Está en la página 1de 118

PKL PPC 125

Analizador Automatizado de Química

Manual de Usuario

1
Tabla de contenido

DERECHOS DE AUTOR Y DECLARACION 4

PREFACIO 6

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 7

PRECAUCIONES DE USO 9

CAPITULO 1 INSTALACION 13
1.1 PREPARACION 13
1.1.1 REVISION PRE-INSTALACIÓN 13
1.1.2 REQUERIMIENTOS DE INSTALACION 13
1.2 INSTALACION 15
1.2.1 CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE AGUA 16
1.2.2 CONEXIÓN DE RECIPIENTE DE RESIDUOS 16
1.2.3 INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LA MUESTRA DE REACTIVOS DE
DISCOS 17
1.2.4 INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE TUBOS DE MUESTRAS 18
1.2.5 INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LOS RECIPIENTES DE REACTIVOS 18
1.2.6 INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE CUBETAS DE REACCIÓN 19

CAPITULO 2 INTRODUCCIÓN 20
2.1 PRINCIPIO DE TRABAJO 20
2.2 INTRODUCCION GENERAL 20
2.2.1 APARINCIA 22
2.2.2 PARTES PRINCIPALES 22
2.2.3 PARÁMETRO TÉCNICO 22
2.3 REACTIVOS 25
2.3.1 CLASIFICACIÓN DE REACTIVOS 25
2.3.2 PRINCIPIO DE REACCIÓN EL REACTIVO 25
2.3.3 CONTROL AUTOMÁTICO DEL PROCEDIMIENTO DE PRUEBA 30
2.3.4 LONGITUD DE ONDA ÚNICA Y DOBLE LONGITUD DE ONDA 31
2.3.5 EL PAQUETE DE REACTIVOS Y VIDA ÚTIL 32
2.3.6 PRECAUCIONES DE REACTIVO 32
2.4 CALIBRADORES Y MATERIALES DE CONTROL DE CALIDAD 32
2.4.1 CONCEPCION 32
2.4.2 PAQUETES Y FECHA DE VENCIMIENTO DEL CALIBRADOR Y DE
CONTROL 33
2.4.3 PRECAUCIONES DE CALIBRADOR Y CONTROL 33

CAPITULO 3 DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 34


3.1 ESTRUCTURA DEL SISTEMA 34
3.1.1 UNIDAD DE ANÁLISIS 35

2
3.1.2 SISTEMA OPERATIVO 37
3.1.3 SISTEMA DE EMISION 38
3.2 INTERFACES Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO 38
3.2.1 DISEÑO DE PANTALLA 38
3.2.2 ELEMENTOS DE LA PANTALLA 39

CAPITULO 4 OPERACIONES BÁSICAS 42


4.1 PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN GENERAL 42
4.2 REGLAS DE OPERACIÓN 43
4.2.1 PREPARACIÓN PARA LAS PRUEBAS 43
4.2.2 INICIAR ANALISIS 49
4.2.3 SEGUIMIENTO DE RESULTADO 52
4.2.4 FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA 54

CAPITULO 5 FUNCIONAMIENTO AVANZADO 55


5.1 MENU 55
5.2 MENU DE OPERACIÓN 58
5.2.1 DATOS DE CLIENTE 58
5.2.2 PARAMETRO 60
5.2.3 CONTROL DE CALIDAD 69
5.2.4 REPORTE 72
5.2.5 ESTADISTICAS 76
5.2.6 MANTENIMIENTO 82
5.2.7 ANALISIS 93
5.2.8 PANTALLA DE PRUEBA 106
5.2.9 SALIR 106

CAPITULO 6 MANTENIMIENTO 107


6.1 MANTENIMIENTO 107

CAPITULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 110


7.1 INICIALIZACIÓN 110
7.2 MECANICO 110
7.3 SISTEMA DE FUIDOS 111
7.4 CAMINO DE LUZ 112
7.5 PRUEBA 113
7.6 TEMPERATURA Y PRESIÓN 114

3
Derechos de Autor y Declaración
Derechos de Autor: Paramedical S.r.l.
Muchas gracias por su compra del Analizador Automatizado de Quimica de PARAMEDICAL.
Todo el contenido de este manual se cumple las leyes y reglamentos relacionados, de la República
Popular de China, así como las condiciones específicas de analizador qu
PA R A M E D I C A L . To d a l a i n f o r m a c i ó n a c t u a l i z a d a s e i n c l u y e e n e s t e m a n u a l a n t e s d e i m p r i m
PA R A M E D I C A L e s p l e n a m e n t e r e s p o n s a b l e d e l a r e v i s i ó n y e x p l i c a c i ó n d e e s t e m a n
reserva el derecho a renovar los contenidos pertinentes y sin notificación por separado. Algunas de
las imágenes esquemáticas en este manual son para referencia, si hay alguna diferencia, de acuerdo
con el objeto real.
Toda la información de este manual está protegida por la Ley de Derecho de Autor. Ninguna parte de
este manual puede ser reproducida, almacenada o transmitida de ninguna forma, ni por ningún medio
sin la autorización expresa por escrito de PARAMEDICAL.
Todas las instrucciones deben seguirse estrictamente durante el funcionamiento. En ningun evento
PA R A M E D I C A L s e r a r e s p o n s i b l e d e f a l l a s , e r r o r s y o t r a s r e s p o n s a b i l i d a d e s q u e r e s u l t e n d e u
negligencia por parte del usuario con los procedimientos y precauciones descritos en este manual.
Garantía de responsabilidad limitada calidad: El Manual de func
Automatizado de Quimica PARAMEDICAL ha demostrado claramente la garantía de calidad entre
la responsabilidad PARAMEDICAL y usuarios, derechos y deberes en el servicio post-venta y de
inicio y finalización del acuerdo.
Si una avería se produjo en condiciones de uso normal debido a el material y mano
PARAMEDICAL proporcionará un servicio de garantía de un año desde la fecha de instalación de
e s t e i n s t r u m e n t o q u e s e v e n d i ó p o r PA R A M E D I C A L y a g e n t e s . E l p e r í o
instrumento es de 10 años.
U n a v e z q u e s e p r o d u j e r o n l a s s i g u i e n t e s s i t u a c i o n e s , PA R A M E D I C
responsabilidad para la seguridad, la fiabilidad y la condición operativa del instrumento, y todos los
derechos de servicio gratuito acordado, se considerará que se ha renunciado de forma permanente y
sin condiciones.
 Instrumento en condiciones de uso indebido o no por el mantenimiento o ha sido dañado.
 Utilizando los reactivos y accesorios no suministrados o aprobación por PARAMEDICAL.
 Daños al instrumento causado por la mala operación o negligencia del usuario o debido a otras
operaciones en el instrumento no cumple con este manual.
 Vu e l v a a c o l o c a r l o s a c c e s o r i o s n o e s p e c i f i c a d o s p o r PA R A M E D I C
reparación por personal que no autorizados por PARAMEDICAL.
 Los componentes se descuentan, el dibujo y no aprobados por reajustó PARAMEDICAL.
NOTA
PARAMEDICAL no ofrece ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, en cuanto a
la calidad del producto, rendimiento y valor como mercancía o apli
cualquier propósito particular.

4
PARA MEDICAL Srl.
Via Irno snc 84098 Pontecagnano Faiano (SA) Italy

Tel: +39(089)385027
Fax: +39(089)3854473
Web: HTTP://www.Paramedical.it
E-mail: assistenza.tecnica@paramedical.it

Distribuido por:
PARAMEDICAL Srl.

Version: 05/2016

5
PREFACIO
E s t e d o c u m e n t o e s e l m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s A n
PA R A M E D I C A L . E n é l s e d e s c r i b e l a e s t r u c t u r a , o p e r a c i ó n , m a n t e n i m i e n
problemas en relación con el instrumento en detalles. Los usuarios deberán leer detenidamente el
manual y obtener una formación especial antes de operar para ga
instrumento, el funcionamiento normal y la seguridad personal.
Símbolos de seguridad
Los siguientes son los símbolos de seguridad que se utilizan en el manual.
Aviso Significado
Operador debe estar sujeto al manual de otro modo una lesión seria puede ser
Advertencia causada o incluso perder la vida. Una lesión grave inclu
t r a u m a t i s m o s , q u e m a d u r a s ( e x c e s o d e t e m p e
cataclasis, intoxicación y otra secuela.
Se puede causar daños en el sistema o resultado incorrecto si no se cumple con
Precauciom
el manual de operacion.
Siguir el manual para evitar lesiones personales, daño físico y u
efectos adversos en los resultados de pruebas. También señalar la fuent e de l
Nota infección. lesiones corporales que conllevan quem
eléctricas o alergia a medicamentos. El daño físico imp
construcción, los animales y mascotas.
Riesgo Riesgo biologico significa el factor biológico puede ser causada peligro para el
Biologico medio ambiente y organismo.
Ilustración de la muestra
Significado de los signos utilizados en analizador automatizado de quimica de la forma siguiente.
Precaución. Consulte el documento P r e c a u c
de acompañamiento eléctrica

Precaución. Superficie caliente Riesgo biológico

Protective earthing Encendido

D i s p o s i t i v o m é d i c
Apagado
diagnóstico in vitro
T i e m p o d e v i d a d e p r o t e cMantener
c i o n alejado del calor y
ambiental fuentes radiactiva

Numero serial Fabricante

P u e d e c a u s
Recuperación
personales

C o n s u l t e e l m a n u a l d e
instrucciones

6
Precauciones de Seguridad
Por favor, cumplir con las siguientes normas de seguridad y uso efectivo.
Evitar ruptura y la inflamabilidad
Debe cumplir con la siguiente precaución para evitar rupturas.
PRECAUCIÓN
1) La instalación debe ser realizada de acuerdo a la instrucción del manual.
2) Si el traslado es necesario, póngase en contacto con su distr
PARAMEDICAL.

Evitar la descarga eléctrica


Por favor, cumpla las siguientes precauciones para evitar la descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1) Los usuarios que no sean el personal de servicio autorizado por su
empresa no debe abrir la tapa trasera y la cubierta izquierda / derecha
cuando se enciende el equipo.
2) Si se produce un derrame o entra líquido en el instrumento, por favor,
póngase en contacto con PARAMEDICALDespreciando el líquido puede
causar una descarga eléctrica.

Evitar lesiones personales


Por favor, cumpla las siguientes precauciones para prevenir lesiones.
PRECAUCIÓN
1) Mientras el instrumento está en movimiento, NO tocar las partes móviles, como la
la sonda de aspiración y el agitador, etc.
2) NO coloque el dedo o la mano en la parte abierta del instrumento.

Protección de los ojos


Debe cumplir con las siguientes precauciónes para la protección de los ojos.
PRECAUCIÓN
1) NO vea directamente a la luz emitida desde la fuente de la lámpara
cuando el instrumento está encendido.
2) Desconecte la alimentación y espere al menos 15 minutos hasta que la
fuente de luz este fria antes de reemplazar la fuente de luz para evitar una
quemadura.
La precisión y la exactitud de los datos
Por favor atención las siguientes advertencias para obtener los datos precisos.
PRECAUCIÓN
1) NO abra la cubierta superior, cubierta trasera y la bandeja de reactivos cuando el
instrumento está analizando.
2) Por favor, compruebe la exactitud de instrumento con un control de calidad antes de
usar.
3) Por favor, cumplir el mantenimiento en el manual, para revisar y reemplazar alguna
pieza.
4) Por favor, cumplir con la explicación correspondiente para manejar los reactivos,
materiales de control de calidad y materiales de referencia.
5) Por favor, manejar la muestra de acuerdo con los requisitos del manual.

7
Seguridad Química y Biológica
Por favor, cumplir con las siguientes advertencias para la prevención química y biológica.
Riesgo biológico
Si un químico se adhiere al cuerpo humano, se puede producir un contagio. NO toque la
muestra, solución mixta y una solución de desechos directamente. Asegúrese de vestir la
ropa de protección, guantes, o i ncluso gafas si es necesario. S i la muestra salpica a l a
piel accidentalmente, por favor tratar inmediatamente de acuerdo con los estándares de
trabajo y consultar a un médico.

PRECAUCIÓN
Algunos reactivos son ácidos fuertes o alcalinos. Por favor usar evitando cuidadosamente
el contacto directo. Si hay derrame de reactivos en el cuerp
inmediatamente con agua y jabón. Si el reactivo le salpica en los ojos accidentalmente,
lávese con agua y consultar a un oculista.

Manejar solución residuos


Por favor, cumplir con las siguientes recomendaciones cuando maneje la solución de desecho con el
fin de evitar daños personales y proteger el medio ambiente.
Riesgo biológico
1) Algunas sustancias contenidas en la soluciónes de control de calidad, de referencia y
de residuos están regulados por normas de desecho y reglamentos de control de la
cont amina ción, los resi duos deben el i minar se de acuer do c on l as r egulac iones de
protección medioambiental.
2) Asegúrese de usar ropa protectora, guantes, o incluso gafas si es necesario cuando
elimine la solución de residuos.
Riesgos del sistema de descarte
Por favor, cumplir con los siguientes requisitos para disponer los residuos del analizador.
PRECAUCIÓN
Los ateriales del analizador están sujetos a las regulaciones de contaminación.
Desechar los residuos del analizador de conformidad con la reglamentacion
local o nacional para la eliminación de residuos.

Peligros de incendio y explosión


Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para evitar incendios y explosiones.
PRECAUCIÓN
El alcohol es una sustancia inflamable. Por favor tenga cuidado al tomar alcohol.

8
Precauciones de Uso
El uso sistemático
PRECAUCIÓN
2) El Analizador Automatizado de Quimica está destinado a la institución médica y de
laboratorio para analizar alguna composición química específica de líquido corporal
humano. Si el instrumento se utiliza más allá de este ámbito de aplicación, consulte
PARAMEDICAL.
3) Por favor, considere junto con el síntoma clínico u otro resultado de análisis cuando
se haga el juicio clínico.

Operador
PRECAUCIÓN
El instrumento se opera únicamente por los técnicos, médicos y personal de laboratorio que
se entrenaron por PARAMEDICAL.

Entorno operativo
PRECAUCIÓN
1) Por favor instalar el instrumento de acuerdo con la instrucción de
especificado en el manual. De lo contrario, los resultados pueden no ser fiable
incluso pueden causar daños en el sistema.
2) P o r f a v o r c o n t a c t e a P A R A M E D I C A L s i
sistema.

Precaución sobre interferencias de ondas electromagnéticas


PRECAUCIÓN
1) M a n t e n g a e l i n s t r u m e n t o a l e j a d o d e l a f u e n t e d e r u i
electromagnéticas. Desactivar los teléfonos móviles y el transmiso
cuando se opera el instrumento ya que la onda electromagnética puede causar un
efecto adverso en el instrumento.
2) No utilice otro instrumento médico al rededor sistema que puede generar ondas
electromagnéticas interfiere con sus operaciones.

9
Indicaciones para uso del sistema
PRECAUCIÓN
1) El operador debe entrenarse antes de utilizar el instrumento. Por favor, siga las
instrucciones del manual para operar. El uso incorrecto puede provocar lesiones
personales, daños en el sistema y el resultado incorrectos.
2) Por favor, haga una calibración y prueba de control de calidad antes de utilizar el
sistema por primera vez para asegurarse de que se puede utilizar normalmente.
3) Una prueba de control de calidad debe hacerse cuando utilice el sistema. De lo
contrario, la fiabilidad del resultado no se podría garantizar.
4) No abra la tapa de la muestra / reactivo mientras este en el proceso de análisis.
5) La conexion de la comunicación de la parte analítica está configurado
c o n e c t a r s e c o n l a c o n e x i o n d e l a c o m u n i c a c i ó n d e
Por favor, utilice los cables de PARAMÉDICAL para conectar.
6) La operación ela realiza un ordenador externo en que se instala el softw
operativo especificado. El equipo debe ser de uso exclusivo instrumento. NO
poner en marcha cualquier otro software cuando se conecta con el instrumento.
de manera inadecuada puede dar lugar a infección por virus de computadora
7) NO toque el teclado, el indicador y el ratón cuando sus manos están húmedas,
también incluye la química.

Mantenimiento
PRECAUCIÓN
1) Haga el mantenimiento de acuerdo con la instrucción. Un mantenimiento
puede provocar un resultado erróneo, incluso causado daños en el sistem
personales.
2) El polvo puede estar allí después de un de largo plazo. Limpie la superficie con un trapo
suave o un poco de solución jabonosa si es necesario. No utilice nu
orgánicos, como el alcohol. Limpie la superficie después de la limpieza. Por favor, apague
toda la fuente de alimentación y tire hacia arriba de la herramienta antes de limpiar. Tomar
medidas para evitar que el agua en el sistema, de lo contrario, causará daños al sistema o
lesiones personales.
3) El análisis de calibración debe realizarse cuando se cambia la fuente de
óptico, la aguja de la muestra, la aguja de reactivo, agitador y cualquier otro componente
principal.
4) Por favor, apague la alimentación y esperar la luz se enfría para evitar quemaduras.
Configuración de los parámetros
PRECAUCIÓN

Para definir parámetros tales como volumen de la muestra, el volumen de reactivo y longitud
de onda, siga las instrucciones de este manual y la instrucción de los reactivos.

10
Precauciones para Manejo de Muestras
PRECAUCIÓN

1) La muestra no debe contener sustancias insolubles, como la fibrina


polvo. Coagulación y micro coagulos pueden bloquear la sonda de aspiracion
causando efecto negativo en las pruebas. Medicamentos, anticoagula
conservantes, existentes en la muestra pueden influir en resulta
pr ueba, he molí si s, i cter i cia y el ci cl o tam bién caus ará re sul tado i ncorr ect o.
Se sugeriría hacer prueba de blanco.
2) Conservar la muestra correctamente. La estructura de la muestra va a cambiar
e i n c l u s o c a u s a d o r r e s u l t a d o i n c o r r e c t o d e b i d o a
incorrecto.
3) NO exponga muestras all aire durante mucho tiempo, ya que puede estar
contaminado o evaporarse y por lo tanto pueden dar un resultado erroneo de
la prueba.
4) Si determinada muestra no puede ser analizada por favor, póngase en contacto
con proveedor de reactivos para más detalles.
5) Algunas muestras necesitan ser procesadas por favor pongase en contacto con
el distribuidor de reactivos.
6) Consulte el manual para el volumen de la muestra cuando haga la prueba.
7) Asegurese que la muestra esta en la posición correcta antes de la prueba, si no
se puede producir mal resultado.

El manejo de reactivos, calibración y control


PRECAUCIÓN
1) Se necesitan reactivos adecuados, soluciones de calibración y la solución
control para el análisis.
2) P o r f a v o r, s e l e c c i o n e e l r e a c t i v o c o r r e c t o . C o n s u l t e
distribuidor si no esta seguro sobre el uso de reactivos
3) Para el almacenamiento, manejo y uso de reactivo, solución estándar y suero de
control, consulte las instrucciones de uso proporcionadas por el fabricante. El
almacenamiento inadecuado puede no garantizar la exactitud de los resultados de
la prueba a pesar de que no hayan expirado.
4) Asegúrese de realizar la calibración cuando la sustituya
contrario, se pueden producir resultados inexactos en la prueba.
5) La contaminación cruzada entre los reactivos puede influir en los resultados de
prueba. Póngase en contacto con su proveedor de reactivos para más detalles.

Copias de seguridad
PRECAUCIÓN

11
Por favor, realiza una copia de seguridad de los datos de análisis y parámetros de
medición regularmente.

Otras precauciones
PRECAUCIÓN
1) NO toque el teclado, el indicador y el ratón cuando sus manos están
húmedas, también incluye químicos.
2) Compruebe la contaminación de muestras (polvo, o fibrinógeno) y burbujas de
aire antes del análisis.
3) Para los reemplazos de las partes más importantes, como la lámpara de
la fuente luz, la sonda de aspiración, cubeta de reacción, etc., por favor,
póngase en contacto con PARAMEDICAL.
4) Para los ajustes de volumen de la muestra, el volumen de reactivo, longitud de
onda, val ores gl obal es, etc. , Por favor, cons ult e la s ins tr ucci ones en el ki t de
reactivos, así como este manual de instrucciones. Comprobación de la calidad de
agua destilada y detergente, resultados de la calibración, los r
control, y los resultados de la muestra después de los análisis. Asegúrese de que
no hay una burbuja de aire en las vías de flujo.

12
Capitulo 1 Instalación

1.1 Preparación

PRECAUCIÓN
Solamente tecnicos autorizados por PARAMEDICAL pueden instalar el
equipo.
S o l a m e n t e t e c n i c o s a u t o r i
e q u i ,p ol o s u s u a r i o s d e b e n r e a l i z e r l a p r e p a r a c i ó n d e l a r e a p a r a s a t i s f a c
instalación de acuerdo con este manual antes de la instalación. Si la reubicación e
póngase en contacto con su distribuidor local o PARAMEDICAL.

1.1.1 Revision Pre-instalación

Cuando reciba el sistema, es important e veri ficar el paquete Si usted ve cualquier signo de daño,
presente un reclamo inmediatamente con nuestro Departamento de Servicio al Cliente o
distribuidor local.
Después de abrir el paquete, compruebe la mercancía entregada de acuerdo con la lista de embalaje,
así como el aspecto del sistema. Si encuentra alguna falta o está dañad
Departamento de Servicio al Cliente o con su distribuidor local inmediatamente.

1.1.2 Requerimientos de Instalación

PRECAUCIÓN:
● El analizador se debe instalar en un lugar que cumpla con las si
condiciones. De lo contrario, no puede garantizar que el funcionamiento analítico.

1) Requerimientos de instalacion ambientales


      Instrumento es para uso en interiores.
La plataforma (o suelo) debe estar al mismo nivel (gradiente de menos de 1/200).
La plataforma (o suelo) debe ser capaz de soportar el peso 30Kg.
El lugar de instalación debe estar bien ventilada

Aviso:
●Entorno de trabajo del instrumento debe estar bien ventilada para asegurar que el
calor, si es necesario, se puede utilizar la ventilación. Pero deben evitar el flujo de
aire de directamente al analizador, ya que puede afectar a la fiabilidad de los datos.

13
El lugar de instalación debe estar libre de polvo lo mas posible.
El lugar de instalación no debe tener luz directa del sol.
El sitio no debe estar cerca de una fuente de calor o radiacion.
El sitio de instalación debe estar libre de gases corrosivos y gases inflamables.
La plataforma de soporte (o tierra) deben estar libres de vibración
El sitio no debe ser perturbada por el ruido grande o fuente de alimentación.
El sistema no debe colocarse cerca de los motores de cepillo y los contactos eléctricos que se activan
con frecuencia dentro y fuera.
No utilice dispositivos tales como teléfonos móviles y radiotransmisores cerca del
sistema.
La altura de la altitud del lugar de instalación debe ser inferior a 3000 metros.

Precaución:
●La dirección de la inclinación no debe ser mayor a 8 grados, el analizador puede
vertir soluciones peligrosas y puede causar daños. Usted debe tomar las medidas de
protección necesarias en el almacenamiento, manipulación y otros procesos
      
2) Requirimento de Energia
  Fuente de alimentación: 100-240V, 50 / 60Hz, el poder debe ser más de 300W
cable de alimentación de tres conductores de puesta a tierra debe ser
adecuadamente.;
        El instrumento debe estar conectado a una toma de corriente a tierra. para
proporcionar la potencia necesaria.
La distancia entre la toma de corriente y el sistema debe ser de menos de 3 metros.

Precaución:
● La energia debe estar debidamente conectada a tierra. Una conexión a t
inapropiada podría causar una descarga eléctrica y daños al analizador
● Debe confirmar que la tensión de salida toma de corriente cumple
requisitos del analizador, y tenga instalado un fusible adecuado.

3) Requisitos de temperatura y humedad

3.1) Temperatura de almacenamiento y humedad


Temperatura de almacenamiento: -10 ℃ ~ 55 ℃,
con la fluctuación de menos de ± 2 ℃ / H;
Humedad relativa de almacenamiento: ≤95% RH, sin condensación.

Aviso:
● Exceder el rango de temperatura de almacenamiento del aparato puede ocasionar
daños en el analizador.

3.2) Temperatura y humedad de trabajo


Temperatura de trabajo: 10 ℃ ~ 35 ℃, con la fluctuación de menos de ± 2 ℃ / H;
Humedad relativa de trabajo: ≤90% RH, sin condensación.

Aviso:

14
● Debe operar el analizador en el medio ambiente, la humedad, la temperatura en el
rango especificado; de lo contrario los resultados pueden no ser fiables.
● Si la temperatura ambiente, la humedad supera el intervalo anterior, se pued
utilizar el equipo con un aire acondicionado
4) Requisitos de Abastecimiento de agua y drenaje
El agua debe cumplir con los requisitos del agua grado GB-6682 Ⅲ;
La temperatura del agua debe ser 5-50 ℃;
 Si se utiliza un equipo de purificación de agua, la presión en la fuente de agua debe
estar dentro de 49kPa-392kPa.

Riesgo Biologico:
● Los residuos líquidos vertidos por instrumento debe ser manejado de acuerdo con
las normas de locales de desecho.

Aviso:
● La calidad del agua debe cumplir con los requisitos de la agua GB-6682-
tercer grado, de lo contrario la falta de agua adecuada puede interferir con
los resultados de pruebas.
5) Requisitos de espacio y accesibilidad
El sistema debe ser instalado y utilizado cumpliendo de los requisitos de espacio y
accesibilidad, como se muestra a continuación.
El laboratorio debe ser lo suficientemente grande, de modo que no se saturen el
analizador y el ordenador.

1.2 Instalación

Después de desempaquetar, por favor saque el analizador de bioquímica del embalaje, y coloquelo
en una superficie plana.

15
1.2.1 Conexión de suministro de agua

Riesgo Biologico:
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de trabajo
para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.

Precaución:
 Al colocar el recipiente de agua destilada, este no puede estar en un lugar mas
alto que la parte inferior del instrumento.
 Asegúrese de que la tuberia del agua no se doble ni retuersa.
 Nota: hay dos tubos de plástico en el sub-conjunto del sensor agua destilada; el
tubo que está conectado con el tubo largo de plástico debe conectar con la
interfaz de agua que está marcada flecha hacia arriba. Y el tubo que
conectado con el tubo plástico corto y debe conectarse con la interfaz de agua
que está marcada la flecha hacia abajo. Al igual que las imágenes arriba.

1.2.2 Conexión de Recipiente de Residuos

Riesgo Biologico:

16
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de
trabajo para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.

Precaución:
● Al colocar recipiente de desechos, este no puede mas alto que la parte inferior del
instrumento.
● Asegurarse de que los tubos de residuos están ubicados por encima del contenedor
d e r e s i d u o s , e s t a r l i s o , n o d o b l a r, r e t o r c e r. D e l o c o n t r a r i o , p u e d e d a r s e u n
drenaje y el resultado un desbordamiento de líquido residual en el panel de división
de análisis, puede causar graves daños al analizador.

1 Confirmar que la alimentación en División de Análisis esta desconectada


2 Colocar el recipiente de desechos en el lugar correcto que es bajo el equipo.
3 Colocar correctamente la tuberia desde el conector en el equipo haci
recipiente de desechos.
4 Deje que el sensor de nivel de líquido en el depósito del líquido de desecho.

1.2.3 I n s t a l a c i ó n / e x t r a c c i ó n d e l a m u e s t r a d e r e a c t i v o

discos

Advertencia:
●Before inserting or removing the sample / reagent t ray pl ease make sure that the
analyzer stops working or is turned off, the sample / reagent tray is stopped.

Riesgo Biologico:
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de trabajo
para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.

Asegúrese de que los dos pasadores en el disco se insertan en la posición.

17
1.2.4 I n s t a l a c i ó n / e x t r a c c i ó n

Advertencia:
● Antes de instalar o retirar el tubo de ensayo de muestras / copa, debe confirmar que
la bandeja de reactivos, la aguja de muestreo/toma de muestras están detenidos.
● No utilice los contenedores de muestras que no sean los especificados.

Riesgo Biologico:
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de trabajo
para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.

Para cargar los tubos de muestra, insertar el tubo en el soporte hasta que la parte inferior del tubo se
conecte a la ranura de la gradilla de tubos.
Para retirar los tubos de muestra, agarrar el tubo y tire de él hacia arriba para retirarla del soporte de
tubo.

18
1.2.5 I n s t a l a c i ó n / e x t r a c c i ó n d e l o s r e c i p i e n t e s d e r e a c

Advertencia:

● Al instalar la botella de reactivo, debe confirmar que la bandeja de


reactivos, la aguja de muestreo / toma de muestras están detenidas.
● No utilice los contenedores de muestras que no sean los especificados

Riesgo Biologico:
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de trabajo
para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.

Para cargar recipientes de reactivos, inserte el recipiente en el soporte hasta que la parte inferior del
recipiente toque de la ranura del soporte.
Para quitar los recipientes de reactivos, agarrar la botella y tire de él hacia arriba para extraerlo de el
soporte de recipientes.

1.2.6 I n s t a l a c i ó n / e x t r a c c i ó n d e

Riesgo Biologico:
● Mientras esté en funcionamiento, se debe utilizar guantes, llevar ropa de trabajo
para evitar que se infecte, si es necesario, usar gafas protectoras.
● La copa de reacción que desecha deberá cumplir con las disposiciones pertinentes para el
manejo adecuado.

Alinear la columna de colocación, de una fila, en los orificios del soporte de cubetas de reacción

19
sobre la placa de reacción, y luego apretar el tornillo de fijación para montar cubetas de reacción
serán instaladas una por una.
Los tornillos de posicionamiento de rotación, retira un soporte de cubetas de reacción, se pu
sacar un conjunto de cubetas de reacción, luego reemplazar cubetas.

Capitulo 2 Introducción

2.1 Principio de Trabajo

Principio de trabajo del analizador: realizar un análisis cualitativo y cuantitativo de


cierta sustancia mediante pruebas de la absorción de luz de la misma en cierta longitud
de onda o gama de longitudes de onda. Cuando un haz de luz monocromática emitida
desde una fuente determinada irradia en el líquido a ensayar, alguna parte de la señal
óptica de transmisión de luz es absorbida, y otros son transferidos en una señal
eléctrica. A través de la operación y de la transición, la cantidad absorbida por el
material está en proporción a la concentración y el espesor de la capa de líquido (la
longitud del camino de luz), con lo que se obtiene la concentración de (A) del material
ensayado.
La relación es la siguiente fórmula:
A=-log(I/I.)=-lgT=kCL
En esta fórmula: A es la absorbancia;
I. es la fuerza de la luz monocromática en el material irradiado;
I es la fuerza de la luz monocromática de transmisión de luz;
T es la transmitancia del material de;

20
k es el coeficiente de absorción;
L es la trayectoria óptica del material de prueba;
c es la concentración del material.
A continuación, se muestra la construcción de la camara, el estilo espectral de PPC125
es de relleno óptico

2.2 Introducción General

Filosofía de diseño de Bioquímica Analyzer: la reacción genera una sustancia


espectro especial creado de radiación ultravioleta o la región de la luz visible sobre la base de la ley
de Lambert-Beer, comparar la muestra con concentración desconocida y la sustancia estándar con
una concentración conocida, o llevar a cabo un análisis cuantitativo de acuerdo
coeficiente de Moore
Cuando una luz monocromática pasa la solución coloreada, una parte de la luz incidente es reflejada
por el buque y una parte es absorbida por el líquido y otra parte penetra en el líquido. Las relaciones
son las siguientes:
Io=Ia+Ir+It………………………………………………(1)
Io— la intensidad incidente
Ia— intensidad de la luz absorbida
Ir— la intensidad de la luz reflejada
It— intensidad de la luz de permeabilidad
To d a s l a s c u b e t a s s o n d e l m i s m o m a t e r i a l y l a e s p e c i f i c a c i ó n e n l a p r u e b a r e a l , p o r
intensidad de la luz reflejada es un valor fijo, y no causarán error en la prueba. Así que
necesario tener en cuenta la influencia de la luz reflejada. Y la fórmula anterior se puede simplificar
como:
Io=Ia+It………………………………………………(2)

Podemos saber de fórmula (2) de que: cuando se fija el valor "Io", si "Ia" es m
cont inuación, que "It" es más pequeño; es decir, el retroceder de l a i ntensidad de l a l uz sólo está
relacionada con la absorbancia de la solución de color.
Entonces, ¿qué factores están relacionados con la absorción de luz de la solu
experimental: C (concentración de la solución) es más grande, entonces el L (espesor del líquido) es
más gruesa. A continuación, la solución puede absorber más luz. La relación entre ellos es decidida
por la siguiente fórmula:
lg= KCL………………………………………………(3)

Esta es la ley de “Lambert---Beer”, K significa coeficiente de absorción de la luz; significa que la


absor ción de l a sol ución de col or en la uni dad de la consi st enci a y el espe sor de l a uni dad. Si l a
longitud de onda de la luz incidente, el tipo de solución y la temperatura son fijos, entonces el valor
"K" es fijo. El coeficiente de absorción es una característica importante de la química de compuesto
de color, y tiene la función importante en el análisis colorimétrico. Si K es más grande, entonces
significa que la sustancia tiene mayor poder de absorción de la luz. Y el cambio de consistenci
causará un cambio significativo de la absorbancia, por lo que la sensibilidad será mayor durante la
prueba colorimétrica.

21
La ley de “Lambert---Beer” significa la absorbancia de la luz de una solución de color. Es relación
directa con el espesor de líquido y la consistencia de la sustancia coloreada en la solución. La ley
“Lambert” explica la relación entre la absorción de la luz y el espesor y ley de Beer explic
relación entre la absorción de la luz y la coherencia.

2.2.1 Apariencia

PKL PPC125 Analizador de Quimica Clinica

22
2.2.2 Partes Principales

1)Lampara: lámpara de halógeno, 20W, 12V, el tiempo de ejecución de más de 2000 horas.
2)Bomba de jeringa: aspiración de muestra y reactivo, volumen de 500 ul.
3) Mecanismo de aspiración: aspiración de volumen cuantitativo de reactivo de
reactivo e inyectar a la cubeta; a continuación, aspirar la muestra cuantitativa de copa de muestra y
se inyecta a cubeta. El mecanismo de aspiración con función de detección de nivel de líquido.
4) Mecanismo de agitación: agita la solución de reacción contenida en cubetas de reacción.
5) Bandeja de la muestra: Transmitir copa de una muestra a punto de aspiración y colocar las copas.
6) Bandeja de reactivo: Transmite reactivo para aspirar, con la función de refrigeración.
7) Pozo de lavado: omnidireccional lavar la sonda agitadora y aspiración.
8) Bandeja de Reacción: Fija las cubetas. Muestras y reactivos reaccionan en la cubeta fija a 37 ℃ y
se lee la parte colorimétrica directamente.
9) Función de escaneo de código de barras (opcional): para identificar el tubo de ensayo de muestra
y reactivo de la botella, y la codificación para el tubo y la botella.

2.2.3 Parámetro técnico

Velocidad de 200 pruebas/h


Prueba
Reactivos a bordo 39items,una posicion de agua.
Metodos de Analisis Punto final, tiempo fijo(dos puntos) , Cinética,
colorimétrico, turbidimétrico, dos longitudes de
onda, reactivo doble, multi-estándar, etc.
Disco de muestras 40 posiciones para muestra, las muestras se pueden
colocar de forma aleatoria, incluyendo patrón de
CC, emergencia, se puede utilizar tubo primario o
una copa de suero
Disco de reactivo 39 posiciones de reactivos, posición 1 diluyente, 20
ml botellas de reactivo, con función ciclo del agua
compartimento refrigerado 24 horas.
Volumen de 2-50μl,0.1μl por paso
muestra
Volumen de R180μl~350μl, R2 10μl~250μl, 1μl por paso
reactivo
Volumen de 180μl~500μl
reaccion
Muestra de Inserte la muestra de emergencia al azar y sera
emergencia analizada con prioridad
Sonda de muestra detección de nivel de líquido; sistema podría probar
automáticamente el superávit de la botella de
reactivo; protección contra colisiones; recurso de
rastreo;
Sistema de limpieza Limpieza automático de 7 pasos, secado cubeta
automáticamente, estilo del resorte de auto limpieza
interna / externa, la tasa de contaminación cruzada

23
es menor que 0,1%
Jeringa automática y repeticion de prueba compatibles.
el uso de la aguja de aspiración que aspira hacia arriba y hacia abajo para
mezclar. con el brazo de agitación independiente, revolviendo de inmediato
cuando se añade la muestra; por el doble reactivo, se añade inmediatamente
después de agitar R2
Disco de reaccion 60 cubetas de plástico reutilizables
Temp. de Reaccion 37±0.1˚C,la fluctuacion de la temp. ±0.1˚C
Cubeta de reacción 5mm×6mm×25mm, opaso optico 5mm
Volumen total de 180~500μl
líquido de
reaccion
tiempo de reacción 12 minutos
Max.
Sistema óptico Sistema estatico de transporte de fibra óptica, el estilo
de filtro óptico, espectrofotómetro de múltiples
longitudes de onda; estilo de luz de fondo
CC Función de control de calidad múltiple, puede insertar
al azar el control de calidad; los diagramas de
control de calidad se pueden almacenar, visualizar
e imprimir; Puede pre-configurar diferentes
materiales de control de calidad; cada prueba
puede tener 3 materiales de control de calidad
diferente.
Fuente de luz 12V, 20W lámpara halógena, lámparas halógenas,
lámparas de tungsteno de yodo
Longitu de Con 9 longitudes de onda
onda ( Las 340nm 、405nm 、450nm 、
longitudes de 510nm 、546nm 、578nm 、
onda disponibles 620nm 、660nm 、690nm 、
en cada maquina
estan marcadas
con √ en la table
de la derecha.)

Detecting cycle 18 seconds


linealidad 0.0000~4.0000Abs
absorbancia
Exactitud de ±2nm
longitud de onda
Repetibilidad CV ≤ 2.5% (CV representa el coeficiente de
variación.)
Estabilidad dentro de una hora, el cambio de absorbancia es
menor que 0,01
Fuente de ~100-240V,50/60Hz, cable de alimentación de tres
alimentación núcleos, bien aterrizado
Fusible T10A, 250V
Potencia de entrada 300VA

Sistema operativo Windows XP o Windows 7,8,10, interfaz amigable en


chino / Inglés
Procesamiento de Puede editar y almacenar más de 300 parámetros de
datos prueba. Y la información de los pacientes se puede
almacenar indefinidamente, depende del volumen
del disco duro del ordenador
Impresión modos de impresión multi-formato están disponibles

24
para elegir
Entorno de Temp.: -10˚C~55˚C
almacenamiento Humedad: ≤95%RH, sin condensacion
Presion atmosferica: 50kPa~106kPa
Altitud : bajo 3000m
Entorno de trabajo Temp.: 10˚C~ 30˚C
Humedad: ≤90%RH, sin condensacion
Presion atmosferica: 70.0kPa~106.0kPa
Altitud: abajo de 3000m
Dimension 415mm(W)*565mm(L)*385mm(H)
Peso N.W.:28kg
Dispositivos de Teclado de PC
entrada y de Raton de PC
salida Impresora
Pantalla
Interface de Instrumento / ordenador: RS-232C, puerto de red (se
comunicación puede ampliar))
clase de seguridad Tipo de presencion de choque: I (alimentación
externa)
Class of prevent shock:: B
Clase de impedir entrada de líquido nocivo:
dispositivo común (dispositivo de sellado, pero no
puede impedir entrada de líquido)
Los métodos de desinfección y esterilización
recomendados por la fábrica: inaplicabilidad
Clasificamos basado en el estándar secParamedicaly
bajo usar gas anestésico inflamable con el aire o el
oxígeno o los óxidos de nitrógeno: inaplicabilidad en
el lugar de gas anestésica inflamable
Operational condition: Continuous running equipment

2.3 Reactivos

Por favor, consulte el manual del usuario sobre el uso del reactivo, y aquí vamos a dar una breve
introducción sobre la clasificación y el principio de reactivo.

2.3.1 Clasificación de reactivos

Reactivo se puede clasificar en:


1) Reactivo en polvo
Tie n e q u e se r d is u e l to c o n u n a so l u c ió n t a m p ó n o a g u a d e s t il
funcionamiento, a continuación, iniciar la prueba.
2) Reactivo líquido simple
Se puede utilizar directamente sin ningún tratamiento previo y un solo tipo es lo suficientemente
3) Reactivo Doble (multi)

25
Se puede utilizar directamente sin ningún tratamiento previo, pero se necesitan dos o más tipos de
reactivos.
La superioridad de doble reactivo:
3.1) Estabilidad durante el almacenamiento se puede mejorar debido a almacenamiento separado de
reactivo I (R1) y el reactivo II (R2).
3.2) se asegura exactitud del resultado de la prueba. El método doble reactivo pu
interfiere de la química no especificado:
Por ejemplo: cuando se prueba la ALT sérica, el original cetoácido en el suero puede reaccionar
con el reactivo de LDH para llevar a resultado alto. Sin embargo, se agrega reactivo
α-cet ogl utá ri co (R 1) en pri mer l ugar y conse guir que el ori gi nal cet oáci do reacci one con LD H, a
c o n t i n u a c i ó n , s e a g r e g a r e a c t i v α-
o cceotno gá lcui tdáor i c o ( R 2 ) y l a c a t á l i s i s d e e n z i m a s A L T
comienza y se crea el ácido pirúvico . El ácido pirúvico reaccionará con LDH y el consumido NAD +
puede reflejar la actividad de la ALT, por lo que se eliminó la reacción secundaria.

2.3.2 Principio de reacción del reactivo

1)Punto Final
1.1) Reactivo común para este método
La bilirrubina total, bilirrubina conjugativo, proteínas totales, albúmina, glucosa, ácido úrico, CHOL
(colesterol), triglicéridos, colesterol de lipoproteínas de alta de
densidad, calcio, fósforo, magnesio, etc.
El analito se convierte en producto en la reacción, y cuando se alcanza el punto final de la reacción,
podríamos obtener la concentración de esta sustancia en base a la magnitud de la absorbancia. Esto
se conoce como punto final.
En realidad, sería más adecuado llamarlo método de equilibrio. En la curva de tiempo-absorbancia,
cuando se alcanza el punto final o punto de equilibrio, la absorbancia no cambia más. Es fácil de
configurar los parámetros, y mayor será el tiempo de reacción, la más precisa el resultado es.
1.2) Determinación del tiempo de punto final
Sobre la base de la curva de tiempo-absorbancia
Con base en el punto final de reacción de analito con la integración de la situación de reacción de
distractores

Ensayo de un punto final


Cuando la reacción alcanza el punto final, la absorbancia no cambia nada más sobre la curva de
tiempo-absorbancia, elija un valor de punto final absorbancia en la curva para calcular el resultado.
La fórmula es: la concentración de analito CU = (absorbancia del
absorbancia del blanco AB) x K
K— factor de calibración
Grafico 1 Curva de reacción de un ensayo punto final

26
A: Single Reagent B: Double Reagent
Ensayo Dos putos Final
Antes de la reacción del analito, elegir la primera absorbancia, y cuando la reacción alcanza el punto
final o punto de equilibrio, seleccionar la segunda absorbancia, se calcula el resultado basado en la
diferencia entre los dos puntos.
La fórmula es: la concentración de analito CU = (absorbancia a ensayar A2-absorbancia a ensayar
A1) x K
K— factor de calibración

Grafico 2 Curva de reacción de ensayo de dos puntos final

A: Single Reagent B: Double Reagent


Este método puede el imi nar efectivamente la interferencia causada por la absorción de luz de las
muestras tales como hemólisis, ictericia y lipo-turbia.
2) Dos puntos
Reactivo para este método: creatinina, urea, ácido biliar.
Elija dos puntos fotometría en la curva de tiempo-absorbancia. Los dos puntos están empezando ni
absorbancia ni punto final absorbancia. La diferencia entre la absorbancia de los dos p
utiliza para calcular el resultado. Este método se llama a veces dos puntos. La fórmula es la misma
con dos puntos de ensayo final:
CU=(A2-A1) ×K
K—calibration factor
Gráfico 4 Reacción de la curva de tiempo fijo

27
A: Single Reagent B: Double Reagent
(Este método ayuda a resolver el problema de alguna reacción no especificidad)
Por ejemplo: la prueba de creatinina de ácido pícrico. Se fija el blanco para eliminar la influencia de
la bilirrubina. Si se establece el tipo de blanco de reactivo dentro de un período de tiempo después
de añadir el primer reactivo, debido al ácido pícrico no ha reaccionar con creatinina aún en est
período, y la bilirrubina se ha convertido por oxidación en el medio alcalino de la primera reactivo,
por lo que puede eliminar la influencia negativa de la bilirrubina después del cambio de velocidad de
segundo reactivo menos el cambio de la velocidad de blanco de reactivo. Por favor refiérase a la
siguiente tabla:

Gráfico 5 Método de curva de blanco para eliminar la influencia causada por la bilirrubina
prueba de creatinina

3) Metodo Cinetico
Generalmente se adopta método de monitoreo continuo (también llamado método de velocidad) para
el ensayo de enzimas, tal como la alanina aminotransferasa, transaminasa aspártica, deshidrogenasa
láctica, fosfatasa alcalina, Lipasa, amilasa, HBDH, colinesterasa, fosfatasa
creatina quinasa, etc.
Método velocidad, es elegir el valor de la absorbancia de forma continua en la sección de tiempo de
linealidad de la curva de absorbancia (el valor D entre cada dos puntos es el mismo) cuando
actividad enzimática de prueba o probar lo metabolizado por la enzima, y calcular resultado basado
en el cambio tasa de unidad de absorción (ΔA/min).

Gráfico 6 Curva de reacción del método de velocidad

28
: Single reagent B: Double reagent
① Sección de la linealidad de la reacción enzimática
Gráfico 7 Sección de linealidad de la reacción enzimática

δ1and =δ5 value slants small, andδ2 = δ3 =


δ4 , so from A1point to A4 is linearity
section

② Ventajas del método de velocidad:


S e p u e d e c o n f i r m a r e l p e r í o d o d e l i n e a l iΔA
d a d/ ym icna,l cyu pl aatrea c a l c u l a r l a a c t i v i d a d
enzimática con precisión de acuerdo con este valor; por lo que esto hace la observacion con
analizador de bioquímica automático, sea superior al método manual cuando prueba la activid
enzimática. El método de vigilancia continua también se usa para probar la concentración de u
metabolito con reacción lineal que normalmente son dados por algunos análisis de enzimas.
actividad enzimática(U/L)=ΔA/min× teorico(o calibracion)valor K
Concentración de metabolito CU =ΔA/min×calibracion o valor K
③ Valor teorico K
Por lo general se utiliza para el ensayo enzimático, porque no tienen n
calibración reconocido para la actividad enzimática. Podemos obtener la fórmula de la activ
enzimática de acuerdo con la definición internacional de la unidad de actividad enzimática:
actividad enzimática(U/L)=ΔA/min× calibracion o valor K
En esta fórmula utilizar K, la teoría del valor de K, como parámetro de análisis de entrada al equipo
analizador

a. La premisa de la adopción de la teoría valor K:


La dosificación de muestra y el reactivo debe ser precisa; el diámetro de la luz
colorimétrica es exacta; el control de temperatura es correcta y la longitud de onda es exacta. Pero en
realidad, debido a la diferencia de la precisión de motor paso a paso y la anchura del filtro óptico

29
entre los diferentes instrumentos, esto puede causar que el error de volumen de la muestra
reactivo y las pruebas de absorbancia; y la influencia de la temperatura es grande veces.

b. Capacidad de absorción real de Moore y pruebas valor de K


Debido al coeficiente de absorción Moore se ve influenciada por el diámetro de la cubeta y longitud
de onda, por lo que la capacidad de absorción de Moore en este manual o el que se proporciona por
el fabricante de los reactivos son tal vez un poco diferente de la capacidad de absorción real
Moore probado por instrumento. Por lo que es necesario para obtener la capacidad de absorción real
de Moore, y luego calcular el valor de la teorico K en consecuencia.

NADH(NADPH)Moore pruebas de capacidad de absorción:


NADH(NADPH)Si no tiene estándar puro, y la estabilidad de la solución no es tan buena, así que
no podemos utilizar directamente líquido patrón NADH o NADPH para calibrar el instrume
Debemos hacer reacción NAD + (NADP+).

Cuando usas método de hexoquinasa (HK) o glucosa-6-GD para probar la glucosa, el consumo de
glucosa mantiene la igualdad de las relaciones Moore con NADH. La glucosa tiene estándar puro.
De acuerdo con la fórmula A εbC,= el diámetro de luz de la cubeta y la concentración del líquido
patrón de glucosa, para probar la absorbancia de glucosa líquida un estándar y, a continuación, para
calcular la absortividad de Moore el NADH (NADPH) ε es A/bC.

La concentración del líquido estándar de glucosa es 1Ommo1/L(0.01mol/L), el volumen adición del


líquido estándar es 3.5μL, el volumen añadido de reactivo de enzima es 335μL, el diámetro de la luz
de la cubeta es 0,7 cm, la absorbancia es 0,465 a 340 nm, entonces la prueba de absorción de NADH
real Moore es 6424. Eso significa que en la longitud de onda de 340 nm en este instrumento, la
capacidad de absorción Moore evaluados es de 6424, pero en teorí
ε es 6220.

La prueba de la capacidad de absorción de sustratos "cromogénicos" Moore a 405nm


Muchos sustratos de enzimas son sintéticos sustrato "cromógeno" por artificialmente sintetiza
que son incoloros. Y liberan un producto de reacción de color después de la acción de la enzima, en
la longitud de onda de 405 mm, tiene un pico de absorción. ALP sustrato: ácido f
nitroanilina (fosfato de 4-nitrofenilo, 4-NPP) liberar a cabo amarillo p-nitrofenol (4-nitrofenol, 4-
NP) después de la reacción de la enzima; sustrato GGT: gamma-
(γ-L-glutamil-p-ni troanil ida)
γ-L- oglutamy-3- oxhydryl- p-nitroanilina γ-L-gl utamil-3-carboxi-p-
(
nitroan ) liberar a cabo amarillo p-nitrofenol después de la acción de la enzima (p-nitroanilina, 4-
NA) o p-nitrilo-5- ácido benzaminic (2-amino-nitrobenzoicaci, ANBA).

Tome la prueba de capacidad de absorción de Moore de p-nitroanilina como una muestra:


a. 4-NP liquido estandar almacenado (1Ommo1/L)
b. 4-NP aplicacion estandar de liquido (2.5mmo1/L,producido diluyendo 0.84mol/L AMP solucion
buffer)
c. solución tampón de sustrato (l5mmol/L 4-NPPdispensado en 0.84mol/L AMP-
tampon,37℃, pH l0.09土0.02)
M é t o d o d e p r4 u- eN bPl aa : c a n t i d a d d e e s tμL
a n, d laar ce as n 5t i d a d d e s o l u c i o n t a m p o
3 5μL 0 , l o n g i t u d d e o n d a 4 0 5 n m , d i á m e t r o

30
3 7℃, l a a b s o r b a n c i a m e d i d a A 1 ; y u s a n d o a g u a e n v e z d e e s t a n d a r 4 - N P, l u e g o s e o b
absorbancia A2 y la absorbancia del estandar 4-NPΔA= es A1- A2, de acuerdo al metodo anterior.
Si tienes ΔA为0.460, así conseguir verdadera prueba 4-NP absocion de Moore =18662
④ Calibración de valor K:
Analizador calcula automáticamente después de la actividad enz
calibración. Durante las pruebas de enzima, si las condiciones de prueba cambian, ta
temperatura, cant. de reactivo, muestra. y error en la prueba de absorción etc. toda sustancia puede
afectar a la calibración y la muestra no probada, por lo tanto, se puede remediar con la sustancia de
calibración. En general, es mejor utilización de valor de K de calibración, pero debe satisfacer dos
condiciones previas con:① deben utilizar reactivos emparejados;② Debe utilizar la sustancia de
calibración emparejado y altamente calificada, que debe ser trazable.

4) Turbidimetría de transmitancia
Puede ser utilizado para la inspección de los elementos que generan la reacción tur
mayoría son métodos inmunológicos turbidez, la apolipoproteína, la inmu
anticuerpo "O", factores reumatoides, y otra proteína en suero tal como prealbúmina, hoptoglobina,
transferrina, etc.
El complejo inmune, que está formado por el antígeno combinado con el anticuerpo relativo, tiene
cierta turbidez en el líquido de reacción, se pueden ensayar por el método de espectrofotometrí
común con las pruebas de transmitancia turbidimetría; se puede utilizar para algunas proteínas
pruebas de concentración de drogas. Este método necesita calibración de múltiples puntos, y luego
llevar a cabo la regresión no lineal para calcular el contenido de antígeno y anticuerpo.

2.3.3 C o n t r o l a u t o m á t i c o d e l p r o c e

1) Monitoreo blanco de reactivo


1.1) Cada reactivo debe probar automáticamente su absorbencia del blanco de reactivo antes de la
prueba;
1.2) Cada muestra debe poner a prueba la capacidad de absorción del blanco de reactivo. (
algunos analizadores que añaden reactivo antes de la muestra.)

2) Control de la frecuencia del blanco de reactivo


Configurando la función Rate_B, el analizador deducirá el blanco de reactivo en el cál
resultado. En el seguimiento de la actividad de la enzima de prueba que utilizan
disminuyendo a medida que se indica, la curva de blanco puede someterse a control y eliminar los
efectos de la reducción de capacidad de absorción que se causaron por la reacción de auto oxidación
del NADH.

3) Monitoreo de la Informacion de Muestra


Hemólisis, ictericia, lípidos de la muestra interferira la reacción no química, por lo

31
muestra se ajustará al nivel del hemólisis, ictericia, lípidos en
6 0 0 n m / 5 7 0 n、
m7 0 0 n m / 6 6 0 n m a n d 5 0 5 n m / 4 8 0 n m , A c o n t i n u a c i ó n , u t i l i z a a u t o m á t i c a m e n t e e s t a
parte para mejorar la fiabilidad.

4) Monitoreo de fiabilidad
① Monitoreo de punto final.
② Monitoreo de linealidad.
A: Llevar a cabo una regresión lineal para todo tipo de valor de la absorbancia
permanente. Calcular la variación de todos los puntos. Se evaluará si se presenta lin
acuerdo con la magnitud de la varianza:
B: Comparar el cambio de algunos puntos al principio del monitoreo continuo con eso al final
juzgar si es fase lineal.

5) Monitoreo de el consumo de sustrato


Al determinar la actividad enzimática mediante el ensayo de monitoreo continuo, si
período de seguimiento, el arriba o hacia abajo de la absorbancia excede su valor de consumo de
sustrato, esto significa que la actividad enzimática de esta muestra es muy alta. Cuando el sustrato se
v a a a c a b a r, l a a b s o r b a n c i a d u r a n t e e l p e r í o d o d e s e g u i m i e n t o n o s e r a l i n e a l , l o q u e h a r á q u e
resultado no sea fiable. Este seguimiento es de vital importancia para el análisis de la acti
enzimática por la reacción negativa.

Gráfico 8 Seguimiento de Consumo de Sustrato

6) Seguimiento Método de Rango de linealidad


Cada tipo de análisis tiene una concentración y la actividad de rango de medición, si el resultado de
la muestra supera el intervalo, el analizador dará pistas que resultan excede el rango de linealidad.
La mayoría de los analizadores se vuelva a probar automáticamente la disminución de la muestra o
de dilución.

2.3.4 Longitud de onda única y doble longitud de onda

1) Concepción
Mediante el uso de una longitud de onda para detectar la intensidad de la absorción de luz de analito

32
que se llama longitud de onda única. Puede ser empleado cuando el líquido de reacción contiene un
tipo de componente o el pico de absorción del componente de analito en el líquido de reacción mixta
no es solapado con la longitud de onda de absorción de otras sustancias en la mezcla.
El método que utiliza una longitud de onda dominante y la longitud de onda secundaria se denomina
longitud de onda dual. Sería mejor emplear este método cuando el líquido de reacción se produce
una gran absorción de interferentes, lo que afectaría la exactitud de resultado de la prueba.
2) Función de doble longitud de onda
2.1) Eliminar la perturbación de ruido;
2.2) Reducir el impacto de la luz parásita;
2.3) Reducir el impacto de la absorción de la luz de la muestra: cuando la mue
interferente más allá de reacción química, tales como triglicéridos, hemoglobina, bilirrubina, etc., se
generaría absorción de la luz no específica. Pero la longitud de onda dual puede eliminar este tipo de
perturbación.
3) Determinación de Longitud de onda secundaria
Cuando se decide la longitud de onda dominante de analito, elegir la longitud de onda secundaria de
acuerdo con las características de espectro de absorción de interferencia. Hacer que las interferencias
muestren valor de absorción de luz similar a la longitud de onda dominante y secundaria, mientras
que analito muestra obviamente diferente valor de absorción de la luz.
En términos generales, la longitud de onda secundaria debe ser de 100 nm de longitud de onda más
larga que dominante. El resultado se calcula basándose en la diferencia de absorción entre longitud
de onda dominante y la longitud de onda secundaria.

2.3.5 El paquete de reactivos y vida útil

1) En relación con el paquete de reactivo, se debe prestar atención a la marca de fabricante, que se
supone debe cumplir los requisitos de la ley y los reglamentos.
2) El paquete debe cumplir con los requisitos de la norma industrial y estándar de la empresa.
3) Reactivo debe tener una vida útil adecuada, que deberá indicarse de forma clara y visible en el
envase.

2.3.6 Precauciones de Reactivo

1) Reactivo debe ser utilizado dentro de la fecha de caducidad.


2) Reactivo debe ser utilizado junto con el analizador para formar sistema integrado.
3) Reactivo debe ser almacenado correctamente bajo las condiciones de almacenamiento requerido
por el fabricante.
4) Reactivo debe ser utilizado según las condiciones de servicio y rango de aplicación requerida por
el fabricante.
5) Reactivo es sólo para uso diagnóstico in vitro.

33
2.4 C a l i b r a d o r e s y m a t e r i a l e s d e c o n t r o l d

2.4.1 Concepción

C a l i b r: a Cd ao lr i b r a r c o n u n a s e g u n d a s u s t a n c i a p a t r ó n , d e c i d i r
convencional. Se utiliza para la calibración del método convencional y el instrumento.
Control: Se caracteriza en llevar en consonancia con el proceso de detección. Sus ingredientes es la
misma o similar a la matriz de la muestra de detección. El control debe ser de buena estabilidad. La
variación entre varias botellas debe ser inferior a la variación esperada de sistema de observación. Su
detección convencional ayuda a confirmar el intervalo del informe.
Una diferencia potencial de resultado es probable que ocurra debido a los diferentes principios de
detección y la calidad del reactivo adoptadas por los analizadores de
Especialmente para algunas muestras especiales, tiene el valor de diferentes sistemas de detección, a
veces sería diferente con el valor real. Por lo tanto, fabricante y distribuidor de analizador tienen la
responsabilidad de forma crónica y estable proporcionan el espécimen especial de este sistema de
detección, resultado de la detección y otra información relevante. Ademá
trazabilidad para el bien, todos los sistemas de detección de este sistema de trazabilidad deben ser
asegurados en estado estable cada año, día y hora. Así que una vez que todos los sist
detección entran al sistema de trazabilidad, es necesario llevar a cabo activamente de control interior
y de la habitacion.

2.4.2 P a q u e t e s y f e c h a d e v e n c i m i e n t o d e l c a l i b r a d

control

1) En relación con el paquete de reactivo, se debe prestar atención a la marca de fabricante, que se
supone debe cumplir los requisitos de la ley y los reglamentos.
2) El paquete debe cumplir con los requisitos de la norma industrial y estándar de la empresa.
3) Reactivo debe tener una vida útil adecuada, que deberá indicarse de forma clara y visible en el
envase.

2.4.3 Precauciones de calibrador y control

1) Reactivo debe ser utilizado dentro de la fecha de caducidad.


2) Reactivo debe ser utilizado junto con el analizador para formar sistema integrado.
3) Reactivo debe ser almacenado correctamente bajo las condiciones de almacenamiento requerido

34
por el fabricante.
4) Reactivo debe ser utilizado según las condiciones de servicio y rango de aplicación requeridas
por el fabricante.
5) Reactivo es sólo para uso diagnóstico in vitro.

35
Capitulo 3 D e s c r i

instrumento

3.1 Estructura del sistema

En esta parte se describe principalmente la estructura y la interfaz y otras operaciones básicas del
analizador químico automático PPC125
El nombre completo del sistema es PPC125 analizador químico automático, es para uso diagnóstico
in vitro y determinación cuantitativa de las muestras de química clínica, tales como suero, plasma,
orina o derrame pleural y cefalorraquídeo o ascitis.

Nota:

● Algunas muestras no pueden analizarse en el sistema


basado en parámetros y los reactivos para las pruebas .Para
estas muestras, puede consultar el fabricante de los reactivos
o el distribuidor para más detalles.

36
3.1.1 Unidad de análisis

La unidad de análisis consiste en el disco de muestra-reactivo, sistema de aspiración, el disco de


reacción, fotómetro para el análisis de operación.
1) Disco de muestra-reactivo
d i s c o d e m u e s t r a - r e a c t i v o t i e n e
muestra y el reactivo.
La posición de la muestra lata sostiene
el contenedor siguiente:
Tu b o d e m u e st ra s m i c r o , Tu b o d e
centrífuga
t u b o d e r e c o g i d a d e s a n g r e
Φ12×100

Utilizan sólo recipientes de reactivos


P A R A M E D I C A L . E l v o l u m e n d e l
recipiente de reactivos PPC125 es de
20 ml. El disco de muestra y re activo son para su almace nami

37
almacenamiento es refrigerado para mantener la temperatura entre 5~14℃.

Nota:
● Las posiciones de reactivos son para frascos de reactivos
PARAMEDICAL unicamente. Por favor, use tubos de muestra
especificados; de lo contrario, puede causar daños en el
sistema.

2) Dispositivo de mezcla

El dispositivo de mezclas, mezcla el líquido de reacción en la cubeta de reacción.


Para la prueba de un solo reactivo, el mezclador funciona una vez terminado se muestra la adición;
para la prueba de doble reactivo, el mezclador funciona después de añadir la
respectivamente.
Cuando se termina la agitación, la mezcladora se mueve automáticamente al pozo de lavado y se
lava.

Advertencia:
● Cuando la unidad de análisis está en funcionamiento, no
coloque ninguna parte de su cuerpo o de cualquier obstáculo
en la ruta de movimiento del brazo. De lo contrario, puede
provocar lesiones al personal o daños al equipo.
3) Conjunto de disco de reacción
El disco de reacción tiene las cubetas. Las cubetas están diseñadas para recipiente de reacción
medición colorimétrica.
Durante el análisis, la cubeta especifica se mueve a la posición de carga para tomar muestras o la
posición de mezcla, para la carga de la muestra o agitación, y luego se lleva al eje de trayectoria de
la luz correspondiente para la medición de la absorbancia.
La cubeta es capaz de utilizar de forma permanente y es reemplazada manualmente si es necesario.

38
El disco de reacción se coloca a temperatura controlada, que proporciona la temperatura estable en
37±0.1℃.

El intercambio de cubeta:

Riesgo Biologico:
● Uso guantes y bata de laboratorio obligatorio para reemplazar vaso de reacción
para evitar infeccion.
● Asegúrese de desechar la cubeta utilizado de acuerdo con
las regulaciones locales.

4) Ensamble de fotómetro
El conjunto de fotómetro, que se encuentra dentro de la unidad de análisis, mide la absorbancia de la
mezcla de reacción en la cubeta.
El intercambio de lámpara halógena:

Riesgo Biologico:
● No mire a la lámpara cuando el sistema está en funcionamiento. Luz emitida por la
lámpara del fotómetro puede dañar los ojos.
●Si desea reemplazar la lámpara del fotómetro, apague
primero la alimentación principal y luego espere al menos 30
minutos para que la lámpara se enfríe antes de tocarla. No
toque la lámpara antes de que se enfríe, o se podría quemar.

39
3.1.2 Sistema operativo

E l s i s t e m a d e o p e r a c i ó n e s u n o r d e n a d o r, l a i n s t a l a c i ó n d e s
funcionamiento, el operacion y el procesamiento de datos.

Advertencia:
● Un dispositivo externo conectado al sistema, por ejemplo, ordenador, impresora, se
debe cumplir con el requisito de IEC 60950 o EN 60950.

3.1.3 Sistema de Emision

Sistema de emision es una impresora para imprimir datos.

Advertencia:
● Un dispositivo externo conectado al sistema, por ejemplo, ordenador, impresora, se
debe cumplir con el requisito de IEC 60950 o EN 60950.

3.2 Interfaces y funcionamiento básico

3.2.1 Diseño de pantalla

La interfaz principal del software se muestra a continuación:

40
La interfaz principal del software
 Area de agrupacion de botones
Está a la derecha de la interfaz, usando para la parametrización, la gestión del control de calidad, el
mantenimiento y el historial de consulta de resultados, y así sucesivamente. Al hacer clic en uno de
ellos, la interfaz de trabajo correspondiente se mostrará.

 Area de Estado de Trabajo


El área se encuentra en la zona baja de la pantalla, que muestra la hora, usuario actual, el nombre del
hospital y software
 Area de prueba bioquímica
Está en el centro de la pantalla, diseñada tanto para la prueba regular y de emergencia.
 Area de Interfaz de trabajo
Se muestra el valor y el gráfico de parámetros, procesos, etc. resultado y en la interfaz del botón
seleccionado. En la parte inferior de la interfaz es el área de notas, donde se describen los elementos
que aparecen en la interfaz actual.

3.2.2 Elementos de la pantalla

 Caja de diálogo
El cuadro de diálogo es una de las interfaces más comunes para la interacción hombre-máquina
Por favor, consulte el siguiente ejemplo.

41
Caja de diálogo
Tabulacion
Haga clic en una pestaña y se entra en su interfaz de trabajo índice correspondiente. Ver la imagen de
a b a j o p

 Cuadro de lista desplegable

Click ,y una lista mostrará, como el cuadro siguiente muestra. Haga clic en el elemento deseado
para seleccionarlo.

 Botones
La función del botón es para abrir un cuadro de diálogo o ejecutar otra función definida. Haga clic
en un botón, se hará la operación correspondiente. Vea a continuación la imagen.

 Botones Opcionales
En uno bot ones de grupo, sól o se puede elegir uno cada vez, entonces se llama botón de opción.
Haga clic en un botón de opción para seleccionar la opción que representa. Vea a continuación la
imagen.
Tenga en cuenta que, para un determinado grupo de botones de radio, sólo se puede seleccionar uno

42
de ellos. Véase la figura siguiente.

 Cuadro de edición
Cuadro de edición puede leer y mostrar caracteres introducidos a través del teclado. Ver la imagen
siguiente. Se proporcionan dos cuadros de edición, en una caja, único personaje
entrada, en la otra caja, además de la entrada de caracteres, el botón izquierdo del ratón se puede
usar para hacer clic en el icono de la derecha del cuadro de edición  o   para seleccionar

 Barra de desplazamiento
Cuando el contenido es más grande del tamaño que la pantalla puede mostrar,
aparecerá la barra de desplazamiento. Mueve el puntero por la barra de
desplazamiento, pulse el botón del ratón a la izquierda y mantenerla, a
continuación, se mueve el ratón para arrastrar la barra de desplazamiento para ver
el contenido oculto. Vea la imagen a continuación.

 Lista
La lista muestra el nombre de uno o varios elementos o una combinación de ellos. El ejemplo se
mu e st r a a c on tin ua ció n. H ag a cli c p a r a s e le cc ion ar l o y, ha ga c lic de n ue v
selección. Número representa la posición de reactivo.

43
44
Capitulo 4 O p e r a c i o n e s B

4.1 Procedimiento de Operación general

Revisar antes de encender

Encendido

Arrancar programa

Programar pruebas
Si
No Configuracion

Preparación para Analisis

Calibracion (Si Necesita)

Si
No
Calibracion

CC

Analisis de Muestra

Editar Resultado (Si necesita)

Si
N0 Edicion de Resultado
45

Impresion
Salir del Programa

Apagar

4.2 Reglas de operación


Revision final

4.2.1 Preparación para las pruebas

1) Comprobación antes del arranque


P a r a a s e g u r a r q u e puede e l funcionar
s i s t e normalmente
m a después de la conexión, por
f a v o r , c o m p r o b continuación
a r l oantes qdeluarranque.
e a
Riesgo Biologico:

● Use guantes y bata de laboratorio y al hacer las siguientes


inspecciones; si es necesario, por favor, también use gafas.

1) Compruebe la fuente de alimentación, asegurar el suministro eléctrico y


el voltaje es aceptable.
2) Compruebe el cable de comunicación (que conecta el analizador,
ordenador e impresora) y la línea de alimentación, asegúrese de que
estén bien y no suelta.
3) Compruebe si el papel de impresión es suficiente; por favor agregue
papel de impresión si es necesario.
4) Asegúrese que la sonda de muestreo está en posición adecuada
(posición de limpieza).
5) Para PPC175, asegúrese de que la sonda de agitación está en la posición
correcta (posición de limpieza).
6) Asegúrese de que haya suficiente agua destilada en el cubo de agua.
7) Vacie el cubo de residuos.
8) Preparar suficientes reactivos para pruebas.

2) Encender
Conectar la fuente de alimentación y encender cada parte ordenada de la siguiente manera:

1 Fuente de alimentación de Analizador


2 Fuente de alimentación de la Pantalla de ordenador
3 Fuente de alimentación del Computador (Mac Pro)
4 Fuente de alimentación de impresora
Nota: Por favor, enciende la fuente de alimentación del analizador en primer lugar, y luego
ejecutar el software.

3) Arranque de Programa

46
3.1) La conexión entre el ordenador y el instrumento.

Hay un convertidor de USB a puerto serie en los accesorios de la máquina, y si no hay 9-


pines del puerto serie en el ordenador, el convertidor se debe utilizar, de lo contrario no se
necesita.
¿Cómo instalar el convertidor?
Paso 1: hay dos puertos en el convertidor USB: uno es el puerto USB, el otro es macho
puerto serie de 9 pines.

Paso 2: conecte el cable serie con el puerto de 9 pines del convertidor,

Paso 3: Conectar el puerto USB del convertidor con el ordenador. El equipo indicará se ha
encontrado un nuevo hardware. La pantalla indicará "asisten
encontrado" En la siguiente imagen. a continuación, haga clic en el botón “si
siempre para llevar a cabo el próximo proceso de.

47
Finish the driver installation.

Paso 4: después de instalar el controlador del convertidor, entrar en el menú de información


de hardware que se encuentra en el panel de control para comprobar si el número com
añadido es de 1 a 3 o no. Si no es así, se debe modificar a través del menú de propiedades
avanzadas del puerto COM.

Paso 5: el operador puede utilizar el convertidor para conectar el cable de comunicación de


la máquina.

48
3.2) Ir a la carpeta de software, abra el [SetupFile]

Ejecute el archivo [Setup200.reg] para registrar los parámetros del instrumento en sistema.

Después del arranque Sistema Operativo Windows, puede iniciar el


software de control haciendo doble clic en el icono de acceso directo del
software en escritorio de el ordenador o en el de paquete de software.

● La resolución de pantalla
1024x768 es la mejor; configuración
de color debe ser de al menos 8
dígitos.

Cuando arranque, sistema comprobará automáticamente el sistema


operativo, resolución de pantalla, cerca del programa de protección de la
pantalla, consulte Configurar el color, la base de datos inicial, comprobar la
impresora.
Después de comprobar, aparece una ventana de diálogo y para el nombre
operador, ingrese el nombre “administrador” y contraseña “123456” y haga
49
3.3) Este software se puede utilizar en PPC175. ¿Cómo podemos configurar el
modelo de máquina?
Mantenimiento → Ajuste de parámetros (contraseña sages) → sistema de
mezcla separada
1. Por favor seleccione “Yes”, y luego clic “Select”.

Clic “MANTENIMINETO” botón y, a continuación, haga clic “Inicializar”


botón para restablecer las partes móviles y la pantalla se muestra a
continuación.

50
Nota:

● Para asegurar resultados exactos de la prueba, por favor


encienda el sistema durante al menos media hora antes de
comenzar el análisis.

4) Configuración de parámetros
Sólo cuando los parámetros se establecen correctamente y de forma racional, el analizador puede
llevar a cabo la prueba y otras funciones.
Por favor, cuando opera por primera vez el analizador configure los pará
operación diaria, el usuario puede configurar los parámetros de acuerdo
específicas.
Antes de la prueba, por favor, al menos debe configurar los siguientes parámetros:
1) Configuración de los datos del hospital
2) Configuración de los datos del doctor
3) Configuración de calibración
4) Configuración del control de calidad
5) Configuración de parámetros
Nota: Detalles lea el capítulo cinco.

5) Preparación del Reactivo


Cargar las botellas de reactivos a sus posiciones designadas en el disco de reactivos, y luego abrir las
tapas de botella.

Advertencia:

● Asegúrese de prevenir una herida de punción por la punta de la sonda.

51
RiRiesgo Biologico:
● Use guantes y bata de laboratorio son deben evitar ser infectados y, si es
necesario, gafas.

4.2.2 Iniciar Analisis

1) Calibracion
Asegúrese de que la configuración de los parámetros y configuración de calibr
terminadas.
REGISTRO →Calibracion
Seleccione los elementos a calibrar y pulse [Guardar&Modificar]

Pulse [Chequeo de Reactivo], en primer lugar, pulse [Comprobar Reactivo] para comprobar el nivel
de reactivo y, a continuación, pulse [Inicio] para iniciar el procedimiento de calibración.

52
Nota:

● Por favor, vuelva a realizar la calibración si se cambia el nº lote de


reactivos, parámetros de la prueba, la lámpara (u otras condiciones de
análisis darán resultados erroneos).

2)Control de Calidad
Control de Calidad →Configuracion de Lote de CC
Por favor, seleccione el nombre de prueba en la lista de elementos, y luego ingrese lote número CC,
fecha de caducidad, etc., clic [Agregar] y [Guardar].

RUTINA →QC

53
① Seleccione la concetracion del CC.
② Seleccione el lote de CC en Lote CC.
③ Seleccione la prueba deseada, esta se pondra color Amarillo.
④ Ingrese la copa de muestra
Pulse [Guardar&Modificar], a continuación, pulse [Comprobar Reactivo] para iniciar la prueba de
control de calidad.
3) Analisis de Muestra
RUTINA →Muestra
Configuración de los parámetros de la muestra. Cargar la muestra en la posición correspondiente en
el disco de la muestra.
Haga clic en Agregar, a continuación, por favor verifica la prueba → Lista de trabajos, ahora puede
hacer clic [Comprobar Reactivo] y luego [Iniciar] para iniciar la prueba de muestra.

Nota:

54
● La solicitud de pruebas de emergencia es similar a la de las muestras
comúnes; la única diferencia es hacer clic en "emergencia" cuando solicita
la muestra si es necesario.
● Asegúrese de que las muestras se colocan en la posición correcta, de lo
contrario puede causar resultados no fiables.

4.2.3 Seguimiento de Resultado

1) Edición de los resultados de las pruebas de la muestra


Reporte → Resultados
Seleccione el elemento de deseado en la lista de elementos, y su información se most
derecha. Puede modificar el resultado y haga clic en Aceptar para guardar la modificación.

Nota:

● Los resultados de las pruebas sólo se pueden editar cuando es guiado


por los médicos autorizados superiores.

2) Impresión de los resultados de las pruebas


Reporte → Informacion de Paciente
Puede imprimir el resultado de la prueba mediante la comprobación de la fecha.

55
Importante:
 El sistema almacena automáticamente los datos en el disco duro incorporado.
Sin embargo, la pérdida de datos es posible debido a la eliminación o daño
físico del disco duro u otra razón. Le recomendamos que realice co
seguridad frecuentemente en un medio como un CD.

4.2.4 Finalización de la Prueba

1) Salir del programa de Operación


Cuando todas las pruebas hayan terminado y el sistema está en estado de espera, el usuario puede
hacer clic en "SALIR" para salir de la operación de software.

2) Apagar el analizador
Después de salir del sistema operativo Windows, por favor apague los interruptores de la siguiente
manera ordenada:
1) Impresora
2) Computadora
3) Analizador

3) Comprobación Después de apagar

RIESGO BIOLOGICO:

● Use guantes y bata de laboratorio son deben evitar ser infectados y, si


es necesario, gafas.

Nota:

56
● Si la ENERGÍA P RINCIPAL del analizador está apagado, por favor t ome los reactivos desde el
disco de reactivos y ponerlas en un refrigerador externo.

1) Se tapa la muestra / reactivo tubo / botella en discos / reactivos de muestra y


cubrir los discos.
2) Retire los calibradores, CC, muestras y reactivos en el disco de muestra /
reactivo.
3) Vaciar el cubo de residuos.
4) Compruebe la superficie del analizador, si cualquier mancha, límpielos con un
paño suave y limpio Compruebe la superficie del analizador, en su caso a las
manchas, límpielos con un paño suave limpio.

Capitulo 5 Funcionamiento

avanzado

En este capítulo se explicará cada acceso directo y el botón de acuerdo con la interfaz de software.

5.1 Menú

Menu
Menu primer nivel Menu Segundo nivel Observacion
Principal
I n g r e s o d e d a t o s d e Para mostrar el nombre del hospital
paciente cuando se imprime
1.Paciente M u e s t r a e l n o m b r e d e o p e r a
Config. De Usuario
cuando se imprime o en el inicio
Configuracion de datos
2. Parámetros Parametros basicos
Para configurar los parametros de
Parametros de Prueba Valores normales
cada prueba de quimica
Calibracion
P a r a a ñ a d i r a l a i m p r e s i o
Pruebas Externas r e s u l t a d o p r o b
analizador
Pruebas de Calculadas Para gregar una prueba calculada

57
Perfil Para seleccionar rapidamente
Secuencia de prueba Para evitar acarreo
Secuencia
prueba/impresion
Config. De Lote. CC
Visualizar datos CC
3.CC.
Grafico analisis CC
Impresion valores CC
Info. Paciente
4.Reporte Resultados
Curva de reaccion
Modificar resultados Para revisar resultados
Datos historicos
5. Estadisticas
Cargar estadisticas
Busqueda
Inicializacion
Programacion
Para lavar y revisar las cube
Preparar para prueba
antes de analizar
C o n f i g u r a r l o s p a r
Config. Equipo
movimiento del instrumento.
Para el lavado y llenado de agua de
6.Manteni- Llenar agua
las cubetas antes de apagarlo.
miento
P a r a r e v i s a r l a c o n
Detectar movimiento
válvulas y bombas.
Limpiar Cubetas Para lavar cubetas
Rev. Abs. Cubetas Para revisar el valor de señal
P a r a l a c o n
Temp. Presion visualización de la temperatura y la
presión.
Muestra
Lista de Trabajo

7.Rutina Calibracion

CC.
Muestra
Lista de Trabajo
8. Emergencia
Calibracion
CC.
9 . P a n t a l l a d e
Info. De Muestra
Pueba
Info. Reactivo

58
Info. Cubetas
Info. Revision
10.Salir Sale del Programa

P a r a c o m p r o b a r l a v e r s i ó n d e s o f t w a r e : p o r f a v o r, h a g a c l i c e n " v e r s i ó n " e n l a e s q u i n a i
derecha, se saltará la información de versión, ver más abajo.

59
5.2 Menu de Operación

5.2.1 Datos de Cliente

Haga clic en el botón "Ingreso de datos del cliente", y luego va a la interfaz de abajo, es para datos
hospitalarios, edición de datos del operador y diccionario de datos.

Aquí se explica cada pestaña.


1) Configuracion de datos de cliente
La interfaz que muestra la tabla superior, que es para los detalles de hospital de edición tales como
nombre, dirección y contactos, etc.
Parametros:
Parametros Significado
Hosp. Nombre Después de ingresar, se mostrará en el informe impreso.
Hop. Direcc. La dirección donde se instala instrumento.
Tel No. Telefono del Hospital.
Departmento El departamento donde tomaron la muestra
Doctor El nombre del doctor
observaciones futuras cuando los parámetros superiores
Observación
no pueden explicar.

60
Botones:
Botón Función
Guardar Para guardar la información ingresada
Borrar Para eliminar la información ingresada

2) Configuracion de Usuario
Haga clic en "Configuración de usuario" para ver la interfaz de abajo:
El superusuario puede modificar programaciones, y el usuario generalmente no puede.

Parametro Significado
ID Usuario Config. código al operador en lugar del nombre.
Nombre
Ingrese nombre del operador
operador
Permisos Concesiones
Contraseña
Contraseña Antigua colocada por el operador
anterior
Nueva
Nueva contra. Para reemplazar anterior.
contraseña
Confirme
Para confirmar la nueva contraseña.
Contraseña

Boton:
Boton Funcion
Guardar Para guardar la info. ingresada
Borrar Para borrar la info. ingresada

61
3) Configuracion de diccionario de datos
Clic “Configuracion de diccionario de datos”, se mostrará la siguiente pantalla:

Parámetro:
Parametro Significado
Tipo de Muestra Tipo de la muestra, ej: suero, plasma, orina
Unidad Unidad para el resultado
Descripcion
Cualitativa Resultado descripción cualitativa, ej: Masculino, Negativo, etc.
Descripcion de result. A=A;B=B
Impresion Clinica impresión clínica muestra, ej: hemólisis, lipemia, ictericia, etc.
Proveedor de reactivo nombre de la empresa del reactivo
Tipo de tubo de
Copa;Tubo
muest.
Boton:
Boton Funcion
Guardar Guardar los cambios
Borrar Borrar el contenido seleccionado

5.2.2 Parámetro

Haga clic en el botón "Parámetros" se dirige a la siguiente interfaz, que es para config
parámetros de cada prueba. Este es el paso clave para garantizar que el instrume
resultados precisos.
Como hay muchas pruebas, mientras que edita los parámetros; configure
instrucción de cada reactivo.
Aquí se explica cada pestaña:

62
Atencion:
● Este sistema requiere configurar parámetros como el volumen de la muestra, el
volumen de reactivos y longitud de onda, etc, al establecer esto, por favor cumpla con
la descripción relacionada en el manual del usuario, también refierase al reactivo de
instrucciones.

1)Parametros de prueba
S e m u e s t r a c o m o e l g r á f i c o s u p e r i o r, l a c o n f i g u r a c i o n d e p a r á m e t r o s b á s i c o s d e c a d a p r u e b a ,
rango de referencia y calibración.
1.1)Parametros basicos
Aquí puede configurar el método de ensayo, filtro principal, filtro secundario, decimal y la unidad.
Seleccione el método correcto de acuerdo a la instrucción.

Haga clic en el cuadro y seleccione el método correcto.

Haga clic en el cuadro y seleccionar la longitud de onda correcta.

63
Haga clic en el cuadro y seleccionar la longitud de onda correcta.

Haga clic en el cuadro y seleccione la unidad correcta.


Parametros,
Parametro Significado
Para seleccionar el método correcto según el punto especificado. Por
Metodo
ejemplo, ALT utilizar Cinetico
Filtro primario Esto es para configurar la longitud de onda primaria.
Esta es la longitud de onda para eliminar la interferencia, establecer
Filtro sec.
cuando sea necesario.
Se refiere a las posiciones decimales en el resultado. Por ejemplo,
Decimales
cuando se creó "0", significa que no hay decimales.
Unidades Puede seleccionarse de la programacion en “Datos de Cliente”
El valor máximo de pruebas. Se va a diluir y repetir la prueba, cuando
Rango Lineal
el resultado exceda la gama lineal.
Agua destilada Para blanco de agua destilada, no va a registrar la absorbancia del
detergente reactivo, en vez de eso se grabará en blanco de reactivos.
Cuando seleccione el reactivo en blanco, el programa registrará
Blanco react.
absorbancia del reactivo during test and record here.
Bajo, Alto
El rango de absorbancia del blanco de reactivo.
limit
Fabricante de Seleccione el fabricante de los reactivos que se configura en "Datos
reactivo del cliente”
Reactivo Lot
Introducir el número de lote de reactivo
No.
Porcentaje de Para ajustar el formato por defecto de dilución cuando se vuelva a
dilucion probar automóviles
Volumen de Para mostrar el volumen de la muestra cuando esta analizando. Se
muestra calculará automáticamente por el software.
Para mostrar el volumen de agua destilada. Se calculará
Agua destilada
automáticamente por el software.

Boton,
Boton Funcion
Agregar Añadir una nueva prueba a la programacion.
Borrar Borrar la prueba seleccionada.
Guardar Guardar los cambios.

64
1.2) Volumen de Muestra y Reactivo
Aquí puede configurar R1 y R2 el volumen y la posición, tiempo de incubación y los puntos de
control.

Parámetros:
Parámetro Significado
Setting of R1 and incubation time
Se refiere al volumen para R1. El rango es de 10 a 450, aumenta en
Volumen R1
0.5 progresivamente. La unidad es μl.
Posicion R1 Posicion para R1.
Incubacion El tiempo total para el tiempo de incubación R1 y la muestra.
El ajuste de R2 y su tiempo de incubación
Se refiere al volumen de R2. El rango es de 10 a 450, aumente en
Volumen R2 0.5 progresivamente. La unidad es μl.
Introduzca "0" si no hay necesidad R2.
Posicion R2 posición de R2.
Incubacion El tiempo de incubación después de añadir R2
Volumen de la muestra y el ajuste del punto de verificación
Se refiere al volumen de la muestra. El rango es de 1 a 50,
Volumen de aumentado en 0,1 progresivamente. La unidad es μl.
muestra

Tiempo de
Tiempo para la prueba después del tiempo de incubación
Revision

1.3) Rango de Referencia


Seleccionar una prueba determinada y haga clic en la pestaña "rango de referencia", que
editar la siguiente.

65
Parámetro:
Parámetro Significado
Genero El genero del paciente
Muestra tipo El tipo de muestra, por ejemplo: suero u orina.
Edad La edad del paciente.
Unidad La unidad de edad, en: Año, Mes Días
Limite Bajo El límite inferior del valor normal.
Limite Alto El límite superior del valor normal.
Boton:
Boton Función
Guardar Guardar la configuración
Agregar Añadir parámetro del paciente
Borrar Eliminar el ajuste
1.4) Calibración
1.4.1)Si se establece calibrador, se mostrará el resultado de la curva de calibración asi:

66
Parámetro:
Parámetro Significado
Numero de Cuando elija el método de calibración, se mostrará el
estandar correspondiente número de calibrador.
Curva de
La regla para la calibración.
Calibracion
copa de calibración El tipo de copa de calibración
La posición
La posición para colocar calibrador.
estándar
Valor de estandar El valor del calibrador.
Absorbancia El valor de la absorbancia del calibrador.
Boton:
Boton Función
Guardar Guardar la configuración
Agragar Añadir parámetro del paciente
Borrar Eliminar el ajuste

Método de calibración:
C a l i b
No. Tipo de Calibración Numero
parametros
1 Un Punto 1 K
Linear
2 Dos Puntos 2 a、b
3 Multi Puntos 3~6 a、b
1 Logica-Log 4P 4 K、R0、a、b
No- 2 Logica-Log 5P 5 K、R0、a、b、c
3 Polinomial 5 a、b、c、d
linear 4 Parabola 3 a、b、c
6 De salto 4 R0、a、b、c

67
2) Pruebas externas
H a g a c l i c e n " P r u e b a s e x t e r n a s " , a c
siguiente:

Esto es para el resultado de otros instrumentos y se necesita imprimir en un mismo informe.

It can select digital or character for displaying result.


3) Pruebas calculadas
Algunos artículos consecuencia 'puede ser calculado por otro resultado, sin necesidad de pruebas.
Por ejemplo Globulina=TP-Albumina

68
Parametro:
Parámetro Significado
Nombre
Nombre completo de la prueba a calcular
completo
Prueba Nombre o clave de la prueba.
Decimal Decimales en el resultado.
Unidad Unidad de la prueba
Referencia Rango de referencia del valor normal
Expresion Fórmula de cálculo.
Nombre de
Seleccionar el elemento correspondiente en la lista Calcular.
prueba
Borrar Borre la fórmula actual.
Importar Importar formula de una prueba
0~9 Ingresar numeros a la formula.
+-*/ Simbolos de Calculo
.() Punto decimal y parentesis

Boton:
Boton Función
Guardar Guardar la configuración
Agragar Añadir parámetro del paciente
Borrar Eliminar el ajuste

4)Configuracion de Perfil:
4.1) Haga clic en "Perfil", y luego editar los elementos.
4.2) Haga clic en "Nuevo", introducir el nombre del grupo y seleccione c

69
continuación, guarde.
4.3) Es muy sencillo de operar con pruebas combinadas, clic en el nombre del grupo, y pondra a
anlizar los elementos necesarios. Vea los detalles en "Parámetros de prueba”

5) Ajuste de secuencia de prueba:


5.1) Aquí puede configurar la secuencia de pruebas. lista de la izquierda es para todos los artículos y
la lista de la derecha es para la lista de elementos de prueba.
5.2) Seleccione el elemento en la lista de la izquierda y haga clic en "Añadir", este elemento s
añade en la parte inferior de la lista de la derecha; estableciendo el orden de artículo
seleccionar cierto punto, a continuación, haga clic en los botones
"Adelante" y "Ultimo"
5.3) El instrumento inicia las pruebas desde el punto No.1.

70
6) Configuración de la secuencia de la impresión
Esta confi guración es igual que la secuencia de prueba. L a l ista de la izquierda es para t odos los
elementos, y la lista de la derecha es para el artículo que se desea imprimir. Seleccione el elemento
en la lista de la izquierda y haga clic en "Añadir", este elemento se añade en la parte inferior de la
lista de la derecha; estableciendo el orden de artículo correcto, se
continuación, haga clic en los botones como: "arriba", "abajo", "Adelante" y "Ultimo"

Boton:
Boton Función
Agregar Agregar prueba

71
Boton Función
Borrar Borrar prueba seleccionada
Guardar Guardar configuracion despues de ajustar.
Adelante Mueve la prueba seleccionada hacia el puesto 1
Arriba Mueve hacia arriba la prueba seleccionada
Abajo Mueve hacia abajo la prueba seleccionada
Ultimo Mueve la prueba seleccionada hacia el ultimo lugar

5.2.3 Control de Calidad

1) Ingresar Muestra de control


1.1) Ingrese la muestra en la interfaz de prueba:
Haga clic en el botón Rutina para acceder a la interfaz de prueba, haga clic en la pestaña "control de
calidad". Después de seleccionar el tipo, concentración, a continuación, seleccione el No. de lote, a
continuación, seleccione la prueba de la columna de la izquierda. El fondo se convertirá en amarillo
d e s p u é s d e s e l e c c i o n a r. D e s p u é s d e c o n f i g u r a r l a i n f o r m a c i ó n c o m o l a p o s i c i ó n d e l
posición de cubetas, haga clic en "añadir", luego realizar la prueba de control.

Atencion:

● El color de fondo del elemento indica la condición actual.


● El color amarillo indica el elemento está seleccionado.

72
2) Control de Calidad
Haga clic en la pestaña "control de calidad" para entrar en la interfaz de control. Es para configurar
resultado del control y el control de revisión y el gráfico.
2.1) Configuracion de lote de CC.
Configurar la información de cada elemento, como control de calidad. Nº de lote, el valor objetivo,
fecha de caducidad.
A continuación, introduzca al menos un valor objetivo y SD de una prueba, a continuación, haga clic
en "Añadir" y "Guardar".
Vea la figura de abajo:

2.2) Visualización de datos de CC


Revisar valor de control haciendo clic en "visualización de los datos de control de calidad".
Seleccione "Lista de datos de control de calidad"

73
Haga clic en "Tabla de control de calidad" para ver la curva de control.

Boton:
Boton Función
Guardar Guardar la configuración
Agragar Añadir parámetro del paciente
Borrar Eliminar el ajuste

2.3) Análisis gráfico de CC:


E n p r i m e r l u g a r, s e l e c c i o n e e l N º d e l o t e c o n t r o l d e c a l i d a d y t i p o , c o n c e n t r a c i o n e n l a l i s
"análisis de gráficos de control de calidad", a continuación, elegir la fecha que necesita analizar en la
columna "fecha de revision", se mostrará la información de el control
información de control mostrará por "lista por fecha de control de calidad" y "Tabla de control de
calidad". Ver la siguiente:

74
Boton:
Boton Función
Refrescar Refrescar el gráfico de control
Imprimir Imprime el gráfico de control
Vista previa Vista previa de impresión del grafico de control

Atencion:
● Asegúrese de establecer la validez del control correctamente, para permitir
que el software juzgue si está dentro del periodo de validez.

5.2.4 Reporte

Haga clic en el botón "informe", entrar en la interfaz, ingrese el detalle de la inform


paciente, "Guardar" la información ingresada, el usuario puede revisar la "Vista previa" formato de
impresión, seleccionar el estilo adecuado, "Imprimir", informe del paciente.
1) Registro de la información de paciente
Durante la prueba, se puede introducir información detallada del paciente, haga clic en el bo
"Reporte", entrar en la interfaz de entrada "Información del paciente", véase
imagen. En esta pantalla de interfaz se muestra y puede editar detalles de información.

75
También en esta interfaz puede comprobar resultado de la prueba del paciente, y muestra la curva de
reaccion de la prueba.
2) Ajuste del formato de impresión

2 . 1) I m p r i m i r , V i s t a p r e v i a : s e l e c c i o n e e l f o r m a t o d e i m p r e s i ó n , h a g a m o s t r a r á e l
selección de formato.
2.2)Guardar: Después de hacer clic, se guardará con el formato actual de impresion.
2.3)Vista previa: haga clic en imprimir o vista previa, seleccione el formato de impresión, haga clic
a continuación verá previsualización.
2.4)Salir: Después clic va a salir de la interfaz.
A continuación, introducir la informacion de paciente "información de la muestra".

76
Parámetro Significado
Muestra ID ID No., para la identificación de diferentes muestras
Imprimir Condicion de impresion, "No" no impreso, "Sí"
impresa
Nombre Nombre de Paciente
Género Genero de paciente
Edad Edad de paciente
Paciente externo No. Historia clínica del paciente No.
Paciente Interno No. Historial clinico del paciente interno No.
Area No. zona enferma del paciente.
Cama No. Cama del paciente
Departamento Departamento del Inspector
Doctor Nombre del doctor
Tipo de muestra "Suero", "plasma", "orina", "Otros"
Operador Nombre de Operador
Fecha Revisar fecha de analisis manualmente
Observaciones Descripción básica de muestras de pacientes.
Cod. Barras No. Código de barras de la información de muestra.
3) visualización de resultados de la prueba
Aquí puede comprobar los resultados de pruebas de pacientes y revisar.

4) Curva de reacción
4.1) Inspector puede comprobar curva de reacción aquí, y de acuerdo con la curva de
reacción para confirmar instrumentos o reactivos tienen problema o no, y determinar si los
resultados de los pacientes son confiables o no.

77
4.2) Inspector puede utilizar gráfico de tiempo real para comprobar la configuración
correcta o no, si no es correcta realizar el cambio y reajuste de parámetro de reactivos,
los puntos de prueba.

78
5.2.5 Estadísticas

Haga clic en el botón "Estadísticas" entrar a la interfaz principal. Vea a continuación la imagen.
● En el menú se puede comprobar los datos históricos.
● En el menú se puede editar los datos históricos.
● En el menú se puede hacer cargo de Estadística de pruebas.
● Tener diferentes tipos de modo de consulta.
● Consulta de resultados y edición se pueden imprimir.

1) Modificación de resultados
1 . 1 ) H a g a c l i c e n " R e s u l t a d o s d e m o d i f i c a c i ó n " , l u e g o i
Este es el uso de resultados de la edición.

79
1.2) Seleccionar elemento necesario en la columna de pruebas, rellene el valor revisado, haga clic en
"Modificar" y " Guardar", este artículo todos los res ultados s e
See debajo de cuadro.

Los parámetros en esta interfaz:


Parámetro Significado
Pruebas Este cuadro muestra todas las pruebas de la bioquímica.
Puede comprobar y editarlos mediante la selección de
artículos.
Fecha revisión Muestra las pruebas ordenadas en la fecha de la prueba.
Valor Selección de elementos de prueba, todos los resultados se
Modificado multiplican factor de revisado, puede revisar los resultados
de proceso por lotes.
2) Visualización de datos históricos
2.1) En la página "Datos históricos", la muestra, control de calidad y calibración resultados probados
en el día especificado se pueden visualizar a continuación.

2.2) Mostrar la curva de reacción del resultado y la curva de reacción puede ser editado y calcular
Los parámetros en esta interfaz:

80
Parametro Significado
Fecha de revision Sólo cuando se ha establecido fecha de la prueba, se
consultar los resultados de prueba en ese día
Estilo d busqueda Hay tres métodos: la muestra, control de calidad y calibración
NO. e ID Muestra el S.N. y el ID de muestra de pruebas de bioquímica hecho
en ese día. Seleccionar con el ratón.
Parametro Después de elegir ID de la muestra, se mostrará I
Mostrando curva de reacción de dicho elemento de detección por
el ratón.
Resultados Configurando los parametros, obtendremos los resultados
Punto de inicio Cuando tenga que editar los resultados, es el punto de prueba que
se utiliza para el cálculo del tiempo de inicio de la reacción
Punto final Cuando tenga que editar los resultados, es el punto de prueba que
se utiliza para el cálculo del tiempo final de la reacción
Nuevo resultado Los nuevos resultados después de la edición de los puntos de inicio
y final de prueba
Botones en esta interfaz:
Boton Función
Refrescar Refrescar los datos históricos

Calcular Los resultados de cálculo se mostrarán haciendo clic en el botón


"calcular"

Guardar Para guardar los datos editados haciendo clic en este botón

3) Estadística de cargos
H a g a c l i c e n l a p e s t a ñ a " E s t a d í s t i c a s " p a r a c o m p r o b a r e l t o t a l d e c a r g o s . Ay u d a a
estadísticas de los cargos realizados.
3.1) Estadísticas –estadísticas de cargos-Paciente

81
3.2) Estadisticas—Estadistica de cargos—Estadistica de cargos por prueba

Los parámetros en esta interfaz:


Parametro Significado
Por Paciente Mostrar las pruebas de un paciente, y los cargos que tiene que pagar
Por prueba El cargo de ciertas pruebas en la fecha de estadísticas
Fecha estadistica Busqueda de los cargos en la fecha especificada
Precio Introducir el precio de la prueba seleccionado en el cuadro de precios
Botones en esta interfaz:

82
Boton Funcion
OK Confirmar el precio introducido
Estadisticas Estadísticas de los precios
4) Busqueda
Seleccionar un modo de consulta que desee y haga clic en "Buscar" para indexar a los resultados.
4.1) Estadísticas - Buscar - Buscar forma seleccionada -Compruebe la fecha

4.2) Estadísticas -Search - Buscar forma seleccionada- nombre del doctor:

Los parámetros en esta interfaz:


Parámetro Meaning
Columna de información Haga clic en las opciones de "columna de información del

83
Parámetro Meaning
del paciente paciente" para mostrar en la columna “Revisado"
Columna de resultados Mostrar los resultados de la columna "Información del paciente"
Revisados
Seis métodos: fecha, nombre del paciente, no. del paciente, el
Columna de modo de
nombre médico, inspector de control de calidad, una lista de
busqueda
todos los pacientes.

Botones en esta interfaz:


Boton Función
Después de seleccionar "modo de búsqueda", haga clic en
Buscar él para buscar los resultados que satisfagan sus
necesidades

84
5.2.6 Mantenimiento

Haga clic en el botón "Mantenimiento" para entrar en la interfaz de a


principalmente para el mantenimiento del sistema y los datos.

1) Inicialización
Haga clic en "i nicialización" botón para obtener el sigui ente cuadro de di álogo; y haga clic en el
botón "inicialización" de nuevo para inicializar el instrumento; que se realiza cuando el usuario no
puede asegurar si el instrumento ha vuelto al punto de comienzo.

Los botones de esta interfaz:


Boton Función
Inicializacio Para inicializar el instrumento haciendo clic en este botón, y las
Boton Función
n partes móviles volverán a la posición inicial
Regresar Para volver a la interfaz principal de mantenimiento haciendo clic
en este botón
2) Definición de parámetros
Haga clic en el botón " Configuración de Parámetros" para acceder al siguiente interfaz, se utiliza
para la configuración del sistema:

Ingrese la contraseña “sages” ara entrar en la interfaz. Elija modelo del instrumento y el lenguaje de
software, y el puerto serie establecer la comunicación.

86
Parámetro Significado
Puerto serie El puerto en serie entre el analizador y el ordenador, que por lo general
COM se establece por el ingeniero
Longitud de Ajuste de la longitud de código de barras escaneado
código de barras
Inglés y chino están disponibles aquí, más idiomas están disponibles por
Idioma
el apoyo de la base de datos lingüística.
Cuando se selecciona la opción "muestra primero", el analizador llevar a
El orden de cabo el ensayo de acuerdo con las secuencias de muestras; Cuando se
prueba selecciona la opción "primer elemento", el analizador llevará a cabo la
prueba de acuerdo con las secuencias de elementos
Rango de Seleccione el estilo de valor de control de calidad: SD estilo o estilo Rango,
control de según la exigencia del consumidor
calidad
Configuración de El usuario puede elegir el color de software.
color de la
pantalla
Alarma de Comprueba el volumen del reactivo dos veces, el equipo deja de servir
remanente de estereactivo, controla el volumen de muestras como los tiempos especificado si
muestra y reactivo la muestra no es suficiente, instrumento deja de agregar esta muestra para todas
las pruebas, El Sistema da una alarma.
Configuración de La eleccion será de acuerdo a la configuracion de repeticion automatica.
comprobación
Parámetro Significado
automática
Resultado Esta opcion significa cuando el resultado es < 1/3 del valor normal bajo, el
demasiado equipo iniciara la repeticion automatica
pequeño
Puntos de balance Sólo es válido para "método de punto final": Significa que durante la reaccion si
no encontrados no se encuentran puntos de balance se repite automaticamente.
Más allá del Significa que cuando se sobrepasa el rango lineal, se repite automaticamente
alcance de lineal
Sustrato Sólo es válido para "método cinético": Elija medios durante el proceso de
agotado reacción aparece el agotamiento del sustrato, diluido automático y vuelva
a probar.
IP de servidor Dirección IP del servidor de LIS
3) Listo para analizar
“Listo para analizar " ver la imagen de abajo, se utiliza para la comprobación de señal de blanco de
agua de cada cubeta en diferente longitud de onda.

En esta interfaz, puede introducir el valor umbral de la señal (25000 ~ 40000), si está por debajo de
esto, se marcará en color rojo, significa que la cubeta puede estar sucio o
reemplazar el rojo. Por ajuste correcto, si toda la cubeta marca de color rojo, se debe comprobar que
hay agua en la ranura de reacción, si no, por favor pregunte por nuestro ingeniero o ponerse e
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.
Botones en esta interfaz:
Boton Funcion
Inicio Haga clic en este botón, instrumento comprobara la señal de cada cubeta en diferente
longitud de onda de forma automática.
Regres Haga clic en este botón, el software volvera a un nivel de función.
o

4) Ajuste de instrumento
Al hacer clic en el botón "Ajuste de instrumento" para entrar al siguiente interfaz;
p a r á m e t r o s d e m o v i m i e n t o d e l m o t o r " l a c o n t r a s es añ ga eds. e”Aeqnut ír aedl au “s u a r i o p u e d e
configurar los parámetros del brazo mecánico, y detectar el brazo

88
generalmente por el ingeniero autorizado por nuestra empresa

NOTA:
● La configuración de parámetros se debe hacer por el ingeniero autoriza
nuestra empresa. De lo contrario, puede conducir a un daño inesperado

Introduzca la contraseña y entrar en la siguiente interfaz. Se utiliza para modificar la configuración


en la primera instalación, la sustitución brazo o cambios mecánicos.

Los parámetros en esta interfaz:


Parametro Significado
Ajuste de Brazo
Posición de lavado Use el brazo mecánico de la muestra en la posición de
lavado como el punto de partida
Profundidad Profundidad de la aguja de muestra en el pozo de lavado
Cubeta El número de pasos de inicio de la sonda muestra de la
posición de lavado hacia la cubeta de reacción en disco
de reacción
Profundidad Pasos desde el fondo de la cubeta a la aguja de muestra
Muestra #1 El numero de pasos de la posicion inical de muestra
Parametro Significado
desde la posicion de lavado hacia la posicion #1 de
muestra
Muestra #18 El número de pasos de la posición inical de muestra
desde la posicion de lavado hacia la posicion #18 de
muestra
Profundidad Numero de pasos que la aguja de muestra entra en la
profundidad de las copas de suero o inferior de los tubos
Reactivo #1 El número de pasos de la posicion inical de muestra
desde la posicion de lavado hacia la posicion #1 de
reactivo
Reactivo #26 El número de pasos de la posicion inical de muestra
desde la posicion de lavado hacia la posicion #26 de
reactivo
Profundidad Pasos de que la aguja recorre en la profundidad del
reactivo
Ajuste brazo lavado
Profundidad de lavado Número de pasos que el mezclador entra en la
profundidad del pozo de lavado
Profundidad de agua Número de pasos que el mezclador entra en la profundidad
al fondo de la cubeta cuando se agrega agua
Ajuste brazo de mezclador
Posición de lavado Utilice la posición de lavado del brazo de agitación como
el punto de partida
Profundidad Número de pasos que el mezclador entra en la
profundidad del pozo de lavado
Cubeta El número de pasos de inicio del brazo de agitacion de la
posición de lavado hacia la cubeta de reacción en disco
de reacción
Profundidad de agitación Número de pasos que se desplaza el brazo de agitacion
desplazarse a la parte inferior de cubetas.
Ajuste de tiempo
Tiempo de adicion de agua Tiempo de inyección de agua destilada
Tiempo de lavado de sonda Tiempo de lavado en de la sonda de muestra
Longitud del camino óptico Ingrese 0.62cm longitud óptica de acuerdo a la cubeta
Tiempos en suero Cuando da la alarma de muestra, sin suero, se añade veces de
muestreo

Botones en esta interfaz:


Boton Función
Para entrar en el cuadro de diálogo haciendo clic en este botón
Guardar
después de introducir la contraseña
Regresar Regresa a la pantalla principal de “mantenimiento“
Ajuste de Para acceder el cuadro de diálogo para configurar la longitud de onda
filtro haciendo clic en este botón:

90
Boton Función

Resetear Haciendo clic en este botón hace que el brazo se mueva a derecha e izquierda,
brazo y parar en la posición original
Elevador Para hacer que el brazo mecánico se mueve hacia arriba
del brazo
Seleccione una cierta configuración de parámetros de movimiento del brazo
Prueba mecánico en el lado izquierdo, haga clic en "prueba" el botón para comprobar
la exactitud del movimiento en movimiento seleccionado.
5) Finalizar prueba
“Finalizar prueba” ver cuadro abajo, lavar todas las cubetas, añadir agua destilada completa.
Precaución:
Análisis no en condición de prueba, permitir la operación.

Botones en esta interfaz:


Boton Función
Haga clic en este botón, instrumento lavar todas las cubetas y añadir
Inicio
agua destilada en cada cubeta.
Regresar Haga clic en este boton para regresar un nivel en el programa.
6) Detección de Movimiento
Haga clic en "detección de movimiento", para ver la siguiente interfaz, puede
móviles.
Advertencia:
● Cuando el sistema esta trabajando, no toque las partes
móviles del sistema. Estas piezas incluyen la aguja de la
muestra, mezclar brazo y el brazo de lavado.
● Cuando el sistema esta trabajando, no permita que los dedos o la mano del estiramiento
en unidad de conjunto abierto.
Los parámetros de la interfaz
Parámetro Significado
Columna de comprobación de válvulas
Lavado interno de sonda Clic en el boton “prueba”, saldra agua por la aguja de muestra.
Si no, considerar si la valvula funciona o no.
Entre la valvula Clic en el boton “prueba”, saldra agua por el pozo de lavado. Si
no, considerar si la valvula funciona o no.
Lavado CRU Clic en el boton “prueba”, saldra agua por la aguja de lavado. Si
no, considerar si la valvula funciona o no.
Columna de la bomba y la
verificación de la jeringa
Limpieza de bomba Haga clic en el botón "prueba", escuchar el sonido de la bomba.
Si no, considere el trabajo de limpieza de la bomba o no.
Bombear agua en retroceso Haga clic en el botón "prueba", escuche el sonido de la bomba
respaldo. Si no, considere que la bomba auxiliar de agua
funciona o no.
Jeringa Haga clic en "jeringa", la jeringa va a subir y bajar. Si no
funciona, revise.
Columna de revision de sensores
Motor de mezclador Haga clic en el botón "Prueba", ver si la paleta gira o no. Si no es
así, considere que el motor mezclador del o no funciona.

92
Parámetro Significado
Desperdicio Haga clic en el botón "Prueba", se mueve arriba y abajo del
interruptor de flotador en el cubo de residuos ver la pantalla tiene
señal o no. Si no, comprobar el flotador y la conexión.
Agua destilada Haga clic en el botón "Prueba", se mueve arriba y abajo el
interruptor de flotador en el cubo de agua destilada, véase la
pantalla tiene señal o no. Si no, comprobar flotador y la
conexión.
Los botones de la interfaz
Boton Función
Prueba Elija la parte móvil, haga clic en "prueba puede verificar el
movimiento del conjunto de la unidad.
Detener Regresa a posicion inicial las partes moviles.
Regresar Haga clic para regresar a la interfaz principal mantenimiento
7) Limpieza de cubetas
Haga clic en "cubetas de limpieza", vera el siguiente cuadro.

Los parámetros de la interfaz


Parámetro Significado
Area A Lavar todas las cubetas
Area B Lavado cubetas de las posiciónes designadas
Area C Coloca detergente desde el recipiento de reactivo en la bandeja a
cada cubeta, espera a llenar todas las cubetas y luego las lava,
Mientras va agregando detergente detecta automaticamente el nivel
de detergente restante.
Los botones de la interfaz
Boton Función
Lavado Haga clic en este botón, opera el área correspondiente.
Pausa Pausa el movimiento del instrumento
Regresar Haga clic en este botón, regresa a "Mantenimiento"
9) Comprobación de Abs de cubetas
Haga clic en "Revision de Cubetas" entra en la interfaz de abajo:
Señal cubetas: “Señal Cubetas” interfaz, se utiliza para la revision de la señal de cubetas.
Los parámetros de la interfaz:
Parámetro Significado
Absorbancia Visualizar diferentes datos de longitud de onda como absorbancia.
Valor de señal Mostrar los datos de longitud de onda de modo A / D.
Los botones de la interfaz
Boton Función
Agregar Haga clic en este botón, el brazo de lavado añade agua destilada a todas las cubetas.
agua
Sacar agua Haga clic en este botón, el brazo de lavado extraer líquido cada cubeta.
Revisar Clic en este botón, la bandeja de reacción gira un ciclo, y revisa las 60 cubetas con
cubetas diferente longitud de onda y muestra el valor A/D (absorbancia).
Revisar Clic en este botón, la bandeja de reacción gira 8 ciclos de forma continua, para
Calidad comprobar la misma cubeta en las 8 longitudes de onda distintas.
Regresar Clic en este botón, el software de volvera al nivel anterior en el programa.
Calidad de cubetas: interfaz de "calidad de cubetas" ver la foto más abajo, se
comprobación de una misma cubeta a diferente longitud de onda compara de la diferencia de señal.

94
Los parámetros de la interfaz
Parametro Significado
1-6 Elija la longitud de onda, muestra la señal A / D del cíclo no.1-6.
MAX Maximo de señal de los 6 cilcos en la cubeta.
MIN Minimo de señal de los 6 ciclos en la cubeta.
Si la diferencia de valor MAX – MIN de cada cubeta es >200 se
muestra en rojo.

10)Temperatura y Presión
Haga clic en "temperatura y presión" para ajustar la temperatura y la presión
El factor de corrección se utiliza para calibrar el valor de temperatura cuando hay cualquier error
entre la temperatura en el instrumento y el termómetro.
Sólo cuando se equilibra la temperatura, se puede modificar el factor de corrección.
Por favor, establece el factor de corrección a "0" si usted no tiene un micro termómetro para medir.
La temperatura mostrada = temperatura medida en el instrumento + factor de correcion
5.2.7 ANÁLISIS

To d a e d i c i ó n d e i n f o r m a c i ó n d e m u e s t r a y p r o c e s o d e o p e r a c i ó n d e p r u e b a e s e n l a i n t e r f
Análisis que contiene cuatro subinterfaces.
1) Solicitud de Muestra
Mostrando como imagen de abajo, Editar identificación de la muestra, el número de copa de muestra
y el número inicial de cubeta (software aumentará de forma automática). Elija la prueba (s) q
a n a l i a z a r a y h a g a c l i c e n e l b o t ó n A g r e g a r. S i n e c e s i t a i n g r e s a r m a s , h a g a c l i c e
aumentara 1 automáticamente. Elegir las pruebas que desea y haga clic en el botón Añadi
introduzca mismo número de identificación. De lo contrario, cubrirá resultado anterio
último.

96
Nota:
● En la interfaz de prueba, cada estado de botón refleja su estado de
trabajo.
● El boton hundido significa que esta elegido
● El boton resaltado significa que es opcional
● En la lista de reactivos y lista de grupos de reactivo, el botón de color se
vuelve azul cuando se elige

1.1) Rutina-Muestra-Copiar
Después de elegir las pruebas, haga clic en Copiar para entrar en la interfaz de la siguiente imagen.
Esto puede hacer que hacer misma prueba con diferentes muestras o para hacer varias pruebas con la
misma muestra en un momento dado. Por favor refiérase a los detalles funtion del botón Copiar en la
sección 1.4.

1.2) Rutina--Muestra-Prueba
Después de elegir las pruebas, haga clic en “Prueba” para entrar en la interfaz como la im
siguiente. Es una pantalla de revision antes de la prueba, incluyendo prueba de muestra, prueba de
c o n t r o l d e c a l i d a d y p r u e b a d e c a l i b r a d o r . Ta m b i é n p u e d e c o m p r o b a r s i l a c a n t i d a d d e r
suficiente o no para la prueba (s) por hacer.
La máquina comprobará la cantidad de reactivo después haga clic en el botón “Revisar reactivo”, y
se le dará la petición si algún reactivo no es suficiente. A continuación, puede hacer clic en "Prueba"
para entrar en la interfaz de la siguiente imagen, y haga clic en "Prueba" de nuevo para iniciar la
prueba.

1.3) Lista de trabajo


Como un menú accesorio, la interfaz de lista de trabajo es para enumerar todas las pruebas q
analizara. Antes de elegir el reactivo e iniciar el analisis, es necesario comprobar si la lista de trabajo
tiene pruebas pendientes. Eliminar todo si tienen.

Nota:
● Antes de elegir el reactivo e iniciar el analisis, es necesario comprobar si la lista de
trabajo tiene pruebas pendientes. Eliminar todo si tienen. De lo contrario la lista de
pruebas analizara otra vez las muestras.

1.3.1) Click en el botón "Eliminar" para entrar en la interfaz como cuadros siguientes. Haga clic en
" A c e p t a r " p a r a t e r m i n a r d e e l i m i n a r y h a g a c l i c e n " C a
eliminación.
1.3.2)
1.3.3) Seleccione un ID de "lista de trabajo", puede modificar las pruebas de ensayo para est
muestra, y haga clic en "Agregar", se guardará la nueva prueba que usted elija. La posición
de la muestra, el tipo de copa y tipo de muestra se también pueden ser modificados.
1.4) Solicitud de calibracion
Se utiliza para la edición de las pruebas que necesitan ejecutar una calibración.

98
1.5) Solicitud de control de calidad
Se utiliza para la edición de las pruebas que necesitan control de calidad.
Por favor, consulte las siguientes explicaciones de los parámetros y los botones en esta interfaz:
Parámetro/Función Significado
ID Cada muestra tiene un número de identificación. Cada número
de ID debe ser único en un día
Copa Para elegir la posicion donde colocaremos la copa de muestra
Estilo Copa o tubo
Tipo Muestra Suero,orina etc.
Cubeta Para editar primera cubeta a utilizar. Toda cubeta es opcional

Nuevo Para agregar ID No. para editar nueva prueba


Agregar Para añadir a la lista de trabajo después de elegir prueba
Copiar Para hacer la misma prueba en varias muestras, haga clic en el
botón de copia después de elegir elemento e ingresa las veces a
copiar. Si elige "misma copa de muestras" al mismo tiempo, el
software detectará que es una muestra con el misma prueba
requerida.
Borrar Para borrar la prueba elegida en la interfaz de la lista de trabajo
Borrar todo Para eliminar todas las pruebas en la interfaz de la lista de
Trabajo
Guardar Para guardar las pruebas en la interfaz de la lista de trabajo
Prueba Para inciar las pruebas
Diluyente Para configurar multiplos de dilucion en una prueba

1.6) Analisis de Muestra


1.6.1) Pantalla de analisis de muestra
Después de introducir la muestra y del control de calidad en el menú de "prueba de emergencia" y
"lista de trabajo", haga clic en el botón "prueba", la interfaz de detección bioquímica se muestra a
continuación.

NOTA:
● Antes de hacer clic el botón de prueba, asegúrese de que la muestra,
calibrador, control de calidad y el reactivo se colocan en las posiciones
correctas.

1.6.2) Interfaz de ensayo de muestras


Prueba empezará al hacer clic al botón "Prueba" en esta interfaz después. Luego apar
pestañas "Muestra, Reactivo, cubetas". clic en cualquier ficha, puede conocerse su estado de trabajo,
por ejemplo, haga clic en la pestaña de la cubeta, a continuación, haga clic en cualquier cubeta de
reacción en la tabla virtual, puede conocer el estado actual de la cubeta.
1.6.3) Revision de resultado de la prueba en la interfaz de prueba
Cuando termine la prueba, lista de resultados dentro de la pestaña de muestra indicará resultado de la
prueba, así como el estado de limpieza de disco de reacción.
También el estado de lavado de disco de reacción puede ser mostrado aquí.
También se puede comprobar el resultado actual de la función en la pestaña "Estadísticas".
Por favor, consulte las siguientes explicaciones para las pestañas y botones de este interfaz:
Pestañas/Boton Funcion
Muestra Para mostrar la información de cada muestra
Reactivo Para mostrar la información de cada reactivo
Cubeta Para mostrar la información de cada cubeta
Pausa/Continuar Para hacer una pausa o continuar la prueba. Por favor, no haga clic en el
botón de pausa a la ligera ya que la reacción bioquímica está en proceso
todo el tiempo
Salir Para salir de la prueba
Agua destilada Detección de nivel de líquido y alarma. Botón cambiará de color naranja con
la letra "Over" en él cuando la falta de agua destilada
Desecho Detección de nivel de líquido y alarma. Botón cambia de color naranja con la
palabra "lleno" en él cuando las aguas residuales estan llenas.

1.7) Re-analizar diluido


1.7.1) Configuración de parámetros

100
NOTA: Para elegir la posición líquido diluyente. Software coloca la posición No.1 reactivo.
líquido diluyente debe ser puro
1.7.2) configuración relación de dilución:

Rango lineal
Método para el juicio: por favor parámetro de configuración de acuerdo al manual de usuario del
reactivo. cuando el resultado de la prueba más allá del rango lineal, se diluirá automática
retest

1.7.3) Método de funcionamiento de pre- dilucion

102
1、Relación de dilución:múltiplos de pre-dilución con un intervalo de 2 a 150 veces.
2、Sin Dilución : Para cancelar la dilucion para la muestra actual. puede cancelar rápidamente la
pre-dilución que ya ha elegido.
3、Volver: Vuelve a la interfaz anterior.

1.7.3) Re-Analizar
Si el usuario no quiere auto-reanalizar y no selecciona auto-verificación "Parámetro”, puede volver a
comprobar el resultado en" Ver la información "de acuerdo a sus necesidades.
En la pantalla de información Prueba-Check, la máquina vuelve a analizar las pruebas seleccionadas
al hacer clic en el boton “Revisar”. Para los resultados que estan fuera del rango de linealidad o el
s us t r a t o ag ot a do , l a m á qu i na d i l u ye y vu el v e a pr o ba r co n ba s e e n el aj us t e de m ul t i pl os d e p r e -
dilucion o sólo volver a probar la muestra cuando se da otra condición.

1.7.4) Selección de resultado de reanalisis


El nuevo resultado cubrirá último resultado una vez finalice la nueva lectura. Si el usuario prefiere
resultado anterior, se puede comprobar el último resultado de la prueba en la curva de reacción y
revisar resultado de la prueba en la interfaz de informes por parte.
2) Calibración
2.1) Configuración de los parámetros de calibración
C l i c k P A R Á M E T R O — P a r a m e t r o s d e p r u e b a - - C a l i b r a c i ó n
configuración de parámetros de calibración. Como muestra la siguiente imagen.

Elija la prueba para ejecutar la calibración en la lista de pruebas. Editar Número estándar, la regla de
calibración, la posición estándar y el valor estándar. El valor inicial de la absorbancia es "0,0000".
El val or de absor bancia y el fact or K s e ca lcul ar á e i ngres ará de f orma aut omát ica des pués de la
calibración. Para modificar el valor de absorbancia, haga clic en el botón Calcular y el factor
calculará de nuevo.
Por favor, consulte las siguientes explicaciones para cada nombre de parámetro en esta interfaz:
Parámetro Significado
Número de Numero de calibradores para la prueba, puede ser mas de uno.
estandar

104
Parámetro Significado
Posición de Posición del calibrador en el disco de muestra.
estandar
Valor de estandar Valor de concentración de estándar.
Absorbancia El valor de absorbancia de la prueba de estándar.
Curva de Hay 3 calibración lineales y 6 de calibración no lineal que son
Calibración diferentes en número y calibración factor. El estándar se refieren a
la tabla siguiente.

N ú m Fe r ao c d te o
Número Regla de calibración
Standars calibración
1 Un Punto 1 K
Calibración
2 Dos Puntos 2 a、b
Lineal
3 Multi punto 3~6 a、b
1 Logica-Log 4P 4 K、R0、a、b
2 Logica-Log 5P 5 K、R0、a、b、c
C a l i b r a 3c i Exponencial
ó n N 5Po 5 K、R0、a、b、c
Lineal 4 Polinomial 5 a、b、c、d
5 Parabola 3 a、b、c
6 Corte 4 R0、a、b、c
2.2) Prueba de Calibración
Clic PRUEBA-Calibración para entrar en la interfaz de prueba de calibración se muestr
cuadro siguiente:

Después de elegir la prueba para calibrar, haga clic en "Añadir". La prueba será añadida a la lista en
l a p a n t a l l a d e l i Cs lt ia c kd e b ot rt aó bn a dj oe . “ p r u e b a ” p a r a i n i c i

2.3) Revisión de Resultados


L o s r e s u l t a d o s d e l a c a l i b r a c i ó n e s n u e v o f a c t o r K q u e e s t a r a e n l a p a n t a l l a PA R A
Parametros de prueba - Calibración. Por favor refiérase a la siguiente imagen.

106
Nota:
● El sistema adoptará el factor de calibración predeterminado actual para calcular la concentración
de la muestra.
● El sistema establecerá el último factor de calibración (incluyendo los factores de calibración que
se obtenían de prueba de calibración y calibración de edición) como el factor por defecto.

3) Control de Calidad
3.1) Configuracion de Control de calidad
Entrar Control de Caliad-CC. Interfaz de Configuración de lote para configurar la información del
control de calidad, tales como el número de lote, la concentración y la fecha de expiración.
Elija la prueba a la que va a hacer control de calidad. Ingrese el val or obj etivo y el valor SD. El
punto y la unidad ya establecido en la pantalla “Parametros”. Click Añadir luego Guardar.

3.2) Prueba de Control de Calidad


Entrar en la interfaz Prueba-CC. Elija la prueba que va a hacer la prueba de control de calidad y el
numero de lote. Click Añadir para agregar la lista de pruebas a la Lista de Trabajo. Clic “Prueba”
para iniciar la prueba de control de calidad.
3.3) Revisión de resultados de control de calidad
El resultado de la prueba puede revisarse en CONTROL DE CAL
v i s u a l i z a c i ó n d e d a t o s e n l a q u e d e m o s t r a r t o d o r e s u l t a d o
calidad.

El resultado de la prueba puede ser mostrado en dos formas. En lista de datos y el gráfico.

Por favor, consulte las siguientes explicaciones para cada nombre de parámetro en esta interfaz:

108
Parámetro Significado
Lot. CC Numero de lote de CC
Concentracion La concentración de CC que incluye Bajo, Medio y Alto
Valor objetivo Valor objetivo de control de calidad.
SD Valor de 1 SD del control de calidad.
Fecha Caducidad Fecha de expiracion del CC.
Resultado Resultado del análisis de control de calidad.
Fecha Revisión Fecha de análisis del control de calidad.
Hora de Revisión Hora de analisis del control de calidad.
Lista de Datos mostrar todos los resultados de la prueba de control de calidad en
forma de figura.
Gráfica de Analisis Para mostrar todos los resultados de la prueba de control de calidad
en forma de diagrama.
Por favor, consulte las siguientes explicaciones de los botones en esta interfaz:
Boton Función
Guardar Para guardar para todas las operaciones.
Imprimir Para imprimir la prueba gráfica del resultado.
Borrar Para borrar los datos de resultados.

5.2.8 Pantalla de prueba

Pantalla de la prueba es la interfaz para mostrar el estado de la prueba que incluyendo las muestras,
reactivos, cubetas y comprobar la información para la interfaz.

5.2.9 Salir

Haga clic en el botón Salir en el menú principal se saldrá de software y en el submenú realizará una
copia a la interfaz anterior.
Capitulo 6 Mantenimiento

Para garantizar la fiabilidad, el buen rendimiento y la vida útil del sis


mantenimiento regular.

6.1 Mantenimiento

6.1.1 Método e instrucción para la operación y mantenimiento


1) Mantenga el encendido el instrumento durante 30 minutos antes del análisis todas las mañanas.
2) Compruebe y asegúrese de que el reactivo y el suero son suficientes. Compruebe y asegúrese de
que el tubo de la bomba está en el fondo de la cubeta de agua destilada, y se puede bo
suficiente agua para su análisis. Después de vaciar los residuos y colocar el cubo de desecho d
nuevo, asegúrese de que el tubo de desagüe está en el cubo de residuos
3) Hacer el programa "Listo para poner a prueba" antes de analizar siempre, y hacer el programa
"Finalizar el analisis" después de probar todos los días.
4) Ponga el reactivo, sustancia patrón y el control de calidad para refrigerador externo después de las
pruebas de cada día.
5) Para evitar lesiones y daños, por favor, no toque el brazo móvil (las partes móviles) durante la

110
prueba.
6) Compruebe para asegurarse de que las aguas destiladas en cubos son suficientes y el cubo de
residuos que no se desborde cada día.
7) Compruebe si la sonda esta bloqueada o no periodicamente haciendo clic en manten
→detección de movimiento.

A continuación, se puede ver la siguiente interfaz:

Por favor, haga clic en la válvula de reactivos, válvulas de aguja, válvulas de agua, respectivamente,
si no hay agua que sale de la aguja y la aguja de la muestra de reactivos, por favor utilice de forma
precisapara que queden claros. Si sigue sin funcionar, plscontactus.
8) Si encuentra que la unidad de lavado no puede drenar por completo las cubetas o nada de agua se
inyecta en, póngase en contacto con nosotros.
9) El defecto o mancha en la superficie de paso de luz de las cubetas influirán en la medición de la
absorbancia; Por favor, sustituirlo por uno nuevo.
10) suero de control de calidad debe ser probado para calibrar la precisión del instrumento.
11) No encienda y apague el instrumento repetidamente, debe causar daños en
potencia.
12) Se debe utilizar un suministro de tensión estabilizada cuando la tensión de red no es constante o
es baja.
13) El reactivo almacenado en el refrigerador debe esperar a llegar a la temperatura ambiente antes
de la prueba.
14) Tapar los frascos de reactivos en el disco cuando el instrumento está en el estado de reposo y
destape que antes de la prueba.
1 5 ) C o m p r u e b e l a s v á l v u l a s e l é c t r i c a s e n e l m e n ú d e
"mantenimiento" regularmente.

Por favor, haga clic en la válvula de reactivos, válvulas de aguja, válvulas de agua, respectivamente,
si el sonido "pa" puede ser escuchado, a continuación, las válvulas están en buenas condiciones; de
lo contrario, póngase en contacto con nosotros.

16) Haga clic en "motor del mezclador" para comprobar si mi aguja está girando, si no en contacto
con nosotros.
17) No pulse "espacio" y "Enter" en el teclado del ordenador durante la prueba; de lo contrario, la
prueba se detendrá inmediatamente.

112
Capitulo 7 S o l u c i ó n d e p r o b l e

7.1 Inicialización

Fallos Análisis de causa Soluciones

1 . N o s a.e El cable
p deu puerto
e d serie
e no está
a. Compruebe si el cable de puerto serial
i n i c i a l i z a r d conectado
e s p u écorrectamente
s d e está conectado.
iniciar el sistema. b. El puerto serie no se selecciona
b . S e l e c c i o n e e l p u e r t o
correctamente e s t a b l e c i m i e n t o d e
c . F a l l a s d e c o n fSeleccione
i g u r ael cpuerto
i ó serie
n dquee se
l necesita en
software. e l a d m i n i s t r a d o r d e d
ordenador si no hay puerto serie e
establecimiento de la comunicación.
c. Restablecimiento del software.
2 . E l d i s c o d e r e a c c i óa.nEl cable de señal motor 0 # no se a . Vu e l v a a i n s e r t a r y e x t r a e r e l c a b l e d e
n o p u e d e g i r a r c u ha a n insertado
do correctamente. señal del motor 0 #.
i n i c i a l i c e , y b.aLa c placa
t ú a deecontrol
n principal está b. Vu el va a co lo ca r la pl ac a de c on t
o t r a s a c c i o n e s d er os tpou, éos l a l í n e a d e c o n t a c t o principal,
n o e s soldar el cable de puerto serie.
d e u n p e bueno. r í o d o d e c. Reemplazar el software.
tiempo. c.Fallas del programa de software.
3. El bloqueo de motora . E l v o l t a j e d e la.aReemplace f u e nlat placa
e ddeela fuente.
no está apretado después alimentación de 5V no es estable o b . R e e m p l a c e l a p l a c a d e l a u n i d a d
de la inicialización. no lo suficiente. motor.
b. La tarjeta de la impulsión del
motor esta rota.
4. La posición del disco a . L a p o s i c i ó n d e i n s t a a.
l aVuelva
c i ó n da eajustar el acoplador óptico del
de reacción se diferencia a c o p l a d o r ó p t i c odisco d de
e lreacción
d i s c o d e
entre la inicialización yreacción es incorrecta
ajuste de parámetros
5. Ruido de fricción del a . E l d i s c o c o l o r i m é t r i c oa n. o De set ás m o n t a r e l d i s c o c o l o r i
d i s c o montado c correctamente,
o l o o el eje
r dei reposicionar
m é t r i c o
cuando initialize rotación no está en

7.2 Mecánico

Fallo Analisis de causas Soluciones


1 . E l a . Eb l rc a a b l ze od e s e ña a. l C do em ps re un es bo er y c o n e c t e a l
mecánico no puede optoacoplador no está bien conectado correcta.
detectar la posición a la tarjeta de motor. b. Vuelva a ajustar la posición y fije.
inicial. b. El anillo de retención del acoplador c. Saque el optoacoplador y volver a soldar.
ó p t i c o n o e s t á i n s t
correctamente.
c. La soldadura del optoacoplador está
suelto.
2 . E l a. Hay un
b hilo
r en ala parte
z inferior
o o la a. Comprobar y re-organizar la trayectoria de
mecánico no puede parte superior y debajo de los brazos la luz.
enlace ascendente y mecánicos se encuentran atrapados en b. Lubricación con grasa de silicona en el eje.
d e s c e nla tubería d e n t e s i n
problemas. b . L a fr ic c ió n e n t re e l e je y l o s
componentes es demasiado grande
3 . E a . L a lc o r r e a d e s í n cbr o n i a r or t a t ia.v Ajuste
a ae s la correa
z síncrona
o al valor de rigidez
m e c a ndemasiado
i c suelta.
o h a c eadecuada.
ruido. b El eje de la rueda de sincronización b . A p r e t a r e l t o r n i l l o d e f i j a c i ó n d e l a r u e d a
y r o t a t o r i o s d e l m o giratoria t o r ndeo sincronización.
a c o p l a
fuertemente. c . o m p r u e b e y s u s t i t u y a
c. La tensión del bloqueo de motor 5 V alimentación de 5V.
no es suficiente.
4 . E l r u i d o o ba.v Línea
i o de pasos del motor se afloja. a. Cable de electrodos. Averiguar las partes no
p o r e lb. Error m de omarcación
t o rdel circuito de c o m p a c t a d a s y r e p r i m i r e
cuando trabaja. alimentación del motor. conexión.
b. Vuelva a ajustar la marcacion de circuito de
alimentación del motor.

114
5 . B r a z o r e a a. c tFallas
i v o en tarjeta de motor. a. Reemplace el N º 8 y 9 juntas de motor.
n o p u e d e a l c a n z ab.r El cinturón rotativo esta demasiado b. Ajuste la correa síncrona al valor de rigidez
l a suelto.
p o s i cadecuada.i ó n
d e s i g n a d a a l
probar.
a. Fallas en tarjeta de motor a. Reemplace la tarjeta del motor.
b. El optoacoplador esta roto b. Reemplace los optoacopladores.
6. Brazo mecánico
c. Fallas brazo mecánico. c . R e e m p l a c e e l b r a z o m e c á
no puede funcionar
d . 3 P l í n e a s d e d a t o s muestra.
internos se
normalmente.
queman, línea de datos externa 232Od. Reemplace la línea de datos 3P y soldar.
esa caída.

7.3 Sistema de fluidos

Fallo Análisis de causa Soluciones


1 . N o s e p u e d e a s. a cE al r m á s - m e n o s d a. e Intercambiar
l a l í n e a las cabezas de cableado de la
agua, pero inyectar agua eléctrica de la bomba peristáltica f u e n t e d e a l i m e n t a c i ó
al limpiar. se invierte. peristáltica.
2 . M a n c h a a. L ad be o m ab ag au p aoaReparar c e n oy sreemplazar
i s n ola bomba apocenosis
r e s i d u a l e nfuncionará.
l a p a r t e b. Vuelva a ajustar la posición de la pieza de
i n f e r i o r d e bl .a L a cpua r bt e ei nt f ae r i o r d e l a s o nlimpieza.
da
después de la limpieza. de limpieza está golpeando en el c . Vo l v e r a a j u s t a r l o s n ú m e r o s d e p a s o s d e
bloque de enjuaguec. La aguja de f l u c t u a c i ó n p a r a q u e l a p i e z a a l c a n c e d e l a
limpieza no puede alcanzar a lla impieza de la parte inferior de la cubeta en
parte inferior de la cubeta. "ajustes de los parámetros de movimiento”.
3. No se puede inyectar a . L a v á l v u l a a.mReemplazar
a g n é la
t válvula
i c a magnética
o o limpiar
agua bien distribuida. e n t r a d a la dtubería.
e a g u a e s t á n
bloqueados.
4. El nivel del agua dela. La tapa de sellado del tanque a. Apriete la tapa sellada.
t a n q u e d e p r de e spresión
i ó n nossee aprieta. b. Vuelva a colocar el anillo de sello y la tapa
elevan sin cesar. b . E l a n i l l o d e s e l l a d o d e f usellada.
gas
de aire del tanque de presión.
5 . L a p r e s i óa.nLa dbomba e l está
a bloqueada pora . D e s c o n e c t a r l a b o m b a
bomba no es suficiente . cuerpos extraños. eliminar la materia extraña.
b. Hay fugas de aire del tanque
b. Volver a montar el tanque de calentamiento.
de calentamiento.
6 . D u r a n t e l a l i m p i eaz.aE, l b r a z o d e l i m p i e z a n o ea.s tAjuste
á el brazo limpia para el centro de la
s o n d a s e e s t r e l l a e n lbien
a s ajustado. cubeta.
cubetas. b . E l á n g u l o d e i n s t a l a c i ób n. d eAl j u s t e l a p o s i c i ó n d e l o
acoplador óptico está mal. ligeramente para hacer que las luces verdes y
c. Disco de reacción flojo (a losrojas son brillantes.
tres tornillos de fijación del disco c . Av e r i g u a r l a r a z ó n p o r l a q u e e s t a f l o j o y
de reacción no están apretados; b eliminarlo.
e l s o p o r t e d e c u b e dt a. nRo e ees m
t áp l a z a r c o n e l d i s c
abrochado; c el cojinete inferiorcualificado.
d e l d i s c o d e r e a c c i ó n n o s e
aprieta)
d. El disco codificado del disco
de reacción no está calificado
7 . G o t e o d e a g u a e n al a. L a v á l v u l a m a g n é t i c aa n. o sDe e s c o n e c t a r y l i m p i a
sonda de limpieza. cierra bien. parámetros ópticos.
b. reducción del rendimiento de b . Vo l v e r a m o n t a r l a b o m b a p e r i s t á l t i c a
la bomba peristáltica. cambio de canal.
c. fuga de aire de canal. c . I n s p e c c i o n a r e l c a n a l d e l
d . p r o b l e m a s p a r a limpieza. b o m b a d e
infusión. d. I ns p ec ci on ar l a p r op i e da d d e l a bo mb a de
infusión.

7.4 Camino de luz

Fallas Analisis de causas Soluciones


E l v a l o r d e l a s e ña.aEl
l voltaje
es de la lámpara noa. Ajustar la lámpara a la tensión adecuada.
m e n o r q u e es suficiente.
e l r a n g o b. Ajustar la tensión de la lámpara de 3.6V
permitido. b. El voltaje de la lámpara es después de inyectar el agua destilada.
demasiado baja. cVuelva a instalar la fibra óptica.
c . L a f i b r a ó p t i c a n o e s t á
instalada correctamente.
2 . L a s e ñ a la . n o L ea s tf ái b r a a. reemplace
ó p t ila fibra
c a óptica.
e s t a
c a l i f i c a desprendida.
d o c u a n d o b. Verificar
l a el estado de la soldadura de la placa
g a n a n c i a be s. t á p e l n a e c l ad e c i dr c uei t o p ca r ai c ro n fc i r m
u a ri s ti eol f u s
máximo. o min. Valor. defectuoso. selecciona mal.
3. El valor de la señal no a. El voltaje no es estable. a. Ajustar el voltaje de la lámpara a la tensión
es estable. b . L a l á m p an orm ian a l , ns e oa c o n see jsa ut t i lái z a r e l s u m i n i s t r o d e
calificado. tensión estabilizada,
c. El diodo fotosensible b. Reemplace la lámpara.
no está calificado. c. Reemplace el diodo fotosensible.
d . L a f i b r a ó p t i cda. Anc o r t aer s l ta át r a y e c t o r i a d e l a l u z d e l a f i b r a
instalada correctamente. óptica para mejorar la intensidad de la luz. Y
e . a p l a c a d e c i r c u i t o n o eponer
s t á el haz de luz (que es la intensidad de la
conectado a tierra. luz más fuerte) a 340 nm de longitud de onda.
f. La fuente de alimentación no e. El t ratamiento de oxidación en la unión de
está calificado. l os t or n i l l o s pu ed e ca us a r m al co nt a c t o; Pu l i r
las uniones de tornillo de cada uno de
placas de circuitos. Y soldar otro cab
puesta a tierra si es necesario.
f. Sustituir con fuente de alimentación

116
7.5 Prueba

Aviso de Alarma Causes analysis Solutions


1 . L o s a. Elr voltaje
e sno esu estable.
l t a a. d Ajustar
o s el voltaje de la lámpara a la tensión
o b t e n i b.
d Lao profundidad
s n deo agitación
s n o m inn a l , s e a c o n s e j a u t i l i z a r e l s u m i n i s t r o d e
correctos. no es suficiente. tensión estabilizada.
c. La pl aca de ci rcuito no est b. áVuelva a ajustar la profundidad de mezcla.
conectado a tierra. c. El tratamiento de oxidación en la unión de los
d . L a t e n s i ó n d e l a At oM r nPi l leoss p u e d e c a u s a r m a l c o n t a c t o ; P u l i r l a s
demasiado baja. uniones de tornillo de cada uno de las placas de
e . L a c u b e t circuitos.
a e sY soldar
t á otro s ucable c ideapuesta a tierra
colorimétrico. si es necesario.
f. El reactivo no es válido. d. A jus ta r el vol t aje de 3. 6V AM P despué s de
g. Los fallos de software. añadir agua destilada.
h. Los ajustes de los parámetros e. Reemplace la cubeta de reacción.
de reactivos están equivocados. f. Reemplace los reactivos.
g. Vuelva a instalar el sistema informático y el
software.
h. Vuelva a inspeccionar los ajustes
parámetros.

7.6 Temperatura y Presión

Fallas Analisis de causas Soluciones


1. No calienta. a. Compruebe si la alimentación a . r e v i s e + 2 4 V f u e n t e d e e n e r g
de calentamiento se introduce. calefacción.
b . C o m p r u e b e s i e l d b.i sCompruebe
co de disco de reacción y el sensor de
r e a c c i ó n y temperatura
e l s ede ncalentamiento
s o r de
d agua.
e
t e m p e r a t u r a d e c a l ec.n Verificar
t a m i e n el
t ocable conector entre la placa de
d e a g u a e s t á n e n c co on nt rd oi lc ip ór in n c i p a l y l a t a r j e t a d e c o n
normal. temperatura.
c. La placa de control principal d. Compruebe si el ajuste de la temperatura está
e s t á c o n e c t a d a a l a penl condiciones
a c a d e normales.
control de temperatura.
d. Compruebe si el cable está
bien conectado.
2. Sin presión a. bomba de entrada de líquido. a . C o m p r u e b e s i e l a j u s t e d e l a p r e s i ó
b. Sensor de presión. operación del software está en con
normales.
b. Reemplace la placa de vía de agua.

3.No enfria a . F u e n t e d e a . a Cl oi mmp reu en b te a l ac if uóe n t e d e a l i m e n t a c i


Refrigeración. refrigeración +12V.
b . P r o b l e m a s d e t ub.b Cambio
e r í a spieza
d ede refrigeración.
refrigeración.

N O TA : E l u s u a r i o p u e d e r e s o l v e r l o s p r o b l e m a s / f a l l o s ( q u e s e m e n c i o n a n e n e l
usuario) de acuerdo con el manual del usuario. Si hay algunos problemas / fallas que no se pueden
resolver o no se menciona en el manual, por favor, póngase en contacto con nuestra empresa o con
su distribuidor local.

118

También podría gustarte