Está en la página 1de 62

Carátula

Bogotá, epicentro cultural de


Colombia, alberga una interesan-
te oferta de museos que en sus
diversos espacios y salas
exponen obras de arte, objetos
precolombinos, armas, piezas
religiosas, en fin, un sinnúmero
de elementos que dan testimo-
nio de la tradición e idiosincrasia
nacional. Museos que son célula
de la esencia ancestral de
nuestra historia, donde es
posible conocer objetos como la
Balsa Muisca, obras de autores
famosos como Botero, Picasso o
Dalí. En los museos bogotanos
es posible aprender y entender
la herencia de un pasado, base
de un presente culto y
entusiasta.

DESARROLLO ECONÓMICO
Instituto Distrital de Turismo
GUíA DE MUSEOS
MUSEUM GUIDE
Alcaldía Mayor de Bogotá
Instituto Distrital de Turismo – IDT

Enrique Peñalosa Londoño


Alcalde Mayor de Bogotá

Adriana Marcela Gutiérrez Castañeda


Directora General
Instituto Distrital de Turismo

Gerardo Vargas Perdomo


Subdirector de Gestión de Destino
Instituto Distrital de Turismo

Ginna Bohórquez Márquez


Producto Turismo Cultural
Subdirección de Gestión de Destino

Corporación Topofilia
(Convenio IDT No. 214 de 2015)

Fabián Andrés Llano


Textos

Arte, Diseño y Diagramación


Christian Camilo Garzón Delgado

Fotografías
Henri Quiroga
Iván Valencia
Archivo de los Museos
Archivo Fotográfico Idt

Edición Y Traducción
Lina Vargas Vélez – Corporación Topofilia
Alejandra Pérez - IDT
Ángela Guzmán Villate - IDT
John A. Ramos Calderón – IDT

ISBN
978-958-46-9459-1
Distribución gratuita 1000 ejemplares.
Copyrigth@2016
Museo Casa
Museo Botero de la Moneda Museo del Vidrio Museo Militar

Museo Colonial Museo del Oro

Museo de Arte
Contemporáneo
Maloka de Bogotá Planetario de Bogotá

Museo Nacional
3
Museos

pag
en orden
alfabético

.
Casa Museo Francisco de Paula Santander 10
Casa Museo Francisco José de Caldas 11
Casa Museo Grau 27
Casa Museo Jorge Eliécer Gaitán 12
Casa Museo Quinta de Bolívar 13
Casa Museo Ricardo Gómez Campuzano 26
Colección Instrumentos Musicales Jose Ignacio
Perdomo 28
Maloka Ciencia Y Tecnología Interactiva 42
Museo Arqueológico Casa del Marqués de San Jorge 15
Museo de Bogotá 16
Museo Botero 29
Museo Casa de la Moneda 8
Museo Caro yCuervo 9
Museo Claustro de San Agustín UNAL 14
Museo Colonial 30
Museo de Arquitectura Leopoldo Rother 31
Museo de Arte Contemporáneo 32
Museo de Arte de la Universidad Nacional 35
Museo de Arte del Banco de La República 33
Museo de Artes Graficas 36
Museo de Arte Moderno de Bogotá MAMBO 34
Museo de Artes Visuales 37
Museo de “El Chicó” Mercedes Sierra de Pérez 38
Museo de Historia Natural UNAL 50
Museo de Historia de la Medicina Ricardo Rueda
Gonzales 44
Museo de la Ciencia y el Juego UNAL 43
Museo de la Independencia Casa del Florero 17
Museo de La Salle 51
Museo de la Sociedad de Cirugía de Bogotá 45
Museo de los Niños 46
Museo de Trajes Regionales de Colombia 19
Museo del Oro 20
Museo del Vidrio 39
Museo Geológico Nacional José Royo y Gómez 52
Museo Histórico de la Policía Nacional 21
Museo Internacional de la Esmeralda 40
Museo Militar 22
Museo Nacional de Geografía y Cartografía 53
Museo Nacional de Colombia 23
Museo Nacional de Suelos Agustín Codazzi 54
Museo Santa Clara 24
Planetario de Bogotá 47
4

Los Museos
Bogotá de
por categorías

Museos de
Historia y Etnografía
History and Ethnography Museums
Pag. 7
Museo Casa de la Moneda
The Numismatic Museum
Museo Caro y Cuervo
Caro y Cuervo Museum
Casa Museo Francisco de Paula Santander
House Museum Francisco de Paula Santander
Casa Museo Francisco José de Caldas
House Museum Francisco José de Caldas
Casa Museo Jorge Eliécer Gaitán
House Museum Jorge Eliécer Gaitán
Casa Museo Quinta de Bolívar
House Museum Quinta of Bolívar
Claustro de San Agustín
Cloister of San Agustín
Museo Arqueológico Marqués de San Jorge
Archaeological Museum House of the Marquis of Saint George
Museo de Bogotá
Museum of Bogotá
Museo de La Independencia Casa del Florero
Museum of Independence Flower Vase House
Museo de TrajesRegionales
Bogota´s Regional Colombian CostumesMuseum
Museo del Oro
Gold Museum
Museo Histórico de la Policía Nacional
National Police HistoricalMuseum
Museo Militar de Colombia
Military Museum of Colombia
Museo Nacional de Colombia
National Museum of Colombia
Museo Santa Clara
Museum St. Clara
5

Pag. 25 Museos de
Arte
Art Museums

Casa Gomez Campuzano


House Museum Campuzano Gómez
Casa Museo Grau
House Museum Grau
Colección de Instrumentos Musicales
José Ignacio Perdomo Escobar
José Ignacio Perdomo Escobar
Collection of MusicalInstruments
Museo Botero
The Botero Museum
Museo Colonial
Bogotá ColonialMuseum
Museo de Arquitectura Leopoldo Rother
Leopoldo Rother Museum of Architecture
Museo de Arte Contemporáneo
Museum of ContemporaryArt
Museo de Arte del Banco de la República
Art Museum of the Republic Bank
Museo de Arte Moderno de Bogotá
Bogota´s Museum of Modern Art
Museo de ArteUNAL
National University´s Art Museum
Museo de Artes Gráficas Imprenta Nacional
Museum of GraphicArts
Museo de Artes Visuales
Museum of VisualArts
Museo de “El Chicó“ Mercedes Sierra de Pérez
Mercedes Sierra de Pérez Museum- Chicó
Museo del Vidrio de Bogotá
The Glass Museum of Bogotá
Museo Internacional de La Esmeralda
International Emerald Museum
6

Museos de
Ciencias y Tecnología
Science And TechnologyMuseums
Pag. 41
Maloka: Centro Interactivo de Ciencia eInnovación
Maloka Interactive Center of Science and Technology
Museo de la Ciencia y el Juego UNALMuseo de Historia de la
Museum of Science and Games UNAL
Medicina Ricardo Rueda González
Museum of the History of Medicine Ricardo Rueda González
Museo de la Sociedad de Cirugía de Bogotá
Museum of the Society of Surgery of Bogotá
Museo de los Niños
Children´s Museum of Bogotá
Planetario de Bogotá
Planetarium of Bogotá

Museos de
Ciencias Naturales
Natural Science Museums
Pag. 49
Museo de Historia Natural de la UNAL
Museum of Natural History of the National University of Colombia
Museo de La Salle
La Salle Museum
Museo Geológico Nacional José Royo y Gómez
Geological Museum José RoyoGómez
Museo Nacional de Geografía Y Cartografía (IGAC)
National Museum of Geography and Cartography (IGAC)
Museo Nacional de Suelos (IGAC)
National Museum of Soil(IGAC)
7

Museos de
Historia y
Etnografía
History and Ethnography Museums
8

Casa de la
Moneda
The Numismatic Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 11# 4 - 93 Lun a sáb de 09:00 a.m. a 6:00 p.m.
Dom de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.banrepcultural.org Servicios / Services
Eventos académicos, recorridos
guiados, tienda de souvenires,
Cinema, Maloka viajera,Clubes de
ciencia y tecnología. Proyectos a la
medida delas necesidades.

La difusión de la numismática en The numismatic di"usion within


el país está anclada a referentes the country is rooted to di"erent
históricos que concuerdan con la historical references that match
distribución, circulación y the distribution, circulation and
producción de la moneda desde production of coins since the
la colonia. Dentro del museo se period of the colony. Inside the
encuentra una muestra de la museum you will find an ample
colección numismática delBanco numismatic collection of the
de la República, adicionalmente Bank of the Republic; where
se encuentran exhibidas machines used to mint silver and
máquinas para acuñar monedas golden coins during the 18th,
de oro y plata de los siglos XVIII, 19th, 20th and beginning of the
XIX, XX y principios del siglo XXI. 21st century are displayed. In
Además, se enseñan distintas addition, di"erent printing
prensas, troqueles, balanzas, presses, dies, scales, manuscripts,
manuscritos, y una colección de and a collection of coins, bills,
monedas, billetes y documentos and historical documents dating
históricos que datan de varias from various periods of the
épocas de lanación. nation are availabre to the public.
9

Museo
Caro y Cuervo
Museum Caro y Cuervo

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 10 Nº 4-69
Lun a Vier de 09:00 a.m. a 6:00 p.m.
Página Web / Web Page Servicios / Services
www.caroycuervo.gov.co Salas temporales, capacitaciones,
auditorio (capacidad 60 personas),
material promocional, baños,
biblioteca

La casa-museo, construida en el This house museum, built in the


siglo XVIII, tiene las característi- 18th century, keeps all of the
cas de la arquitectura colonial. La architectonical characteristics of
edificación fue declarada the Colonial period. The building
patrimonio arquitectónico y was declared part of the architec-
cultural en 1974. Actualmente, es tonical and cultural heritage in
una de las sedes del Instituto the year 1974. Currently, the
Caro y Cuervo, reúne 4 salas para Institute preserves it as an
exposiciones temporales y más academic space for research
de 250 años de historia de la featuring exhibition areas. To visit
lengua y la palabra en Colombia. the House of CuervoUrisarri is to
El Instituto se conserva como un reminisce its former inhabitants,
espacio académico para la to discover temporary exhibitions
investigación y cuenta con áreas and to learn from pedagogical
de exhibición. Visitar la Casa de activities. Nowadays, it houses
los Cuervo Urisarri es rememorar one of the venues of the Caro y
a sus antiguos habitantes, Cuervo Institute, gathers four
descubrir las exposiciones temporary exhibition halls and
temporales y aprender de las over 250 years of history of the
actividades pedagógicas. language and the word in Colom-
bia.
10

Casa Museo

de Paula Santander
House Museum Francisco
de PaulaSantander

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Av. Cr. 7 # 150 - 21 Lun a vier de 8:30 a.m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page Servicios / Services
www.sociedadacademicasantanderista.org Salas temporales, capacitaciones,
biblioteca, auditorio (capacidad 250
personas), restaurante, parqueadero,
baños, recorridos interpretativos,
material promocional.

Declarado monumento nacional Declared a National Monument in


en 1993, en esta casa nació el 2 de 1993, The General Francisco de
abril de 1792 el GeneralFrancisco Paula Santander, an independen-
de Paula Santander, prócer de la ce hero also known as “the man
independencia de Colombia más of laws,” was born in this house
conocido como “el hombre de las on April 2nd of 1792. He inhabited
leyes”. El General habitó en esta the house until 1805, when he
casa hasta 1805, cuando partió a departed to Santa Fé to continue
Santa Fé a seguir sus estudios en his studies in the San Bartolomé
el Colegio Mayor de San Bartolo- Major School. The museum is
mé. El museo conserva objetos composed of personal objects
personales de la familia Santan- belonging to the Santander
der los cuales recrean la vida de family, which reflect the life of the
la elite colombiana durante el Colombian elite class during the
siglo XIX. El ambiente, los 19th century. The atmosphere,
jardines y la arquitectura the gardens and architecture
permiten revivirla vida y obra del allow us to revive the life and
General. work of the General.
11

Casa Museo
Francisco
José de Caldas
House Museum
Francisco José
de Caldas

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 8 # 6C -73 Lun a Vier de 09:00 a.m. a 04:00 p.m.
Sáb de 10:00a.m. a3:00p.m.
Página Web / Web Page
Último Dom de 10:00 a.m. a 3:00 p.m.
www.centrohistoricoejc.mil.co
Servicios / Services
Salas temporales, capacitaciones,
baños, recorridos interpretativos.
Rampas.

Este museo es un homenaje a This Museum is a tribute to one of


uno de los grandes intelectuales the most important intellectuals
de la historia de Colombia. El in the history of Colombia. The
Sabio Caldas, como se le conoció, wise Caldas, as he was known,
dedicó su vida a las ciencias, la dedicated his life to science,
geografía, la botánica, las geography, botany, mathematics,
matemáticas, las ciencias físicas, physics, astronomy, politics and
la astronomía, la política y el the independence process. In the
proceso independentista. En year 1994 this house was
1994 esta casa fue declarada declared a National Monument,
Monumento Nacional, con lo cual recognizing its architecture and
se logró reconocer su valor historical value. In addition, this
histórico y arquitectónico. Se house is considered a crucial
constituye en pieza importante piece of the Nation´s history.
de nuestra historia.
12
Casa Museo
Jorge Eliécer
Gaitán
House Museum
Jorge Eliécer
Gaitán

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 42 N. 15-52 Mar a vier de 10:00 a.m. a 3:00 p.m.
Grupos de máximo 50 personas bajo
Servicios / Services inscripción previa.
Salas temporales, capacitaciones, Sáb y dom de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
audio guías, auditorio (capacidad 25 Visita guiada (de 10:00 a.m. a12:00 m
personas) material promocional, y de 2:00 p.m. a 4:00 p.m.).
baños, recorridos interpretativos.
Página Web / Web Page
www.patrimoniocultural.unal.edu.co/
colecciones patrimoniales/
casa_museo_gaitan.html
La casa donde se instala este
museo fue el domicilio de Jorge This house was initially the house
Eliécer Gaitán, importante where Jorge Eliecer Gaitán lived
político bogotano, hasta el 9 de until the day he was murdered on
abril de 1948, día de su asesinato April 9th of 1984, which led to a
que desencadenó el conocido major civil protest in the city
Bogotazo (episodio de violentas known as The Bogotazo (episode
protestas, desórdenes y of violent protests, riots, and
represión en el centro de repression in the downtown area).
Bogotá). El museo exhibe una The museum Jorge Eliécer Gaitán
colección de cerca de cinco mil holds a collection of more than
piezas, entre objetos pertene- five thousand pieces, including
cientes a la vida doméstica, objects from his personal and
íntima y familiar del caudillo y family life, as well as others,
elementos de su oficina de belonging to his professional life
abogado en el edificio Agustín as a lawyer that were found in his
Nieto (que estaba en el centro de office located in the Agustín Nieto
la ciudad), incluida su biblioteca building (including his personal
personal. Desde 2005 es library). Since 2005 it has been
administrada por la Universidad under the command of the
Nacional de Colombia. National University of Colombia
13

Casa Museo Quinta


de Bolívar
House Museum Quinta of Bolívar

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 21 # 4a – 31este Mar a Vier de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.
Sáb y dom de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.quintadebolivar.gov.co Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio
(capacidad 30 personas) material
promocional, baños, rampas,
recorridos interpretativos.

La Casa Museo Quinta de Bolívar, The Quinta de Bolívar Museum


entidad del Ministerio de Cultura (entity belonging to the Ministry
de Colombia, construye partici- of Culture of Colombia) builds an
pativamente una experiencia en interactive participation with its
torno de la figura y legados de visitor using as vehicle the
Simón Bolívar, proclamado como character and legacy left by
“El Libertador” quien marcó la Simón Bolivar, proclaimed as
historia de América. En las “The Liberator” who marked the
habitaciones de la quinta se history of America. In each area
conserva mobiliario de finales del of the house you can find furnitu-
siglo XVIII y principios del siglo re that dates from the 18th
XIX. Algunas piezas son origina- century until the beginning of the
les del Libertador y de la casa 19th. Some pieces are originally
misma, otras sirven de ambienta- from the Liberator and his house,
ción para las diferentes salas. El and other are just part of the
lugar refleja la cotidianidad y la setting. The place reflects
personalidad de Bolívar, de everyday life, Bolivar´s and
Manuelita Sáenz y de las costum- Manuelita Saenz´ character, and
bres quese vivían en la época. costumes of the period.
14

Claustro de
San Agustín
Cloister of Saint Augustine

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 8 # 07 -25 Mar a Dom de 10:00 a.m. a 5:00 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.patrimoniocultural.unal.edu.co Salas temporales, capacitaciones,
auditorio (capacidad 70 personas)
parqueadero, material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

La transformación del Claustro The transformation of the


de San Agustín (monumento Cloister of St. Augustine (decla-
nacional desde 1975) en Museo red National monument since
en el año 2006, supuso la 1975) into a museum in 2006, led
constitución de un espacio to the establishment of a world-
museal de nivel internacional class museum space for
para la exhibición, conservación e exhibition, conservation and
investigación de las colecciones research of the National Universi-
patrimoniales de la Universidad ty of Colombia´s heritage
Nacional de Colombia. Cuenta el collections. The cloister o"ers
Claustro con 4 grandes salas de four main exhibition halls, a
exhibición, taller de restauración, restoration workshop, transit
salas de transito y reserva para halls and a reserve for heritage
las piezas patrimoniales, audito- pieces, an auditorium and a
rio y sala de proyecciones. Se projection room. The Cloister also
conservan en el Claustro, entre holds, among others, the
otras, la colección del Museo de collection of the Museum of the
Historia de la Medicina, del Museo History of Medicine, the Organo-
Organológico Musical y del logical Musical Museum and the
Museo de Ciencias Forenses. Museum of Forensic Sciences.
15
Museo Arqueológico
casa Marqués de
San Jorge
Archaeological Museum House
of the Marquis of Saint George

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 6 #7-43 Lun a Vier de 8:30 a.m a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page Dom de 10:00 a.m a 5:00 p.m
www.museoarqueologico.com Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, auditorio, parqueadero,
material promocional, baños, recorridos
en español e inglés, recorridos
interpretativos, café, restaurante.

Instalado en una casa colonial del Established in a colonial house


siglo XVII, modificada en 1976 y from 17th century, modified in 1976
restaurada en 1995. Conserva una and restored in 1995. It preserves
importante y variada colección an important and variedcollection
de piezas de cerámica de las of ceramics from the main pre-Co-
principales culturas precolombi- lombian cultures of the country.
nas del país. La exposición The permanent exhibition has
permanente cuenta con casi around thirteen thousand objects
trece mil objetos, cubriendo un that cover a wide range of tempo-
amplio espacio temporal y ral and geographical spaces. The
geográfico. El museo organiza museum organizes panel discus-
conversatorios sobre la elabora- sions on the manufacturing of
ción de instrumentos musicales musical instruments by pre-Hispa-
por las poblaciones prehispáni- nic populations and their funeral
cas y sobre sus ritos funerarios; rites; it also o"ers workshops on
también ofrece talleres de modeling clay, stamps and rollers,
modelado en arcilla, sellos y looms, bracelets necklaces, rock
rodillos, telares, manillas, collares, painting, etc.
pintura rupestre, etc.
16

Museo de
Bogotá
Museum of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Sede I Calle 10 #3-61 Mar a Vier de 09:00 a.m a 6:00 p.m.
Sede II Carrera 4 #10-18 Sáb y Dom de 10:00 a.m a 5:00 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.museodebogota.gov.co Salas temporales, capacitaciones,
auditorio (50 personas), material
promocional, baños, recorridos
interpretativos.

El Museo de Bogotá conserva la The Museum of Bogotá preserves


información de la ciudad que information related to the city
evidencia sus transformaciones a which evidence its transforma-
lo largo de la historia. Los tion throughout history. The
documentos del museo abarcan documents of the museum
una gran parte de la cronología compromise a large part of the
de la capital, anécdotas de chronology of the capital,
diferentes momentos históricos, anecdotes of di"erent historical
una mirada a los cambios del moments, a glimpse to the
territorio a través de fotografías, territory changes through
planos antiguos y objetos que photographs, old blueprints, and
dan testimonio de la evolución de other objects that testify to
Bogotá, una ciudad en perma- Bogota´s evolution, a city in
nente crecimiento. constant growth.
17

Museo de la Independencia
Casa del Florero
Museum of Independence
Flower Vase House
Dirección / Address Horario / Visiting Hours
Carrera 7 # 11- 28 Mar a Vie de 09:00 a.m a 5:00 p.m.
Sáb y Dom de 10:00 a.m a 4:00 p.m
Página Web / Web Page
Página web en construcción. Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio
(capacidad 30 personas) material
promocional, baños, recorridos
interpretativos.

Dentro de la historia del país, la Inside the country´s history the


Casa del Florero no sólo es un Flower Vase house is not only an
lugar emblemático, sino que se emblematic house but it has
ha convertido en lugar esencial become an essential place for
para la divulgación cultural.Abrió cultural di"usion in Bogotá. The
sus puertas en 1960 y desde Flower Vase House opened in
entonces muestra una colección 1960 for the first time, since then
de documentos, pinturas y it exhibits a collection of
objetos personales de los documents, paintings, and
reconocidos personajes que personal objects belonging to
hicieron parte del movimiento important figures that made part
por la independencia de Colom- of the independence movement
bia. En 2010, en conmemoración of Colombia. In 2010 as comme-
del Bicentenario de la Indepen- moration of the Bicentennial of
dencia, fueron restauradas las Independence, the rooms of the
salas de la Casa. house were restored.
19

Museo de
Trajes Regionales
de Colombia
Regional Colombian
Costume Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 10 # 6-44 Lun a Vier de 9:00 a.m. a 4:00 p.m.
Sáb de 9:00 a.m. a 2:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.museodetrajesregionales Servicios / Services
regionales.edu.com Tienda de souvenirs, salas temporales,
recorridos guiados, material
promocional, baños.

El Museo tiene salas en donde se This museum has rooms where


presentan distintos temas: el traje di"erent themes are presented;
prehispánico de la América antes the pre-Hispanic costume used in
de Colón; los trajes tradicionales America before the arrival of
campesinos, usados hasta 1950 Columbus; traditional peasant
aproximadamente, que hablan costumes used until about 1950
del régimen colonial, del mestiza- that speak of the colonial
je étnico y cultural de la regimen, ethnic and cultural
población; trajes de comunidades fusion of the population,
indígenas existentes; traje costumes of living indigenous
europeo presente en el proceso communities, and the European
del mestizaje. Algunas salas costume present in the process
presentan diversos telares y otras of miscegenation. Some rooms
herramientas, materiales, técni- have looms, tools, materials,
cas y oficios relacionados con el techniques and other crafts
vestido. Mediante exposiciones related to the garment. Through
temporales, se presentan diseña- temporary exhibitions, fashion
dores de moda, artistasplásticos, designers, artists, and
investigadores, entre otros, para researchers are presented among
hacer del museo un espacio de others, making the museum a
diálogo. space for dialogue.
20

Museo del Oro


Gold Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 6 # 15- 88 Mar a Sáb de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.
Dom de 10:00 a.m. a 5:00 p.m.
Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales, Página Web / Web Page
capacitaciones, audio guías, auditorio www.banrepcultural.gov.co
(capacidad para 80 personas)
parqueadero, material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

El Museo del Oro del Banco de la


República en Bogotá es un lugar The Gold Museum of the Bank of
imperdible para quienes buscan the Republic in Bogotá is a place
sorprenderse con el pasado, la that cannot be missed by those
vida, el pensamiento y las obras looking to be surprised with the
extraordinarias de los antiguos past, the life, the thinking and
pobladores de la actual Colombia. extraordinary works of ancient
Con la colección más grande del inhabitants of present Colombia.
mundo de orfebrería prehispánica, With the world´s largest pre-His-
el Museo del Oro destaca en panic gold collection, The Gold
cuatro salas permanentes el valor Museum highlights in fourperma-
simbólico de este metal que se nent galleries, the symbolic value
asocia con el poder de vida del sol. of this metal, which is associated
Ofrece un recorrido detallado por with the sun´s life power. Ito"ers
cada una de las sociedades que a detailed tour of each of the
con ingenio transformaron el oro communities that ingeniously
en objeto sagrado mediante transformed gold into a sacred
rituales, para finalmente cerrar object through rituals, to finally
este viaje en una ceremonia conclude the visit with a thrilling
emocionante, como las que ceremony, like the ones lived by
vivieron los antiguos pobladores. the ancient civilizations.
21
Museo Histórico
de la Policía
Nacional
National Police
Historical Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 9 # 9 -27 Mar a Dom de 8:00 a.m a 5:00 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.policia.gov.co Recorridos interpretativos. Baños,
sistema para sordos

El museo se encuentra en un The museum is housed in a palace


palacio construido entre 1923 y that was built between 1923 and
1926 con diseño del arquitecto 1926 by architect Alberto
Alberto Manrique Martín, quien Manrique Martín who displayed his
desplegó su estilo en una style in a sumptuous construction
construcción suntuosa como los like in European palaces. Each one
palacios europeos. Cada uno de of the areas in the building is
los espacios de la edificación es coherent with the concept of a
coherente con el concepto de palace, the luxury and refinement
palacio, pues se respira el lujo y in materials, shapes and arrange-
refinamiento en materiales, ments can be breathed everywhe-
formas y disposiciones. En 1959 re. In 1959 it becomes a museum
se convierte en museo y empren- and undertakes the arduous work
de la labor de atesorar of treasuring uniforms, badges,
uniformes, insignias, armas y weapons, and other pieces that
otras piezas, que han sido have been used by the police in
utilizadas por la policía en el the course of the years. In addition,
transcurso de los años. Además, it o"ers an important collection of
posee importantes colecciones artworks that go beyond Police
de arte que no se limitan a los interests and becomes a place
intereses de la Policía, sino queel strengthened by other cultural
lugar se robustece a través de elements.
otros elementos culturales.
22
Museo
Militar
de Colombia
Military Museum
of Colombia

Dirección / Address
Calle 10 # 4- 92

Página Web / Web Page


www.museo-militar.webmode.com.co

Horario / Visiting Hours


Mar a Vie de 09:00 a.m a 4:00 p.m.
Sáb y Dom de 10:00 a.m a 4:00 p.m.

Servicios / Services
Tienda de souvenirs, biblioteca,
auditorio (capacidad 36 personas),
material promocional, baños,
recorridos interpretativos. Baños y
ascensores

El Museo Militar se encuentra en The Military Museum of Colombia


una bella casa de arquitectura is located in a beautiful house of
civil neogranadina construida en Neogranadina architecture built
1620. Entre 1911y 1913 su sector in 1620. Between the years 1911
principal fue reconstruido para and 1913, the main section of the
albergar la Escuela de Ingeniería house was rebuilt and adapted to
y Matemáticas hasta 1932 cuando host the School of Engineering
pasó a la Escuela Nacional de and Mathematics, then in the year
Bellas Artes. El museo consta de 1932 it became the National
nueve salas, entre ellas, se School of Fine Arts. The museum
destaca la sala de la Memoria y la has nine rooms, among them, the
Dignidad donde se visibilizan los room of Memory and Dignity
militares víctimas del conflicto. A where the military victims are
través de las diferentes salas, es shown. Through the di"erent
posible conocer la historia de rooms, you can learn the history
cada una de las Fuerzas Militares of each of the Military Forces of
de Colombia bajo la exhibición de Colombia through the display of
armas, uniformes, maquetas, y weaponry, uniforms, mock-ups,
diversos elementos representati- and various representative
vos. elements.
23

Museo
Nacional
de Colombia
National Museum
of Colombia
Dirección / Address Horario / Visiting Hours
Carrera 7 # 28-66 Mar a Sáb de 10:00 a.m a 6:00 p.m.
Dom de 10:00 a.m a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page
Servicios / Services
www.museonacional.gov.co
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio,
auditorio (capacidad 255 personas)
parqueadero, material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

Creado en 1823, es uno de los más Created in 1823 it is one of the


antiguos de América. Sus salas de most ancient museums in
exposición permanente exhiben America. It o"ers permanent
obras de arte y objetos, símbolo exhibitions where you can find art
de la historia y del patrimonio and objects considered historical
cultural de la nación. Mediante symbols and part of the national
exposiciones temporales, el cultural heritage. The museum´s
Museo presenta muestras de program includes temporary
historia, arte y arqueología exhibitions related to history, art,
nacionales e internacionales; and archeology both national and
además, brinda una variada international. In addition it o"ers
agenda de charlas y conferencias a varied agenda of academic
académicas y actos culturales y conferences, along with artistic
artísticos. En la agenda del and cultural activities. In the
Auditorio Teresa Cuervo Borda se auditorium Teresa Cuervo Borda
realizan eventos que incluyen you can find events that include
conciertos, proyecciones audiovi- concerts and audiovisual
suales, que complementan los projections that compliment the
contenidos temáticos de las exhibitions.
exposiciones.
24

Museo
Santa Clara
Museum St. Clara

Dirección / Address
Carrera 8# 8-91

Página Web / Web Page


www.museocolonial.gov.co

Horario / Visiting Hours


Mar a Vie de 09:00 a.m a 5:00 p.m.
Sáb y Dom de 10:00 a.m a 4:00 p.m.

Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, auditorio (capacidad
250 personas), material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

El museo de Santa Clara posee The Santa Clara Museum has a


una variada colección de varied collection of paintings,
pinturas, esculturas y arquitectu- sculptures, and architecture
ra de los siglos XVII y XVIII. dating from the 17th and 18th
Cuenta con una guía interactiva century. It o"ers an interactive
llamada “Johanna de San guide named Johanna de San
Esteban” que gracias a las Esteban, which is available
pantallas táctiles, permite a los through touch screens that allow
visitantes conocer la cripta, el visitors to learn about the crypt,
campanario y ver de cerca las the bell tower, and see up close
pinturas que están en lo más alto. the paintings located on theroof.
Anualmente el museo ofrece Annually, the museum o"ers
exposiciones temporales de arte temporary exhibitions of modern
contemporáneo que se realizan art that seek to create adialogue
con el fin de proponer un diálogo between past and present times.
entre el pasado y el presente. En In conclusion, to visit this
conclusión, visitar este museo es museum is the perfect opportuni-
la oportunidad perfecta para ty to get a closer look into the
conocer muy de cerca el Colombian colonial heritage.
patrimonio colonial colombiano.
25

Museos
de
Arte
Art Museums
26

Museo Casa
Gómez
Campuzano
House Museum
Campuzano Gómez
Dirección / Address Horario / Visiting Hours
Calle 80 No. 8-66 Lun a sáb de 08:00 a.m. a 8:00 p.m.
Página Web / Web Page Servicios / Services
www.banrepcultural.org/blaa Capacitaciones, audio guías,Biblioteca,
www.acrgomezcampuzano.org auditorio (capacidad 30-80 personas),
material promocional, baños. Rampas

La Casa Gómez Campuzano fue This house was declared cultural


declarada Bien de Interés Cultural heritage on July 26th of 2001.
del Distrito en julio de 2001. Su The collection gathers more than
colección reúne más de 400 400 artworks from Ricardo
obras del pintor Ricardo Gómez Gomez Campuzano (1891-1981),
Campuzano (1891-1981), uno de one of the most representative
los artistas más representativos artists in Colombia during the
del arte colombiano de inicios del 20th century; creating an
siglo XX, y se constituye en una important compilation of his
importante muestra de su career as a painter. It also o"ers
extensa carrera. Contiene access to the private library
además, la biblioteca privada del belonging to the lawyer and
abogado y economista Alfonso economist Alfonso Palacio Rudas
Palacio Rudas (1912-1996), fondo (1912-1996), made up of 41.457
bibliográfico conformado por volumes in the areas of economy,
41.457 volúmenes de obras de political science, law, history,
economía, ciencias políticas, literature and art, which were
derecho, historia, literatura y arte donated to the Luis Angel
que fue donado en 1997 a la Arango Library in 1997.
Biblioteca Luis Ángel Arango.
27

Casa Museo
Grau
Museum House Grau

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


calle 94 #7-48 Lun a Vier 9:00 a.m. a 12:00 m.
y de 2:00 p.m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page Sáb 9:00 a.m. a 2:00 p.m.
www.fundacionenriquegrau.com
Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
auditorio (capacidad 90 personas),
cafetería, parqueadero, material
promocional, baños, capacitaciones,
talleres, socializaciones. Rampas

Es la casa donde vivió y trabajó el This house where Enrique Grau, a


destacado pintor cartagenero very notable painter from
Enrique Grau durante sus últimos Cartagena, lived and worked
20 años, hoy Casa Museo y during the last 20 years of his life
Centro Cultural, remodelada en is now a Museum and Cultural
2007 por el Ministerio de Cultura Center remodeled in 2007 by the
de Colombia. Aquí se encuentran Ministry of Culture of Colombia.
obras del maestro, sus coleccio- Here you can find artworks
nes de arte precolombino, by the master, his collections of
colonial, republicano, popular y pre-Colombian, colonial, republi-
sus fotografías junto a su can, and folk art, also photogra-
biblioteca personal, además de phs and his personal library, in
obras de otros artistas. La Casa addition to works by other artists.
Museo Grau desarrolla activida- The House Museum Grau
des culturales relacionadas con el develops cultural activities
arte, la música y otras manifesta- related to art, music and other
ciones artísticas. La Fundación artistic manifestations. Enrique
Enrique Grau Araujo fue creada Grau Araujo Foundation was
en 1996 por el propio maestro. created in 1996 by the master
himself.
28

Colección de
Instrumentos
Musicales
José Ignacio
Perdomo Escobar
Musical Instrument Collection
José Ignacio PerdomoEscobar

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 4 calle 11primer piso Lun a Sáb de 8:00 a.m. a 8:00 p.m.
Biblioteca Luis Angel Arango
Servicios / Services
Página Web / Web Page
www.banrep.org Cafetería, parqueadero, material
promocional, baños. Rampas

La Biblioteca Luis Ángel Arango The Luis Angel Arango library


fue inaugurada en 1958. Cuenta opened its doors in the year 1958.
con alrededor de dos millones de This library has around two
libros y con 12salas especializa- million books and 12 specialized
das, entre ellas, la hermosa Sala rooms, including the music room
de Música, ubicada en el primer located in the library´s first floor.
piso de la Biblioteca. La exposi- The exhibitionof musical
ción de instrumentos musicales instruments of the Luis Angel
de la Luis Ángel Arango, es una Arango is a collection donated by
colección realizada gracias a la the family of Monsignor
donación de la familia de Monse- Perdomo, who in 1938, as
ñor Perdomo, quien en 1938, secretary of the Music Conserva-
siendo secretario del conservato- tory began searching for the
rio de música inició la búsqueda instruments which are exhibited
de los instrumentos musicales nowadays.
que hoy se encuentran en esta
exhibición.
29

Museo
Botero
The Botero Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 11# 4 - 14 Lun a Sáb de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.
(Excepto los mar).
Página Web / Web Page Dom de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
www.banrepcultural.org/museo-botero
Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio,
parqueadero, material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

Este museo debe su nombre a la This museum owes its name to


donación realizada por el ilustre the 123 artworks donated by the
artista colombiano Fernando Colombian artist Fernando
Botero en el año 2000. Guarda Botero in the year 2000. It has
una de las colecciones de arte one of the largest and most
más importantes de Latinoaméri- important collections of art in
ca, compuesta por 123 obras Latin America; which include
entre dibujos, acuarelas, óleos, drawings, watercolor paintings,
pasteles y esculturas del maestro oil paintings, pastel paintingsand
Botero y 85 obras, entre pinturas sculptures by Fernando Botero,
dibujos y esculturas, de algunos along with other 85 artworks
de los artistas más representati- from various of the most
vos de finales del siglo XIX y representative artists from the
principios del siglo XX, entre end of the 19th century and
ellos, Pablo Picasso, Fernand beginning of the 20th, such as
Léger, Auguste Renoir, Claude Pablo Picasso, Fernand Léger,
Monet, Salvador Dalí, Alberto Auguste Renoir, Claude Monet,
Giacometti, Max Beckmann y Salvador Dalí, Alberto Giacomet-
Alexander Calder. ti, Max Beckmann and Alexander
Calder.
30

Museo
Colonial
Colonial Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 6 #9-77 Mar a vier de 09:00 a.m. a 5:00 p.m.
Sáb y dom de 09:00 a.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.museocolonial.gov.co Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, auditorio (capacidad
100 personas), material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

Ubicado en el Claustro de las The Colonial Museum, located in


Aulas, es un lugar cargado de the Cloister of the Aulas, is a
historia, testigo de diferentes place full of history that has
acontecimientos de la vida witnessed various events of
nacional. Este museo ofrece una national history. This museum
experiencia museográfica o"ers an experience that integra-
integrando diversos recursos tes various technological resour-
tecnológicos que enriquecen la ces that enrich the visit of its
visita de sus espacios. En las di"erent spaces. The elements
diferentes salas y a través de su displayed in the di"erent rooms
colección de pinturas, esculturas, and the varied collection of
mobiliario, textiles y platería paintings, sculptures, furniture,
principalmente de los siglos XVII textiles and silverware mainly
y XVIII, se cuentan historias from the 17th and 18th centuries,
alrededor de variados aspectos tell stories around by various
de la vida colonial y las continuas aspects of colonial life and the
transformaciones culturales y continuous transformations of
sociales de nuestra ciudad. our city.
31

Museo
de Arquitectura
Leopoldo Rother
Leopoldo Rother Museum of Architecture

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 30 No. 45-03 Edificio 207
Lun a Vier de 8:00 a.m. a 7:00 p.m.
Sáb 8:00 a.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
Facartes.unal.edu.co/museoarquitectura Servicios / Services
Salas temporales, talleres, rampas.

El edificio del Museo de Arquitec- The building of the Architecture


tura, fue diseñado por el Museum, was designed by
Arquitecto Leopoldo Rother en architect Leopoldo Rother in
1954 como sede para la imprenta 1954 as headquarters for the
de la Universidad Nacional de printing house of the National
Colombia, y es una de las obras University of Colombia, and is
arquitectónicas más importantes one of the most important
del campus de la universidad. architectural works of the
Desde 1986 es sede del primer campus. Since 1986 it houses the
museo de arquitectura del país, first museum of architecture in
donde se realizan actividades y the country where activities and
exposiciones relacionadas con la exhibitions related to architectu-
arquitectura: eventos, planos, re, blueprints, drawings and
dibujos y maquetas. Cuenta con mock-ups are held. It has
colecciones de fotografías collections of architectural pho-
arquitectónicas, cuadernos de tographs, sketchbooks, original
bocetos, planos originales, blueprints, drawings, personal
dibujos, documentos personales, documents, reports, copies and
memorias, copias y maquetas. mock-ups.
32

Museo de Arte
Contemporáneo
de Bogotá
Museum of Contemporary Art of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 74 No. 82A – 81 Lun a Vier de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sáb y último Dom del mes
Página Web / Web Page de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
www.mac.org.co
Servicios / Services
Visitas interpretadas, Talleres,
Conversatorios, Muestras expositivas
de arte contemporáneo,Centro de
Documentación especializado, Tienda,
alquiler de espacios.

Es una institución cultural de la It is a cultural institution belonging


Universidad Minuto de Dios, to the Minuto de Dios University,
conocido como el MAC. Fue also known as MAC. It was created
creado en 1966 bajo la premisa in 1966 under the premise of father
del Padre Rafael García-Herreros, Rafael García-Herreros: “Beauty,
“La belleza, como la riqueza tiene just like wealth, has a mandatory
una obligatoria función social”. social responsibility.” Currently the
En la actualidad el MAC alberga MAC holds 1.500 important
cerca de 1.500 obras de artworks recognized in Colombia
importantes referentes del arte and Latin America. Among them, is
en Colombia y Latinoamérica. a permanent sculptural space
Entre ellas, un espacio escultóri- composed of 24 sculptures and 2
co permanente conformado por murals, which go through the most
24 esculturas y dos murales, que representative of contemporaneity
recorren lo más representativo de from the second half of the 20th
la contemporaneidad desde la century until today. It has a
segunda mitad del siglo XX hasta documentation center with over
hoy. Cuenta con un centro de 1.100 titles specialized in art.
documentación de más de 1.100
títulos especializados en arte.
33
Museo de
Arte
Banco de la
República
Art Museum
of the RepublicBank

Dirección / Address
Calle 11#4-21
Página Web / Web Page
www.banrepcultural.org

Horario / Visiting Hours


Lun a Sáb de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.
(Excepto los martes).
Dom de 10:00 a.m. a 4:00 p.m.

Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio
(capacidad 110-600), restaurante, ca-
fetería, parqueadero, material promo-
cional, baños, recorridos interpretativos.

Desde que inició sus actividades From the moment the museum
el museo ha logrado consolidar started its cultural activity it has
un acervo de más de 5.000 obras achieved to consolidate a compi-
de arte de diferentes expresiones: lation of more than 5.000 artwor-
pintura, escultura, dibujos, ks from diverse origins: painting,
grabado, fotografía, libros de sculpture, drawings, engraving,
artista y más recientemente, photography, artist books, and
video e instalaciones. Dentro de recently adding videos along
su colección cuenta con obras de with art installations. Within its
artistas latinoamericanos e collection there are works by
internacionales, alternando Latin American and international
piezas de distintos periodos artists, alternating pieces from
históricos que se encuentran di"erent historical periods into
divididas en cinco espacios five temporary spaces. Other
temporales. Adicionalmente, artworks aside from the main
mediante exposiciones itineran- collection are shown through
tes, exhibe otras obras en las itinerant exhibitions in other
Áreas Culturales que posee el cultural sceneries carried out by
Banco de la República en todo el the Bank of the Republic.
país.
34

Museo de
Arte Moderno
de Bogotá
MAMBO
Bogota´s Museum
of Modern Art

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 24 #6-00 Mar a Vier de 10:00 a.m. a 5:00 p.m.
Dom de 12:00 m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.mambogota.com Servicios / Services
Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, auditorio, parqueadero,
material promocional, baños, recorridos
interpretativos.

El Museo de Arte Moderno de The Museum of Modern Art of


Bogotá (MAMBO) posee obras Bogotá (MAMBO) exhibits pieces
de reconocidos artistas interna- of recognized international artists
cionales tales como Auguste such as Auguste Rodin, Alexan-
Rodin, Alexander Calder, Bernard der Calder, Bernard Venet, David
Venet, David Rivera, Pablo Picaso Rivera and Pablo Picasso, as well
y de artistas nacionales como as from national artists such as
Andrés de Santamaría, Marco Andrés de Santamaría, Marco
Tabón o Carlos Salas y Nadín Tobón, Carlos Salas and Nadín
Ospina entre otros. La singulari- Ospina amongst others. The
dad del museo está dada por las singularity of this museum relies
exposiciones temporales de alta in the high quality exhibitions it
calidad. El edificio fue diseñado o"ers. The architect Rogelio
por el arquitecto bogotano Salmona designed the museum´s
Rogelio Salmona y se encuentra building. In addition to its beauti-
ubicado en el denominado centro ful structure the location of the
internacional, lo que le permite museum (the internationalcentre
articularse con buena parte de la of the Bogotá) makes it a vital
oferta cultural de laciudad. part of the cultural and artistic life
demanded by the city.
35

Museo de
Arte
Universidad
Nacional de
Colombia
National University´s
Art Museum
Dirección / Address Horario / Visiting Hours
Cra 30 # 45 -03 Edificio 317 Mar a jue y sáb 10:00 a.m a 7:00 p.m.
Vier 10:00 a.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.patrimoniocultural.unal.edu.co Servicios / Services
Material promocional, capacitaciones,
talleres y socializaciones, Biblioteca,
parqueadero, baños y recorridos
guiados.

A partir del 2008, la Universidad From the year 2008, the National
Nacional de Colombia en su sede University of Colombia has
de Bogotá, ha ampliado sus expanded to broaden Avant-gar-
espacios para la exhibición y de spaces used for exhibition and
reflexión acerca del arte de reflection dedicated to the arts of
vanguardia dedicado a las artes all times, to the new narratives
del tiempo, a las nuevas narrati- and transdisciplinary languages
vas y a los lenguajes transdiscipli- that involve the body and its
narios que involucran el cuerpo y senses, beyond the purely visual
los sentidos, más allá de lo field, as well as promoting the
puramente visual, así como las existing relation between art and
relaciones entre arte y tecnolo- technology. This museum has a
gía. Este museo cuenta con una programme with important
programación de importantes artists such as: Miguel Angel Ríos,
artistas como Miguel Ángel Ríos, Carlos Amorales, Harold
Carlos Amorales, Harold Vásquez-Castañeda, Clemencia
Vásquez-Castañeda, Clemencia Echeverri, and Francesco Jodice
Echeverri, y Francesco Jodice amongst many others.
entre otros.
36
Museo de
Artes Gráficas
Imprenta Nacional
Museum of GraphicArts

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 66 # 24 -09 Lun a Vier de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page Servicios / Services
www.imprenta.gov.co Guía especializada, Recorridos
didácticos, Talleres para niños (cita
previa). La pieza del mes.
Parque Infantil

El edificio de la Imprenta The National Printing House


Nacional, inaugurado en 2001, opened its doors in 2001. Since
posee un lugar exclusivo para el its origin it designated an exclusi-
museo, cuya museografía se ve area for the museum of
definió en el 2009. Exhibe las Graphic Arts, which was finished
máquinas utilizadas por la in 2009. The museum o"ers the
Imprenta Nacional desde sus opportunity to observe machines
inicios, piedras litográficas, used during the beginning of the
impresos, tipos móviles, sellos y National Printing house, lithogra-
el mural de las artes gráficas. En phic stones, leaflets, stamps, and
total está conformada por a graphic art mural. In conclusion
aproximadamente 1000 piezas. it is made up of approximately
La colección se divide en tipogra- 1000 pieces. The collection is
fía manual, tipografía mecánica, divided into manual typography,
xilografía, litografía, primeros mechanical typography, xylogra-
impresos de Colombia y fotome- phy, lithography, photo mechanic
cánica. and the first leaflets performed in
Colombia.
37

Museo de
Artes Visuales
Museum of Visual Arts

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 66 # 24 -09 Lun a Vier de 9:00 a.m. a 8:00 p.m.
Sáb de 10:00 a.m. a 2:00p.m.
Página Web / Web Page
Servicios / Services
http://www.utadeo.edu.co/es/micrositio/
museo-de-artes-visuales Capacitaciones y Exposiciones

Ubicado en la plaza principal de Located in the main square of the


la Universidad Jorge Tadeo University Jorge Tadeo Lozano,
Lozano, con una sala de exposi- with an exhibition hall of 276
ciones de 276 mts cuadrados, es squared meters, a center for art,
un centro de atención del arte, specializing in education, training
especializado en educación, and promotion. It is open to
formación y promoción. Está general manifestations and those
abierto a manifestaciones expressions that enrich not only
generales y a todas aquellas the spirit, but also the academic
expresiones que enriquezcan no needs of urban population of
sólo el espíritu académico sino Bogotá. The museum houses the
las necesidades de la población collection of Professor Manuel
urbana de Bogotá. El Museo aloja Hernández (donation): 160
la colección del maestro Manuel drawings and 80 sketches of
Hernández (donación): 160 abstract forms of his drawings
dibujos y 80 bocetos de formas and paintings as forms that come
abstractas de sus dibujos y from the artist´s observation of
pinturas como formas que the real world.
provienen de la observación del
mundo real por parte del artista.
38

Museo de
“El Chicó”
Mercedes Sierra
de Pérez
Mercedes Sierrade
Pérez Museum - El Chicó

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 7 No 93-01 Mar a Dom de 10:00 a.m. a1:0 0 p.m.
Carrera 9 No 93-38 y de 2: 0 0 p.m. 5: 0 0 p.m.

Servicios / Services Página Web / Web Page


Guía especializada, Recorridos www.museodelchico.com
didácticos, Talleres para niños (cita
previa). La pieza del mes. Parque The house where the museum is
Infantil located was built during the 18th
century in the Hacienda El Chicó,
La casa donde está ubicado este with a great amount of details filled
museo fue construida en el siglo with elegance and sophistication
XVIII en la Hacienda El Chicó, con las that respond to an architecture from
características de elegancia y the colonial style. The museum
refinamiento de la arquitectura receives its name from Mrs.
colonial. El Museo lleva el nombrede Mercedes Sierra de Pérez mainly
doña Mercedes Sierra de Pérez, por because of the enormous legacy left
el legado tangible que ella dejó y que by her, and becomes the first active
allí se exhibe, convirtiéndolo en el museum in the decorative art fieldin
primer museo de artes decorativas Colombia. The collection is grouped
de Colombia. La colección está according to themes or manufactu-
agrupada por salas según temas o ring techniques. It exhibits diverse
técnicas de elaboración. Exhibe elements made out of glass,
elementos en vidrio, porcelana, porcelain, European and American
orfebrería europea y americana, en metal work, especially from the 18th
especial del siglo XVIII, además de century, along with other type of
muebles y espejos. Sus amplios furniture. In addition, the house is
jardines con fuentes y árboles located within vast gardens filled
acogen un hermoso parque infantil. with water fountains and trees that
Dispone de espacios para la are a perfect place for children to
realización de eventos sociales y play. It also o"ers suitable areas for
culturales. cultural and social events.
39

Museo del
Vidrio
de Bogotá
MEVIBO
The Glass Museum
of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 1A # 6c-75 Lun a Sáb de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.museodelvidriodebogota.com Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, talleres, biblioteca,
material promocional, casilleros, baños,
recorridos interpretativos.

El Museo ofrece un recorrido The museum o"ers a tour denomi-


llamado La Ruta del Vidrio que nated the “Glass Route”, involving
involucra diferentes espacios de la di"erent sceneries of the city
ciudad, donde el vidrio es where the glass is the starring
protagonista, desde su fabricación character, beginning with its
hasta su reciclaje. Una de las manufacture to its recycling stage.
partes de esta ruta es Vitral A part of the route is called
Capital, que recorre las Iglesias y Stained Glass Capital, which runs
los Palacios donde permanecen churches and palaces where the
los vitrales o vidrieras artísticas most representative artistic
más representativas de Bogotá. La stained glass or glass art of
gestión que realiza el Museo de Bogotá remains. Themanagement
proteger el conocimiento y carried out by the Museum of
manifestaciones culturales en protecting the knowledge and
torno al vidrio en Bogotá, respon- cultural expressions around the
de a la necesidad de preservar glass in Bogotá, responds to the
éste patrimonio cultural. need of preserving this cultural
heritage.
40

Museo
Internacional
de la
Esmeralda
International Emerald Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 16 # 6-66 Lun a Sáb de 9:30 a.m. a 6:00 p.m.
Edificio Avianca piso 23
Página Web / Web Page Servicios / Services
www.museointernacionaldela Tienda de souvenirs, salas temporales,
esmeralda.com.co capacitaciones, talleres, biblioteca,
material promocional, casilleros, baños,
recorridos interpretativos.

En el piso 23 del Edificio Avianca, On the 23rd floor of the Avianca


con vista hacia el Parque Santan- Building, overlooking the Santan-
der, funciona el Museo Internacio- der Park, operates the Internatio-
nal de la Esmeralda. Posee una nal Emerald Museum. It has a
colección de unas 3000 piezas, collection of approximately 3,000
entre esmeraldas, diversasgemas, pieces, including emeralds, diverse
piedras preciosas y joyas de plata type of gems, precious stones,
y oro. Además de constatar la and gold and silver jewelry. In
impresionante belleza de las addition to finding the stunning
esmeraldas extraídas del territorio beauty of the emeralds extracted
colombiano, es posible observar from Colombian territory, it is
la elaboración de joyas y tallado possible to observe the manufac-
de las piedras en un taller con turing process of jewelry and
todas las condiciones para ello. El carved stones in a workshop with
museo exhibe también piedras all suitable conditions. The
talladas por importantes artistas museum also exhibits carved
locales. stones by important local artists.
41

Museos de
Cienciasy
Tecnología
Science And Technology Museums
42

Maloka
Museo
Interactivo
de Ciencia
e Innovación
Maloka Interactive Center of Science and Technology

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 68D N° 24ª –51 Lun a Vier de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.
Sáb, Dom y festivos de 10:00 a.m.
Página Web / Web Page a 7:00 p.m.
www.maloka.org
Servicios / Services
Eventos académicos, recorridos
guiados, tienda de souvenirs, Cinema,
Maloka viajera, Clubes de ciencia y
tecnología. Proyectos a la medida de
las necesidades. Rampas

Maloka tiene un escenario en The Maloka Museum has a stage


Bogotá de 17.000 m2, 9 salas in Bogotá of 17.000 m2, nine
interactivas, un Cine Domo interactive rooms, a 180° domed
formato de inmersión en 180°, cinema, a digital room for
una sala digital para proyección audiovisual projection in all
de audiovisuales de todos los formats, four conference rooms,
formatos, 4 salones de conferen- a plaza, and a Prism Hall. It is a
cias, plazoleta y Hall del Prisma. museum dedicated entirely to
Es un museo dedicado al conoci- scientific knowledge. It o"ers an
miento científico. Ofrece una that is not only limited to
experiencia que no sólo se limita providing data or information,
a proporcionar datos o informa- but each person can explore, feel,
ción, sino que, cada persona and corroborate scientific laws,
puede explorar, sentir y corrobo- physical and chemical phenome-
rar las leyes científicas, los na that are part of everyday life.
fenómenos físicos y químicos que
hacen parte de la vida cotidiana.
43

Museo de la
Ciencia y el
Juego
UNAL
Museum of Science and Games UNAL

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 30 #45-03 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a
12:00m y de 2:00 p.m. a 4:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.cienciayjuego.com Servicios / Services
Talleres, exposiciones itinerantes

Creado en 1984, realiza progra- Created in 1984, ever since it has


mas, proyectos y actividades been carrying out programs,
para la divulgación de la ciencia y projects and activities in the field
la tecnología, siendo el segundo of popularization and dissemina-
creado en Suramérica y el tercero tion of science and technology,
en Latinoamérica. Primer Premio being the second created in
Latinoamericano de Populariza- South America, and the third in
ción de la Ciencia y laTecnología Latin America. It was awarded
otorgado por la UNESCO. Hace with the first Latin American
presencia a lo largo y ancho del Prize for the Popularization of
país con programas tales como Science and Technology granted
exposiciones itinerantes, museos by UNESCO. It is present across
interactivos y cuenta con una the country with programs such
escuela Latinoamericana de as traveling exhibitions, interacti-
museología de las ciencias. ve museums, and has a Latin
American Museology of Science
school.
44

Museo de
Historia de la
Medicina
Ricardo Rueda González
Museum of the History
of Medicine Ricardo Rueda González

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Cra. 7ª # 69-11 Lun , Miér y Vier de 9:00 a.m.
a 3:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.anmdecolombia.net Servicios / Services
Salas temporales, capacitaciones,
biblioteca, baños, recorridos
interpretativos.

Ubicado dentro de las instalacio- The Museum is located inside the


nes de la Academia Nacional de facilities of the National Academy
Medicina de Colombia, cuenta of Medicine of Colombia. It has
con cuatro salas que exhiben four major rooms, which exhibit
objetos de instrumentación clinical instruments, elements
clínica, elementos de especialida- belonging to various surgical
des quirúrgicas como neurociru- fields neurosurgery, otolaryngo-
gía, otorrinolaringología, oftal- logy, ophthalmology, orthope-
mología, ortopedia y urología, dics, and urology amongst
entre otras, microscopios y los others, along with microscopes,
laboratorios hematológicos and hematological and endocri-
respiratorio y endocrinológico. nology laboratories. In addition it
También se encuentran objetos exhibits radiology and radiothe-
de radiología, radioterapia y una rapy objects and an electrothera-
máquina de electroterapia. py machine. Furniture and
Muebles y fotografías comple- photographs compliment the
mentan la colección sobre la collection about the local history
historia local de la medicina, of medicine, honoring the most
rindiendo homenaje a los más notable doctors of the country.
destacados galenos del país.
45

Museo de la
Sociedad de Cirugía
de Bogotá
Museum of the Society
of Surgery of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Calle 10 # 18-75 Lun a Vier de 9:00 a.m. a 3:00 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.fucsalud.edu.co Tienda de souvenirs, salas temporales,
capacitaciones, talleres, biblioteca,
material promocional, casilleros, baños,
recorridos interpretativos.
Se encuentra ubicado en la parte It is located in the oldest part of
antigua del Hospital San Carlos, the San Carlos Hospital, an eight
en un edificio de ocho pisos story building listed as Property
declarado como Bien de interés of Cultural Interest. It o"ers 1000
Cultural. Como colección perma- pieces related to medical science
nente cuenta con cerca de 1000 and objects related to the
piezas relacionadas con la ciencia advances of diverse medical
médica y objetos relacionados al specialties such as: internal
avance de diversas especialida- medicine, Surgery, Gynecology,
des como: Medicina Interna, Obstetrics, Anesthesiology,
Cirugía, Ginecología, Obstetricia, Infirmary, Instrumentation and
Anestesiología, Enfermería, Pharmaceutics. It also has a
Instrumentación y Farmacia. compact art exhibition that
Igualmente cuenta con una makes reference to several
pequeña exposición de arte que aspects of medical science. The
hace referencia a aspectos de la museum includes pieces from the
ciencia médica. El Museo posee 19th century and easel works,
piezas del siglo XIX y obras de sculptures, illustrations and
caballete, esculturas e ilustracio- watercolors. It also has a
nes y acuarela. Posee una collection of books and
colección de libros y documentos documents that add up to 450
del mismo Museo, reuniendo objects.
hasta el momento unos 450
objetos.
46

Museo de los
Niños
Children´s Museum
of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Avenida Carrera 60 # 63-27 Mar a Dom y festivos de 10:00 a.m. a
4:00 p.m.
Página Web / Web Page
Servicios / Services
www.museodelosninos.org.co
Tienda de souvenirs, salas temporales,
auditorios (Auditorio Sol Rojo: 100
personas, Teatro Grasco: 250
personas), biblioteca, baños, recorridos
interpretativos, cafetería, parqueaderos.
Rampas

El Museo de los Niños existe desde The Children´s Museum was


el año 1986 y su propósito es created in the year 1986 and its
acercar a los niños a la ciencia y la most essential purpose is to bring
tecnología, por medio del juego y the scientific and technological
la diversión, con el mensaje knowledge closer to children
permanente de que aprender through games, stating a perma-
puede ser un acto de disfrute y nent message about how
placer, e incentivando constante- learning can be part of an
mente la curiosidad y los deseos entertaining and pleasurable
de inventar y cambiar sus realida- process that is triggered by
des. curiosity and the desire of
inventing and changing reality.
47

Planetario
de Bogotá
Planetarium of Bogotá

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Cll 26 B # 5 - 93 Mar a Dom y festivos: De 10:00 a.m. a
5:00 p.m.
Página Web / Web Page
www.planetariodebogota.gov.co Servicios / Services
www.idartes.gov.co
Tienda de suvenires,salas temporales,
capacitaciones, audio guías, auditorio
(capacidad 110,250, 600 personas)
parqueadero, material promocional,
baños, recorridos interpretativos.

Es uno de los más emblemáticos It is one of the city´s most


y significativos símbolos de la emblematic and significant
ciudad, reconocido como un symbols; recognized as a place
lugar de gestación de ideas, where new ideas are born, along
innovación y entretenimiento en with scientific activities filled with
torno de las actividades científi- innovation and entertainment.
cas. Para la divulgación de la The museum includes a dome
astronomía y las ciencias del built to hold 376 people, which is
espacio, cuenta con un domo con used to promote astronomy and
capacidad para 376 personas, un other services such as: museum
Museo del Espacio, sala infantil, of space, children´s salon,
sala múltiple, astroteca y una multipurpose room, library, and a
terraza con vista de 360° sobre terrace with a 360° overview of a
un hermoso parque urbano beautiful park. This marvelous
ubicado en el centro de la ciudad. setting designed for cultural and
Es un escenario cultural y de scientific disclosure belongs to
divulgación científica pertene- the Distrital Institute of Arts–
ciente al Instituto Distrital de las IDARTES.
Artes – IDARTES.
48

Museo del Oro


49

Museos de
Ciencias
Naturales
Natural Science Museums
50

Museo de
Historia Natural
UNAL
Museum of Natural History
of the National University of Colombia

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 30 No. 45-03 Lun a Vier de 8:00 a.m. a 12:00 m.
Edificio 425 Primer piso y 2:00 p.m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page Sáb 9:00 a.m. a 1:00p.m.
www.ciencias.bogota.unal.edu.co Servicios / Services
Celebración de migración de Aves y
actividades realizadas los días sábado.
Rampas.

Museo adscrito a la Facultad de This museum affiliated to the


Ciencias de la Universidad Science Faculty of the National
Nacional de Colombia, promueve University of Colombia is in
la divulgación del patrimonio charge of promoting and
ambiental colombiano, albergan- spreading the Colombian
do cerca de 2000 ejemplares environmental heritage, o"ering
representativos de la riqueza around 2,000 copies that
biogeográfica de nuestro país en represent the bio-geographical
las áreas de botánica, zoología, richness of our country in the
paleontología y arqueología. La areas of Botany, Zoology, Paleon-
colección permanente cuenta tology, and Archeology. Its
con 8 salas de exposición permanent collection includes
divididas por temáticas: de la eight exhibition rooms divided by
evolución, Antropología, Mundo themes such as: evolution,
Marino, Aves, Mamíferos, Anthropology, marine world,
Artrópodos, Reptiles y Caverna birds, mammals, arthropods,
de murciélagos. reptiles and a cave of bats.
51

Museo
de La Salle La Salle Museum

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 2 No. 10-70. Lun a Vier de 8:00 a.m. a 12:00m.
y 2:00 p.m. a 5:00 p.m.
Página Web / Web Page Sáb 9:00 a.m. a 1:00p.m.
www.museo.lasalle.edu.co
Servicios / Services
Recorrido, Talleres con material
didáctico, Club de Ciencias, rampas.

Ubicado en la Universidad de La The museum is located in the


Salle, sede La Candelaria. Su Candelaria headquarters inside of
exposición permanente presenta the University of La Salle. It o"ers
dioramas representativos, que a permanent exhibition that
permite a sus visitantes acercarse allows visitors to approach
a algunos ecosistemas significati- significant ecosystems of the
vos del territorio nacional, country, contributing to the
permitiendo el reconocimiento recognition of the natural,
del patrimonio natural, cultural y cultural, and environmental
ambiental de los colombianos así heritage of Colombia and other
como de diferentes regiones del regions of the world. In the
mundo. Por ejemplo, en el diorama of the fauna Llanera it is
diorama de fauna llanera se possible to observe specimens
observan el oso palmero u such as the Palmero or anteater
hormiguero, el jaguar o tigre bear, jaguars, American tiger,
americano, la nutria y el oso otters and the Melero bear. In
melero. De igual forma, se addition, it exhibits murals and oil
pueden apreciar murales y oleos paintings from artists such as
de artistas como el maestro Armando Sánchez and Pablo
Armando Sánchez y Pablo Romero.
Romero.
52

Museo Geológico
José Royo Gómez
Geological Museum José Royo Gómez

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Diagonal 53 No.34-53 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00
p.m. recorridos guiados con reserva
Página Web / Web Page 8:00 a.m. a 10:00 a.m. y 12:00m.
www.ingeominas.gov.co
Servicios / Services
Biblioteca y Auditorios. Rampa.

Fue fundado en abril de 1939 por The museum was founded in


el geólogo español José Royo y April 1939 by the Spanish
Gómez. Contiene réplicas a geologist Royo y Gómez. It
escala de esqueletos animales contains skeletons scale replicas
prehistóricos encontrados en of prehistoric animals found in
territorio nacional como el National territory like the
mastodonte de Pubenza mastodon Pubenza (Tolima), a
(Tolima), el megaterio de Villa megatherium Villa Vieja (Huila)
Vieja (Huila) y el Elasmosaurio de and the elamosaurus from Villa
Villa de Leiva (Boyacá). El museo de Leiva (Boyacá). The area is
divide su exposición en 8 salas divided into eight exhibition
que abordan minerales industria- rooms that include industrial
les, fósiles, gemas, vertebrados, minerals, fossils, gems, vertebra-
rocas, minerales y un diorama, tes, rocks, minerals and a diorama
como testigos de la composición that all together witness the
e historia de la tierra, los cuales composition and history of the
constituyen una valiosa informa- land, which compose a valuable
ción para el desarrollo del conoci- collection of information surroun-
miento geológico. El museo ding the geologic process. The
conserva cerca de 38.000 piezas, museum preserves more than
de las cuales aproximadamente 38.000 pieces and 3.000 are
3.000 se exhiben al público. exhibited to the general
audience.
53

Museo
Nacional de
Geografía
y Cartografía
IGAC
National Museum of
Geography and Cartography

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 30 #48-51 lun a vier de 8:00 a.m. a 3:45 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.igac.gov.co Tienda de souvenirs, capacitaciones,
biblioteca, auditorio, restaurante,
parqueadero, baños, recorridos
interpretativos.Rampas

El Museo Nacional de Geografía y The National Museum of Geogra-


Cartografía nace en 2005 por phy and cartography originates in
iniciativa de funcionarios y 2005 with the initiative of current
exfuncionarios del Instituto and retired sta" members of the
Geográfico Agustín Codazzi Geographic Institute Agustín
IGAC. Exhibe elementos que Codazzi IGAC. It displays an
datan del año 1935 hasta la exhibition of 50 pieces that date
actualidad, entre los cuales están from the year 1935 until today,
piezas de geodesia, y cartografía, including elements of geodesy,
entre otros. La colección se cartography amongst others. The
divide entre mapas antiguos de pieces found are divided into
Colombia, paneles explicativos ancient maps of Colombia,
de la historia de la investigación information panels about geogra-
geográfica en Colombia, los phical investigation in Colombia,
orígenes de la representación del origins of the territory,
territorio, instrumentos de instruments used to measure soil,
medición de tierras, cámaras special cameras for aerial
especiales de fotografía aérea, photography, frames used for
ortofotogramas sobre los cuales maps, and terrestrial globes.
se elaboran los mapas y globos
terráqueos.
54

Museo
Nacional de
Suelos
IGAC
Museum of Soil(IGAC)

Dirección / Address Horario / Visiting Hours


Carrera 30 #48-51 lun a vier de 8:00 a.m. a 3:45 p.m.

Página Web / Web Page Servicios / Services


www.igac.gov.co Tienda de souvenirs, capacitaciones,
biblioteca, auditorio, restaurante,
parqueadero, baños, recorridos
interpretativos.Rampas

El Museo Nacional de Suelos The National museum of soils


(1982) del Instituto Geográfico created in 1982 by the Geogra-
Agustín Codazzi IGAC, tiene 82 phic Institute Agustín Codazzi
monolitos o perfiles de suelo IGAC o"ers the exhibition of 82
exhibidos. Estos monolitos fueron monoliths or soil outlines. These
obtenidos de las seis regiones monoliths were obtained from
naturales de Colombia, de las the 6 natural regions of Colom-
características más importantes bia, which posses the most
del suelo colombiano, de su important characteristics of
evolución y entorno. Museográfi- Colombian soil, its evolution and
camente en sus paneles explicati- surroundings. As a museum, in its
vos se pueden apreciar los explanatory panels you can
diferentes factores y limitaciones appreciate the di"erent factors
que los caracterizan. También se and constraints that characterize
describen los cambios físicos, them. It also provides a descrip-
químicos, biológicos y mineralógi- tion on the physical, chemical,
cos. Actualmente tienen una biological and mineralogical
reserva de casi 120piezas. changes. It currently has a
collection of a total of 120 pieces.
55
Otros museos
y colecciones
de interés
Other museums and collections of interest

A continuación se presenta un listado de otros museos o colecciones que


son de interés pero que eventualmente presentan limitantes en cuanto a
facilidades de acceso. Por lo anterior, se sugiere contactarlos antes de ir.
Below is a list that presents alternative museums of interest, but that
currently have restricted access. Therefore, it is suggested to contact
them before visiting.

Museo Exposición El Hombre - Museo del ser humano


Man Exhibition Museum - Human being Museum
Reúne una colección de cuidadosas disecciones humanas que pueden
ser observadas desde todos los ángulos.
It o"ers a collection of thorough human dissections that can be observed
from all possible angles.
Calle 23 A # 18 -90
341 2128
www.museodelserhumano.es.tl

Museo Gemológico
Gemological Museum
Reúne una colección de más de 4.000 gemas de Colombia.
It gathers a collection of more than 4.000 gems from Colombia.
Calle 161 A # 18A - 19 P 3
671 0 0 69
colgemmuseom@yahoo.com

Museo Histórico Mariano Ospina Pérez


History Museum Mariano Ospina Pérez
Exhibe documentos y objetos relacionados con la vida y obra del
Ex-presidente Mariano Ospina Pérez.
It exhibits documents related to the life and work of former president
Mariano Ospina Pérez.
Avenida carrera 24 # 39 -32
287 86 11
www.fundacionmop.org
56
Otros museos
y colecciones
de interés
Other museums and collections of interest

Museo de Ciencias Universidad del Bosque


History Museum Mariano Ospina Pérez
Contribuye a generar espacios de formación académica. Posee dos
colecciones de referencia: invertebrados marinos e invertebrados
continentales.
Contributes to create academic sceneries for education. It o"ers two
main collections of reference: marine invertebrates and continental
invertebrates.
Carrera 9 # 131A - 02
648 90 0 0 Ext 1596
www.uelbosque.edu.co

Colección Museo Organológico Musical


Collection Organological Musical Museum
Reúne instrumentos típicos colombianos, partituras de piezas de música
tradicional y posee un archivo de grabaciones de campo.
Gathers typical Colombian instruments, traditional music scores, and
sound installations with field recordings.
Carrera 8 # 7 -21
316 50 0 0 Ext. 12502
www.patrimoniocultural.unal.edu.co

Observatorio Astronómico Nacional


National Astronomical Observatory
El Observatorio Astronómico Nacional de Colombia u O AN fue el primer
observatorio astronómico construido en América.
The National Astronomical Observatory of Colombia, also known as OAN,
was the first astronomical observatory built in America.
Carrera 8 con Calle 8
(Palacio de Nariño, sede de la Presidencia)
316 50 0 0 Ext. 11020 - 342 37 86
ciencias.bogota.unal.edu.co/oan
57
Otros museos
y colecciones
de interés
Other museums and collections of interest

Casa Museo Uribe Uribe - Universidad Libre


House Museum Uribe Uribe - Universidad Libre
Es una casa de peculiar mezcla de arquitectura Colonial - Republicana,
donde habitaba el General Rafael Uribe Uribe cuando fue asesinado en
1914
It is a peculiar house with an architectonical design belonging to the
Colonial and Republican period, which used to be the residence of
General Rafael Uribe Uribe at the time he was murdered.
Calle 8A # 5 - 80
382 10 0 0 Ext. 1096
www.unilibre.edu.co

Colección Pizano
Pizano Collection
Colección de yesos que fue propiedad de Roberto Pizano, impulsador de la
educación artística en Colombia, adquiridos en los talleres de reproducción
de varios museos, en su mayoría del Museo Británico y del Museo del
Louvre.
It o"ers a plaster collection that was property of Roberto Pizano, who
played an important role enhancing the artistic education in Colombia,
which he learnt in various workshops from important museums such as
The British Museum and the Louvre Museum.
Avenida carrera 30 45 - 03 Ciudad Universitaria ED 102
(Biblioteca Gabriel García Márquez)
316 50 0 0 Ext17605
www.patrimoniocultural.unal.edu.co

Archivo Histórico Javeriano - Juan Manuel Pacheco, SJ.


Javeriano Historical Archive – Juan Manuel Pacheco, SJ.
Conserva y difunde la memoria histórica, el patrimonio cultural y
científico de la Pontificia Universidad Javeriana.
It preserves and promotes the historical memory of the cultural and
scientific heritage of the Pontificia Universidad Javeriana.
Carrera 5 # 39 - 00 ED Pedro Arrupe (94) P 1
320 83 20 Ext 5955 - 5961
www.javeriana.edu.co/archivo-historico
Navega por Bogotá:

IDTBogotá

@bogotaturistica

www.bogotaturismo.gov.co

También podría gustarte