Está en la página 1de 29

1

¿Cómo estudian español los universitarios estadounidenses?

Proyecto de Investigación

Liliana Restrepo-Quevedo

MA TESOL, Universidad de Gonzaga

MTSL 600: Perspectiva de Investigación en Educación ESL

Dr. Martha Savage

Primavera de 2012
2

¿Cómo estudian español los universitarios estadounidenses?

Profesionalmente, nací como periodista. Me encantaba mi trabajo como coordinadora de

prensa en un canal de televisión en Colombia. Actores, periodistas, cantantes y técnicos me

rodeaban. Como coordinadora de prensa, trabajaba en las relaciones públicas de programas de

televisión. El énfasis de mi trabajo era cuidar su imagen y hacer publicidad estratégica. Una de

mis tareas más importantes era redactar comunicados de prensa en inglés y mi lengua materna, el

español. Fui siempre buena escribiendo y describiendo ideas en mi lengua materna. Sin embargo,

a pesar de lo agradable que era mi trabajo, tenía curiosidad por saber cómo vivían las personas

alrededor del mundo. Me preguntaba si tenían diferentes costumbres o si hablaban diferentes

idiomas al mío. Debido a esta curiosidad, mi trabajo en Colombia comenzó a convertirse en una

jaula, y a un cierto punto, decidí irme al extranjero.

Empecé aprendiendo un nuevo idioma para mí: el italiano. Tenía mucha motivación, así

que obtuve una beca que me permitió estudiar el idioma en Florencia, la cuna del Renacimiento.

Como periodista, estuve convencida de la importancia de interactuar eficazmente en una nueva

cultura, por lo cual, me esforcé mucho en aprender italiano. Curiosamente, durante ese proceso y

después de vivir algunos meses en Italia, me di cuenta de lo mucho que amaba mi lengua materna.

Una vez que sentí que dominaba el idioma italiano, después de aproximadamente tres años,

comencé a enseñar español a italianos privadamente. Mi primer alumno era el gerente de una

cadena de supermercados alemana. Más tarde, comencé a trabajar para el ayuntamiento de

Florencia como profesora de español en el marco de algunos proyectos con fondos europeos que

tenían como fin mejorar las competencias lingüísticas de personas desempleadas. Esto con el

propósito de volverlos más competitivos en el ámbito laboral. Poco a poco, me di cuenta de que

me encantaba enseñar mi lengua materna. Disfrutaba, especialmente, poder enseñar a la gente


3

italiana algunos aspectos de la cultura hispana. Por ejemplo, formas de cocinar, recetas,

americanismos internalizados como palabras en español, costumbres latinoamericanas, modismos,

canciones, etcétera.

Hace dos años, llegué a los Estados Unidos con la intención de mejorar mis habilidades en

inglés. Cuando me enteré del programa de Maestría en Artes en la Enseñanza de ESL, pensé que

al hacerla podría ser una buena inversión para pasar mi perfil profesional al siguiente nivel, así

que, sin más, me matriculé en la maestría. El año pasado, mientras cursaba el segundo semestre de

mi maestría, tuve la oportunidad de enseñar español intermedio 201 en la Universidad Gonzaga.

De hecho, fue una experiencia enriquecedora en todos los sentidos. Me hizo darme cuenta de lo

mucho que me gusta la idea de enseñar mi lengua materna en los Estados Unidos.

Este estudio acerca de cómo los universitarios estadounidenses estudian español como

segundo idioma. Mi primera pista sobre en qué enfocarme tiene que ver con una idea de Nugent

(2000), "en una comunidad global, el idioma extranjero es una necesidad, no es un lujo". (pág. 35).

Durante mi experiencia como instructora universitaria, observé que los estudiantes

estadounidenses puede que no vean el ser bilingües como un factor determinante para sus vidas.

Dado que se trata de una afirmación bastante contundente, decidí investigar a profundidad la

cuestión para aportar ideas y elementos que pudieran dar luces a mejorar la calidad de la enseñanza

del español en los Estados Unidos.

Este estudio se fundó a través de tres preguntas fundamentales:

• ¿Cuáles son las estrategias de aprendizaje de idiomas más comunes utilizadas por

los universitarios estadounidenses?

• ¿Cuál es el método más útil que ayuda a los universitarios estadounidenses a

alcanzar sus metas de aprendizaje del español como segundo idioma?


4

• ¿Por qué los universitarios estadounidenses creen que estudiar español es

importante en sus vidas?

Como mencioné, el propósito general de mi estudio fue encontrar elementos que

contribuyeran a mejorar la enseñanza del español como segunda lengua en el contexto universitario

estadounidense. Por lo cual, para los efectos de mi investigación, diseñé un cuestionario para los

estudiantes en el que se les interroga acerca de sus motivaciones y metodologías cuando estudian

español.

Posteriormente, para realizar una triangulación adecuada, realicé algunas entrevistas con

profesoras de español que tuvieran más de diez años de experiencia docente a nivel universitario.

Una de ellas era hablante nativa de español, peruana, que, al momento de la entrevista, tenía

alrededor de 20 años viviendo y trabajando en los Estados Unidos como profesora de español. La

otra docente entrevistada era una mujer estadounidense cuyo segundo idioma es el español. Ambas

mujeres tenían un doctorado. Todos los participantes, tanto estudiantes como profesores fueron

parte de la misma universidad privada estadounidense en la cual realicé el estudio.


5

Revisión de Literatura sobre el Estudio del Español en la Escena Universitaria

Estadounidense

Para los efectos de este estudio, utilicé varios artículos y publicaciones que hablan sobre

estrategias de aprendizaje de idiomas, estilos de enseñanza, estándares de enseñanza de idiomas

en los Estados Unidos, estudiantes estadounidenses de origen hispano y datos interesantes sobre

cómo los universitarios estadounidenses estudian español como segunda lengua, entre otros. otros

factores.

Las cuatro categorías que fundaron mi exploración fueron demografía y razones para que

los estadounidenses aprendan español, estudiantes estadounidenses de origen hispano, estándares

para la educación de lenguas extranjeras en los Estados Unidos y estrategias de aprendizaje de

idiomas más habituales utilizadas por los universitarios estadounidenses.

La relevancia de estas categorías en el estudio se refiere al papel que desempeñan en el

contexto del estudio. Por ejemplo, la cantidad de personas que hablan español en todo el mundo

hace que el idioma sea uno de los más hablados del mundo. Los problemas a los que se enfrentan

los profesores de idiomas cuando trabajan con estudiantes estadounidenses de origen hispano. O

bien, el ser bilingüe en la sociedad actual como estrategia clave de formación para las personas

que quieren interactuar en un mundo globalizado. Finalmente, los factores que motivan a las

personas a aprender español en lugar de otros idiomas.

Demografía y razones por las que los estadounidenses aprenden español

Según Ethnologue (2009), una base de datos en línea e impresa con estadísticas de más de

7,358 idiomas, el español es el segundo idioma más hablado de forma nativa en el mundo después

del chino mandarín con aproximadamente de 322,200,000 a 358,000,000 usuarios de primer

idioma (1999 WA - fuente para la segunda cifra) y 417.000.000 de usuarios de un segundo idioma
6

(1999, WA). El idioma español es oficial en 21 países y es uno de los cinco idiomas oficiales en

las Naciones Unidas.

Varias son las razones para deducir que aprender español para estadounidenses se está

convirtiendo en un requisito. De hecho, según la Oficina del Censo de Estados Unidos (2010),

Solo en Estados Unidos, hay alrededor de 37 millones de hispanohablantes, lo que

representa el 10,7% de la población de Estados Unidos. Este porcentaje es suficiente para

permitir que la lengua española ocupe el lugar de la primera lengua inmigrante en el país.

Por ejemplo, en estados como California, Texas y Florida, más del 25% de la población

son hablantes nativos de español. Las ciudades estadounidenses más pobladas como Nueva

York, Los Ángeles, San Francisco, Chicago y Washington D.C. tienen tasas significativas

de población hispana ("United States Census Bureau", 2010).

En consecuencia, el mercado laboral de esas ciudades, día a día, está requiriendo más

profesionales bilingües en español en varios sectores como salud, educación de idiomas, servicios

gubernamentales, fuerzas del orden, etc.

En las escuelas secundarias públicas, los estudiantes estadounidenses a menudo tienen la

opción de elegir entre tres idiomas extranjeros estándar para estudiar: alemán, francés y español.

La mayoría elige el español. De hecho, la importancia de estos datos para este estudio es

precisamente la exigencia de lengua extranjera en las universidades estadounidenses. Según un

informe del American Council on Education de junio de 2012:

El porcentaje de instituciones con un requisito de idioma extranjero de pregrado para

graduarse ha disminuido constantemente con el tiempo en todos los sectores. En 2001, por

ejemplo, un promedio del 53 por ciento de todas las instituciones tenía tal requisito. Hoy

la cifra es del 37 por ciento. (párrafo 17)


7

Estos datos pueden indicar que el sistema educativo estadounidense podría no ver el

aprendizaje de un segundo idioma como una necesidad real en una sociedad global. De hecho, en

mi experiencia como profesora de idiomas internacional en una universidad privada en los Estados

Unidos, pude observar que los estudiantes estadounidenses podrían no percibir el aprendizaje de

un segundo idioma como un factor determinante en el futuro. Además, el hecho de que las personas

de otras culturas quieran aprender inglés, más que cualquier otro idioma, podría proporcionar una

zona de confort lingüístico para los angloparlantes que, al mismo tiempo, provoca una especie de

pereza inconsciente por aprender nuevos idiomas. Por tanto, la motivación de algunos estudiantes

estadounidenses para aprender un idioma extranjero no es lo suficientemente fuerte.

Quizás debido a esta falta de motivación, la Asociación de Idiomas Modernos (MLA), con

sede en la ciudad de Nueva York, anuncia los beneficios de aprender un segundo idioma. MLA

promueve el estudio de idiomas extranjeros para universitarios a través de un par de folletos de

código abierto (Apéndice 1, ADFL Bulletin), que explican las ventajas del conocimiento de un

idioma extranjero.

Según Ruiz de la revista Forbes (2008), el español y el francés han sido los idiomas que

universitarios estadounidenses eligen estudiar con mayor frecuencia, ya que se consideran una

buena inversión tanto de tiempo, como de dinero. Sugiere que la mayor motivación para los

estudiantes que aprenden un segundo idioma es la esperanza de encontrar un trabajo mejor

remunerado como bilingüe. Sin embargo, Ruiz (2008) menciona específicamente en su artículo

que, en los Estados Unidos, los candidatos bilingües hispanohablantes ganan solo un 1,7% más

que los candidatos monolingües.


8

Estudiantes estadounidenses de origen hispano o Estudiantes de español de herencia

Otro pedazo del pastel, respecto a la demografía en este estudio, está relacionado con los

estudiantes estadounidenses de origen hispano (SHL). Será muy usual que los profesores de

español encuentren estudiantes pertenecientes a esta población en sus aulas de clase.

Considero que los profesores de idiomas deben conocer todos los tipos de estudiantes que

tienen en sus aulas. Al comienzo de un curso, los instructores realizan un análisis de necesidades

para determinar la población estudiantil con la que trabajarán durante el semestre. Una de las

poblaciones habituales dentro de un aula estadounidense son los estudiantes de origen hispano o

estudiantes de español de herencia (SHL). Los estudiantes de español de herencia son aprendices

que tuvieron exposición al idioma español en sus hogares durante sus primeros años de vida. En

consecuencia, tienen una relativa buena comprensión del idioma hablado y escuchado, pero no se

les puede considerar hablantes de español competentes, ya que no han desarrollado habilidades

como la escritura y la lectura de la misma manera que han desarrollado la audición y el habla. En

efecto, según Beaudrie (2012), uno de los mayores retos a los que tiene que enfrentarse estudiante

estadounidense de origen hispano es la escritura. Una de las razones de esto es que el idioma

español tiene reglas ortográficas, que no están necesariamente implícitas en el habla.

Estándares para la educación en lenguas extranjeras en los Estados Unidos

Para este estudio, los Estándares Nacionales para la Educación en Idiomas Extranjeros

fueron esenciales. Según Shrum y Glisan (2000), los estándares actuales tuvieron origen en

Estados Unidos en la administración Bush entre 1989 y 1993. Posteriormente, en 1996, se publicó

un documento con un consenso sin precedentes de varias personas y organizaciones. Éste, incluía

la definición y el papel de la educación en lenguas extranjeras en la sociedad estadounidense.


9

Actualmente, el American Council on the Teaching of Foreign Languages (AFCTL) tiene el

liderazgo de estos estándares. ("ACFTL", n.d.)

Se llaman las cinco C: comunicación, comunidades, culturas, conexiones y comparaciones.

Los estándares de ACTFL tienen como filosofía:

El lenguaje y la comunicación están en el corazón de la experiencia humana. Estados

Unidos debe educar a las personas lingüística y culturalmente para que estén preparadas a

comunicarse en una sociedad estadounidense pluralista y en el extranjero. Este imperativo

prevé un futuro en el que todos los estudiantes desarrollarán y mantendrán el dominio del

inglés y al menos otro idioma, moderno o clásico. Los niños, que vienen a la escuela con

antecedentes distintos del inglés, deben desarrollar más competencias en su primer idioma.

("ACTFL", n.d.)

Aunque esta filosofía suena ideal, las universidades estadounidenses están experimentando

una realidad diferente, tal como lo ilustra la Dra. Breiner-Sanders, emérita de la Universidad de

Georgetown, evaluadora y capacitadora de competencia oral certificada por ACTFL,

"Especialmente, la escuela secundaria ha implementado los estándares nacionales para la

educación del idioma en la instrucción. Todos los libros de texto de los niveles secundario y medio

los han incluido. Todos tipos de documentos de investigación para esos niveles también los

integraron. Pero en realidad, a nivel universitario, los estándares nacionales no se han integrado en

la instrucción "(K. Breiner-Sanders, comunicación personal, 16 de octubre de 2012).

Sin embargo, la institución universitaria que participó en este estudio aplica actualmente

los Estándares ACTFL. Una de las profesoras entrevistadas lo confirma: “El programa de español

en esta institución basa la mayoría de los estándares en las pautas de ACTFL. Las usamos en las

clases de enseñanza de idiomas. Se supone que el departamento debe evaluar de acuerdo con los
10

estándares de ACFTL de lectura, comprensión auditiva, escritura y expresión oral. Además,

tenemos un profesor trabajando en los estándares de ACTFL para la cultura, pero no está

completamente listo por el momento. Lo tenemos en discusión. Los instructores individuales

también pueden utilizar diferentes estándares. Por ejemplo, yo utilizo los estándares de enseñanza

de California, las cinco C” (comunicación personal, 24 de octubre de 2012).

Estrategias de aprendizaje de idiomas más habitualmente utilizadas por los universitarios

estadounidenses

Oxford y Nyikos (1989) discuten y exploran varias variables que afectan la elección de

estrategias de aprendizaje de idiomas entre los estudiantes universitarios. Este estudio encontró

que la motivación fue uno de los primeros factores que afectaron las elecciones de estrategias de

aprendizaje de idiomas. Los estudiantes que se sienten más animados practican estrategias de

aprendizaje de todo tipo y con más frecuencia que los estudiantes menos motivados.

En su estudio, Oxford y Nyikos clasificaron las estrategias de aprendizaje de idiomas en

cinco grupos de factores: el primer factor fueron las estrategias formales de práctica relacionadas

con las reglas, como revisar las pautas y analizar las palabras; el segundo factor fueron las

estrategias de práctica funcional que incluirían asistir a películas extranjeras e imitar a hablantes

nativos en lugar de leer material auténtico en el idioma de destino; el tercer factor descrito en el

estudio fueron estrategias de aprendizaje independientes e ingeniosas, ejemplos de las cuales serían

el uso de una grabadora, la construcción de vocabulario mediante la construcción de listas de

palabras relacionadas y la elaboración de oraciones, entre otros; el cuarto factor indicó estrategias

generales de estudio, por ejemplo, estar preparado para la clase, estudiar mucho y administrar bien

el tiempo; y finalmente, el quinto factor clasificado como estrategias de elicitación de entrada


11

conversacional que incluirían técnicas como solicitar un habla más lenta y adivinar cómo diría

algo un hablante nativo.

Además, la teoría del input comprensible es otro concepto vital por considerar.

Desarrollada por Krashen (1997), esta teoría explica cómo los oyentes pueden comprender a pesar

de su falta de comprensión de todas las palabras. Después de este proceso, el mensaje llega donde

se vuelve comprensible.

Por otro lado, la escucha en parejas es una estrategia esencial para el aprendizaje de

idiomas. Según Fernández Toro (2005), la tarea de escuchar en parejas es una herramienta

poderosa en un aula de idiomas. Permite a los estudiantes ganar confianza en sí mismos debido a

la naturaleza de la responsabilidad compartida de la actividad. Además, parece reducir la ansiedad.

Cuando este tipo de ejercicio ocurre en el aula, sugiere Fernández, el estudiante que tiene el mejor

desempeño en la pareja, ayuda al otro estudiante a mejorar las habilidades de escucha. Sin

embargo, también es una herramienta instructiva para diagnosticar dificultades auditivas más

fáciles entre los estudiantes.

Adicionalmente, Davis (2009), un instructor de español en Sauk Valley Community

College en Dixon, Illinois, escribió un artículo sobre actividades prácticas en el aula. Experimentó

recreando situaciones prácticas en una clase de español de segundo año. Pudo comprobar que sus

estudiantes, que conocían la gramática española lo suficientemente bien, no podían usar el idioma

correctamente por varias razones. Por lo cual, Davis creó nuevos objetivos de aprendizaje para

cambiar su curso y adaptarse mejor a las necesidades de sus alumnos. Estos cambios incluyeron

nuevas actividades que permitirían a los estudiantes practicar el idioma en situaciones reales. Es

decir, actividades de enfoque comunicativo que aportaban componentes que le daban vida al curso
12

de idiomas. Como maestra, estoy muy interesada en aprender cómo hacer que esto suceda dentro

de mi salón de clases.

Experiencia Personal

En mi experiencia como profesora de idiomas, los estudiantes estadounidenses a menudo

tienden a utilizar estrategias de la categoría de estudio del segundo factor de Oxford y Nyikos

(1989) o estrategias de práctica funcional.

Los universitarios estadounidenses se sienten más cómodos practicando estas estrategias

debido a sus auténticas experiencias lingüísticas. Por ejemplo, en mi clase de italiano 101 durante

la primavera de 2012, en el que tenía estudiantes de varias carreras, realicé con ellos una actividad

comunicativa. Diseñé una tarea en la que los estudiantes fingían tener un invitado italiano en su

casa por un día. Como parte de esto, necesitaban averiguar qué quería comer su huésped durante

todo el día (desayuno, almuerzo y cena); todo ello, mediante la formulación de preguntas

específicas. Primero preparé a los estudiantes con una lista de vocabulario de alimentos y

estructuras de preguntas específicas que los estudiantes necesitarían aplicar durante la actividad.

Finalmente, traje a un hablante nativo italiano de Nápoles al aula, y los estudiantes interactuaron

con él utilizando el vocabulario y las estructuras que habíamos practicado anteriormente. Los

resultados de mi ejercicio comunicativo fueron notables, particularmente en el sentido de que los

estudiantes ganaron confianza en sí mismos al darse cuenta de que un hablante nativo de italiano

realmente entendía sus preguntas y que podían comunicarse con éxito.


13

Metodología

¿Cuantitativo o cualitativo?

En este estudio usé un método mixto, integrando enfoques tanto cuantitativos como

cualitativos. Con esto en mente, utilicé una encuesta y una entrevista semiestructurada para la

recopilación de datos. La elección detrás de la combinación de metodologías fue encontrar mejores

formas de hacer una triangulación adecuada y, por lo tanto, hacer que el estudio fuera válido y

creíble.

Recopilación de Datos

Empleé en este trabajo el método cuantitativo más común para la recolección de datos en

la investigación: una encuesta estadística. En estadística, una encuesta es una herramienta que sirve

para estudiar una muestra de una población determinada en un aspecto concluyente. Igualmente,

tanto en ciencias sociales como médicas, las encuestas se utilizan con frecuencia para determinar

una enorme naturaleza de variables como el comportamiento de la población, las preferencias

individuales y grupales, la aceptación de un producto y la frecuencia de un problema de salud en

la población, entre otras variables (Groves, Fowler, Couper, Lepkowski, Singer y Tourangeau,

2009).

Para garantizar el éxito de una encuesta, el creador debe elegir cuidadosamente la muestra

de la población que responderá. Esa elección implica la selección de patrones entre la porción

seleccionada. En otras palabras, en el caso de una encuesta debe tener características definidas

para que sus resultados sean verdaderos y confiables (Groves, Fowler, Couper, Lepkowski, Singer

y Tourangeau, 2009).

Por otro lado, utilicé dos entrevistas como método cualitativo para los efectos del estudio.

Según Burns (2010), una entrevista es una de las formas de explorar el tema investigado. Considero
14

que pueden enriquecer el estudio, ya que pueden revelar diferentes tipos de evidencia, que una

encuesta podría no revelar. Por ejemplo, varios aspectos del proceso de recopilación de datos

durante la entrevista, como el contacto visual, el lenguaje corporal y el entorno, pueden hacer que

los datos sean más tangibles.

Descripción de la instrumentación

Diseñé un cuestionario de treinta y tres preguntas para trabajar con la población estudiantil.

Usé SurveyMonkey, una aplicación de encuestas en línea que recopila datos de una población

objetivo-específica. Este método se conoce como confiable, seguro, anónimo y confidencial. Los

profesores participantes en el estudio compartieron la aplicación en la plataforma Blackboard con

los estudiantes participantes que estaban inscritos en sus las clases de español. Los profesores

participantes colaboraron mucho en este aspecto al cargar el enlace de la encuesta en sus

aplicaciones de Blackboard. Según el sitio de SurveyMonkey, la herramienta en la plataforma tiene

numerosas características positivas y confiables, como resultados en tiempo real, configuraciones

de diseño intuitivas y tipos de preguntas fáciles de usar. Para completar la encuesta, los

participantes debieron firmar un formulario de consentimiento. De hecho, para garantizar el

consentimiento de los participantes, configuré la encuesta de modo que el sistema no permitiera

que los participantes respondieran las preguntas sin su previo consentimiento. Por su parte, la

encuesta tenía tres secciones. La primera indagaba sobre la demografía de la población de la

muestra, lo que contribuyó a determinar quiénes eran los participantes. La segunda sección se

dedicó a cuestionar a los participantes sobre sus hábitos y estrategias a la hora de aprender español.

La tercera sección era breve y con preguntas abiertas. Preguntaba sobre las opiniones de los

participantes sobre sus gustos en sus clases de español. En otras palabras, actividades de clase,
15

idioma de destino utilizado durante toda la clase, evaluación, aspectos de la enseñanza y el

aprendizaje. En cuanto a la recolección de datos, se realizó en línea, al igual que la encuesta.

Por el contrario, mi proceso de entrevistas fue más personal. Después de que las profesoras

participantes firmaron el formulario de consentimiento para asegurarme de que pudiera grabar las

entrevistas, programé una cita en sus oficinas. Diseñé un cuestionario de posibles preguntas para

mis entrevistadas. Les pregunté sobre las estrategias de enseñanza probadas como las mejores para

aprender español en sus aulas. Tenía curiosidad por las dificultades que enfrentan los universitarios

estadounidenses cuando estudian español. Además, les pregunté sobre el porcentaje de uso del

idioma de destino en sus lecciones de idioma. Finalmente, indagué sobre los métodos de

aprendizaje: después de años de observar a sus estudiantes, ¿cuáles eran las estrategias más

eficientes que los estudiantes usaban para aprender español?

Selección de Participantes

Para el criterio de selección de los participantes de la encuesta se tuvieron en cuenta

universitarios estadounidenses inscritos en clases de español en una universidad privada local que

estuvieran dispuestos a participar. Los estudiantes participantes tenían 18 años o más. Para las

entrevistas del estudio, fueron elegidos profesores con más de siete años de experiencia enseñando

español a nivel universitario en los Estados Unidos que estuvieran enseñando cualquier nivel de

una clase de español en una universidad privada local y que estuvieran dispuestos a participar.

Tanto los profesores como los estudiantes pertenecían a la misma universidad privada local. Ellos

iban a interactuar en sí en clase en el mismo momento de la recopilación de datos.


16

Triangulación

El proceso de triangulación es un paso crucial en una investigación porque contrasta datos

e información, tal vez, mal entendida durante el proceso de investigación. Además, confirma datos

que ya fueran tácitos.

Según Huettman (1993) de la Universidad de Cornell, la triangulación es un procedimiento

que tiene resultados óptimos en la investigación cualitativa porque utiliza múltiples metodologías.

En su artículo Huettman también menciona cuatro tipos de triangulación: datos, teoría,

investigadora y metodológica (Huettman, 1993). Este estudio utilizó datos y triangulación teórica.

Rol del Investigador

Si bien muchas universidades estadounidenses exigen la certificación de una lengua

extranjera para graduarse, lo que implica, de alguna manera y en ocasiones, una mala actitud por

parte de los estudiantes, este estudio espera contribuir a hacer del español una lengua más tangible

y cercana para los estudiantes.

Como investigadora, observé que varios estudiantes estudian el idioma solo para cumplir

con el requisito universitario. Además, probablemente aún no se dan cuenta de la importancia de

ser bilingües en español en la sociedad estadounidense. Por lo tanto, la información de este estudio

pretende reivindicar la trascendencia de un cambio de actitud hacia el español como segunda

lengua en la sociedad estadounidense. Este estudio hace un llamado a brindar información e

investigación para alentar a los estudiantes a estudiar español con alegría. Estoy convencida de

que cuando la gente realiza lo que hace con amor, motivación e interés, todo, incluido el

aprendizaje de idiomas, es exitoso; adicionalmente, este estudio pretende ayudar a los diseñadores

de planes de estudios de las instituciones de educación superior a desarrollar clases de español más

reales y accesibles para los estudiantes.


17

Datos de los Estudiantes

Demografía

La población de la muestra de la encuesta fue de treinta y nueve estudiantes universitarios

matriculados en español 201 y español 301 por igual. Los participantes tenían entre 17 y 22 años

(97,4%), de los cuales el 76,3% eran mujeres y el 23,7% hombres. Los estudiantes que participaron

en el estudio eran carreras tales como la Biología (15,8%), Negocios, Español (10,5%), Historia,

Psicología (7,9%), Estudios de Comunicación en Enfermería, Educación, Inglés, Estudios

Globales (5,3%) y Periodismo, Medicina. Apoyo Administrativo, Asistencia Médica, Química,

Contabilidad y Antropología (2,6%). Además, el 7,9% de los participantes eran aprendices de

herencia española de primera generación. Estos datos muestran una variedad de carreras de los

estudiantes e implican la conciencia de los estudiantes sobre la necesidad de estudiar español en

la sociedad actual en los Estados Unidos, como se menciona en la revisión de la literatura.

Los estudiantes participantes en este estudio se consideran a sí mismos en un nivel

intermedio de competencia en español. El 16,2% se considera a sí mismo como intermedio alto, el

13,5% principiante alto y el 2,7% dijo que es principiante. Sin embargo, ninguno de ellos se

considera avanzado. Los participantes han estudiado español durante cinco o más años durante la

escuela secundaria (43,2%). Además, el 29,7% de los participantes ha realizado un curso de

español durante cuatro años, el 24,3% durante tres años y el 2,7% durante dos años. Sin embargo,

el 73% de los participantes dijeron que desearían haber comenzado a aprender español antes en la

escuela. Lo anterior, implica que la mayoría de ellos comenzó sus estudios de idiomas durante la

escuela secundaria, lo que demuestra una brecha en la educación de idiomas extranjeros en el

sistema educativo. Los propios estudiantes expresaron su deseo de haber comenzado su segundo
18

idioma a una edad temprana. Esa podría ser una pista para que los legisladores lleven a cabo una

reforma del sistema educativo estadounidense.

Elección un idioma extranjero a nivel universitario

Los participantes en este estudio han optado por estudiar español por varias razones. La

mayoría de ellos (29,7%) piensa que hoy en día todo el mundo necesita dominar un segundo

idioma. Además, conscientes de la sociedad en la que viven, los participantes han optado por

estudiar español porque es una forma de ampliar su perspectiva del mundo y algunos, quieren

viajar y poder comunicarse (21,9%). Un pequeño porcentaje de participantes (8,1%) han optado

por estudiar español porque es un requisito para su graduación. Además, una parte importante de

los participantes ha escogido aprender español por una razón diferente e indeterminada.

En los Estados Unidos, los universitarios pueden decidir el idioma de su preferencia para

estudiar, por lo que la mayoría de los colegios y universidades tienen varias opciones para elegir.

A los estudiantes participantes en este estudio se les preguntó el factor principal al decidir estudiar

español en lugar de cualquier otro idioma y las respuestas fueron muy variadas. La mayoría de los

participantes (27%) dijo que el factor que les hizo optar por estudiar español sobre otros idiomas

fue la posibilidad de conseguir un mejor trabajo en los Estados Unidos, como se evidencia en la

revisión de la literatura. Diecinueve participantes (51,4%) creen que su estudio del idioma español

será valioso para su habilidad de conseguir un trabajo en el futuro. De hecho, se ven a sí mismos

usando sus habilidades en español después de la escuela en sus carreras. Sin embargo, algunos

participantes (21,6%) dijeron sentirse influenciados por sus deseos de viajar o ideas de trabajo en

el extranjero, ya sea en España o América Latina. Además, varios estudiantes (13,5%) dijeron que

estaban motivados por el amor que sienten por el idioma español y una pequeña parte de los
19

participantes (2,7%) decidió estudiar español en lugar de cualquier otro idioma por el supuesto de

que el español es un idioma fácil de estudiar.

Análisis de la actitud en clase

Se les preguntó a los estudiantes participantes sobre su actitud al practicar español durante

una actividad en clase. La mayoría de ellos (43,2%) respondió que no habla, ni participa

activamente porque se sienten intimidados, avergonzados y preocupados de cometer un error. Sin

embargo, a una parte significativa de la población de la muestra de este estudio (27%) le encanta

participar activamente de forma voluntaria. Además de esto, algunos estudiantes (21,6%) practican

con sus compañeros, aunque sienten que la pronunciación y el desarrollo de estructuras son

exigentes, por lo que se desafían a sí mismos (ver Figura 1).

Figura 1

Una parte significativa de los participantes en este estudio (83,8%) piensa que los temas

gramaticales más difíciles de aprender al aprender español como segundo idioma son los verbos,
20

las conjugaciones, los tiempos y modos verbales. Además, algunos estudiantes mencionaron que

tienen dificultades para aprender preposiciones, acentos, concordancia entre sujeto y verbo,

concordancia de género, adjetivo y pronombre.

Los universitarios estadounidenses que participaron en este estudio prefieren estudiar

español en una clase basada en debates (48%). Sin embargo, una parte de la muestra (27%) expresó

su preferencia por asistir a una clase de gramática y aplicar las reglas gramaticales a través de

ejercicios. Además, las preferencias de otros estudiantes son: Usar recursos en línea como libros,

videos y música en español; tener conversaciones extracurriculares con hablantes nativos de

español de acuerdo con su nivel; ver películas asignadas en el idioma de destino y responder

preguntas al respecto; y finalmente, leer un libro y tener una discusión sobre él con una lista previa

de preguntas (Figura 2).

Figura 2
21

Se les preguntó a los estudiantes sobre sus mejores métodos de aprendizaje. La mayoría de

los estudiantes (56,8%) respondió que aprenden mejor escuchando y hablando. Sin embargo, para

algunos de ellos (16,2%), es mejor aprender mirando imágenes y leyendo. Otros métodos

utilizados por estos estudiantes fueron memorizar reglas gramaticales, leer y escribir composición

y aplicar reglas gramaticales.

Una parte significativa de la población en este estudio manifestó hablar como la habilidad

más desafiante de realizar. Los participantes también mencionaron la escritura y la escucha como

las habilidades menos exigentes para desempeñarse.

Idioma de Destino en el Aula

Según los resultados del estudio, la mayoría de los estudiantes universitarios

estadounidenses que están aprendiendo español quieren que sus maestros hablen en el idioma de

destino; sin embargo, algunos prefieren que sus profesores hablen en inglés cuando enseñan

aspectos cruciales del idioma. Los estudiantes consideran valioso tener un maestro que les hable

continuamente en el idioma de destino.

Las razones más comunes por las que los estudiantes quieren que sus profesores hablen en

el idioma de destino durante la clase de idioma están relacionadas con la exposición al idioma. Los

participantes sienten que podrían aumentar su vocabulario si sus profesores hablan

sistemáticamente en el idioma de destino. Algunos estudiantes expresaron que se sienten

motivados a prestar atención en clase si sus maestros hablan continuamente en español. De manera

idéntica, algunos estudiantes sugirieron que sus habilidades auditivas mejoraron cuando se

exponen regularmente al idioma de destino en clase. No obstante, algunos alumnos se quejan de

que algunos profesores prohíben el inglés en las clases de español, especialmente cuando hacen

una pregunta aclaratoria.


22

Por otro lado, se les preguntó sobre su comportamiento en clase, específicamente si se

comunican en el idioma de destino en clase. La mayoría respondió afirmativamente, pero una parte

importante de los estudiantes confesó que no habla español en clase. Algunos comentarios sobre

esta cuestión sugieren que la ansiedad juega un papel exponencial aquí. En otras palabras, el miedo

a comunicarse en un segundo idioma en público o parecer ridículo produciría ese sentimiento entre

los estudiantes. Sin embargo, saben que practicar todo lo que puedan, al menos en clase, mejorará

drásticamente sus habilidades para hablar. Algunos estudiantes mencionaron que se sienten más

cómodos hablando cuando sus compañeros hacen lo mismo y se animan mutuamente en una

conversación en el idioma de destino. Varios alumnos dicen que tienen que afrontar dificultades

relacionadas con la falta de vocabulario o largos periodos pensando en la estructura antes de hablar,

nuevamente por miedo a equivocarse.

¿Qué falta en las aula de idiomas de las universidades estadounidenses?

Los estudiantes que participaron en este estudio tienen una gran variedad de sugerencias

sobre los factores que faltan en el aula de idiomas de las universidades estadounidenses. En primer

lugar, varios estudiantes piensan que la educación en una segunda lengua debería comenzar antes.

Por ejemplo, los programas de la escuela primaria deben implementar clases de idiomas en sus

planes de estudio; de hecho, sugieren que la sociedad debería incitar a los estudiantes a aprender

una segunda lengua desde pequeños.

En segundo lugar, los estudiantes piensan que hay una falta de comunicación oral en el

idioma de destino en el aula; de hecho, afirman que la clase de lengua debería basarse

exclusivamente en la conversación más que en la gramática y los ejercicios. Por el contrario,

algunos estudiantes piensan que aprender gramática es vital para adquirir la capacidad de

comunicarse oralmente.
23

En tercer lugar, muchos participantes expresaron su deseo de tener más actividades

prácticas y comunicativas en las que participen hablantes nativos de español en clase.

Específicamente, hablaron sobre experiencias del mundo real realizadas como una actividad

extracurricular. Aprender expresiones coloquiales del español fue una de las sugerencias que los

estudiantes mencionaron como beneficiosas para las habilidades lingüísticas. Algunos

participantes abogan por tomarse el tiempo de la clase para ir afuera del salón de clase y aplicar

los conceptos que aprendieron.

Algunos estudiantes declararon que una forma ideal de aprender español podría ser a través

de la música y las películas en el idioma de destino.

Finalmente, algunos estudiantes recomendaron hacer más disponibles las oportunidades de

estudio en el extranjero para los estudiantes que se especializan en español.

¿Qué están dispuestos a hacer los universitarios para aprender español?

Los estudiantes que participaron en este estudio están comprometidos a mejorar sus

habilidades en español. Para ello, están dispuestos a realizar una serie de acciones que van desde

conversaciones con hablantes nativos hasta la compra del famoso sistema Rosetta Stone para el

aprendizaje de idiomas.

La mayoría de los estudiantes están entusiasmados ante la idea de encontrar hablantes

nativos para practicar sus habilidades de conversación en español. Algunos de ellos expresaron

que Estados Unidos es un país que está lleno de hispanohablantes, por lo que hay muchas

oportunidades para hablar con ellos y así, mejorar la capacidad de escucha y conversación.

Además, a algunos estudiantes les gustaría reunirse con hispanohablantes para discutir temas

específicos relacionados con sus profesiones.


24

Al mismo tiempo, algunos participantes quieren invertir al menos una hora por día, ya sea

en clase o en una lección individual privada para mejorar sus habilidades en español. Algunos

quieren utilizar técnicas más elementales para mejorar sus capacidades en español: ver televisión

y videos, navegar por Internet en sitios hispanos, escuchar música, leer libros, etc.

Finalmente, los estudiantes encuestados saben que una manera de ganar confianza en su

nuevo idioma es Superar la ansiedad de la lengua de destino cuando se comunican con hablantes

nativos de español.

Implicaciones y Conclusión

Los datos de este estudio sugieren una variedad de ideas para poner en práctica en el aula

de español. En primer lugar, es fundamental crear conciencia sobre la importancia de aprender un

segundo idioma en la sociedad estadounidense. Podría implicar un cambio de actitud hacia el

enfoque de lenguas extranjeras desde una edad temprana. También se necesita más tolerancia y

apertura hacia otras culturas. De hecho, uno de los docentes participantes en este estudio lo ha

confirmado: “En nuestro país, no exponemos a nuestros hijos a los idiomas a una edad temprana,

para que aprendan en español hasta que lleguen al bachillerato. Culturalmente, uno de nuestros

mayores dificultades es la sociedad monolingüe.” (comunicación personal, 24 de octubre de 2012).

Asimismo, los estudiantes participantes expresaron su deseo por comenzar a estudiar

idiomas extranjeros tempranamente, por ejemplo, en la escuela primaria. Para alcanzar esto, se

hace necesario involucrar a los legisladores para crear una nueva ley para el sistema educativo

estadounidense.

El estudio sugiere varias dificultades que los estudiantes deben enfrentar cuando aprenden

español. La frustración más evidente es la falta de exposición a situaciones lingüísticas auténticas

en las que los alumnos puedan poner en práctica los conocimientos adquiridos en el aula.
25

Algunos estudiantes expresaron su disposición a hablar en el idioma de destino, al menos

durante la clase de español; sin embargo, algunos sufren de pánico escénico y temen equivocarse

frente a sus compañeros. Es fundamental que los alumnos comprendan que las personas aprenden

idiomas cometiendo errores y asumiendo riesgos. Es parte del proceso: los seres humanos alcanzan

el conocimiento saliendo de su zona de confort. Enseñarles a los estudiantes esta estrategia daría

como resultado una disminución de la ansiedad en los mismos.

Los estudiantes usan una variedad de estrategias para estudiar español. Las más efectivas

parecen ser las estrategias de estudio para escuchar y hablar. Esta percepción de la investigación

puede implicar que los profesores deben animar a los estudiantes a hablar en el idioma de destino

tanto como puedan. Los instructores deben crear actividades curriculares que inviten a los

estudiantes a interactuar con hablantes nativos. Un ejemplo de tal estrategia es invitar a hablantes

nativos al aula y sugerir conversaciones específicas para apoyar la construcción de vocabulario en

un tema interesante para los estudiantes.

El uso de recursos como Skype, Go-to-Meeting y Adobe Connect puede ser una solución

para que los estudiantes escuchen diferentes tipos de acentos al invitar a personas de varios lugares

del mundo a conversar en tiempo real durante el tiempo de clase. Probablemente, los estudiantes

apreciarían más eso que una explicación oral por parte del profesor.

Finalmente, los participantes sugirieron que realizar excursiones durante el tiempo de clase

podría ser beneficioso para ellos para mejorar los conceptos. Por ejemplo, los instructores pueden

desarrollar actividades de construcción de vocabulario objetivo. Luego, planifique un viaje de

campo al hospital o al supermercado para poner en práctica este vocabulario.


26

Bibliografía

Beaudrie, S. M. (2012). A corpus-cased study on the misspellings of Spanish heritage

learners and their implications for teaching. Linguistics And Education: An

International Research Journal, 23(1), 135-144.

Burns, A. (2010) Doing action research in English language teaching. New York: Taylor &

Francis.

Cmaadmin (EDU). (2012, June 27). Report: U.S. campuses growing more international.

Diverse Education. Retrieved 2012, from

https://www.diverseeducation.com/international/article/15091497/report-us-

campuses-growing-more-international.

Davis, D. D. (2009). Bringing language to life in second-year Spanish. New Directions For

Teaching And Learning, (119), 17-23.

Fernandez Toro, M. (2005). The role of paired listening in l2 listening instruction. Language

Learning Journal, 31 (1), 3-8.

Groves, R. M., Fowler, F. J., Couper, M. P., Lepkowski, J. M., Singer, E., & Tourangeau, R.

(2009). Survey methodology. New Jersey: John Wiley & Sons.

Krashen, S. (1997). The comprehension hypothesis: recent evidence. English Teachers'

Journal (Israel), (51), 17-29.

Lewis, M. P. (2009). Ethnologue: Languages Of The World. Retrieved from

http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IT
27

Modern Language Association. (2004). Foreign Language Study in the Age of

Globalization: The College-Level Experience. New York, NY; ADFL Bulletin.

Nugent, S. A. (2000). Foreign language instruction in a global community. NASSP Bulletin,

84(612), 35-40.

Oxford, R., & Nyikos, M. (1989). Variables affecting the choice of language learning

strategies by university students. The Modern Language Journal, 73 (3), 291-300.

Ritchie, J. & Spencer, L. (1994). Qualitative data analysis for applied policy research. In A.

Bryman & R. Burgess (Eds.), Analyzing qualitative data (pp. 173-193). London:

Routledge.

Rodrigo, V., Krashen, S., & Gribbons, B. (2004). The effectiveness of two comprehensible-

input approaches to foreign language instruction at the intermediate level. System: An

International Journal Of Educational Technology And Applied Linguistics, 32(1), 53-

60.

Ruiz, R. (2008, February 22). Most popular foreign languages. Forbes.com. Retrieved

from http://www.forbes.com/2008/02/22/popular-foreign-languages-tech-

language_sp08- cx_rr_0222foreign.html
Effective Local, National, KNOWING another language enriches your
and World Citizenship personal life, expands the range of professional
In addition to providing you with knowledge, skills,
opportunities open to you, and increases your
and attitudes that are necessary in the workplace,
the study of languages, literatures, and cultures, like power to act as a citizen of the world. At the
the study of history, philosophy, or mathematics, college level you can begin a new language or
helps you develop the analytic skills needed to build on your knowledge of a language that
be an effective participant in local and national you have already studied. College may also be the
discussions. Studying languages in the context of first chance you will have to study languages such
history, politics, and popular culture can help you
as Russian, Chinese, Japanese, or Arabic. Forget
follow international events with insight, opening
up perspectives to make you an informed and the myth that you have to learn languages as a
responsible citizen of your country and of the world. child: in the classroom young adults can be faster
and more effective learners than small children.
Language and the Internet
Language study introduces you to new realms Improved Career Prospects
of ideas, customs, habits, and values. In both
Competition for the best jobs and for admission to
professional and personal ways, the twenty-
first century places demands on people’s global top-rated graduate and professional schools is intense.
knowledge. As the Internet has changed the way Directly and indirectly the study of languages and their
we think about the transfer of information, so cultures and literatures will provide you with important
has it eliminated the sense of distance between us job-related knowledge and skills that can give you a
and the citizens of other countries. Materials from
competitive edge. These include the ability to solve prob-
around the world, for both business and pleasure,
are available to every person who has access to a Modern Language Association lems and to think analytically and creatively, to com-
computer. Diverse cultures in contact with one 85 Broad Street, suite 500 Language Study municate effectively and confidently in writing and in
another can create unprecedented opportunities New York, NY 10004-2434 in the Age of person, and to act with versatility and flexibility. Leaders
for exchange, cooperation, and mutual benefit. and decision makers must be able to access information,
International contacts are an integral part of many Globalization to understand it, and to interpret it critically; linguistic
Educators, advisers, and parents may obtain individual
careers, and people without the skill and sensitivity copies or packets of twenty of this brochure at no charge by
The College-Level and cultural knowledge is essential to meeting these
to deal with other cultures are at a disadvantage. writing the Office of Foreign Language Programs at the MLA;
languagebrochure@mla.org. This brochure may be duplicated. challenges. Because you can communicate and connect
Experience with people of other cultures and nationalities, you will
be able to establish and maintain personal and profes-
sional contacts. In business, any cross-cultural effort for
cooperation, sales, or negotiation will benefit from your
experience of other languages and their communities.
To be an effective professional, such as a doctor, lawyer,
educator, artist, or scientist, communicating and inves-
tigating new knowledge in other languages as well as
in English are essential in the increasingly international
workplace. Exposure to another culture through its
language will position you more favorably for success in
your career, whatever career you may choose.
A Life-Enriching Experience understanding of the nature of language itself. If you There are hundreds of affordable study-abroad programs Fluency
Perhaps the greatest benefit of language study is an already speak a language other than English at home, available to college students from many disciplines. Will you be fluent? Fluency has many meanings. After
expanded understanding of diverse, culturally rooted you can study it at an intermediate or advanced level They range from intensive short-term travel and study three or four years of study, depending on the language
attitudes and behaviors. We cannot begin to imagine in college. Knowing two languages will give you a real programs to studying in connection with a foreign and the degree of intensity of study, you should be able
how much ethnic and cultural values differ until we advantage in starting a third at the college level. university for a semester or year. Internships or volunteer to express your thoughts, follow your interests, and deal
gain access from the inside, through language. Language and service-learning work is often available in other with topics of some intellectual complexity. The more you
preserves the history and traditions of a people, through What to Expect from College countries and even locally. Study-abroad programs offer use the language, the more fluent you will become. Even
speakers’ common understanding of the meanings of Language Studies students the chance for a face-to-face encounter with a little fluency, such as facility with greetings and other
words, expressions, and texts. Only on a foundation of Although your progress may not always seem fast, another culture, often under the auspices of a United social formulas, will go a long way toward making people
such insider knowledge can cultural understanding be each step is significant. Remember, languages are not States academic institution or consortium. feel that you are interested in meeting them on their own
achieved. learned all at once: your speaking, reading, listening, ground.
and writing will improve at different rates and will Basic language competency is a prerequisite for study
Studying even one language will dramatically increase depend on what tasks you are learning to accomplish. abroad in most non-English-speaking countries. Once What Language
your sensitivity to linguistic and cultural difference; it Many college programs are adopting innovative ways in the country of your choice, you will find that what Should I Study?
will make you more aware of how you use your own of teaching language that involve the use of computers you learned in the classroom will be activated; you will The answer to this question depends on your personal
language as well. Many people who study languages and the Internet and involve making connections with be able to read, to understand and converse with people. goals, but whether you think of languages primarily
and cultures are surprised to find the experience students in other countries. You might be interacting As returning students put it, “You have to use the for career enhancement or for personal, cultural, and
transformative. Students of language discover ways of with a Web site, analyzing current events through the language every day: your language capacity will expand intellectual enrichment, any language is a rewarding
seeing the world that they did not suspect. For some, newspaper of another country, watching and discussing incredibly.” choice. If your objective is international business, you
developing knowledge of a second language and culture a film, performing in a play, listening to the radio, can find out which countries are now or may become
is like expanding one’s personality, acquiring options reading or writing about a literary text, or debating or Students who have gone abroad frequently report trading partners of the United States and Canada. If you
that are both enriching and liberating. Some students chatting by e-mail with a student in a school in another that the experience changed their life. Many establish want adventure, you could pick a language from a part of
find particular satisfaction in reading texts and hearing country. You may be able to use your language in courses lifetime friendships or contacts that turn into important the world where you would like to travel. Or if you want
stories in the original language, in experiencing authors such as history, economics, biology, or business. You professional connections later on. Increasingly, employers to go back to your roots, you could learn about your
in their own voices. Others gain a sense of achievement may become involved in a research project with your look for this kind of international experience in job grandparents or their parents by acquiring or adding to
from being able to participate more fully in national and professors in which you use materials in the language you applicants. You can find out about programs available your knowledge of their language, their culture, and their
international politics and events. are studying. The degree of your success will depend on to you through your language department or in your world. Every language has something to say to you, and
your motivation and hard work. In addition, you will be institution’s study-abroad office. And remember also that you have something to say in every language.
Special pleasure can be found in greater access to foreign learning how to learn a language; with that ability, your there are communities right here in the United States
films, music, and the arts. Even if your knowledge of a next one will be easier. where languages other than English are frquently spoken.
language is not extensive, you will find that you enjoy You may be able to find opportunities to immerse
more when you understand meaning in the original; yourself in another language without international travel,
Living the Language:
knowing about cultural context will give you greater in a neighborhood very close to your own.
access to what is communicated by intonation, body
Study Abroad, Internships Abroad
language, or phrasing. This access will enrich your travel and in the Local Community
to other countries, as you are able to interpret meanings Students who go abroad enlarge their opportunity to
in words and behaviors similar to or unlike your own. experience language and culture firsthand. You might
have the chance to discuss French cinema with a French
While you gain an appreciation for the world outside film student at La Cinémathèque Française in Paris,
your own, contact with other cultures will give you learn about the history of the Chinese empire on a visit
new perspectives on your own language, culture, and to Beijing, observe the Day of the Dead with your peers
society. The comparisons that you can make between in Mexico City, or just talk about everyday life in the
your language and the one you learn will lead to a greater language of your host country with the family where you
live or with new friends.

También podría gustarte