde la estación de Las Margaritas?
B.- Tiene que torcer a la derecha al salir de la estación y seguir todo recto.
Ø Directivo: 指令
A. - Sal de aquí ahora mismo
B. - Ya me voy
Ø Informaciones
A.- Los periodistas informaron de los enfrentamientos entre la policía y los estudiantes.
B.- Sí, yo también leí esa información.
Lo dicho es lo determinado por las condiciones de verdad; lo implicado depende de lo dicho y de otro tipo
de factores.
El más importante de esos factores, desde el punto de vista de la pragmática, es un acuerdo tácito entre los
hablantes, que H. P. Grice llamó "principio de cooperación".
definición
Su contribución a la conversación debe ser, en cada etapa de esta, tal como lo exija la finalidad o la
dirección del intercambio comunicativo en el que participa.
MÁXIMAS DE COOPERACIÓN
Máxima de cantidad
Máxima de cualidad
Máxima de relación
Máxima de manera
LAS IMPLICATURAS
- Si el hablante parece no cumplir con el principio de cooperación, el oyente, en lugar de pensar que
efectivamente el hablante no cumple, va a pensar que el hablante quiere decir otra cosa (implicatura).
• DEFINICIÓN DE IMPLICATURA: un significado adicional comunicado por el hablante, diferente de lo
que dice literalmente, e inferido por el oyente.
La teoría de la relevancia
Ø EXPLICATURAS E IMPLICATURAS
§ EXPLICATURA. El contenido que se comunica explícitamente por medio del enunciado.
§ IMPLICATURA. El contenido que se deduce y construye basándose en supuestos anteriores.
v ORALIDAD / ESCRITURIDAD:
ü Vocalidad / grafismo.
ü Discurso primario / discurso secundario.
ü Comunicación natural / comunicación artificial.
ü Inmediatez comunicativa / distancia comunicativa.
ü Sujeto a un tiempo y a un espacio / No sujeto a un tiempo y espacio determinados.
ü Espontáneo / Planificado.
v ORALIDAD / ESCRITURIDAD:
ü Anclaje en el contexto / Autonomía contextual.
ü Cohesión mediante entradas paralingüísticas / Cohesión mediante entradas léxicas.
ü Repetición / Ausencia de repetición.
ü Patrones paratácticos / Patrones hipotácticos.
ü Fugacidad / Permanencia.
ü Orientado hacia la acción, hacia el acontecimiento / Orientado hacia la idea, hacia el
argumento.
Tema 3 El Español Coloquial
La Definición:
§ Comunicación hablada en las que se encuentran activamente inmersos tanto emisor como
receptor.
§ Interdependencia dinámica: interlocutores, mensaje, canal, código de uso, contexto.
§ Proceso que se da de forma inmediata y puntual.
Unidades conversacionales:
Unidades monologales:
v Intervención (o movimiento).
v Acto de habla o enunciado.
Unidades dialogales:
v Intercambio.
v Diálogo
Unidades conversacionales:
3. Intercambio: dos intervenciones sucesivas de distintos hablantes, una de inicio y otra de reacción.
A: ¿vienes mañana al cine?
C: sí sí/ claro
4. Diálogo o interacción: unidad de rango superior constituida por unidades temáticas, denominadas
secuencias.
§ Secuencia de apertura
§ Secuencia de cierre
S1: la verdad es que/ llevo poco tiempo sin fumar↓ pero lo agraDEZco
J: o sea que empezaste ↑// pues// casi cuando se abrió este local
S1: sí/ a(d)emás empecé de tontería/// porque vino un día/ Ana↑// (RISAS) y me dijo quee- que tenía
bronquitis aguda// y yo la veía pos que se fumaba// en el rato que yo me fumaba un cigarro↑ ella se fumaba
tres.
§ El orden pragmático
ü No sé mi abuela los ojos el color que tendrían
ü Y al pueblo↑ ¿cuándo decís que vais a ir?
ü El curso/ no quiero decir que el curso no me guste
Estrategias sintácticas o de construcción
1. La deixis, 指示标记
Pronombre átono y pronombre tónico,
Dativo ético,
La Atenuación
v ATENUACIÓN. Categoría pragmática consistente en no expresar todo lo que se
quiere dar a entender, aunque quede manifiesta la intención del que habla.
§ ¿QUÉ SE ATENÚA?
§ ¿QUÉ SE ATENÚA?
o Enunciado:
ü todo o parte de lo dicho;
ü operadores o modificadores semántico-pragmáticos.
o Enunciación:
ü el decir, la fuerza ilocutiva de un acto,
ü la presencia del YO e implicación o afección del TÚ
ü operadores estrictamente pragmáticos.
§ LA ATENUACIÓN SEMÁNTICO-PRAGMÁTICA
o Modificación externa:
Es un poco latoso.
Es como muy dulce.
Era más o menos por aquí.
o La selección léxica:
No me toques la moral, que vengooo…
Eso no es verdad.
No está bien lo que hacéis.
o Modificadores semánticos:
Me he hecho un pequeño corte en el dedo.
El pantalón está medio (un poco) roto.
§ LA ATENUACIÓN DIALÓGICA
o La atenuación se entiende como minimización del desacuerdo.
o Incertidumbre, ignorancia o incompetencia ante lo dicho por otro interlocutor:
A.-Estás equivocado.
B.- Es posible que esté equivocado, pero yo creo que esto debe
hacerse así.
A.- Me lo dijo María, la novia de Pedro.
B.- Perdona / María creo que ya no sale con Pedro.
o Conformidad parcial, aunque como preludios del desacuerdo que sigue:
A.- A mí no me va ese rollo de una noche y ya está.
B.- Pero si tú eras una persona muy liberal.
A.- Tienes razón, pero eso no me va.
INTENSIFICACIÓN
§ Modo de valorar:
Es un tío estupendo de verdad.
§ Modo de persuadir o recriminar:
Lárgate o verás.