Está en la página 1de 34

Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.

00
Información general

Descripción general cuándo es necesario reemplazar el embrague. Vea la


Figura 2. Esta lengüeta no se puede utilizar como
Los embragues Eaton® Fuller® SoloTM y Easy-PedalTM mecanismo para ajustar el embrague.
2000 son embragues de tiro axial con un diseño de
disco seco. Ambos embragues están disponibles como Los discos de embragues Solo de servicio pesado
ensambles de doble disco de 15.5 pulgadas (394 mm), están disponibles en una configuración estándar (vea
utilizados en aplicaciones de servicio pesado. la Figura 3) y en una configuración opcional (vea la
Figura 4):
El plato intermedio que separa los discos impulsados
está montado en cuatro lengüetas dentro del ensam- • Siete resortes amortiguadores con cuatro super-
ble de la cubierta, el cual se monta en un volante de ficies de cerámica son equipo estándar.
motor plano. Hay cuatro pasadores de separaciónTM
• Siete resortes amortiguadores con seis
(pasadores de rodillo) que aseguran que la separa-
superficies de cerámica y tecnología de control
ción sea la misma en todos los lados del plato inter-
de vibración (VCTTMplus) son opcionales.
medio y que alargan la vida del embrague. Para retirar
el plato de presión cuando se desacopla el embrague, NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control
hay cuatro bandas retractoras que están fijas al en- de vibración (VCTTM) tenía un disco con seis resortes
samble de cubierta. amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este
disco ha sido reemplazado con el disco VCTTMplus.
Embrague Solo de 15.5 pulgadas
Los motores modernos de alto par motor requieren un
Los embragues Eaton Fuller Solo no necesitan ningún mayor rendimiento del embrague. Los embragues de
ajuste. Vea la Figura 1. A medida que se desgasta el lubricación extendida (XL-100) cuentan con un yugo
embrague, su tecnología innovadora de ajuste según de rodillo especial y una cubierta con costillas del
el desgaste monitoriza los componentes del embrague collarín, que reduce el desgaste del collarín y alarga
y hace los ajustes necesarios. La tecnología de ajuste el intervalo de servicio de lubricación. Los embragues
según el desgaste se basa en dos levas deslizables, XL-100 no están disponibles para aplicaciones de
que giran para mantener el ajuste correcto. Arriba de servicio en condiciones severas.
la leva superior, una lengüeta indicadora de desgaste
refleja el movimiento de las levas para hacerle saber

1 2 3 4

04/16/2003 f250604
1. Cubierta del embrague 3. Plato intermedio
2. Disco impulsado trasero 4. Disco impulsado delantero

Figura 1, Embrague Solo de servicio pesado

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 050/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Información general

1 1
2
3
1
4

06/04/97 f250429

NOTA: Posición de "NEW" (nuevo) a la izquierda, posi- 07/08/2003 f250618


ción de "REPLACE" (reemplazar) a la derecha. 1. Cubo 3. Superficie de
1. Indicador de desgaste 2. Amortiguador contacto
4. Paleta
Figura 2, Indicador de desgaste
Figura 4, Disco impulsado con seis superficies de
cerámica

causar una vibración torsional excesiva y dañar


los componentes.
1 2
Consulte las capacidades del embrague en la tabla
correspondiente a embragues Solo en Especificacio-
nes, 400.
3
Embrague Easy-Pedal 2000 de 15.5
pulgadas
4 Los embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal 2000 se
ajustan fácilmente, utilizando el mecanismo Kwik-
AdjustTM. Vea la Figura 5.

04/16/2003 f250605
Los discos de embragues Easy-Pedal de servicio pe-
1. Cubo 3. Superficie de
sado están disponibles en una configuración estándar
2. Amortiguador contacto (vea la Figura 3) y en dos configuraciones opcionales:
4. Paleta • Siete resortes amortiguadores con cuatro super-
Figura 3, Disco impulsado con cuatro superficies ficies de cerámica. Vea la Figura 3.
de cerámica
• Siete resortes amortiguadores con seis superfi-
cies de cerámica y tecnología de control de vi-
Es posible que en vehículos más antiguos se encuen-
tren instalados discos de embrague con ocho, nueve o bración (VCTTMplus). Vea la Figura 4.
diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de NOTA: Una versión anterior de la tecnología de control
amortiguadores de vibración no son adecuados para de vibración (VCT) tenía un disco con seis resortes
los motores modernos de alto caballaje, que funcio- amortiguadores y seis superficies de cerámica. Este
nan con pares motor menores. disco ha sido reemplazado con el disco VCTplus.
Es posible que en vehículos más antiguos se encuen-
PRECAUCIÓN tren instalados discos de embrague con ocho, nueve o
diez resortes amortiguadores. Estos tipos antiguos de
Si su vehículo estaba equipado originalmente con amortiguadores de vibración no son adecuados para
discos de seis o siete resortes, no los cambie los motores modernos de alto caballaje, que funcio-
por discos de ocho o diez resortes. Esto podría nan con pares motor menores.

050/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Información general

1 2 3 4

5
05/29/2003 f250606
1. Cubierta del embrague 3. Plato intermedio 5. Mecanismo de ajuste
2. Disco impulsado trasero 4. Disco impulsado delantero Kwik-Adjust

Figura 5, Embrague Easy-Pedal de servicio pesado

El propósito secundario del embrague es amortiguar


PRECAUCIÓN las vibraciones indeseables que normalmente existen
en el sistema de líneas motrices. Los resortes den-
Si su vehículo estaba equipado originalmente con
tro de cada disco impulsado proporcionan una arti-
discos de seis o siete resortes, no los cambie
culación flexible entre las superficies de fricción y los
por discos de ocho o diez resortes. Esto podría cubos de disco. Los discos de embrague amortigua-
causar una vibración torsional excesiva y dañar
dos están específicamente diseñados para prolongar
los componentes.
la vida útil de los componentes del tren motor redu-
El código de color de los resortes amortiguadores en ciendo las vibraciones del motor, los ángulos de junta
el ensamble de la cubierta indica la capacidad del universal no uniformes y los saltos y sacudidas del ca-
embrague. Vea la tabla apropiada para los embragues mino.
Easy-Pedal Plus en Especificaciones, 400. Cuando se presiona por primera vez el pedal del
embrague, las primeras 1/2 a 1 pulg. (12.7 a 25.4
Principios de funcionamiento mm) de movimiento del pedal (juego libre del pedal
de embrague) hacen que las patas de la horquilla del
collarín entren en contacto con los cojines de desgaste
El propósito principal del embrague es transferir la po-
del collarín (juego libre de la horquilla del collarín). Vea
tencia del motor desde el volante del motor a la trans- la Figura 6. La horquilla del collarín tira del collarín
misión. En el punto donde comienza el acoplamiento
para alejarlo del plato de presión que está dentro de la
del embrague (el pedal del embrague parcialmente li-
cubierta del embrague. Esto comprime los resortes de
berado), el eje de entrada de la transmisión puede presión y permite que los discos impulsados patinen
estar fijo, como cuando el vehículo no se mueve, o
libremente, a una velocidad diferente de la de los
estar girando a una velocidad diferente de la del vo-
discos impulsores.
lante del motor, como cuando se cambia a una marcha
más alta o a una más baja. Una vez que el embrague El movimiento adicional hacia abajo del pedal del
se encuentra completamente acoplado (pedal del em- embrague (recorrido de liberación del embrague),
brague completamente liberado), tanto el volante del causa que el collarín haga contacto con el freno del
motor como el eje de entrada de transmisión giran a embrague (recorrido del collarín). Los resortes de
igual velocidad. presión fuerzan el plato de presión hacia el volante del

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 050/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Información general

del embrague no están diseñados para cambiar a una


marcha más alta.

C
05/22/2003 f250617
A. Juego libre del pedal de embrague
B. Recorrido de liberación del pedal de embrague
C. Compresión del freno de embrague
Figura 6, Movimiento del pedal de embrague

motor, aplicando fricción a los discos impulsados. El


patinado entre los discos impulsores y los impulsados
se produce por la diferencia entre sus velocidades.
En las últimas 1 a 1-1/4 pulgadas (25 a 33 mm)
del movimiento descendente del pedal, se juntan el
freno del embrague y el collarín (compresión del freno
del embrague). Aumenta la fricción entre los discos y
disminuye el patinado y la diferencia de velocidades.
Cuando el pedal está completamente liberado, la
presión y la fricción son suficientes para impedir que
los discos patinen. Sin ningún patinado, las piezas
impulsora e impulsada giran a la misma velocidad.
Cuando el vehículo está estacionario, el freno del
embrague permite cambiar a la primera marcha o a la
marcha de retroceso sin que se produzca un choque
severo de engranajes. El freno del embrague está
entre la cubierta del collarín y la tapa del rodamiento
de transmisión y está acoplada con espigas al eje
de entrada de transmisión. Cuando el pedal está
completamente oprimido, el freno del embrague se
aplasta entre la cubierta del collarín y la tapa del
rodamiento de transmisión, deteniendo la rotación del
engranaje de impulsión principal.
El freno del embrague puede ser del tipo de discos o
del tipo que limita el par motor. Para impedir que le
lleguen sobrecargas, el freno del embrague que limita
el par motor está diseñado para patinar al alcanzar
cargas de 20 a 25 lbf1ft (27 a 34 N1m). Los frenos

050/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Ajustes del embrague

NOTA: Los siguientes procedimientos conciernen sola- 1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
mente a embragues Eaton® Fuller® Easy-Pedal®. Los todos los neumáticos.
embragues SoloTM no necesitan ajustes.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague de
El juego libre de la horquilla del collarín es la distancia la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1.
entre los cojines de desgaste del collarín y la horquilla
del collarín. De fábrica, el juego libre de la horquilla 3. Deslice el freno del embrague (ya sea el freno de
del collarín se ajusta de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 embrague de una pieza que limita el par motor
a 3.7 mm). Este ajuste produce aproximadamente dos o el freno de embrague de dos piezas de tipo de
pulgadas (51 mm) de juego libre del pedal. disco con arandela) fuertemente, contra la tapa de
rodamiento del eje de entrada de la transmisión.
IMPORTANTE: Cuando el juego libre del pedal del Vea la Figura 2. Además, deslice el collarín tanto
embrague sea menos de aproximadamente 3/4 de como sea posible hacia la transmisión.
pulgada (19 mm), ajuste el embrague internamente
de acuerdo a los procedimientos indicados en este IMPORTANTE: La herramienta A02–12419 para medir
tema. Asegúrese de efectuar los procedimientos en la el recorrido del collarín está disponible a través de los
secuencia correcta. PDCs. Un extremo de la herramienta tiene cinta verde
y mide 0.50 pulgadas (12.7 mm) de diámetro; el otro
El recorrido del collarín es el espacio libre entre extremo tiene cinta azul y mide 0.56 pulgadas (14.3
el extremo posterior de la cubierta del collarín y la mm) de diámetro.
superficie delantera del disco del freno del embrague.
Para que se libere el embrague correctamente, el 4. Mida el recorrido del collarín. Vea en la Figura 3 la
recorrido del collarín debe medir entre 1/2 y 9/16 de dimensión correcta que debe medirse. Utilizando
pulgada (12.7 y 14.3 mm). ambos extremos de la herramienta del recorrido
del collarín (Figura 4), revise esta separación de
Conforme se va desgastando el embrague, el colla- la siguiente manera:
rín se mueve hacia el volante del motor, reduciendo el
juego libre de la horquilla del collarín y aumentando el 4.1 Coloque la herramienta de modo que las
recorrido del collarín. Si no se efectúan ajustes inter- patas queden a horcajadas sobre el eje de
nos de embrague, las patas de la horquilla del colla- entrada de la transmisión.
rín finalmente acabarán rozando contra los cojines de 4.2 Inserte el extremo azul de 0.56 pulgadas
desgaste. Esto puede ocasionar los siguientes proble- (14.3 mm). Si encaja de manera floja,
mas:
• Se desgastan la horquilla del collarín y los
cojines de desgaste.
• El collarín y la cubierta sufren daños. 1
• A la larga, el embrague patina y se quema.

Recorrido del collarín


Medición

PRECAUCIÓN
Antes de hacer ajustes al acoplamiento, asegúrese
de que el ajuste interno sea el correcto. Los 03/01/94 f250002a
ajustes incorrectos pueden causar choques de los 1. Cubierta de inspección del embrague
engranajes de la transmisión, patinado, y que se
quemen los componentes del embrague. Figura 1, Retire la cubierta de inspección del
embrague

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 100/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Ajustes del embrague

A B

A B

03/26/96 f580133
1 A. 0.50 pulgs. (12.7 mm)
B. 0.56 pulgs. (14.3 mm)

Figura 4, Herramienta A02-12419 para medir el


recorrido del collarín

la separación es demasiado ancha y se


requiere un ajuste. Vea "Ajuste".
4.3 Si el extremo azul de 0.56 pulgadas (14.3
2
mm) no se puede insertar en la separación,
entonces intente insertar el extremo verde
03/01/94 f250003a de 0.50 pulgadas (12.7 mm). Si el extremo
1. Tapa del rodamiento del eje de entrada de la verde de la herramienta encaja, con o sin
transmisión holgura, entonces no se requiere ningún
2. Freno del embrague ajuste.
Figura 2, Coloque el freno del embrague 4.4 Si no se puede insertar el extremo verde
de la herramienta en la separación, se
requiere un ajuste. Vea "Ajuste".
5. Si no es necesario ningún ajuste interno del
embrague, vaya a "Juego libre de la horquilla del
collarín".
1
Ajuste
A
Para ajustar embragues Easy-Pedal, utilice el
mecanismo de ajuste Kwik-Adjust® de Eaton Fuller
(vea la Figura 5).
1. Gire el volante del motor hasta que la placa de
B fijación se alinee con la abertura de la cubierta
de inspección del embrague. Vea la Figura 1 y la
C Figura 6.
03/01/94 f250172a
2. Libere el embrague oprimiendo el pedal. Bloquee
A. Revise ambas dimensiones: recorrido del collarín (B)
y juego libre de la horquilla del collarín (C). el pedal en la posición de liberado o haga que
B. Recorrido del collarín: 1/2 a 9/16 de pulg. (12.7 a alguien le ayude manteniendo el pedal abajo
14.3 mm) entre la cubierta del collarín y el freno de durante el procedimiento de ajuste.
embrague.
C. Juego libre de la horquilla del collarín: NOTA: No se recomienda una llave de boca para el
aproximadamente 0.105 a 0.145 pulgs. (2.7 a 3.7 paso siguiente.
mm) entre la horquilla y los cojines de desgaste.
3. Ajuste el embrague, utilizando una llave cerrada o
1. Freno del embrague que limita el par motor de dado de 5/8 de pulgada en el perno de ajuste.
Figura 3, Dimensiones del embrague

100/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Ajustes del embrague

ximadamente 0.02 pulgadas (0.5 mm) de movimiento


del collarín.
4. Después del ajuste, suelte el pedal y revise el
espacio libre entre la cubierta del collarín y el freno
del embrague. Cuando el espacio libre es de 1/2 a
9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), el ajuste está
completo.

Juego libre de la horquilla del


collarín
IMPORTANTE: La herramienta A02–12254 para medir
el juego libre de la horquilla del collarín está disponible
a través de los PDCs. Las patas de un extremo de
09/15/95 f250309 la herramienta tienen cinta verde y son de 0.105
pulgadas (2.7 mm) de grosor; las patas del otro
Figura 5, Ajuste con el Kwik-Adjust extremo tienen cinta azul y son de 0.145 pulgadas
(3.7 mm) de grosor.
3.1 Inserte la llave de dado o la llave cerrada
de 5/8 de pulgada (16 mm) a través de la 1. Mida el juego libre de la horquilla del collarín.
abertura de la cubierta de inspección. Vea en la Figura 3 la dimensión correcta que
debe medirse. Utilizando ambos extremos de la
3.2 Para comenzar el ajuste, libere el perno herramienta de juego libre (Figura 6), revise esta
de ajuste, presionando la cabeza del perno separación de la siguiente manera:
hacia abajo.
2. Coloque la herramienta de modo que las patas
NOTA: El desgaste normal aumenta la separación queden a horcajadas sobre la horquilla del colla-
entre el collarín y la transmisión. rín.
3.3 Para reducir la separación: Si el espacio 3. Inserte el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7
libre entre la cubierta del collarín y el mm). Si encaja de manera floja, la separación
freno del embrague es superior a 9/16 de es demasiado ancha y se requiere ajuste del
pulgada (14.3 mm), gire el perno de ajuste acoplamiento. Consulte la Sección 25.01, Tema
en el sentido de las agujas del reloj (el 100.
collarín se mueve hacia la transmisión).
4. Si el extremo azul de 0.145 pulgadas (3.7 mm) no
Para aumentar la separación: Si el espacio se puede insertar en la separación, entonces in-
libre entre la cubierta del collarín y el freno tente insertar el extremo verde de 0.105 pulgadas
del embrague es inferior a 1/2 pulgada (2.7 mm). Si el extremo verde de la herramienta
(12.7 mm), gire el perno de ajuste en el encaja, con o sin holgura, entonces no se requiere
sentido contrario al de las agujas del reloj ningún ajuste.
(el collarín se mueve hacia el motor).
5. Si no se puede insertar el extremo verde de la
3.4 Al terminar el ajuste, asegúrese de que el herramienta en la separación, se requiere ajuste
perno de ajuste quede trabado (al ras de del acoplamiento. Consulte la Sección 25.01,
los pernos de montaje). Tema 100.
NOTA: En los embragues Easy-Pedal 2000, cada
vuelta completa del perno de ajuste representa apro-
ximadamente 1/8 de pulgada (3.2 mm) de movimiento Compresión del freno de embrague
del collarín. En modelos anteriores Easy-Pedal, cada
vuelta completa del perno de ajuste representa apro- NOTA: Este procedimiento requiere dos personas:
una debajo del vehículo con acceso al collarín, y la

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 100/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Ajustes del embrague

Ajuste el acoplamiento de acuerdo a los procedi-


mientos descritos en la Sección 25.01, Tema 100.

A B

03/26/96 f580132
A. 0.105 pulgs. (2.7 mm)
B. 0.145 pulgs. (3.7 mm)

Figura 6, Herramienta A02-12254 para juego libre


de la horquilla del collarín

otra dentro del vehículo para presionar el pedal de


embrague y medir el recorrido del pedal.
La distancia que recorre el pedal (desde la posición
de depresión completa) hasta que se pueda sacar el
calibrador de hojas es la medida de compresión del
freno de embrague.
1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee
todos los neumáticos.
2. Retire la cubierta de inspección del embrague de
la parte inferior de la campana. Vea la Figura 1.
3. Inserte un calibrador de hojas de 0.010 pulgadas
(0.254 mm) (una tarjeta de visita funciona bien, si
no hay disponible un calibrador de hojas) entre el
collarín y el freno de embrague.
4. Presione el pedal del embrague hasta el final de
su recorrido.
5. Lentamente, deje que el pedal suba. Pare cuando
se pueda sacar el calibrador de hojas. El pedal
debería estar a una distancia entre 1/2 y 1 pulgada
(12.7 y 25.4 mm) del final del recorrido.
6. Si es necesario para lograr la compresión co-
rrecta del freno de embrague, revise el acopla-
miento para detectar componentes desgastados
o dañados. Repare o reemplace componentes,
según sea necesario. Haga las reparaciones y
los reemplazos necesarios de los componentes.

100/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

Retiro Se debe reemplazar el embrague si el indicador


de desgaste está cerca de la posición "REPLACE"
Embrague SoloTM de servicio pesado (reemplazar).
1.3 Desde el interior de la cabina, suelte el
PRECAUCIÓN pedal del embrague. Asegúrese de que el
indicador de desgaste permanece en la
Debe reajustar el indicador de desgaste para la posición "NEW" (nuevo).
instalación correcta del embrague Solo. No reajus- NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana,
tar el indicador impedirá la liberación del embra- desconecte el acoplamiento externo del embrague y
gue y podría causar daños a éste. gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el
NOTA: Este procedimiento requiere dos personas: collarín al retirarla.
una, debajo del vehículo, con acceso al indicador de 2. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.
desgaste y la otra dentro del vehículo, para presionar
el pedal del embrague.
1. Reajuste el indicador de desgaste con el embra-
PRECAUCIÓN
gue en el vehículo. No permita que la parte trasera de la transmisión
1.1 Desde el interior de la cabina, presione caiga, ni permita que la transmisión quede sus-
hasta el fondo el pedal del embrague. pendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los
Mantenga presionado el pedal hasta que discos del embrague. Si se toman estas precau-
se reajuste el indicador de desgaste. ciones se evitarán la curvatura y la distorsión de
los discos del embrague.
1.2 A través de la cubierta para inspección del
embrague, deslice el indicador de desgaste 3. Retire el freno del embrague del eje de entrada
hacia la izquierda hasta que esté en la de transmisión. Vea la Figura 2.
posición "NEW" (nuevo) del indicador. Vea 4. Instale una herramienta de alineamiento de estrías
la Figura 1. en el ensamble de collarín y a través de los discos
IMPORTANTE: Tome nota de la posición del indi- impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito
cador de desgaste en la cubierta del embrague. se puede utilizar un eje de entrada de transmisión
viejo.
5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14
1 x 1-3/4 (tornillos hexagonales). Estos pernos de
envío se instalaron en la cubierta del embrague
antes de la instalación.
E
AC
EPL 6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14
NE R
W
x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta
del embrague y apriételos con la mano. Vea la
2 Figura 4.
7. Quite los dos pernos sin tuerca de montaje
superiores del ensamble de la cubierta. Instale
dos pernos prisioneros guía de 7/16–14 x 5 en
06/04/97 f250428 los orificios abiertos para contribuir a soportar el
ensamble del embrague durante el retiro. Vea la
Con el pedal de embrague presionado, ajuste la posición Figura 5.
del indicador de desgaste a la posición "NEW" (nuevo).
1. Cubierta del embrague 8. Afloje progresivamente cada uno de los pernos de
2. Indicador de desgaste montaje siguiendo la secuencia que se muestra en
la Figura 6. Esto impedirá que se ondule o tuerza
Figura 1, Reajuste del indicador de desgaste

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 110/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Retiro del embrague

RE
PL
AC
E

03/01/94 f250163a

Figura 2, Retiro de freno del embrague

06/02/97 f250425
1. Perno de envío (7/16–14 x 1-3/4)

Figura 4, Instale los pernos de envío

10/10/95 f250311
10/10/95 f250313
Figura 3, Instalación de una herramienta de
alineamiento de estrías Figura 5, Instalación de pernos guía en
embragues de 15-1/2 pulgadas
el interior del embrague y facilitará el retiro de los
pernos sin tuerca de montaje del embrague. 9. Quite los pernos sin tuerca de montaje, y retire
cuidadosamente el ensamble del embrague junto
con la herramienta de alineamiento de estrías.
ADVERTENCIA NOTA: Para facilitar la instalación, marque la posición
correcta de los discos y del anillo adaptador del plato
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
intermedio.
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta 10. Reajuste las patillas de desgaste del plato de
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían presión. Vea la Figura 7.
producir lesiones personales graves.

110/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

viejo para ver si tiene daños o desgaste inusual.


Deseche el rodamiento piloto.
6 2
Reajuste del indicador de desgaste
(embrague fuera del vehículo)

4
7
PRECAUCIÓN
Si se retiraron el embrague y la transmisión sin
reajustar el indicador de desgaste, utilice este pro-
8
E
LAC

3 cedimiento. Reajustar el indicador de desgaste


REP

permitirá que se libere el embrague y evita posi-


bles daños a éste.
1. Retire los cuatro pernos de envío (si están insta-
1 5 lados).
2. Apoye la cubierta del embrague en una prensa
05/29/2003 f250426a de husillo con el collarín orientado hacia abajo.
Cuando coloque la prensa de husillo, deje por lo
Figura 6, Secuencia de aflojado, Solo
menos 1 pulgada (25 mm) de espacio libre para
el movimiento del collarín y para poder instalar los
10.1 Apriete en forma progresiva los cuatro per-
pernos de envío. Vea la Figura 8.
nos de envío, en una secuencia cruzada.
3. Centre el ariete y presione hacia abajo el retén
10.2 Mida la profundidad del plato de presión.
hasta que tope. Asegure el ariete en posición.
Las patillas de desgaste se reajustan
cuando la superficie del plato de presión
está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo
de la superficie de montaje.
NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de
presión permitirá que el embrague se libere después
de la instalación.
11. Utilice un extractor apropiado para retirar el ro-
damiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto

1 2

06/23/97 f250427

NOTA: Las patillas de desgaste se reajustan cuando el


plato de presión está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por de-
bajo de la superficie de montaje. 06/05/97 f250430
1. Superficie de montaje Figura 8, Colocación de la prensa de husillo
2. Plato de presión

Figura 7, Reajuste de las patillas de desgaste

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 110/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Retiro del embrague

4. Deslice el indicador de desgaste hacia la izquierda impulsados. Vea la Figura 3. Para este propósito
hasta que esté en la nueva posición del indicador se puede utilizar un eje de entrada de transmisión
(Figura 1) y manténgalo en posición con un imán. viejo.
5. Localice los cuatro pernos de envío de 7/16–14 x 4. Utilice una herramienta de liberación y dos
1-3/4. bloques espaciadores de 5/8 de pulgada (16
mm) para mover el collarín hacia atrás. Vea la
6. Instale los cuatro pernos de envío de 7/16–14 Figura 9. Los bloques espaciadores alivian la
x 1-3/4 en los cuatro orificios de la cubierta carga de los resortes internos del ensamble de
del embrague y apriételos con la mano. Vea la embrague y facilitan el retiro del embrague.
Figura 4.
5. Retire los dos pernos de montaje superiores del
NOTA: Puede que necesite instalar temporalmente ensamble de cubierta. Instale pernos prisioneros
pernos ligeramente más largos para permitir acceso guía de 7/16–14 x 5 pulgadas en los orificios
a los pernos de envío. abiertos para contribuir a soportar el ensamble del
7. Reajuste las patillas de desgaste del plato de embrague durante el retiro. Vea la Figura 5.
presión. Vea la Figura 7. 6. Afloje progresivamente cada uno de los pernos
7.1 Apriete en forma progresiva los cuatro per- de montaje siguiendo el patrón que se muestra
nos de envío, en una secuencia cruzada. en la Figura 10. Esto evitará el combado o las
curvaturas dentro del embrague y facilitará el retiro
7.2 Mida la profundidad del plato de presión. de los pernos de montaje del embrague.
Las patillas de desgaste se reajustan
cuando la superficie del plato de presión
está 0.525 pulgadas (13.3 mm) por debajo ADVERTENCIA
de la superficie de montaje.
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
NOTA: Reajustar las patillas de desgaste del plato de rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
presión permitirá que el embrague se libere después aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de la instalación. de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
Embrague Easy-PedalTM
NOTA: Antes de retirar la transmisión de la campana,
desconecte el acoplamiento externo del embrague y
gire la horquilla del collarín para que pase sin topar el
collarín al retirarla.
1. Retire la transmisión. Vea la Sección 26.00.

PRECAUCIÓN
No permita que la parte trasera de la transmisión
caiga, ni permita que la transmisión quede sus-
pendida, sin apoyo, de los cubos estriados de los
discos del embrague. Si se toman estas precau-
ciones se evitarán la curvatura y la distorsión de
los discos del embrague.
2. Retire el freno del embrague del eje de entrada
de transmisión. Vea la Figura 2.
10/10/95 f250312
3. Instale una herramienta de alineamiento de estrías
en el ensamble de collarín y a través de los discos Figura 9, Extracción del collarín

110/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Retiro del embrague

4 1

2 5

6 3
10/10/95 f250314

Figura 10, Secuencia de aflojado, Easy-Pedal

7. Retire los pernos de montaje y retire con cuidado


el ensamble de embrague.
Tenga cuidado de mantener la herramienta de ali-
neamiento de estrías en posición para retener los
discos y el plato intermedio. Retire la herramienta
de alineamiento de estrías, el disco impulsado tra-
sero, el plato intermedio y el disco impulsado de-
lantero.
8. Utilice un extractor apropiado para retirar el ro-
damiento piloto. Inspeccione el rodamiento piloto
usado. Corrija la causa de cualquier desgaste o
daño inusual. Deseche el rodamiento.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 110/5


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

Inspección del embrague 2.3 La desviación total será la diferencia en-


tre los valores máximos y mínimos. Para
calcular la desviación, vea la Figura 2.
PRECAUCIÓN
Ejemplo: El valor máximo es +0.004 en la
El desalineamiento de alguna de las piezas des- posición de las 12 horas del reloj. El valor
critas en estos procedimientos, producirá el des- mínimo es –0.003 en la posición de las 9
gaste prematuro de componentes de tren motor. horas del reloj. Por lo tanto, la desviación
total es de 0.007 pulgadas.
IMPORTANTE: Al tomar los siguientes valores, gire
el motor manualmente; no accione el motor con el 2.4 La desviación máxima total SAE para la
arrancador. El motor se puede girar con la tuerca de cara del volante es de 0.008 pulgadas
polea en la parte delantera del cigüeñal, los pernos de (0.2 mm). Si los valores son mayores, vea
montaje del volante o el aro dentado de arrancador en el manual del fabricante del motor para
el volante del motor. obtener instrucciones.
1. Limpie las superficies que va a medir para asegu- 3. Mida la desviación del orificio de rodamiento piloto
rar mediciones precisas. del volante del motor. Vea en la Figura 3 la
configuración correcta.
2. Mida la desviación de la cara de volante del motor
(superficie de fricción). Vea en la Figura 1 la 3.1 Con el indicador aún asegurado a la
configuración correcta. cubierta del volante, mueva la punta de
prueba del medidor para tocar la superficie
2.1 Asegure el indicador de dial a la cubierta interior del orificio del rodamiento piloto.
del volante, con la punta de prueba del
medidor contra la cara del volante del 3.2 Gire el volante una revolución completa.
motor cerca del borde exterior. Marque con tiza o con jabón de sastre
los puntos alto y bajo sobre la superficie
2.2 Gire el volante una revolución completa. inferior del orificio del rodamiento piloto.
Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo sobre la cara del volante. 3.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.

+.004

−.003 +.001

0
03/01/94 f250022a 04/30/2003 f250168b
Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante Mida cuatro valores, empezando con cero en la posición
con la punta de prueba del medidor contra la cara del de las 6 horas del reloj y continuando a las posiciones
volante, cerca del borde exterior. 9, 12 y 3 horas del reloj. Asegúrese de que el dial re-
grese a cero en la posición inicial original.
Figura 1, Mida la cara del volante del motor
Figura 2, Calcule la desviación

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 120/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

5. Mida la desviación de la cara de cubierta del


volante. Vea la Figura 5 la configuración correcta.
5.1 Con el indicador de dial asegurado al diá-
metro exterior del volante del motor, mueva
la punta de prueba del medidor hasta tocar
la cara de la cubierta del volante.
5.2 Gire el volante una revolución completa.
Marque con tiza o con jabón de sastre los

03/01/94 f250023a

Asegure el indicador a la cubierta del volante con la


punta de prueba del medidor sobre la superficie interior
del orificio del rodamiento piloto.

Figura 3, Mida el orificio del rodamiento piloto

3.4 La desviación máxima total SAE para el


orificio de rodamiento piloto es de 0.005
pulgadas (0.13 mm). Si los valores son 05/01/2003 f250611
mayores, vea el manual del fabricante del
motor para obtener instrucciones. Asegure el indicador de dial al cigüeñal, con la punta de
prueba del medidor contra el lado de la cubierta del vo-
4. Mida la desviación de la cavidad de la cubierta lante.
del volante del motor. Vea en la Figura 4 la
configuración correcta. Figura 4, Mida la superficie interior de la cubierta
del volante
4.1 Asegure el indicador de dial al cigüeñal,
con la punta de prueba del medidor contra
el lado de la cubierta del volante.
4.2 Gire el volante una revolución completa.
Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo en un lado de la cubierta
del volante.
4.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.
NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la
cubierta del volante se requiere marcar los valores
de desviación alta y baja en posiciones del reloj.
05/01/2003 f250615
4.4 La desviación máxima total SAE para la su- Asegure el indicador de dial al diámetro exterior del vo-
perficie interior de la cubierta del volante es lante del motor, con la punta de prueba del medidor
de 0.008 pulgadas (0.2 mm). Si los valores contra la cara de la cubierta del volante.
son mayores, reemplace la cubierta del vo-
lante. Para obtener las instrucciones, vea Figura 5, Mida la cara de la cubierta del volante
el manual del fabricante del motor. del motor

120/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

puntos alto y bajo en la cara de la cubierta medidor contra la cara del cigüeñal, cerca
del volante. del borde exterior.
5.3 Calcule la desviación como lo hizo ante- 7.2 Gire el cigüeñal una revolución completa.
riormente. Marque con tiza o con jabón de sastre los
puntos alto y bajo en la cara del cigüeñal.
NOTA: Sólo si se debe volver a posicionar la
cubierta del volante se requiere marcar los valores 7.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
de desviación alta y baja en posiciones del reloj. riormente.
5.4 La desviación máxima total SAE para la 7.4 Vea el manual del fabricante del motor para
cara de cubierta del volante es de 0.008 obtener información sobre la desviación
pulgadas (0.2 mm). Si los valores son ma- máxima, medidas correctivas e instruccio-
yores, reemplace la cubierta. Consulte las nes para la instalación del volante del mo-
instrucciones en el manual del fabricante tor.
del motor.
NOTA: Utilice un juego de tapones y eje del diámetro Procedimientos de preinstalación
interior de la caja para medir la cara de la campana y
la guía. Los tapones del diámetro interior de la caja Antes de instalar un embrague nuevo, reconstruido o
tienen tolerancias muy estrechas y están roscados usado, lleve a cabo los siguientes procedimientos:
en los orificios delantero y trasero de la caja de la
transmisión El eje atraviesa el centro de los tapones 1. Instale un rodamiento piloto nuevo. Asegúrese de
y se extiende hacia adelante, lo suficiente como para que el rodamiento piloto encaje a presión en el
asegurar un indicador de dial y obtener una lectura en volante del motor.
la campana.
6. Mida la desviación de la cara de la campana y la PRECAUCIÓN
guía.
Golpee solamente la pista externa. Golpear la pista
6.1 Asegure el indicador de dial al eje del interna podría dañar el rodamiento piloto.
orificio de la caja, con la punta de prueba
del medidor contra la cara de la campana.
6.2 Gire el eje del orificio de la caja una
revolución completa. Marque con tiza o con
jabón de sastre los puntos alto y bajo en la
cara de la campana.
6.3 Calcule la desviación como lo hizo ante-
riormente.
6.4 La desviación máxima total SAE para la
cara de la campana es de 0.008 pulgadas
(0.20 mm). Si las lecturas son mayores,
reemplace la campana. Vea el manual de
servicio del fabricante de la transmisión
para obtener las instrucciones.
7. Retire el volante del motor (vea el manual del 03/01/94 f250024a

fabricante del motor) y mida la desviación de la Asegure el indicador de dial a la cubierta del volante
cara del cigüeñal del volante del motor. Vea la con la punta de prueba del medidor contra la cara del
Figura 6. cigüeñal, cerca del borde exterior.

7.1 Asegure el indicador de dial a la cubierta Figura 6, Mida la desviación de la cara del
del volante con la punta de prueba del cigüeñal

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 120/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

NOTA: Para evitar reclamos de garantía debidos a ro- 4.1 Inspeccione visualmente la superficie de
zamiento o ruidos del embrague, utilice un rodamiento fricción del volante, para detectar cuartea-
piloto C3/C4 de buena calidad. El uso de rodamientos duras por calor y rayaduras.
piloto y grasa estándares ya no es aceptable debido a
las mayores temperaturas de funcionamiento y la vida 4.2 Mida el desgaste de la superficie de fric-
útil más larga del embrague. ción con una regla y un calibrador de ho-
jas. Para obtener las instrucciones, vea el
2. Revise las superficies de contacto de la cubierta manual del fabricante del motor.
del volante y la campana de la transmisión para
detectar desgaste. Cualquier desgaste apreciable 5. Inspeccione tanto el área estriada como el área
en alguna de las piezas causa desalineamiento. lisa del eje de entrada. Vea la Figura 9.
Reemplace la pieza si está desgastada. Vea la 5.1 Deslice los cubos estriados de los discos
Figura 7. impulsados a lo largo de las estrías del
3. Revise el volante para detectar desgaste causado eje de entrada para revisar el ajuste de
por la guía de la campana (proyección del borde los cubos. Los cubos deben deslizarse
de la campana). La dimensión correcta es 1/8 de libremente de modo que el embrague se
pulgada (3.2 mm). Lo más probable es que el libere sin dificultad. Si es necesario, utilice
desgaste aparezca primero entre las posiciones una piedra de afilar portátil para redondear
de las 3 y de las 8 horas del reloj. Vea la Figura 8. los bordes afilados de las estrías.

NOTA: La guía (borde) de la campana puede desgas- 5.2 Si las estrías del eje de entrada están des-
tarse hasta la cubierta del volante. Esto puede produ- gastadas o dentadas, o si los cubos aún
cirse por desconexión de la transmisión o por vibración no se deslizan libremente, reemplace el eje
del camino y del motor después de recorrer grandes de entrada. Para obtener las instrucciones,
distancias. vea el manual de servicio del fabricante de
la transmisión.
4. Inspeccione el volante del motor. Reemplace o
repare el volante del motor si el desgaste es 5.3 Inspeccione el área lisa del eje de entrada
extremo. para detectar desgaste o zonas rugosas.
Reemplace el eje de entrada si es necesa-
rio.
6. Para evitar esfuerzo lateral, inspeccione todos los
3
puntos de giro del acoplamiento del embrague
para detectar desgaste excesivo y cámbielos en

A
2
12

9 3

1
03/01/94 f250017a 6 B
1. Superficies de contacto
2. Cubierta del volante de motor 03/01/94 f250169a
3. Campana de la transmisión A. Parte superior
B. Las áreas de desgaste más comunes están entre
Figura 7, Inspeccione las superficies de contacto las posiciones de las 3 y de las 8 del reloj.

Figura 8, Revise por desgaste

120/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

Eaton® Fuller® o MeritorTM, instale la superficie más


pequeña hacia la transmisión.
2
3 8. Instale un nuevo freno de embrague en el eje de
1 4 entrada de transmisión, como se muestra en la
Figura 11. Deslícelo de modo que quede arrimado
sin holgura a la tapa de rodamiento del eje de
entrada.
9. Revise el diámetro del orificio del volante del motor
(es el área rebajada para el círculo de pernos
5 del volante). Vea la Tabla 1 para los diámetros
6

05/01/2003 f250613
2
1. Eje transversal
2. Buje de manga
3. Pata de la horquilla del collarín
4. Eje de entrada (área estriada) 3
5. Eje de entrada (área lisa) 1
6. Tapa del rodamiento
Figura 9, Puntos de inspección del embrague

caso necesario. Vea la Figura 9. Ponga especial A


atención a los siguientes puntos:
6.1 Revise que no haya desgaste excesivo en
las patas de la horquilla del collarín, en
donde hacen contacto con los cojines de 05/01/2003 f250612
desgaste del collarín. A. Longitud del eje de entrada, desde el extremo
estriado hasta la tapa del rodamiento
6.2 Revise el eje transversal del embrague y
los bujes de manga para detectar desgaste 1. Eje de entrada 3. Tapa del rodamiento
excesivo. Revise que los bujes de manga 2. Campana
no se hayan salido de su lugar. Figura 10, Mida el eje de entrada
7. Para evitar el desgaste del freno del embrague,
revise la tapa de rodamiento del eje de entrada y
mídala, tal como se muestra en la Figura 10.
7.1 Revise visualmente la tapa de rodamiento
para detectar desgaste excesivo
7.2 Mida la distancia entre el extremo estriado
del eje de entrada y la tapa del rodamiento
(dimensión A). Si la dimensión A es mayor
a 8.71 pulgadas (221.5 mm), reemplace la
tapa del rodamiento.
NOTA: Los frenos de embrague que limitan el par
motor son un ensamble de una pieza con una cara
grande y una pequeña. Cuando instale un freno del
embrague que limita el par motor en transmisiones 03/01/94 f260096a

Figura 11, Instalación del freno de embrague

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 120/5


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Procedimientos de inspección y preinstalación
del embrague

mínimos de la cavidad del volante, para cada tipo


de disco.

Diámetro interior mínimo del volante


Tipo de disco Diámetro interior del volante en
pulgs. (mm)
10 resortes 8.562 (217.48)
9 resortes 9.750 (247.65)
8 resortes 7.250 (184.15)
7 resortes 9.750 (247.65)
6 resortes 9.750 (247.65)
Tabla 1, Diámetro interior mínimo del volante

120/6 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

Instalación sentido opuesto al de la cubierta del


embrague. Vea la Figura 3.
Embrague SoloTM de servicio pesado 4.2 Coloque el plato intermedio en la cubierta
NOTA: Realice los procedimientos de inspección y del embrague. Alinee las lengüetas de
preinstalación del Tema 120 antes de instalar el impulsión del plato con las muescas de la
embrague. cubierta. Vea la Figura 4.
1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos
prisioneros guía de 7/16–14 por 5, en los orificios
superiores de montaje del volante del motor. Vea
la Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar
los pernos guía.
2. Si está instalada (en embragues nuevos), retire la

E
capa protectora del plato de presión y del plato

LAC
REP
intermedio.
3. Ponga la cubierta del embrague en posición
vertical e inserte una herramienta de alineamiento
de estrías a través de la manga de collarín. Vea
la Figura 2.
NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delan-
tero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos
se puede instalar primero en la herramienta de alinea-
miento.
4. Instale el disco impulsado trasero y el plato inter-
06/02/97 f250419
medio.
Figura 2, Inserte la herramienta de alineamiento,
4.1 Instale el disco impulsado trasero en la
embrague Solo
herramienta de alineamiento, con el lado
estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
(lado del plato intermedio) orientado en

03/01/94 f250034a

Figura 1, Instalación de pernos guía en 04/23/2003 f250608


embragues de 15-1/2 pulgadas Figura 3, Instalación del disco impulsado trasero

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 130/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

4.3 Asegúrese de que los pasadores de sepa- 7. Instale los pernos de montaje sin tuerca. Vea la
ración positiva sobresalgan hacia el lado Figura 7.
del volante del motor. Vea la Figura 4. Los
pasadores deben encontrarse al ras del 7.1 Introduzca seis pernos de montaje sin
lado del plato de presión. tuerca de 7/16 x 2-1/4 (de grado 5 o

5. Instale el disco impulsado delantero en la


herramienta de alineamiento con el lado
estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
orientado hacia el plato intermedio. Vea la
Figura 5.

ADVERTENCIA
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
6. Coloque el embrague sobre los dos pernos
prisioneros guía, y deslice el ensamble hacia
delante hasta que toque la superficie del volante
del motor. Vea la Figura 6.

04/23/2003 f250610

Figura 5, Instalación del disco impulsado


delantero
A

04/23/2003 f250609
E
LAC
REP
Los pasadores de separación deben sobresalir hacia el
lado del volante.
A. Lado que encara el volante del motor
06/02/97 f250422
Figura 4, Ubicación del plato intermedio
Figura 6, Posicionamiento de la cubierta del
embrague Solo

130/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

mejores) con arandelas de seguridad, y NOTA: Conserve estos cuatro pernos de envío. Estos
apriételos con la mano. pernos se necesitarán más adelante para asegurar el
ensamble del embrague durante su retiro e instalación.
7.2 Golpee suavemente la herramienta de ali-
neamiento para asegurarse de que esté
centrada y asentada en el rodamiento pi-
loto. 6 2
7.3 Retire los dos pernos prisioneros guías
y reemplácelos con los dos tornillos de
montaje sin tuerca restantes de 7/16-14 x
2-1/4 y las arandelas de seguridad.
4
8. Apriete los ocho pernos sin tuerca de montaje 7
progresivamente en una secuencia cruzada como
se muestra en la Figura 8. El par de apriete final
8

E
LAC
es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m). 3

REP
IMPORTANTE: No apretar los pernos de acuerdo a
este procedimiento puede causar lo siguiente:
• impedir que la cubierta del embrague se centre
en el área piloto del volante; 1 5
• causar que el ensamble del embrague quede 05/29/2003 f250426a
desequilibrado con respecto al volante;
Figura 8, Secuencia de apretado, embrague Solo
• causar daños permanentes a la cubierta del
embrague.
9. Siguiendo una secuencia cruzada, retire de la
cubierta del embrague y conserve los cuatro
pernos de envío amarillos. Vea la Figura 9.
RE
PL
AC
E

RE
PL
AC
E

06/02/97 f250423 06/20/2000 f250418

Figura 7, Golpee suavemente la herramienta de Figura 9, Quite los tornillos de envío


alineamiento

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 130/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

10. Retire la herramienta de alineamiento. Única- NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede
mente en los embragues libres de mantenimiento, hacer que el embrague roce (que el embrague no se
retire la manga del eje de entrada. libere). Si es necesario, después de que la transmisión
haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro
NOTA: No se preocupe si la cubierta del collarín toca pasadores a través de la abertura para inspección de
la cubierta del embrague. la campana de la transmisión.
11. Posicione los pasadores de separación. 12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del
11.1 Localice los orificios de acceso de los eje de entrada.
pasadores. Vea la Figura 10. 13. Ponga la transmisión en una marcha, de modo
que durante el ensamble se pueda girar el eje de
ADVERTENCIA entrada de la transmisión para alinearlo con las
estrías de los cubos de los discos impulsados del
Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los embrague.
pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, 14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del
los trozos de metal que se dispararan posible- embrague.
mente podrían producir lesiones a los ojos.
11.2 Utilizando un punzón de punta plana PRECAUCIÓN
de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro,
golpee ligeramente cada uno de los cuatro Evite deformar los discos impulsados al instalar la
pasadores de separación hacia el volante transmisión. No fuerce excesivamente la transmi-
del motor a través de los orificios de sión para que entre en el ensamble del embrague
acceso. Este paso verifica que los cuatro o la cubierta del motor. Si no entra libremente, in-
pasadores estén al ras contra el volante vestigue la causa del problema y haga los cambios
del motor. Vea la Figura 11. necesarios. No permita que la transmisión caiga o
quede suspendida sin soporte en los discos im-
REPLACE

RE
PL
AC
E

06/02/97 f250417 06/02/97 f250416

Figura 10, Orificios de acceso de los pasadores, 1. Orificio de acceso del pasador
embrague Solo Figura 11, Golpes suaves al pasador, embrague
Solo

130/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

pulsados. Si ocurre esto, el disco trasero se do- NOTA: Los discos impulsados de seis resortes delan-
blará o distorsionará, causando rozamiento en el tero y trasero son idénticos. Cualquiera de los discos
embrague (no se liberará). se puede instalar primero en la herramienta de alinea-
miento.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del
collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima 4. Instale el disco impulsado trasero y el plato inter-
de los cojines de desgaste cuando la transmisión se medio.
mueva hacia adelante. Vea la Figura 12. Alinee las
estrías girando el eje de salida de la transmisión. 4.1 Instale el disco impulsado trasero en la
herramienta de alineamiento, con el lado
15. Lubrique los bujes del collarín y del eje transversal. estampado INTERMEDIATE PLATE SIDE
Encuentre las instrucciones y los lubricantes (lado del plato intermedio) orientado en
recomendados en el Grupo 25 del Manual de sentido opuesto al de la cubierta del em-
mantenimiento Columbia TM. brague. Vea la Figura 3.
NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este
Embrague Easy-PedalTM lado está marcado FLYWHEEL SIDE.
NOTA: Realice los procedimientos de inspección y
preinstalación del Tema 120 antes de instalar el 4.2 Coloque el plato intermedio en la cubierta
del embrague. Alinee las lengüetas de
embrague.
impulsión del plato con las muescas en la
1. Si aún no los ha instalado, inserte dos pernos pri- cubierta. Vea la Figura 4.
sioneros guía de 7/16–14 x 5 en los orificios su-
4.3 Asegúrese de que los pasadores de sepa-
periores de montaje del volante del motor. Vea la
ración positiva sobresalgan hacia el lado
Figura 1. Gire el volante del motor para nivelar los
pernos guía. del volante del motor. Vea la Figura 4. Los
pasadores deben encontrarse al ras del
2. Si el embrague es nuevo, retire la capa protectora lado del plato de presión.
del plato de presión y del plato intermedio.
5. Instale el disco impulsado delantero en la herra-
3. Ponga la cubierta del embrague en posición mienta de alineamiento con el lado estampado
vertical e inserte una herramienta de alineamiento INTERMEDIATE PLATE SIDE orientado hacia el
de estrías a través de la manga del collarín. Vea plato intermedio. Vea la Figura 5.
la Figura 13.

03/01/94 f250035a

Figura 12, Asegúrese de que la horquilla del collarín pase sin rozar el collarín mismo.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 130/5


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

PRECAUCIÓN
Si no se aprietan los pernos en la secuencia
correcta, pueden causar daños a la cubierta del
embrague y crear una condición de desbalance.
9. A medida que los pernos sin tuerca se aprietan,
los espaciadores del collarín deben caer libres.
Si no, retírelos. Puede ser necesario golpear
ligeramente con un mazo en el extremo de la
herramienta de alineamiento.
10. Retire la herramienta de alineamiento.
11. Coloque los pasadores de separación positiva.
03/01/94 f250036a 11.1 Localice los orificios de acceso a los
pasadores. Vea la Figura 17.
Figura 13, Inserción de la herramienta de
alineamiento, embrague Easy-Pedal

Asegúrese de que ambos discos impulsados se


alineen como se muestra en la Figura 14.
NOTA: En los discos de 8, 9 y 10 resortes, este lado
está marcado FLYWHEEL SIDE.

ADVERTENCIA
El ensamble de embrague es pesado. Debe reti-
rarse e instalarse únicamente con ayuda de un
aparato para levantar. Si el ensamble se levanta
de modo inapropiado o se deja caer, se podrían
producir lesiones personales graves.
A
6. Coloque el embrague sobre los dos pernos guía,
y deslice el ensamble hacia adelante hasta que
empiece a encajar en la guía del volante del motor.
Vea la Figura 15.
7. Introduzca seis pernos de montaje de 7/16 x 2-1/4
(de grado 5 o mejores) con arandelas de seguri-
dad, y apriételos con la mano. Golpee suavemente B C
la herramienta de alineamiento para asegurarse
de que esté centrada y asentada en el rodamiento
piloto, después retire los dos pernos guía y reem-
plácelos con pernos de 7/16–14 x 2-1/4 y arande-
las de seguridad.
8. Apriete los ocho pernos de montaje del embrague
de modo progresivo, en la secuencia que se 10/10/95 f250315
muestra en la Figura 16. El par de apriete final A. Lado que encara el volante del motor
es de 40 a 50 lbf1ft (54 a 68 N1m). B. Disco impulsado delantero
C. Disco impulsado trasero
Figura 14, Revisión de alineamiento de disco

130/6 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Instalación del embrague

11.2 Utilizando un punzón de punta plana


de 1/4 de pulgada (6-mm) de diámetro,
golpee ligeramente cada uno de los cuatro
pasadores de separación hacia el volante
del motor a través de los orificios de
acceso. Este paso verifica que los cuatro
pasadores estén al ras contra el volante
del motor. Vea la Figura 18.
NOTA: No efectuar este paso adecuadamente puede
hacer que el embrague roce (que el embrague no se
libere). Si es necesario, después de que la transmisión
haya sido instalada, se pueden ajustar los cuatro
pasadores a través de la abertura para inspección de
la campana de la transmisión.
12. Utilizando un trapo limpio, quite toda la grasa del
eje de entrada.

03/01/94 f250041a
13. Cambie la transmisión a una marcha. Durante el
ensamble, gire el eje de entrada de la transmisión
Figura 15, Posicionamiento del embrague para alinearlo con las estrías del cubo del disco
Easy-Pedal impulsado del embrague.
14. Instale la transmisión y una el acoplamiento del
embrague.
6 2

4 7

8 3

1 5
10/10/95 f250316

Figura 16, Secuencia de apretado, embrague


Easy-Pedal

ADVERTENCIA 10/11/95 f250317

Utilice anteojos de seguridad cuando golpee los Figura 17, Orificios de pasadores de acceso,
pasadores. Si se astillara alguna pieza de metal, embrague Easy-Pedal
los trozos de metal que se dispararan posible-
mente podrían producir lesiones a los ojos.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 130/7


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Instalación del embrague

10/11/95 f250318
1. Orificio de acceso del pasador

Figura 18, Golpes suaves al pasador, embrague


Easy-Pedal

IMPORTANTE: Asegúrese de que la horquilla del


collarín pase sin rozar el collarín y que gire por encima
de los cojines de desgaste cuando la transmisión se
mueva hacia adelante. Vea la Figura 13. Alinee las
estrías girando el eje de salida de la transmisión.

PRECAUCIÓN
Evite deformar los discos impulsados al instalar
la transmisión. No fuerce la transmisión dentro
del embrague o de la cubierta del volante si no
entra libremente. No permita que la transmisión
caiga o quede suspendida sin soporte en los
discos impulsados. Estas prácticas pueden dañar
el ensamble de embrague.
15. Engrase el collarín y los ejes de liberación. En-
cuentre las instrucciones y los lubricantes reco-
mendados en el Grupo 25 del Manual de mante-
nimiento Columbia TM.
16. Ajuste el embrague siguiendo los procedimientos
indicados en el Tema 100.

130/8 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Localización de averías

Tablas de localización de averías

Problema — El embrague no se libera completamente

Problema — El embrague no se libera completamente


Posible causa Solución
La altura del pedal de embrague es Ajuste el embrague para lograr la siguiente configuración:
incorrecta.
• 1/2 a 9/16 pulgadas (12.7 a 14.3 mm) recorrido del collarín;
• 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7 a 3.7 mm) juego libre de la horquilla del
collarín; y
• 1/2 a 1 pulgada (12.7 a 25.4 mm) compresión del freno del embrague.
El buje del ensamble de la manga del Reemplace la cubierta del embrague.
collarín está dañado.
El ensamble de la cubierta del embrague Vuelva a asentar el ensamble de la cubierta del embrague en el volante del
no está asentado adecuadamente en el motor. Utilice una secuencia cruzada cuando apriete los pernos de montaje.
volante del motor.
El plato intermedio y/o el plato de presión Reemplace toda pieza dañada.
están agrietados o rotos.
Los ejes transversales sobresalen a través Revise para ver si los ejes transversales sobresalen. Haga las reparaciones y
de la horquilla del collarín (existe una los reemplazos necesarios.
condición de esfuerzo lateral).
Las patas de la horquilla del collarín están Instale una nueva horquilla del collarín.
dobladas o desgastadas (existe una
condición de esfuerzo lateral).
Están desalineadas la cubierta del motor y Revise los pernos de montaje de la transmisión para ver si están flojos.
la campana (existe una condición de Apriete los pernos de montaje de la transmisión al par de apriete correcto.
esfuerzo lateral).
El acoplamiento del embrague está mal Examine minuciosamente el acoplamiento del embrague y ajústelo si es
instalado (existe una condición de esfuerzo necesario.
lateral).
Los discos impulsados están Reemplace todos los discos impulsados que estén distorsionados o combados.
distorsionados o combados. Si se permite que la transmisión cuelgue sin apoyo durante la instalación del
embrague, los discos impulsados pueden resultar distorsionados.
Los discos impulsados están instalados al Instale nuevos discos impulsados. Además, revise la cubierta del embrague
revés, o los discos impulsados trasero y para ver si tiene algún daño. Reemplace la cubierta del embrague si está
delantero están intercambiados entre sí. dañada.
Las estrías del eje de entrada están Reemplace el eje de entrada. Además, revise los cubos de los discos
desgastadas. impulsados para ver si están desgastados. Reemplace los discos impulsados
si están desgastados.
Las estrías del eje de entrada están Limpie y seque las estrías del eje de entrada antes de la instalación.
recubiertas de grasa, compuesto
antiadherente, etc.
Las estrías de eje de entrada están Seleccione un nuevo disco impulsado y deslícelo a lo largo de las estrías. Si el
torcidas. disco no se desliza libremente, reemplace el eje de entrada.
La tapa del rodamiento del eje de entrada Reemplace el rodamiento del eje de entrada.
está desgastada.

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 300/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Localización de averías

Problema — El embrague no se libera completamente


Posible causa Solución
El rodamiento piloto del volante del motor Revise que el rodamiento piloto se ajuste correctamente y si está desgastado,
está demasiado apretado o demasiado reemplácelo.
flojo en el volante del motor y/o en el
extremo del eje de entrada.
El rodamiento piloto está seco o dañado. Reemplace el rodamiento piloto.
Los pasadores de separación están Asegúrese de usar la herramienta correcta al colocar los pasadores de
doblados, dañados o mal colocados. separación. Además, tenga mucho cuidado al manejar el plato intermedio.
Consulte los procedimientos en el Tema 130.
El freno del embrague está dañado y (o) Instale un nuevo freno del embrague.
no funciona.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados. No se recomienda limpiar los discos
están recubiertas de aceite o grasa. impulsados viejos.
Existe material ajeno (suciedad, broza, sal, Retire el material ajeno y asegúrese de que esté instalada la cubierta de
etc.) dentro de la cubierta del embrague. inspección del embrague.
Los pasadores de impulsión están Los pasadores de impulsión deben estar perpendiculares a la superficie del
ladeados, y esto causa que el plato volante del motor, y tener una separación mínima de 0.006 pulgadas (0.15
intermedio se atasque en las lengüetas mm) entre los pasadores de impulsión y las ranuras del plato intermedio. Haga
impulsoras (únicamente Easy-Pedal). las reparaciones o los reemplazos necesarios.
El plato de presión no se retrae Revise los resortes retractores del plato de presión, a través de la cubierta de
completamente (solamente Easy-Pedal). inspección. Si alguno está doblado, alargado o roto, reemplácelo según sea
necesario.
El recorrido del collarín es excesivo y hace Ajuste el recorrido del collarín de 1/2 a 9/16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm).
que la palanca haga contacto con el plato
de presión (solamente Easy-Pedal).
Los tres resortes antivibración fueron Instale los resortes antivibración de modo que las secciones redondeadas
instalados al revés (solamente apunten hacia el volante del motor o el motor.
Easy-Pedal).

Problema — El embrague vibra o hace ruido

Problema — El embrague vibra o hace ruido


Posible causa Solución
Hay demasiada desviación del volante del Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual
motor. del fabricante del motor.
Hay corrosión entre las estrías del eje de Limpie las piezas de contacto entre el eje de entrada y los discos impulsados
entrada y los cubos de los discos para asegurarse de que los discos se deslizan libremente sobre las estrías del
impulsados. eje de entrada.
El ralentí del motor es demasiado rápido. Reajuste el ralentí del motor a la velocidad de ralentí correcta.
El collarín del embrague está seco o Lubrique el collarín del embrague. Si el ruido continúa, instale una nueva
dañado. cubierta del embrague.
El rodamiento piloto del volante del motor Reemplace el rodamiento piloto del volante del motor.
está seco o dañado.
El puente de la horquilla del collarín Revise para ver si el pedal de embrague está desgastado, roto o falta.
golpea la cubierta del embrague (existe Además, revise la horquilla del collarín y la tapa del rodamiento del eje de
una condición de recorrido excesivo). entrada para ver si están desgastadas. Reemplace las piezas desgastadas.

300/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Localización de averías

Problema — El embrague vibra o hace ruido


Posible causa Solución
Las patas de la horquilla del collarín Revise para ver si el collarín, la cubierta del embrague, o las patas de la
golpean la cubierta del embrague. horquilla del collarín están desgastados o rotos. Reemplace las piezas
desgastadas.
La cubierta de inspección del embrague Vuelva a instalar la cubierta de inspección del embrague.
no está instalada.
Los bujes de manga están desgastados. Revise cuidadosamente para ver si hay condiciones de esfuerzo lateral en la
cubierta del collarín. Si hay una condición de esfuerzo lateral, determine su
causa. Además, antes de instalar el embrague nuevo, asegúrese de que se
haya corregido la condición de esfuerzo lateral.
El acoplamiento del embrague vibra Limpie, lubrique y vuelva a ensamblar o reemplace las piezas desgastadas, y
demasiado. reemplace las piezas que falten.
Hay una vibración de ralentí proveniente Especifique discos impulsados de baja vibración. Revise el motor para ver si la
de la transmisión. velocidad de ralentí es la correcta. Vea los procedimientos en el manual del
fabricante del motor.
La cubierta del resorte amortiguador del Instale el ensamble del embrague correcto.
disco impulsado interfiere con el volante.
Los remaches del disco impulsado trasero Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los
interfieren con el ensamble de la cubierta procedimientos en el Tema 100.
del collarín (solamente Easy-Pedal).

Problema — Vibra el embrague

Problema — Vibra el embrague


Posible causa Solución
El volante del motor está flojo. Vuelva a apretar los pernos de montaje del volante del motor a las
especificaciones correctas.
Las juntas universales están desgastadas. Reemplace las piezas desgastadas.
El eje cardán no está correctamente en Investigue y corrija la fase del eje cardán.
fase.
El eje cardán no está equilibrado. Equilibre y enderece el eje cardán.
Los ángulos de la línea motriz son Ponga laminitas en los componentes del tren motor para igualar los ángulos
incorrectos. de junta universal.
El volante del motor no está equilibrado. Equilibre el volante del motor.
El área piloto del embrague no está Asegúrese de que no haya suciedad, rebabas, etc., impidiendo que la cubierta
completamente asentada en el volante del del embrague se asiente completamente en la superficie de montaje del
motor. volante del motor.
Los montajes del motor están flojos, Reemplace las piezas dañadas o desgastadas. Apriete todos los pernos a las
dañados o desgastados. especificaciones correctas.
El motor tiene fallos de encendido. El motor no está afinado. Para corregir el problema, consulte el manual del
fabricante del motor.
Hay demasiada desviación del volante del Repare o reemplace el volante del motor. Vea los procedimientos en el manual
motor. del fabricante del motor.
Los remaches del disco impulsado trasero Ajuste el embrague internamente (mediante el perno de ajuste). Consulte los
interfieren con el ensamble de la cubierta procedimientos en el Tema 100.
del collarín (solamente Easy-Pedal).

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 300/3


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Localización de averías

Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes

Problema — El embrague necesita ajustes frecuentes


Posible causa Solución
El juego libre de la horquilla del collarín es Después de ajustar primero el embrague a un recorrido del collarín de 1/2 a 9/
insuficiente. 16 de pulgada (12.7 a 14.3 mm), ajuste el acoplamiento del embrague para
lograr un juego libre de la horquilla del collarín de 0.105 a 0.145 pulgadas (2.7
a 3.7 mm).
La especificación del embrague es Revise las especificaciones del embrague en el Tema 400. De ser necesario,
incorrecta. instale un embrague nuevo con las especificaciones correctas.
El sistema de acoplamiento del embrague Revise cuidadosamente todo el sistema de acoplamiento del embrague para
y/o los ejes transversales están determinar si se atasca, funciona esporádicamente, y/o está demasiado
desgastados. desgastado.
Los discos impulsados del embrague están Instale un embrague nuevo. Consulte los procedimientos en el Tema 130.
desgastados hasta los remaches.
El cigüeñal tiene demasiado juego Repare o reemplace el cigüeñal. Consulte el manual del fabricante del motor
longitudinal. para averiguar los procedimientos.

Problema — El embrague patina

Problema — El embrague patina


Posible causa Solución
El pedal de embrague no tiene juego libre. Reajuste el embrague.
El par motor que llega al embrague es Verifique que el embrague instalado es el correcto para la aplicación concreta
excesivo. del vehículo.
El mecanismo de liberación se atasca. Libere el mecanismo de liberación y el acoplamiento. Además, revise el ajuste
del acoplamiento del embrague.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados.
están recubiertas de aceite o grasa.
El conductor maneja con el pedal de Utilice procedimientos de conducción apropiados.
embrague semipresionado.
Las estrías del eje de entrada están Reemplace el eje de entrada.
desgastadas.

Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra

Problema — El embrague se aplica bruscamente o vibra


Posible causa Solución
El embrague está completamente Reemplace el embrague y todos los componentes desgastados.
desgastado.
El sistema de acoplamiento no funciona Revise el acoplamiento del embrague para ver si se atasca o hay desgaste
libremente. excesivo. Reemplace todas las piezas desgastadas.
Las superficies de los discos impulsados Reemplace los discos impulsados.
están recubiertas de aceite o grasa.
Los montajes del motor están flojos. Apriete los montajes del motor a las especificaciones del fabricante.
Las patas de la horquilla del collarín y/o Reemplace todas las piezas desgastadas.
las placas de fricción del collarín están
desgastadas en exceso.

300/4 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Especificaciones

Todos los embragues de servicio


pesado
Valores de par motor del embrague en lbf1ft (N1m)
Descripción Tamaño Grado Easy-PedalTM 2000 SoloTM de servicio
pesado
Pernos de montaje, cubierta del 7/16–14 x 2-1/4 5 40–50 (54–68) 40–50 (54–68)
embrague al volante
Tabla 1, Valores de par de apriete del embrague

Ajustes del embrague


Dimensión Definición Especificación en pulgadas
(mm)
Recorrido del collarín (ajuste La distancia entre el collarín y el freno del embrague. 1/2–9/16 (12.7–14.3)
interno)
Juego libre de la horquilla del La distancia entre las patas de la horquilla del collarín y 0.105–0.145 (2.7–3.7)
collarín (ajuste del acoplamiento) los cojines de desgaste del collarín.
Compresión del freno de El movimiento del pedal de embrague desde el 1/2–1 (12.7–25.4)
embrague (ajuste del pedal) momento en que el freno del embrague hace contacto
con el collarín hasta que el pedal de embrague llega al
final de su recorrido.
Tabla 2, Ajustes del embrague

Tolerancias de inspección del embrague


Medida Indicador de dial puesto Punta del medidor Desviación máxima en
en puesta en pulgadas (mm)
Desviación de la cara del volante Cubierta del volante Cara del volante 0.008 (0.20)
Desviación de la superficie Cubierta del volante Superficie interior del 0.005 (0.13)
interior del rodamiento piloto rodamiento piloto
Desviación de la superficie Cigüeñal Superficie interior de la 0.008 (0.20)
interior de la cubierta del volante cubierta del volante
Desviación de la cara de la Diámetro exterior del Cara de la cubierta del 0.008 (0.20)
cubierta del volante volante volante
Tabla 3, Tolerancias de inspección del embrague

Diámetro interior mínimo del volante


Tipo de disco Diámetro interior mínimo del volante en pulgs. (mm)
10 resortes 8.562 (217.48)
9 resortes 9.750 (247.65)
8 resortes 7.250 (184.15)
7 resortes 9.750 (247.65)
6 resortes 9.750 (247.65)
Tabla 4, Diámetro interior mínimo del volante

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 400/1


25.00 Embrague Eaton Fuller de servicio pesado
Especificaciones

Embragues Solo de servicio


pesado
Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado
Número de pieza Solo Diámetro interior del volante Estilo de N.º de resortes N.º de
en pulgs. (mm) amortiguador superficies
Yugo estándar Yugo de rodillo
109701–81 N/A 7.0 (178) Juego libre 8 4
109701–74 N/A 8.5 (216) Juego libre 10 4
109701–82 109705–82Y 10.0 (254) Low Rate 7 4
109701–20 109705–20Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
109701–25 109705–25Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
N/A 109706–32Y 10.0 (254) VCTplus 6 6
Tabla 5, Especificaciones para los embragues Solo de servicio pesado

Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado


Número de pieza Solo Carga del plato en lbf Par motor lbf1ft (N1m) * Código de color de los resortes
(N) amortiguadores
Yugo estándar Yugo de
rodillo
109701–81 N/A 3600 (16 000) 1400 (2000) Blanco
109701–74 N/A 3600 (16 000) 1650 (2235) Simple (sin color)
109701–82 109705–82Y 4000 (18 000) 1700 (2305) Simple (sin color)
109701–20 109705–20Y 4000 (18 000) 1860 (2520) Rojo
109701–25 109705–25Y 4000 (18 000) 2050 (2780) Blanco
N/A 109706–32Y 4000 (18 000) 2250 (3050) Verde
* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.
Tabla 6, Capacidad de los embragues Solo de servicio pesado

Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de embrague Solo


Componente Profundidad en pulgadas
(mm)
Cara del plato de presión 0.525 (13.3)
Tabla 7, Reajuste de los pasadores de desgaste del plato de presión de
embrague Solo

Embragues Easy-Pedal 2000

400/2 Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007


Embrague Eaton Fuller de servicio pesado 25.00
Especificaciones

Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000


Número de pieza Easy-Pedal Diámetro inferior del volante Estilo de N.º de resortes N.º de
en pulgs. (mm) amortiguador superficies
108391–81 7.0 (178) Juego libre 8 4
108391–74B 8.5 (216) Juego libre 10 4
108925–82B 10.0 (254) Low Rate 7 4
108925–20 10.0 (254) VCTplus 6 6
108925–25 10.0 (254) VCTplus 6 6
Tabla 8, Especificaciones para los embragues Easy-Pedal 2000

Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000


Número de pieza Carga del plato en lbf (N) Par motor lbf1ft (N1m) * Código de color de los resortes
Easy-Pedal amortiguadores
108391–81B 3600 (16 000) 1400 (2000) Blanco
108391–74B 3600 (16 000) 1650 (2235) Simple (sin color)
108925–82B 4000 (18 000) 1700 (2305) Simple (sin color)
108925–20 4000 (18 000) 1860 (2520) Rojo
108925–25 4000 (18 000) 2050 (2780) Blanco
* La clasificación de par del embrague debe ser igual o mayor a la clasificación del par motor.
Tabla 9, Capacidad del embrague Easy-Pedal 2000

Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000


Dimensión Servicio estándar en Servicio super pesado en
pulgadas (mm) pulgadas (mm)
Grosor de disco impulsado (nuevo) 0.450 (11.43) 0.360 (9.43)
Grosor del plato intermedio (nuevo) 0.580–0.630 (14.73–16.00) 0.750–0.810 (19.05–20.57)
Tabla 10, Dimensiones de componentes de embrague Easy-Pedal 2000

Manual de Taller Columbia, Suplemento 0, Mayo 2007 400/3

También podría gustarte