Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Passat, Passat Variant 2018
Manual Passat, Passat Variant 2018
Manual de instrucciones
Passat, Passat Variant, Passat Alltrack
A
PI
O Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-
nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, le
rogamos comprenda que pueden producirse modifi-
caciones en lo que a diseño, equipamiento y tecno-
logía se refiere. Los datos relativos a los equipa-
mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-
siones, a las masas, al consumo de combustible, a las
normas y a las funciones del vehículo se correspon-
den con la información disponible al cierre de la re-
dos los derechos de modificación. No se puede exigir
ningún tipo de responsabilidad derivada de los da-
tos, las ilustraciones y las descripciones de este ma-
nual.
Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-
ducción, total o parcial, sin la autorización escrita de
Volkswagen AG.
Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-
dacción. Es posible que algunos equipamientos aún forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados
C
no estén disponibles (consulte a su concesionario los derechos de modificación.
Volkswagen) o solo se ofrezcan en determinados Elaborado en Alemania.
mercados. El vehículo que probablemente aparece
en la cubierta va equipado parcialmente con equipa- © 2017 Volkswagen AG
miento especial de coste adicional y solo se ofrece
Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-
en determinados mercados. Los concesionarios
queada sin cloro.
Volkswagen le informarán gustosamente sobre las
variaciones que afecten a su país. Quedan reserva-
Gracias por su confianza
El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de
confort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-
trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-
bles peligros para usted y otros.
Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o si
piensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-
guntas, sugerencias y críticas.
Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
Volkswagen AG
A
PI
O
C
3G0012760AF
Gracias por su confianza 1
3G0012760AF
Índice
Acerca de este manual de Asientos y apoyacabezas
instrucciones 5 – Asientos delanteros 107
– Asientos traseros 111
Explicación de los símbolos 6
– Apoyacabezas 113
– Funciones de los asientos 116
Manual de instrucciones Luces
– Intermitentes 119
Cuadros generales del vehículo
– Alumbrado 119
– Vista frontal 7
– Luz de carretera 122
– Vista lateral 8
– Luz de estacionamiento 124
A
– Vista trasera 10
– Faros 126
– Maletero (Variant) 12
– Iluminación interior 127
– Puerta del conductor 14
– Lado del conductor 16 Visibilidad
– Consola central 18 – Limpiacristales 129
– Lado del acompañante 19 – Espejos retrovisores 132
– Mandos en el revestimiento interior del – Equipamiento para protegerse del sol 135
techo PI
Información para el conductor
– Símbolos en el cuadro de instrumentos
– Cuadro de instrumentos
– Manejo del cuadro de instrumentos
– Manejo y visualización en el sistema de
infotainment
20
21
23
38
41
Calefacción y climatizador
– Calefactar, ventilar y refrigerar
– Calefacción y ventilación independientes
Conducción
– Indicaciones para la conducción
– Poner en marcha y apagar el motor
– Sistema Start-Stop
138
146
150
159
163
Seguridad – Problemas y soluciones 165
– Indicaciones generales 46 – Cambiar de marchas en caso de cambio
O
– Posición en el asiento 47 manual 165
– Cinturones de seguridad 49 – Problemas y soluciones 167
– Sistema de airbags 60 – Cambio de doble embrague DSG® 167
– Transportar niños de forma segura 70 – Función de asistencia en descenso 174
– En caso de emergencia 81 – Asistente de descenso (Alltrack) 175
– Dirección 176
Apertura y cierre
– Selección del perfil de conducción 178
– Llave del vehículo 85
– Indicador Offroad 180
– Sistema de cierre y arranque sin llave
– Situaciones de marcha en la conducción
C
“Keyless Access” 88
campo a través 181
– Puertas y tecla del cierre centralizado 89
– Alarma antirrobo 94 Sistemas de asistencia al conductor
– Vigilancia del habitáculo y sistema – Regulador de velocidad (GRA) 186
antirremolcado 95 – Limitador de velocidad 188
– Portón del maletero 96 – Control de crucero adaptativo (ACC) 191
– Ventanillas 101 – Sistema de vigilancia Front Assist 196
– Techo de cristal 103 – Sistema de detección de peatones 199
Volante – Asistente de aviso de salida del carril
(Lane Assist) 202
– Ajustar la posición del volante 106
– Asistente para atascos 204
2 Índice
– Asistente para emergencias (Emergency – Cambiar fusibles 293
Assist) 205 – Ayuda de arranque 297
– Asistente de cambio de carril (Side Assist) 207 – Arrancar por remolcado y remolcar 301
Aparcar y maniobrar Comprobar y reponer
– Aparcar 209 – En el vano motor 306
– Freno de estacionamiento electrónico 211 – Líquidos y medios operativos 309
– Advertencias de seguridad relativas a los – Líquido lavacristales 310
sistemas de aparcamiento 213 – Aceite del motor 311
– Ayuda de aparcamiento 214 – Líquido refrigerante del motor 315
– Asistente de marcha atrás (Rear View) 217 – Líquido de frenos 318
– Sistema de aparcamiento asistido (Park – Batería de 12 voltios 320
Assist) 221
– Asistente de salida del aparcamiento (Exit Llantas y neumáticos
A
Assist) 225 – Sistemas de control de los neumáticos 326
– Sistema de visión periférica (Area View) 226 – Información importante sobre las ruedas
– Asistente para maniobras con remolque y los neumáticos 331
(Trailer Assist) 228 – Tapacubos 344
– Sistemas de asistencia a la frenada 231 – Cambiar una rueda 346
– Kit reparapinchazos 352
Equipamiento práctico
– Portaobjetos
PI 234 Mantenimiento
– Portabebidas 238 – Servicio 357
– Ceniceros y encendedor 239 – Conservación del vehículo 360
– Tomas de corriente 240 – Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones 367
Multimedia
– Subwoofer 242 Información para el cliente
– Garantía legal y Garantía de Movilidad de
Servicios móviles online Larga Duración 371
– Volkswagen Car-Net 243 – Memorias y servicios de datos 372
Transporte de objetos – Adhesivos y letreros 375
O
– Líquidos del climatizador 375
– Colocar el equipaje y la carga 247
– Recepción de radio y antena 376
– Cubierta del maletero (Variant) 248
– Protección de componentes 376
– Piso del maletero 249
– Información relativa al reglamento de la
– Red de separación 253
UE sobre sustancias y preparados
– Equipamiento del maletero 255
químicos REACH 376
– Portaequipajes de techo 263
– Declaración de conformidad 377
– Conducción con remolque 266
– Entrega y desguace de los vehículos al
Combustible y depuración de gases de escape final de su vida útil 377
C
Índice 3
– Motores de gasolina 391
– Motores diésel 398
A
PI
O
C
4 Índice
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúrese
los modelos y versiones del Passat, con excepción de que toda la documentación de a bordo se en-
del Passat GTE. cuentre siempre en el vehículo.
– Al final del manual encontrará un índice ordenado
alfabéticamente. Cuadernos que integran la
– Al final del manual encontrará una lista de abre- documentación de a bordo:
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas – Manual de instrucciones
y las denominaciones técnicas.
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia Cuadernos adicionales de la
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia documentación de a bordo (opcionales):
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se – Suplemento
indique algo diferente, al sentido de la marcha.
A
– Sistema de infotainment (interfaz de teléfono in-
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de cluida)
entender como una representación estándar.
– Otros cuadernos
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa-
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o la descrita en los textos.
PI
– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-
tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren a
cuadros de instrumentos o sistemas de infotain-
ment específicos de determinados países.
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o de un equi-
pamiento. En los apartados en cuestión se pro-
porciona información más detallada sobre dicho
sistema o equipamiento, así como sobre sus ca-
racterísticas, condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
O
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
C
A
marca registrada. La ausencia de este sím-
bolo, sin embargo, no significa necesaria-
mente que el término en cuestión se pueda
utilizar libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
→ a advertencias, dentro del mismo apartado
o en la página indicada, sobre posibles ries-
→
gos de accidente y lesiones, e indican cómo
PI
proceder para evitarlos.
→ Referencia, dentro de un mismo apartado o
en la página indicada, a posibles daños ma-
teriales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
O
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones de gravedad leve o media.
C
AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.
Vista frontal
A
PI
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
Leyenda de la fig. 2:
O
1 Parabrisas:
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 387
– Parabrisas térmico ............................................................................................................................................ 145
– Limpiaparabrisas ................................................................................................................................................ 129, 285
– Ventana de visión para la cámara de los sistemas de asistencia .................................................. 363
– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior .............................................................. 130, 363
– Sensor para las funciones de las luces ..................................................................................................... 121, 363
2 Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 306
C
3 Detrás del emblema de Volkswagen: sensor de radar para los sistemas de asistencia........... 363
4 Faro............................................................................................................................................................................... 119, 287
5 Lavafaros .................................................................................................................................................................... 130
6 Sensores para los sistemas de asistencia ..................................................................................................... 363
7 Luces en el paragolpes ......................................................................................................................................... 119, 287
8 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 301
9 Cámara del sistema de visión periférica (Area View) .............................................................................. 226
3G0012760AF
A
PI
Fig. 3 Cuadro general del lado derecho del vehículo (berlina).
O
C
8 Manual de instrucciones
5 Sensores para los sistemas de asistencia ..................................................................................................... 363
6 Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 346
7 Barra lateral en el techo ...................................................................................................................................... 263
A
PI
O
C
3G0012760AF
A
PI
Fig. 5 Cuadro general de la parte trasera del vehículo (berlina).
O
C
10 Manual de instrucciones
Leyenda de la fig. 5 y fig. 6:
1 Tercera luz de freno
2 Luneta:
– Luneta térmica ................................................................................................................................................... 138
– Limpialuneta (Variant) ..................................................................................................................................... 129, 285
– Antena integrada en el cristal ...................................................................................................................... 376
3 Emblema de Volkswagen:
– Con cámara para el asistente para maniobras con remolque (Trailer Assist) .......................... 228
– Con cámara para el sistema de visión periférica (Area View) ......................................................... 226
– Con cámara para el asistente de marcha atrás (Rear View) ............................................................ 217
– Para abrir el portón del maletero ............................................................................................................... 97
4 Grupos ópticos traseros ....................................................................................................................................... 119, 287
A
5 Detrás del paragolpes: sensor de radar para los sistemas de asistencia ........................................ 363
6 Sensores para los sistemas de asistencia ..................................................................................................... 363
7 Luz de matrícula ...................................................................................................................................................... 287
8 Dispositivo de remolque ...................................................................................................................................... 266
9 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 301
PI
O
C
3G0012760AF
A
PI
Fig. 7 Cuadro general del maletero (variante 1).
O
C
12 Manual de instrucciones
Leyenda de la fig. 7 y fig. 8:
1 Trampilla para cargas largas .............................................................................................................................. 262
2 Ganchos para bolsas .............................................................................................................................................. 261
3 Desbloqueo del respaldo desde el maletero............................................................................................... 112
4 Argollas de amarre ................................................................................................................................................. 256
5 Parte plegable del piso del maletero ............................................................................................................. 249
6 Tecla para desbloquear el enganche de bola ............................................................................................. 266
7 Portaobjetos lateral izquierdo........................................................................................................................... 255
8 Red de separación .................................................................................................................................................. 253
9 Argollas de sujeción para el cinturón de fijación superior Top Tether (asientos para
niños) 1) ....................................................................................................................................................................... 77
A
10 Toma de corriente de 12 voltios ...................................................................................................................... 240
11 Argollas de amarre desplazables ..................................................................................................................... 256
12 Portaobjetos lateral derecho ............................................................................................................................. 255
13 Protector del umbral de carga
14 Cinta de fijación....................................................................................................................................................... 260
15 Parte deslizable del piso del maletero........................................................................................................... 249
16 Parte fija del piso del maletero.........................................................................................................................
PI 249
17 Cubierta del maletero ........................................................................................................................................... 248
O
C
3G0012760AF
1) En función del país puede haber dos o tres argollas de sujeción en el maletero.
A
PI
Fig. 9 Mandos en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquierda). En los vehículos con el vo-
lante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 9:
1 Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 89
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo........................................... 91
O
3 Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 90
4 Mando para ajustar los retrovisores exteriores ......................................................................................... 134
– Con función para manejar el asistente para maniobras con remolque (Trailer Assist) ....... 228
5 Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 306
6 Pulsador para abrir el portón del maletero ................................................................................................. 97
7 Portabotellas ............................................................................................................................................................ 238
8 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 234
9 Luz de puerta o catadióptrico
C
14 Manual de instrucciones
A
PI
O
C
3G0012760AF
A
PI
Fig. 10 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 11 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
16 Manual de instrucciones
Leyenda de la fig. 10 y fig. 11:
1 Mando de las luces ................................................................................................................................................. 119
2 Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 138
3 Regulador para
– la regulación del alcance de las luces ....................................................................................................... 126
– el Head-up-Display ........................................................................................................................................... 26
4 Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ............................................................................. 119
– Con mando y teclas para los sistemas de asistencia al conductor .............................................. 40, 186
5 Cuadro de instrumentos ...................................................................................................................................... 23
– Con testigos de advertencia y de control .............................................................................................. 21
6 Palanca del limpialavacristales ......................................................................................................................... 129
– Con teclas para manejar los menús ........................................................................................................... 23
A
7 Mandos del volante multifunción:
– Manejo de los sistemas de asistencia al conductor ............................................................................ 39, 186
– Audio, navegación
– Abrir el menú del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
– Ajuste del volumen de la radio
– Activación del sistema de control por voz (sin función dependiendo del modelo)
8
9
10
11
12
13
Bocina
PI
Ubicación del airbag frontal del conductor .................................................................................................
Pedales ........................................................................................................................................................................
Ubicación del airbag para las rodillas ............................................................................................................
Palanca para ajustar la posición de la columna de dirección...............................................................
Portaobjetos .............................................................................................................................................................
60
150
60
106
234
O
C
3G0012760AF
A
Fig. 12 Cuadro general de la parte superior de la Fig. 13 Cuadro general de la parte inferior de la con-
consola central. PI sola central (vehículos con el volante a la izquierda).
18 Manual de instrucciones
3 Teclas para:
– Sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar ............................................................................... 209
– Selección del perfil de conducción ............................................................................................................ 178
– Calefacción del volante ................................................................................................................................... 138
– Cortinilla parasol de la luneta (berlina) .................................................................................................... 135
4 Debajo de una cubierta: portabebidas .......................................................................................................... 238
5 Reposabrazos central con portaobjetos ....................................................................................................... 47, 234
6 Encendedor o toma de corriente de 12 voltios ......................................................................................... 239, 240
7 Tecla de la función Auto-Hold .......................................................................................................................... 212
8 Freno de estacionamiento electrónico ......................................................................................................... 211
9 Pulsador para poner en marcha y apagar el motor (Press & Drive) .................................................. 159
A
Lado del acompañante
PI
Fig. 14 Cuadro general del lado del acompañante Fig. 15 Tablero de instrumentos con la puerta del
(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí- acompañante abierta (vehículos con el volante a la
O
culos con el volante a la derecha, la disposición es si- izquierda). En los vehículos con el volante a la dere-
métrica. cha, la disposición es simétrica.
4 Lateral del tablero de instrumentos: conmutador de llave para desactivar el airbag frontal
del acompañante .................................................................................................................................................... 60
3G0012760AF
A
PI
O
C
20 Manual de instrucciones
Información para el Símbolo Significado
A
ga el motor en marcha o durante la marcha. zación (ESC) → pág. 233
La regulación antipatinaje en ace-
Dependiendo del equipamiento del vehículo, en
la pantalla del cuadro de instrumentos puede
leración (ASR) está desconectada
→ pág. 233.
mostrarse una representación simbólica en lugar
de un testigo de advertencia. Hay una avería en el sistema anti-
A
tible está abierto → pág. 36. vo → pág. 188.
Asistente de aviso de salida del Control de crucero adaptativo
carril (Lane Assist) → pág. 203
(ACC) → pág. 194
El control de crucero adaptativo Sistema de vigilancia Front Assist
→ pág. 197
(ACC) no está disponible
→ pág. 195. Hay una avería en el regulador de
Cambio de doble embrague
PI DSG®:
velocidad (GRA) → pág. 188.
hay una avería en el cambio Asistente de luz de carretera
→ pág. 172. → pág. 123
Cambio manual: la temperatura Preaviso de servicio o aviso de que
del embrague es alta o el embra- ha llegado el momento de realizar
un servicio → pág. 37.
gue tiene una avería → pág. 167.
El sistema de vigilancia Front As- Estado de carga de la batería del
sist está desconectado teléfono móvil → cuaderno Siste-
ma de infotainment
→ pág. 198.
O BIEN: el sistema de detección La temperatura exterior es inferior
de peatones está desconectado a +4 °C (+39 °F) → pág. 27.
O
→ pág. 201.
Suspensión adaptativa (DCC) Sistema Start-Stop → pág. 163
→ pág. 180
Asistente de salida del aparca- Sistema Start-Stop → pág. 163
miento (Exit Assist) → pág. 225
Sistema Start-Stop → pág. 163
Intermitentes → pág. 119 Conducción de bajo consumo
→ pág. 27
¡Pise el pedal del freno! Referencia a información en la do-
C
cumentación de a bordo
Función Auto-Hold → pág. 212
Indicaciones adicionales: conducción con
Regulador de velocidad (GRA)
remolque
→ pág. 186
O BIEN Símbolo Significado
Control de crucero adaptativo El enganche de bola del dispositi-
(ACC) → pág. 194
vo de remolque no está bloqueado
O BIEN → pág. 276.
Limitador de velocidad Intermitentes del remolque
→ pág. 188 → pág. 121
22 Manual de instrucciones
Indicaciones adicionales: conducción campo a ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
través seguro.
Símbolo Significado
A
Hay una avería en el sistema SCR Tras poner el motor en marcha con la batería de
→ pág. 283. 12 voltios profundamente descargada o recién
Presencia de agua en el combusti- cambiada, puede que algunos ajustes del sistema
ble → pág. 36 (como la hora, la fecha, los ajustes de confort
personalizados y las programaciones) se hayan
Motor diésel → pág. 162 desajustado o borrado. Compruebe y corrija estos
ajustes una vez que la batería esté lo suficiente-
PI El nivel de AdBlue® está demasia-
do bajo → pág. 284.
mente cargada.
A
Fig. 16 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.
Cuentarrevoluciones AVISO
O
● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tos del motor, su sobresolicitación y los acele-
tulo, en la página 23. rones.
● Para evitar daños en el motor, no permita que
Cuentarrevoluciones
la aguja del cuentarrevoluciones permanezca
El principio de la zona roja del cuentarrevolucio- mucho tiempo en la zona roja de la escala.
nes indica el régimen máximo permitido del mo-
tor para todas las marchas tras el rodaje del mis- Cambiar pronto a una marcha superior con-
mo y funcionando a temperatura de servicio. An- tribuye a reducir el consumo de combusti-
tes de alcanzar la zona roja se debería cambiar a ble y los ruidos de funcionamiento.
C
la siguiente marcha más larga, situar la palanca
selectora en la posición D/S o levantar el pie del
acelerador → .
24 Manual de instrucciones
Cuadro de instrumentos digital (Active Info Display)
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 23.
A
Fig. 17 Active Info Display en el tablero de instrumentos.
Perfiles de información
El Active Info Display es un cuadro de ins- Mediante la opción de menú Vistas de la pantalla
trumentos digital con una pantalla TFT en
PI del cuadro de instrumentos → pág. 29 se puede
color de alta resolución. Seleccionando di- elegir entre diferentes perfiles de información
ferentes perfiles de información se pue- sobre temas específicos. En función del perfil de
den visualizar indicaciones adicionales a información seleccionado, el Active Info Display
las de los instrumentos circulares clásicos, muestra información adicional en la parte central
como el cuentarrevoluciones o el velocí- de los instrumentos circulares → fig. 17 2 . Se
metro. puede elegir entre los siguientes perfiles de in-
formación:
– Clásico. No se muestra ninguna información
Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 17: adicional.
1 Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 – Consumo y autonomía. Representación gráfica
O
por minuto del motor en marcha) → pág. 24 del consumo actual e indicación digital del
2 Indicador de los perfiles de información. El consumo medio en el cuentarrevoluciones. In-
contenido mostrado varía en función del per- dicación digital de la autonomía en el velocí-
fil de información seleccionado. La figura metro.
muestra el perfil “Clásico” sin indicaciones – Eficiencia. Indicación digital del consumo me-
adicionales. dio e indicación gráfica del consumo actual en
3 Indicaciones de la pantalla → pág. 27 el cuentarrevoluciones. En el velocímetro, el
4 Tecla de puesta a cero, de ajuste y de visuali- símbolo hace referencia a un estado de
C
A
mo caso, en el Active Info Display solo aparecen
flechas de navegación.
Head-up-Display (pantalla de
visualización frontal)
Tenga en cuenta PI
tulo, en la página 23.
, al principio de este capí-
Ajuste de la altura
Para adaptar el ángulo de visibilidad, ajuste la al-
tura del Head-up-Display como se indica a conti-
nuación:
26 Manual de instrucciones
– Siéntese de forma óptima en el asiento Indicaciones de la pantalla
→ pág. 47.
– Ajuste la altura deseada del Head-up-Display Tenga en cuenta , al principio de este capí-
con el regulador → fig. 18. tulo, en la página 23.
A
up-Display. La intensidad se reduce automáti- – Cuentakilómetros
camente a medida que disminuye la luminosi- – Hora → pág. 35
dad ambiental. La intensidad básica se ajusta
junto con la iluminación de los instrumentos – Indicaciones de la radio y del sistema de nave-
→ pág. 127. gación → cuaderno Sistema de infotainment
– Indicaciones del teléfono → cuaderno Sistema
En el submenú Contenidos:
de infotainment
– Selección de las indicaciones que se han de
PI – Temperatura exterior
mostrar en el Head-up-Display, p. ej., indica-
ciones del ACC o del sistema de infotainment. – Indicación de la brújula
Algunas indicaciones no se pueden ocultar, – Posiciones de la palanca selectora
p. ej., las advertencias. – Recomendación de marcha → pág. 151
– Indicación de los datos de viaje (indicador mul-
AVISO
tifunción) y menús para realizar diversos ajus-
El Head-up-Display podría salirse de la guía si se tes → pág. 29
somete a mucha presión, p. ej., al limpiarlo.
– Indicador de intervalos de servicio → pág. 37
● No ejerza nunca demasiada presión al limpiar
– Advertencia de velocidad → pág. 29
el Head-up-Display.
– Advertencia de velocidad para los neumáticos
O
AVISO de invierno
– Indicación del estado del sistema Start-Stop
Para evitar que se raye el cristal de protección, no
→ pág. 163
coloque nunca objetos en el orificio de salida del
Head-up-Display. – Señales detectadas por el sistema de detec-
ción de señales de tráfico → pág. 32
La utilización de gafas de sol con filtros de – Indicación del estado de la gestión de cilindros
polarización o la existencia de condiciones activa (ACT®) → pág. 151
de luz desfavorables pueden provocar que no se
vean bien las indicaciones. – Conducción de bajo consumo
C
A
talla del cuadro de instrumentos. Cuando la pa-
lanca se encuentra en la posición D/S, así como Cuando el sistema de infotainment está encendi-
en la posición Tiptronic, dado el caso se muestra do y no hay ninguna guía al destino activa, adi-
en la pantalla del cuadro de instrumentos la mar- cionalmente se muestra la representación gráfica
cha engranada en cada momento → pág. 167. de una brújula.
→ pág. 151.
puede haber peligro de heladas.
Cuentakilómetros ● A temperaturas exteriores superiores a los
El cuentakilómetros total registra el kilometraje +4 °C (+39 °F), también podría haber hielo
total recorrido por el vehículo. aun cuando no se encienda el “símbolo del
cristal de hielo”.
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
metros recorridos desde la última vez que se pu- ● ¡No se fíe nunca solamente del indicador de
so a cero. la temperatura exterior!
28 Manual de instrucciones
pantallas sin visualización de mensajes informati- ■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
vos o de advertencia, las anomalías se indican so- sist) On/Off → pág. 225
lamente mediante testigos de control. ■ ACC (solo visualización) → pág. 191
Algunas indicaciones de la pantalla del cua- Vistas1) → pág. 25
dro de instrumentos pueden quedar ocultas Navegación → cuaderno Sistema de infotainment
por algún suceso repentino, p. ej., una llamada Audio → cuaderno Sistema de infotainment
entrante.
Teléfono → cuaderno Sistema de infotainment
En función del equipamiento, algunos ajus- Estado del vehículo → pág. 30
tes e indicaciones pueden realizarse o mos-
Cronómetro → pág. 35
trarse también en el sistema de infotainment.
Personalización (selección de usuario)
De existir varias advertencias, los símbolos → pág. 45
correspondientes se encenderán sucesiva-
mente durante algunos segundos. Los símbolos
A
permanecerán encendidos hasta que se elimine
la causa. Indicador de los datos de viaje
Si al conectar el encendido se muestran ad-
(indicador multifunción)
vertencias sobre anomalías existentes, posi-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
blemente no se podrán realizar ajustes ni se po-
tulo, en la página 23.
drá mostrar información de la manera descrita.
En este caso, acuda a un taller especializado y so-
PI El indicador de los datos de viaje (indicador mul-
licite la reparación de las anomalías.
tifunción) muestra diversos datos de viaje y valo-
res de consumo.
A
En el sistema de infotainment, en el menú de los
– Para desactivar la advertencia, pulse de nuevo
ajustes del vehículo, se puede ajustar qué datos
la tecla o la tecla . La velocidad guar-
de viaje se deberán mostrar → pág. 41.
dada se borra.
Indicación Consumo medio La advertencia se puede ajustar para velocidades
El consumo medio de combustible se muestra comprendidas entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/
una vez recorridos aprox. 300 m. h (155 mph).
Indicación Autonomía
ducción.
PI
Distancia aproximada en km que aún se puede
recorrer si se mantiene el mismo estilo de con-
Mensajes de advertencia y de
30 Manual de instrucciones
Advertencia con prioridad 1 (en rojo) El símbolo
parpadea o se enciende (en parte acompa- El sistema de detección del cansancio in-
ñado de señales acústicas de advertencia). forma al conductor cuando, por el com-
¡No continúe la marcha! ¡Peligro! Com- portamiento al volante de este, deduce
pruebe la función que falla y elimine la que está cansado.
causa. Dado el caso, solicite la ayuda de
personal especializado.
Advertencia con prioridad 2 (en amarillo) El sím- Funcionamiento y manejo
bolo parpadea o se enciende (en parte El sistema de detección del cansancio registra al
acompañado de señales acústicas de ad- inicio de un trayecto el comportamiento al volan-
vertencia). Los fallos de funcionamiento o te del conductor y a partir del mismo realiza una
la falta de líquidos operativos pueden pro- evaluación del cansancio. Esta se compara conti-
vocar daños en el vehículo y la avería del nuamente con el comportamiento actual al vo-
mismo. Compruebe lo antes posible la fun- lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-
ductor, informa al respecto de forma acústica, así
A
ción que falla. Dado el caso, solicite la ayu-
da de personal especializado. como de forma óptica con un símbolo → fig. 20 y
Mensaje informativo Proporciona información un mensaje complementario en la pantalla del
sobre procesos en el vehículo. cuadro de instrumentos. El aviso de la pantalla
del cuadro de instrumentos se muestra durante
En función del equipamiento, algunos ajus- aprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve a
tes e indicaciones pueden realizarse o mos- mostrar una segunda vez. El sistema guarda el
trarse también en el sistema de infotainment. último aviso que tiene lugar.
PI
De existir varias advertencias, los símbolos
correspondientes se encenderán sucesiva-
mente durante algunos segundos. Los símbolos
permanecerán encendidos hasta que se elimine
la causa.
Si al conectar el encendido se muestran ad-
vertencias sobre anomalías existentes, posi-
El aviso que aparece en la pantalla del cuadro de
instrumentos se puede ocultar pulsando la tec-
la de la palanca del limpiacristales o la
tecla del volante multifunción → pág. 38.
Mediante el indicador multifunción se puede vol-
ver a mostrar el aviso en la pantalla del cuadro de
instrumentos → pág. 30.
Conectar y desconectar
Sistema de detección del cansancio El sistema de detección del cansancio se puede
activar y desactivar en el sistema de infotain-
(recomendación de hacer una ment, en el menú de los ajustes del vehículo
pausa) → pág. 41.
(125 mph)
Fig. 20 En la pantalla del cuadro de instrumentos: – tramos con curvas
símbolo de detección del cansancio.
– carreteras en mal estado
A
cionada como un signo de cansancio del con-
Si se circula mucho tiempo a menos de 60 km/h ductor.
(37 mph), el sistema deja de evaluar automática-
mente el cansancio. Si a continuación se vuelve a ● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-
circular más deprisa, se volverá a evaluar el com- te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!
portamiento al volante. ● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-
lla del cuadro de instrumentos y actúe con-
ADVERTENCIA forme a las mismas.
PI
La tecnología inteligente del sistema de detec-
ción del cansancio no puede salvar los límites
impuestos por las leyes físicas y únicamente
funciona dentro de los límites del sistema. No
permita que el mayor confort que proporciona
el sistema de detección del cansancio le induz-
ca a correr ningún riesgo que comprometa la se.
El sistema de detección del cansancio solo
ha sido diseñado para la conducción por au-
tovías y carreteras en buen estado.
Si el sistema presenta una avería, acuda a
un taller especializado y solicite que se revi-
El sistema de detección de señales de tráfico re- ra la conducción con remolque → pág. 266 o li-
gistra las señales de tráfico estándar mediante mitaciones que solo son válidas en caso de lluvia.
una cámara situada en la base del retrovisor inte- Incluso en trayectos sin señales, el sistema puede
rior e informa sobre las limitaciones de velocidad mostrar, dado el caso, las limitaciones de veloci-
y las prohibiciones de adelantamiento que reco- dad que rigen.
nozca. Dentro de sus limitaciones, el sistema
muestra además señales adicionales, como
prohibiciones limitadas en el tiempo, señales pa-
32 Manual de instrucciones
Visualización en la pantalla culo, se muestran hasta tres señales de tráfico vi-
En Alemania, en autovías y vías para automóviles, gentes → fig. 21 con sus paneles complemen-
además de las limitaciones de velocidad y las tarios:
prohibiciones de adelantamiento, el sistema Primer lugar: La señal actualmente válida para el
muestra las señales de fin de prohibición. En to- conductor aparece en el lado izquierdo de
dos los demás países se muestra en su lugar la li- la pantalla, p. ej., una prohibición de circu-
mitación de velocidad válida en ese momento. lar a más de 130 km/h (80 mph) → fig. 21 .
Las señales de tráfico detectadas por el sistema Segundo lugar: En segundo lugar se muestra
se muestran en la pantalla del cuadro de instru- una señal válida solo bajo determinadas
mentos → fig. 21 y, en función del sistema de in- circunstancias, p. ej. 100 km/h (60 mph) con el
fotainment que esté montado en el vehículo, panel complementario de lluvia.
también en este sistema. En función del equipa- Panel complementario: Si el limpiaparabrisas es-
miento, adicionalmente aparece una indicación tá en funcionamiento durante la marcha, la
en el Head-up-Display → pág. 23. señal con el panel complementario de llu-
A
No hay señales de tráfico disponibles. El sistema se en- via se mostrará en primer lugar a la izquier-
cuentra en la fase de inicialización. O BIEN: da por ser la que rige en esos momentos.
la cámara no ha reconocido ninguna señal Tercer lugar: En tercer lugar se muestra una se-
de obligación o de prohibición. ñal que solo es válida con restricciones,
Error: Detección de las señales de tráfico Hay una avería p. ej., una prohibición de adelantar a deter-
en el sistema. Acuda a un taller especializa- minadas horas → fig. 21 .
do. PI Advertencia de velocidad
Advertencia de velocidad no disponible en este momento.
Si el sistema detecta que se sobrepasa la veloci-
La función de advertencia de velocidad del
dad permitida en ese momento, dado el caso ad-
sistema de detección de las señales de trá-
vierte de forma acústica y de forma óptica con un
fico está averiada. Acuda a un taller espe-
mensaje en la pantalla del cuadro de instrumen-
cializado.
tos.
Detección de las señales de tráfico: ¡Limpie el parabrisas! El
parabrisas está sucio por la zona de la cá- La advertencia de velocidad se puede ajustar o
mara. Limpie el parabrisas → pág. 360. desactivar por completo en el sistema de info-
Detección de las señales de tráfico limitada en este mo- No tainment, en el menú de los ajustes del vehículo
mento. → pág. 41. El ajuste tiene lugar en pasos de
hay transmisión de datos por parte del sis- 5 km/h (3 mph) dentro de un rango comprendido
O
tema de infotainment. Compruebe si el sis- entre 0 km/h (mph) y 15 km (9 mph) por encima
tema de infotainment cuenta con mapas de la velocidad máxima permitida.
actuales. O BIEN: el vehículo se encuentra
Modo para remolque
en una zona no incluida en el mapa del sis-
tema de infotainment. En los vehículos con dispositivo de remolque
montado de fábrica y un remolque conectado
No hay datos disponibles El sistema de detección de
eléctricamente, se puede activar y desactivar la
señales de tráfico no funciona en el país
visualización de señales de tráfico específicas pa-
por el que circula actualmente.
ra vehículos que circulen con remolque, como
C
evaluar la información de la cámara, del sistema (5 mph) dentro de un rango comprendido entre
de infotainment y de los datos actuales del vehí- 60 km/h (40 mph) y 130 km (80 mph). Si se ajusta
una velocidad superior a la permitida en el país
A
– mala visibilidad, p. ej., en caso de nieve, lluvia, cubierto o dañado, puede que el funciona-
niebla o neblina de agua intensa; miento del sistema se vea afectado negativa-
– deslumbramiento, p. ej., por parte del tráfico mente.
en sentido contrario o de la radiación solar;
– velocidades altas;
ADVERTENCIA
– cámara cubierta o sucia; Las recomendaciones para la conducción y las
PI señales de tráfico mostradas por el sistema de
– señales de tráfico fuera del campo de visión de detección de señales de tráfico pueden diferir
la cámara; de la situación real.
– señales de tráfico tapadas parcial o totalmen- ● El sistema no puede reconocer ni mostrar
te, p. ej., por árboles, nieve, suciedad u otros correctamente todas las señales de tráfico.
vehículos;
● Las señales de tráfico de la calzada y las nor-
– señales de tráfico que no cumplen la norma; mas de circulación prevalecen sobre las reco-
– señales de tráfico dañadas o dobladas; mendaciones e indicaciones del sistema.
– señales de mensaje variable situadas en pórti-
cos de señalización (indicación variable de las AVISO
señales de tráfico mediante LED u otras unida- En el modo de navegación con puntos del reco-
O
des de iluminación); rrido del sistema de infotainment, el sistema de
– utilización de mapas no actualizados en el sis- detección de señales de tráfico solo está disponi-
tema de infotainment; ble de forma limitada.
– adhesivos pegados en vehículos que represen-
Algunos ajustes se pueden guardar en las
ten señales de tráfico, p. ej., limitaciones de
cuentas de usuario de la función de perso-
velocidad en los camiones.
nalización y, por ello, pueden modificarse auto-
máticamente al cambiar de cuenta de usuario
ADVERTENCIA
→ pág. 45.
La tecnología inteligente del sistema de detec-
C
34 Manual de instrucciones
Hora – Cronómetro
– Vuelta (con indicación del número de vuelta ac-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tual)
tulo, en la página 23. – Estadística
– Para ajustar la hora (de todos los relojes del Cambiar de un menú a otro
vehículo), con las puertas cerradas pulse y Vehículos sin volante multifunción:
mantenga pulsada la tecla del cuadro de – Pulse la tecla basculante de la palanca del
instrumentos hasta que en la pantalla del mis- limpiacristales → pág. 38.
mo aparezca Hora → pág. 24 o → pág. 25.
Vehículos con volante multifunción:
– Suelte la tecla . En la pantalla del cuadro de
– Pulse la tecla o → pág. 38.
instrumentos se muestra la hora y aparece
marcado el campo de las horas. La siguiente lista muestra a modo de ejemplo la
– Inmediatamente después, pulse la tecla estructura de los menús de la pantalla del cuadro
A
tantas veces como sea necesario hasta que se de instrumentos. El número real de menús dispo-
muestre la hora deseada. Para avanzar rápida- nibles y la denominación de las distintas opcio-
mente, mantenga pulsada la tecla . nes de estos menús dependen de la versión del
cuadro de instrumentos y del sistema electrónico
– Cuando haya terminado el ajuste de las horas,
del vehículo.
espere hasta que el campo de los minutos apa-
rezca marcado en la pantalla del cuadro de ins- Menús y funciones
trumentos.
PI
– Inmediatamente después, pulse la tecla
tantas veces como sea necesario hasta que se
muestren los minutos deseados. Para avanzar
rápidamente, mantenga pulsada la tecla .
– Suelte la tecla
hora.
para finalizar el ajuste de la
A
● Durante la conducción, no maneje el cronó- especializado.
metro en situaciones de marcha complica-
das. Tapón del depósito de combustible
abierto
El testigo de control se enciende en amarillo.
Tenga en cuenta
PI
tulo, en la página 23.
, al principio de este capí- ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de
combustible, el vehículo podría quedarse para-
do en medio del tráfico, además de que se po-
drían producir accidentes y lesiones graves.
● Si el nivel del depósito de combustible está
demasiado bajo, el combustible podría llegar
de forma irregular al motor, especialmente al
subir o bajar pendientes.
● La dirección y los sistemas de asistencia al
O
conductor y a la frenada no funcionan si el
motor marcha irregularmente o se apaga por
falta de combustible o por una alimentación
irregular de este.
Fig. 22 Indicador del nivel de combustible en el cua- ● Reposte siempre que solo quede un cuarto
dro de instrumentos analógico. de combustible en el depósito para evitar
que el vehículo se quede parado por falta de
combustible.
C
AVISO
No apure nunca completamente el depósito de
combustible. Si la alimentación de combustible
es irregular, se pueden producir fallos en la com-
bustión y podría llegar combustible sin quemar al
sistema de escape. ¡El catalizador o el filtro de
partículas podrían resultar dañados!
36 Manual de instrucciones
La flecha pequeña situada en el indicador Líquido refrigerante del motor
del nivel de combustible junto al símbolo El testigo de control parpadea en rojo.
del surtidor de combustible señala hacia el lado
del vehículo donde se encuentra la tapa del El nivel del líquido refrigerante del motor no es
depósito de combustible. correcto o hay una avería en el sistema del líqui-
do refrigerante.
¡No continúe la marcha!
Indicador de temperatura del – Detenga el vehículo, apague el motor y déjelo
líquido refrigerante del motor enfriar.
– Compruebe el nivel del líquido refrigerante del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- motor → pág. 315.
tulo, en la página 23. – Si el testigo de advertencia no se apaga aun-
que el nivel del líquido refrigerante sea correc-
A
to, solicite la ayuda de personal especializado.
A
o una inspección, aparecerá un preaviso al conec- los vehículos con el Servicio de cambio de aceite
tar el encendido. flexible.
La cifra indicada son los kilómetros que aún se
pueden recorrer o el tiempo que falta hasta el El mensaje de servicio se apaga al cabo de
próximo servicio. unos segundos si el motor está en marcha o
pulsando la tecla de la palanca del limpia-
Aviso de servicio cristales o la tecla del volante multifunción
→ pág. 38.
Cuando llegue el momento de realizar un servicio
PI
o una inspección, sonará una señal acústica al co- En los vehículos con Servicio flexible, si la
nectar el encendido y durante algunos segundos batería de 12 voltios estuvo desembornada
puede aparecer en la pantalla del cuadro de ins- durante un periodo de tiempo largo, no será po-
trumentos el símbolo de la llave fija , así como sible calcular el tiempo que falta para el próximo
uno de los siguientes mensajes → fig. 26: servicio. De ahí que el indicador de intervalos de
– Solicite que se realice la inspección. servicio pueda mostrar cálculos incorrectos. En
este caso habrá que tener en cuenta los interva-
– ¡Servicio de aceite necesario!
los de mantenimiento máximos permitidos
– ¡Servicio de aceite e inspección necesarios! → pág. 357.
Consultar la fecha de los servicios
O
Con el encendido conectado, el motor apagado y
el vehículo detenido se puede consultar el servi-
cio actual: Manejo del cuadro de
– Pulse la tecla del cuadro de instrumentos instrumentos
→ pág. 23 y manténgala pulsada hasta que en
la pantalla aparezca la palabra Servicio.
Introducción al tema
– Suelte la tecla . En la pantalla se muestra el
servicio actual.
C
La información sobre los servicios también se Algunas opciones de menú solo se pueden abrir
puede mostrar en el sistema de infotainment, en con el vehículo detenido.
el menú de los ajustes del vehículo → pág. 41. Los vehículos con volante multifunción no cuen-
tan con teclas en la palanca del limpiacristales
Reiniciar el indicador de intervalos de servicio → pág. 39.
Si el servicio o la inspección no se han realizado
en un concesionario Volkswagen, se puede reini- ADVERTENCIA
ciar el indicador como se describe a continuación: Cualquier distracción del conductor puede dar
– Desconecte el encendido. lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes.
– Pulse y mantenga pulsada la tecla del cua-
dro de instrumentos → pág. 23.
38 Manual de instrucciones
● No utilice nunca los menús de la pantalla del – Para cambiar de un menú a otro, pulse la parte
cuadro de instrumentos durante la marcha. superior o inferior de la tecla basculante.
– Para abrir el menú o la indicación informativa
Tras cargar o cambiar la batería de 12 vol- que se muestre, pulse la tecla → fig. 27 1 o
tios, compruebe los ajustes del sistema. En espere algunos segundos hasta que el menú o
caso de interrupción de la alimentación de co- la indicación informativa se abra automática-
rriente, puede que los ajustes del sistema se ha- mente.
yan desajustado o borrado.
Realizar ajustes en los menús
– En el menú visualizado, pulse la parte superior
Manejo mediante la palanca del o inferior de la tecla basculante → fig. 27 2
hasta que se marque la opción de menú desea-
limpiacristales da. La opción aparece enmarcada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Pulse la tecla → fig. 27 1 para realizar las mo-
A
tulo, en la página 38. dificaciones deseadas. Una marca indica que la
función o el sistema en cuestión están activa-
dos.
A
– Para mostrar un menú y para moverse dentro
del menú, pulse la tecla o → fig. 28.
– Para abrir el menú o la indicación informativa
que se muestre, pulse la tecla → fig. 28 o
espere algunos segundos hasta que el menú o
la indicación informativa se abra automática- Fig. 29 En la palanca de los intermitentes y de la luz
mente. de carretera, en el lado izquierdo de la columna de
PI
Realizar ajustes en los menús
– En el menú visualizado, pulse la tecla con fle-
cha o → fig. 28 hasta que se marque la
opción de menú deseada. La opción aparece
enmarcada.
– Pulse la tecla → fig. 28 para realizar las mo-
dificaciones deseadas. Una marca indica que la
dirección: tecla de los sistemas de asistencia al con-
ductor.
40 Manual de instrucciones
Manejo y visualización en el ADVERTENCIA
sistema de infotainment Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes. Manejar el sistema de infotainment puede
Introducción al tema distraer la atención del tráfico.
● Conduzca siempre prestando atención al trá-
fico y de forma responsable.
El sistema de infotainment concentra im- Tras poner el motor en marcha con la bate-
portantes funciones y sistemas del vehí- ría de 12 voltios profundamente descargada
culo en una sola unidad de mando central, o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
p. ej., ajustes de menús, equipo de radio o sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
sistema de navegación. confort personalizados y las programaciones) y
las cuentas de usuario se hayan desajustado o
A
borrado. Compruebe y corrija estos ajustes una
Información general sobre el manejo vez que la batería esté lo suficientemente carga-
En el siguiente apartado se ha recopilado toda la da.
información relevante para realizar ajustes en el
menú Ajustes del vehículo. La información general
sobre el manejo del sistema de infotainment, así
como sobre las indicaciones de advertencia y de Menú Ajustes del vehículo
seguridad que se han de tener en cuenta, se en-
PI
cuentra en un manual aparte → cuaderno Sistema Tenga en cuenta , al principio de este capí-
de infotainment. tulo, en la página 41.
Ajustes del sistema y visualización de En el menú Ajustes del vehículo del sistema de
información relativa al vehículo infotainment se pueden activar y desactivar de-
Tras pulsar la tecla y el botón de fun- terminadas funciones y sistemas, así como reali-
ción Vehículo , se puede mostrar información o se zar ajustes.
pueden realizar ajustes pulsando los botones de
Abrir el menú Ajustes del vehículo
función correspondientes. Pulsando el botón de
función en el menú Estado vehículo se puede – Conecte el encendido.
consultar, p. ej., el estado actual de los sistemas – Dado el caso, encienda el sistema de infotain-
O
o mostrar si algún sistema presenta algún fallo. ment.
– Ajustes del vehículo → pág. 41 – Pulse la tecla o el botón de función .
– Think Blue. Trainer. → pág. 154 – Pulse los botones de función Vehículo y pa-
ra abrir el menú Ajustes del vehículo.
– Monitor de potencia → pág. 42
– Para abrir otros menús dentro del menú Ajustes
– Cronómetro → pág. 43
del vehículo o para realizar ajustes en las opcio-
– Indicador Offroad → pág. 180 nes de menú, pulse brevemente los botones de
– Ajustes de la calefacción independiente función correspondientes.
C
→ pág. 146
Si la casilla de verificación del botón de función
– Medios activos está marcada , significa que la función en cues-
– Datos de viaje tión está activada.
– Estado del vehículo Pulse el botón de función para volver al menú
– Consumidores de confort anterior.
– Selección de la emisora de radio
3G0012760AF
A
Fig. 30 En la pantalla del sistema de infotainment: monitor de potencia.
42 Manual de instrucciones
Cuando se acelera, la marca roja se mueve ha- aguja se desplace más en el sentido de las
cia abajo. Cuando se frena, la marca roja se agujas del reloj. Esto no tiene importancia
mueve hacia arriba. La fuerza de la aceleración mientras el testigo de control no se en-
se representa mediante la posición de la marca cienda ni parpadee en la pantalla del cuadro de
roja de dentro hacia fuera. Cuando aumenta la instrumentos → pág. 311.
aceleración, la marca roja se aleja de la zona
central. Ajustar las áreas de visualización conforme a
la situación de marcha
– Indicador de potencia: El indicador de potencia
→ fig. 30 1 (a la derecha) muestra la potencia Seleccione los tres instrumentos posibles confor-
del motor solicitada en formato digital y en la me a su estilo de conducción y a la situación de
escala circundante (en kW). marcha.
– Indicador de temperatura del líquido refrige-
ADVERTENCIA
rante del motor: Si se somete el motor a gran-
des esfuerzos a temperaturas exteriores eleva- Cualquier distracción del conductor puede dar
A
das, es posible que la aguja se desplace más en lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
el sentido de las agujas del reloj. Esto no tiene nes. Manejar el sistema de infotainment puede
importancia mientras el testigo de control distraer la atención del tráfico.
no se encienda ni parpadee en la pantalla del ● Conduzca siempre prestando atención al trá-
cuadro de instrumentos → pág. 37. fico y de forma responsable.
– Indicador de la temperatura del aceite: En
condiciones de marcha normales, la aguja per- AVISO
manece en la zona central. Si la aguja se en-
PI Tras arrancar el motor en frío, evite regímenes al-
cuentra en la zona inferior izquierda, significa tos del motor, someter este a grandes esfuerzos
que el motor aún no ha alcanzado la tempera- y los acelerones.
tura de servicio. Evite circular a gran velocidad
y una aceleración fuerte hasta que el motor Debido al método disponible en el vehículo
haya alcanzado la temperatura de servicio. Si para la obtención de los valores de poten-
se somete el motor a grandes esfuerzos a tem- cia, los valores mostrados pueden no ser total-
peraturas exteriores elevadas, es posible que la mente exactos.
Cronómetro
O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 41.
C
Fig. 31 En la pantalla del sistema de infotainment: cronómetro, botones de función y tiempos de las vueltas.
3G0012760AF
A
Se pueden guardar un máximo de 99 vueltas y un
tiempo máximo de 99 horas, 59 minutos y 59 se-
gundos. Si se alcanza alguno de estos valores lí-
mite, hay que borrar los datos de la estadística
Fig. 32 Botones de función en la pantalla del siste- antes de poder realizar un cronometraje.
ma de infotainment: cronometraje en caso de una
vuelta detenida, en curso y finalizada. Abrir el cronómetro
PI – En función de la versión del sistema de info-
tainment, pulse la tecla o el botón de función
El cronómetro le ofrece la posibilidad de
MENU .
cronometrar manualmente en el vehículo
los tiempos de las vueltas que recorra en – Pulse el botón de función Vehículo.
un circuito de carreras, de guardarlos y de – Pulse el botón de función Selección.
compararlos con los mejores tiempos me- – Pulse el botón de función Sport. Se muestra el
didos anteriormente. monitor de potencia.
– En el monitor de potencia, pulse una de las fle-
chas → fig. 30 2 para cambiar al cronómetro.
Leyenda de la → fig. 31 y → fig. 32
Con las flechas → fig. 30 2 y → fig. 31 puede
1 Cronómetro
cambiar en todo momento entre el cronómetro y
O
2 Botón de función con el tiempo de la vuelta el monitor de potencia.
actual
3 Tiempos de vueltas guardados Medir los tiempos de las vueltas
4 Comenzar o continuar con el cronometraje El cronómetro mide los tiempos en dos zonas:
(solo es posible con el encendido conectado). La aguja roja y el valor numérico del centro
Pulse Iniciar para comenzar con el cronome- muestran el tiempo actual en segundos; el indi-
traje. El cronometraje comienza automática- cador más pequeño de la zona central muestra
mente en cuanto el vehículo avanza. Se pue- minutos y segundos.
C
44 Manual de instrucciones
● Únicamente realice preajustes en el cronó- ● Durante la conducción, no maneje el cronó-
metro y consulte la estadística cuando el ve- metro en situaciones de marcha complica-
hículo esté detenido. das.
A
tos o de iluminación) en una cuenta de usuario.
Hay disponibles cuatro cuentas de usuario. La Si para la asignación de la llave está seleccionado
identificación del usuario tiene lugar mediante la el ajuste Automáticamente, al cambiar de cuenta de
llave del vehículo al desbloquear este. Cada llave usuario se asignará la siguiente llave a la cuenta
del vehículo está asignada a una cuenta de usua- de usuario:
rio. – Vehículos sin el sistema Keyless Access: La llave con
Las modificaciones en los ajustes se asignan a la la que se haya desbloqueado el vehículo.
cuenta de usuario que esté activa y se guardan al
PI – Vehículos con el sistema Keyless Access: La llave
bloquear el vehículo o al cambiar de cuenta de que primero haya detectado la función de per-
usuario. sonalización al abrir la puerta del conductor.
Saludo y selección de cuenta de usuario Ajustes del vehículo que se pueden
Si la función de personalización está activa, tras personalizar
conectar el encendido aparece el nombre de la – Apertura y cierre (apertura de una puerta,
cuenta de usuario actual en la pantalla del cuadro apertura de confort de las ventanillas, etc.)
de instrumentos durante 10 segundos aprox.
– Ajustes del asiento
En el transcurso de ese tiempo puede seleccionar – Luces y visibilidad (luces diurnas, luz de curva,
una cuenta de usuario con las teclas de la palanca intermitentes de confort, etc.)
del limpiacristales o del volante multifunción
O
→ pág. 41.
– Ajustes del climatizador
– Sistemas de asistencia activos
Tras seleccionar la cuenta de usuario se activan
los ajustes del vehículo que estén guardados. – Selección del perfil de conducción
– Indicador multifunción y cuadro de instrumen-
Administrar usuarios y realizar ajustes tos (selección de indicaciones)
La administración de usuarios y la selección de – Sistema de infotainment (brillo y ordenar emi-
los ajustes se realizan en el menú Personalización soras)
del sistema de infotainment con el encendido co-
Si se utiliza una llave nueva, se asignará a la
C
A
Compruebe la presión de los neumáticos y el Respete el código de circulación y los límites
nivel de combustible → pág. 334, → pág. 36. de velocidad prescritos.
Compruebe el nivel del líquido lavacristales En los viajes largos, pare con regularidad pa-
→ pág. 310. ra descansar, como mínimo cada 2 horas.
Procure que todos los cristales estén limpios Si transporta animales en el vehículo, hágalo
y ofrezcan buena visibilidad → pág. 363. de forma segura utilizando un sistema ade-
cuado a su peso y tamaño.
No obstaculice nunca la entrada de aire al
PI
motor ni cubra nunca el motor con mantas o
materiales aislantes → pág. 306.
Fije los objetos y todo el equipaje de forma
segura en los portaobjetos, en el maletero y,
dado el caso, en el techo → pág. 247.
Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-
cionar los pedales en todo momento.
Para transportar a los niños, utilice un siste-
Conducción en el extranjero
En algunos países rigen normas de seguridad es-
peciales y disposiciones relativas a los gases de
escape que puede que el vehículo no cumpla. An-
tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagen
recomienda informarse en uno de sus concesio-
narios acerca de las disposiciones legales y de los
siguientes puntos para el país al que se viaja:
ma de retención adecuado a su peso y esta- ¿Es necesario efectuar alguna modificación
tura → pág. 70. de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
extranjero, p. ej., cubrir los faros con adhesi-
O
Asegúrese de que los asientos delanteros, los
apoyacabezas y los retrovisores estén ajusta- vos o modificar su orientación?
dos conforme a la estatura de los ocupantes ¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
→ pág. 47, → pág. 132. rramientas, los equipos de diagnosis y los re-
Utilice calzado que ofrezca una buena suje- cambios que se precisan para los trabajos de
ción de los pies a la hora de accionar los pe- mantenimiento y reparación?
dales. ¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
Asegúrese de que la alfombrilla de la zona de destino?
reposapiés del lado del conductor deje libre ¿Se dispone de combustible con una calidad
C
46 Manual de instrucciones
Conducción en el extranjero (continuación)
ADVERTENCIA
¿Es obligatorio en el país de destino llevar un Respete siempre el código de circulación y los
extintor en el vehículo? límites de velocidad vigentes, y conduzca de
¿Qué requisitos tienen que cumplir los chale- manera previsora. Una correcta valoración de la
cos reflectantes? situación puede establecer la diferencia entre
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-
Controles a la hora de repostar
dente con lesiones graves.
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el
motor y en el vano motor si conoce bien las ope- AVISO
raciones necesarias y las medidas de seguridad
Volkswagen no se hace responsable de los daños
de validez general, y dispone de las herramientas,
que se ocasionen en el vehículo a causa de un
los medios y los líquidos operativos adecuados
combustible de poca calidad, trabajos insuficien-
→ pág. 306! De lo contrario, encargue todos los
tes o una disponibilidad escasa de recambios ori-
trabajos a un taller especializado. Recuerde com-
A
ginales.
probar lo siguiente con regularidad:
Nivel del líquido lavacristales → pág. 310 Tenga en cuenta las indicaciones y la infor-
Nivel de aceite del motor → pág. 311 mación relativas a los vehículos de la cate-
goría N1 → pág. 377, Información importante
Nivel del líquido refrigerante del motor para los vehículos de la categoría N1 (vehículo
→ pág. 315
comercial ligero).
Nivel del líquido de frenos → pág. 318
PI La realización periódica de trabajos de man-
Presión de los neumáticos → pág. 326
tenimiento en el vehículo no solo contribu-
Alumbrado del vehículo → pág. 119 necesa- ye a la conservación de este, sino también a su
rio para la seguridad vial: buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por
– intermitentes ello, encargue la realización de los trabajos con-
– luz de posición, luz de cruce y luz de carre- forme a las directrices de Volkswagen. Si utiliza el
tera vehículo bajo condiciones adversas, podría ser
– luces traseras necesario realizar algunos trabajos antes de que
– luces de freno llegue la fecha del próximo servicio. Se conside-
ran condiciones adversas, p. ej., el tráfico denso
– luz trasera antiniebla
con paradas intermitentes o la conducción por
– luz de matrícula zonas con mucho polvo. Consulte más informa-
O
Información relativa al cambio de lámparas ción al respecto en un concesionario Volkswagen
→ pág. 287
o en un taller especializado.
PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias
de seguridad relativas al airbag frontal del Posición en el asiento
acompañante → pág. 72, Montar y utilizar un
asiento para niños.
Introducción al tema
C
ADVERTENCIA
Conducir bajo los efectos del alcohol, de dro- Número de plazas
gas, medicamentos o narcóticos puede provo- El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la
car accidentes graves y lesiones mortales. parte delantera y 3 en la trasera.
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y
Todas las plazas van equipadas con un cinturón
los narcóticos pueden reducir la capacidad de
de seguridad.
percepción, aumentar el tiempo de reacción
y empeorar la seguridad en la conducción
3G0012760AF
Seguridad 47
ADVERTENCIA A continuación se enumeran a modo de ejemplo
una serie de posiciones incorrectas que podrían
Ir sentado en el vehículo en una posición inco- resultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-
rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio- lo.
nes graves o mortales en caso de frenazos y
maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac- Cuando el vehículo esté en movimiento:
cidente y en caso de que se disparen los air- – No se ponga nunca de pie en el vehículo.
bags.
– No se ponga nunca de pie en los asientos.
● Antes de emprender la marcha, todos los
ocupantes deberán sentarse siempre en una – No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
posición correcta y mantenerla durante todo – No incline nunca el respaldo del asiento exce-
el trayecto. Esto también rige para la coloca- sivamente hacia atrás.
ción del cinturón de seguridad. – No se apoye nunca en el tablero de instrumen-
● Transporte como máximo tantas personas tos.
A
como plazas con cinturones de seguridad – No se tumbe nunca en el asiento o en los
tenga el vehículo. asientos de la parte trasera.
● Para transportar a los niños, utilice siempre – No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
un sistema de retención que esté homologa- lantera del asiento.
do y sea adecuado a su peso y estatura – No se siente nunca de lado.
→ pág. 70, Transportar niños de forma se-
gura y → pág. 60, Sistema de airbags. – No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
● Mantenga los pies siempre en la zona repo-
PI – No saque nunca los pies por la ventanilla.
sapiés durante la marcha. No los coloque – No ponga nunca los pies en el tablero de ins-
nunca, p. ej., encima del asiento o del tablero trumentos.
de instrumentos, ni los saque nunca por la – No ponga nunca los pies en el acolchado de la
ventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin- banqueta o sobre el respaldo del asiento.
turón de seguridad no solo no podrán ofrecer
– No viaje nunca en la zona reposapiés.
ninguna protección, sino que además po-
drían aumentar el riesgo de que se produje- – No se siente nunca encima de los reposabra-
ran lesiones en caso de accidente. zos.
– No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con
el cinturón de seguridad colocado.
O
– No permanezca nunca en el maletero.
Peligros por ir sentado en una
posición incorrecta ADVERTENCIA
Ir sentado en el vehículo en una posición inco-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-
tulo, en la página 48.
ves o mortales en caso de accidente, frenazos y
maniobras bruscas.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o
se lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su- ● Todos los ocupantes tienen que ir siempre
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones de sentados correctamente durante la marcha y
C
seguridad solo garantizan una protección óptima llevar siempre el cinturón de seguridad colo-
si se llevan colocados correctamente. Ir sentado cado correctamente.
en una posición incorrecta reduce considerable- ● Los ocupantes del vehículo que no vayan
mente la función protectora del cinturón de se- sentados correctamente, no lleven colocado
guridad y, como consecuencia, se pueden sufrir el cinturón de seguridad o mantengan una
lesiones graves o incluso mortales. El riesgo de distancia insuficiente con respecto al airbag
sufrir lesiones graves o mortales aumenta espe- corren el peligro de sufrir lesiones muy gra-
cialmente si, al dispararse un airbag, este golpea ves o mortales, especialmente si se disparan
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado los airbags y les golpean.
correctamente. El conductor es el responsable de
todas las personas, sobre todo de los niños, que
transporte en el vehículo.
48 Manual de instrucciones
Posición correcta en el asiento Para el conductor rige además lo siguiente:
– Si el vehículo va equipado con apoyacabezas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ajustables longitudinalmente, desplace el apo-
tulo, en la página 48. yacabezas lo más cerca posible de la parte tra-
sera de la cabeza.
– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
de forma que la espalda descanse completa-
mente sobre él.
– Ajuste el volante de modo que quede a una
distancia de, por lo menos, 25 cm del esternón
→ fig. 33 A y lo pueda sujetar con las dos ma-
nos por los lados, por la parte exterior, con los
brazos ligeramente flexionados → pág. 106.
A
– El volante deberá apuntar siempre en dirección
al tórax y nunca hacia la cara.
Fig. 33 Representación esquemática: distancia co- – Ajuste el asiento de forma que pueda pisar a
rrecta entre el conductor y el volante, colocación co- fondo los pedales con las rodillas ligeramente
rrecta de la banda del cinturón y ajuste correcto del flexionadas y que quede una distancia entre la
apoyacabezas. zona de las rodillas y el tablero de instrumen-
tos de al menos 10 cm → fig. 33 B .
A continuación se indica cuáles son las posiciones
correctas para el conductor y sus acompañantes.
PI – Ajuste el asiento en altura de forma que llegue
al punto más alto del volante.
Aquellas personas que por algún condiciona-
miento físico no puedan adoptar una posición co- – Mantenga los pies siempre en la zona reposa-
rrecta deberían informarse en un taller especiali- piés para mantener en todo momento el con-
zado sobre la posibilidad de realizar modificacio- trol sobre el vehículo.
nes especiales. El cinturón de seguridad y los air-
Para el acompañante rige además lo
bags solo ofrecen una protección óptima si se va
siguiente:
sentado en una posición correcta. Volkswagen
recomienda acudir para ello a un concesionario – Si el vehículo va equipado con apoyacabezas
Volkswagen. ajustables longitudinalmente, desplace el apo-
yacabezas lo más cerca posible de la parte tra-
Por su propia seguridad y para reducir las lesio- sera de la cabeza.
O
nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-
– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
wagen recomienda los siguientes ajustes:
de forma que la espalda descanse completa-
Válido para todos los ocupantes del vehículo: mente sobre él.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde – Desplace el asiento lo más que se pueda hacia
superior del mismo quede a la altura de la par- atrás para que el airbag pueda protegerle al
te superior de la cabeza, pero nunca por debajo máximo en caso de dispararse.
de los ojos. Mantenga siempre la parte trasera
de la cabeza lo más cerca posible del apoyaca-
C
– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridad el tejido o en las uniones de algún cinturón de se-
correctamente → pág. 49. guridad, en el enrollador automático o en el cie-
rre, acuda inmediatamente a un taller
Seguridad 49
especializado y solicite la sustitución del cinturón ● No lleve nunca a un niño o a un bebé en el
en cuestión → . El taller especializado deberá regazo ni lo sujete con el mismo cinturón de
utilizar las piezas de recambio adecuadas que co- seguridad que lleve usted puesto.
rrespondan al vehículo, al equipamiento y al año
● No se deje puestas prendas de vestir gruesas
de modelos. Volkswagen recomienda acudir para
y holgadas (p. ej., un abrigo encima de una
ello a un concesionario Volkswagen.
chaqueta), pues dificultan el ajuste correcto
del cinturón de seguridad y reducen así su
ADVERTENCIA capacidad de protección.
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
llevarlo colocado incorrectamente aumenta el ADVERTENCIA
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
Los cinturones de seguridad dañados represen-
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro-
tan un gran peligro y pueden provocar lesiones
tección óptima si se colocan y se utilizan co-
graves o mortales.
rrectamente.
A
● No aprisione nunca el cinturón de seguridad
● Los cinturones de seguridad son el medio
con la puerta o con el mecanismo del asien-
más efectivo para reducir el peligro de sufrir
to, pues se podría dañar.
lesiones graves y mortales en caso de acci-
dente. Para que le pueda proteger, lleve ● Si el tejido del cinturón u otras piezas de este
siempre el cinturón de seguridad colocado presentan daños, el cinturón podría rompe-
correctamente mientras el vehículo esté en rse en caso de accidente o de frenazo.
marcha. ● Encargue inmediatamente la sustitución de
PI
● Antes de emprender la marcha, siéntese aquellos cinturones de seguridad que estén
siempre en una posición correcta, colóquese dañados por otros nuevos autorizados por
siempre el cinturón de seguridad correspon- Volkswagen para este vehículo. Después de
diente a su plaza correctamente y llévelo un accidente, encargue a un taller especiali-
siempre bien colocado durante todo el tra- zado la sustitución de los cinturones de se-
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del guridad que se hayan distendido en exceso a
vehículo y también para los desplazamientos causa del esfuerzo al que han sido someti-
urbanos. dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-
cluso cuando no haya daños perceptibles.
● Para transportar a los niños, utilice un siste-
También se deberán comprobar los anclajes
ma de retención adecuado a su peso y esta-
de los cinturones.
tura con el cinturón de seguridad colocado
● No intente nunca usted mismo reparar, mo-
O
correctamente → pág. 70.
dificar o desmontar los cinturones de seguri-
● Emprenda la marcha únicamente cuando to-
dad. Encargue siempre las reparaciones de
dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-
los cinturones de seguridad, de los enrolla-
turón de seguridad colocado correctamente.
dores automáticos y de los cierres a un taller
● Introduzca siempre la lengüeta del cinturón especializado.
en el cierre del cinturón del asiento corres-
pondiente y encástrela correctamente. La
utilización del cierre del cinturón correspon-
diente a otro asiento reduce la función pro-
C
50 Manual de instrucciones
Testigo de advertencia Si algún ocupante de las plazas traseras se coloca
o se desabrocha el cinturón de seguridad, se indi-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ca el estado del cinturón durante aprox. 30 se-
tulo, en la página 50. gundos. La indicación puede ocultarse pulsando
la tecla de la pantalla del cuadro de instru-
mentos.
Si durante la marcha un ocupante de las plazas
traseras se desabrocha el cinturón de seguridad,
el símbolo correspondiente parpadea durante
30 segundos como máximo. Si se circula a una
velocidad superior a los 25 km/h (15 mph) aprox.,
suena adicionalmente una señal acústica.
ADVERTENCIA
A
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
Fig. 34 En la pantalla del cuadro de instrumentos: llevarlo colocado incorrectamente aumenta el
testigo de advertencia. riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro-
tección óptima si se colocan y se utilizan co-
rrectamente.
PI
Fig. 35 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
indicación del estado de los cinturones de seguridad
de las plazas traseras.
Accidentes frontales y las leyes
físicas
Tenga en cuenta
tulo, en la página 50.
, al principio de este capí-
locado.
Seguridad 51
Este ejemplo no solo es válido para accidentes
frontales, sino también para todo tipo de acci-
dentes y colisiones.
A
sicas en caso de accidente frontal: en cuanto un
vehículo se pone en movimiento → fig. 36, se ori-
gina tanto en el vehículo como en sus ocupantes
la denominada “energía cinética”.
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
culo, tanto mayor será la energía que deberá ser
absorbida en caso de accidente.
PI
No obstante, el factor más importante es la velo-
cidad del vehículo. Por ejemplo, si la velocidad se
duplica pasando de aprox. 25 km/h (15 mph) a
aprox. 50 km/h (31 mph), ¡la energía cinética co-
rrespondiente se cuadruplica!
La magnitud de la “energía cinética” depende
fundamentalmente de la velocidad a la que circu-
la el vehículo y del peso de este y de sus ocupan-
Fig. 38 El conductor sin el cinturón de seguridad co-
locado sale lanzado hacia delante.
de seguridad, en caso de colisión contra el muro, Fig. 39 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-
toda la energía cinética de los ocupantes será ab- rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-
sorbida únicamente por dicha colisión → fig. 37. te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-
cado.
Circulando a una velocidad comprendida entre
30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., las Existe la idea generalizada de que en caso de ac-
fuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso de cidente leve se puede parar el golpe con las ma-
accidente pueden superar con facilidad una tone- nos. ¡Esto no es cierto!
lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre el
Incluso circulando a poca velocidad, en caso de
cuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidad
colisión actúan fuerzas sobre el cuerpo que no se
a la que se circule.
pueden contrarrestar solo con apoyarse con los
brazos y las manos. En caso de colisión frontal,
52 Manual de instrucciones
los ocupantes del vehículo que no lleven coloca- Función protectora de los
do el cinturón de seguridad saldrán lanzados ha-
cia delante y se golpearán de forma incontrolada cinturones de seguridad
contra piezas del habitáculo, p. ej., el volante, el
tablero de instrumentos o el parabrisas → fig. 38. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 50.
La función del sistema de airbags no sustituye la
del cinturón de seguridad. En caso de que se dis-
paren los airbags, estos solo ofrecen una protec-
ción adicional. Los airbags no se disparan en
cualquier tipo de accidente. Incluso si el vehículo
está equipado con un sistema de airbags, todos
los ocupantes (incluido el conductor) deberán co-
locarse el cinturón de seguridad y llevarlo bien
colocado durante todo el trayecto. De esta forma
A
se reduce el peligro de sufrir lesiones graves o
mortales en caso de accidente, independiente-
mente de si la plaza lleva airbag o no.
Cada airbag solo se dispara una vez. Para lograr la
mejor protección posible es imprescindible llevar
siempre bien colocado el cinturón de seguridad.
Fig. 40 Los conductores que lleven el cinturón de
De esta forma también se estará protegido en el
PI seguridad correctamente colocado no saldrán lanza-
caso de accidentes en los que no se dispare el dos en caso de un frenazo.
airbag. Los ocupantes que no lleven colocado el
cinturón de seguridad podrían salir lanzados fue- Los cinturones de seguridad correctamente colo-
ra del vehículo y, como consecuencia, sufrir lesio- cados pueden marcar una gran diferencia. Los
nes aún más graves o mortales. cinturones de seguridad bien colocados mantie-
Asimismo, es muy importante que los ocupantes nen a los ocupantes en la posición correcta y re-
de las plazas traseras lleven el cinturón de segu- ducen considerablemente la energía cinética en
ridad colocado correctamente, pues de lo contra- caso de accidente. También contribuyen a evitar
rio saldrán lanzados de un modo incontrolado por movimientos incontrolados que, a su vez, podrían
el habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan- provocar lesiones graves. Si se lleva el cinturón
te del asiento trasero no lleva colocado el cintu- de seguridad bien colocado, se reduce además el
O
rón de seguridad, no solo se pone en peligro a sí peligro de salir lanzado fuera del vehículo
mismo, sino también al conductor y a los demás → fig. 40.
ocupantes del vehículo → fig. 39. Los ocupantes del vehículo que lleven los cintu-
rones de seguridad bien colocados se beneficia-
rán en gran medida del hecho de que la energía
cinética sea absorbida por los cinturones de se-
guridad. La estructura de la parte delantera del
vehículo y otros componentes de la seguridad
pasiva del mismo, como puede ser el sistema de
C
Seguridad 53
sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay que No desmonte, modifique o repare nunca los
asegurarse de que todos los demás ocupantes del cinturones de seguridad ni sus elementos de
vehículo también se lo hayan colocado. fijación.
Las estadísticas relativas a los accidentes de cir- Colóquese siempre el cinturón de seguridad
culación han demostrado que llevar colocado el correctamente antes de iniciar la marcha y
cinturón de seguridad del modo correcto reduce no se lo quite durante la misma.
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones y
aumenta las probabilidades de sobrevivir en caso Cinturón de seguridad retorcido
de accidente grave. Los cinturones de seguridad Si no se puede sacar con facilidad el cinturón de
bien colocados refuerzan además el efecto pro- seguridad de la guía, puede que se haya retorcido
tector de los airbags que se disparen en caso de dentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-
accidente. Por este motivo, en la mayoría de los siado rápido:
países es obligatorio utilizar los cinturones de se-
guridad. – Tire del cinturón por la lengüeta, despacio y
A
con cuidado, hasta extraerlo completamente.
Aunque el vehículo esté equipado con airbags,
– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
hay que llevar colocados los cinturones de segu-
pacio acompañándolo con la mano.
ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-
ran en algunos casos de colisión frontal. No se Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
disparan en caso de colisión frontal o lateral leve, de todos modos, pero evite en cualquier caso que
de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o en la parte retorcida quede por la zona del cuerpo.
caso de accidente en el que no se supere el valor Acuda inmediatamente a un taller especializado
PI
de disparo del airbag programado en la unidad de para que enderecen la banda retorcida.
control.
¡Por este motivo hay que llevar siempre colocado
ADVERTENCIA
el cinturón de seguridad y asegurarse de que los Cuidar inadecuadamente los cinturones de se-
demás ocupantes del vehículo se lo hayan colo- guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones
cado correctamente antes de iniciar la marcha! graves o mortales.
● Compruebe con regularidad que los cinturo-
nes de seguridad y sus componentes se en-
cuentren en buen estado.
Cómo utilizar y mantener los
● Mantenga los cinturones de seguridad siem-
cinturones de seguridad en buen pre limpios.
O
estado ● Evite rozar la banda del cinturón con extre-
mos cortantes, aprisionarla o dañarla.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 50. ● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-
ta del cinturón de seguridad siempre libres
Lista de comprobación de cuerpos extraños y no los moje.
Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-
ridad en buen estado → :
Compruebe con regularidad el estado de to-
C
54 Manual de instrucciones
Colocarse y quitarse el cinturón de – Agarre la banda del cinturón y colóquesela
bien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-
seguridad cerlo, no retuerza la banda → .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-
tulo, en la página 50. rre del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 41.
– Tire del cinturón para comprobar que la len-
güeta haya quedado bien encastrada en el cie-
rre.
A
– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 42. La lengüeta del cinturón sale expul-
sada.
Fig. 41 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri- – Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
dad en su cierre. para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no re-
sulte dañado.
PI ADVERTENCIA
Si se lleva mal colocada la banda del cinturón,
se pueden producir lesiones graves o mortales
en caso de accidente.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado
correctamente conforme a la estatura del
ocupante y el respaldo del asiento se en-
Fig. 42 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón. cuentre en posición vertical.
● Quitarse el cinturón de seguridad durante la
En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
O
marcha puede causar lesiones graves o mor-
seguridad bien colocados mantienen a los ocu-
tales en caso de accidente o frenazo.
pantes del vehículo en la posición correcta ofre-
ciéndoles la máxima protección posible → .
Si el vehículo va equipado con protección de ocu-
pantes proactiva, los cinturones de seguridad del
conductor y del acompañante se tensarán auto-
máticamente en determinadas situaciones de
marcha si se llevan colocados → pág. 59, Pro-
C
Seguridad 55
Colocación de la banda del cinturón Colocación correcta de la banda del cinturón
– La banda del hombro debe pasar siempre so-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- bre el centro de este y nunca sobre el cuello,
tulo, en la página 50. por encima o debajo del brazo, o por detrás de
la espalda.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
deberá pasar siempre por delante de la zona
pelviana y nunca sobre el abdomen.
– El cinturón de seguridad deberá quedar plano y
bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá
que tirar un poco de su banda.
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el
cinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lo
A
más abajo posible delante de la zona pelviana de
modo que no ejerza ningún tipo de presión sobre
Fig. 43 Colocación correcta de la banda del cinturón el abdomen → fig. 44. Esto deberá tenerse en
y ajuste correcto del apoyacabezas. cuenta durante todo el embarazo.
ADVERTENCIA
Si la banda del cinturón de seguridad no se co-
loca correctamente, puede ocasionar lesiones
Fig. 44 Colocación correcta de la banda del cinturón graves en caso de accidente, frenazo o manio-
O
en el caso de mujeres embarazadas. bra brusca.
● El cinturón de seguridad solo garantizará una
Los cinturones de seguridad solo garantizan una protección óptima cuando se lleve colocado
protección óptima y reducen el riesgo de sufrir correctamente y el respaldo vaya en posición
lesiones graves o mortales en caso de accidente vertical.
si la banda del cinturón va colocada correcta-
mente. Asimismo, la banda del cinturón bien co- ● Si el cinturón de seguridad se desplazara, en-
locada retiene a los ocupantes en su asiento de tre otras cosas por llevarse flojo, de las par-
forma que, si el airbag se dispara, les pueda ofre- tes duras del cuerpo a las blandas (p. ej., al
abdomen), podría causar lesiones graves.
C
56 Manual de instrucciones
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi- Mediante los reguladores de la altura del cinturón
do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti- de los asientos delanteros se puede ajustar la po-
rar un poco de su banda. sición del cinturón de seguridad por la zona del
hombro conforme a la estatura del ocupante de
● En el caso de las mujeres embarazadas, la
modo que el cinturón pueda colocarse correcta-
banda abdominal del cinturón de seguridad
mente:
deberá colocarse plana por delante de la zo-
na pelviana, lo más abajo posible, y alrededor – Comprima el dispositivo de reenvío en el senti-
del abdomen “redondo”. do de las flechas y manténgalo en esta posi-
● No retuerza la banda del cinturón mientras ción → fig. 45.
lleve este colocado. – Desplace el dispositivo de reenvío hacia arriba
● No aparte nunca el cinturón de seguridad del o hacia abajo hasta que el cinturón de seguri-
cuerpo con la mano. dad pase sobre el centro del hombro
→ pág. 56, Colocación de la banda del cintu-
● No coloque nunca la banda del cinturón so-
rón.
A
bre objetos duros o frágiles, como pueden
ser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves. – Suelte el dispositivo de reenvío.
● No modifique nunca la posición de la banda – Asegúrese de que el dispositivo de reenvío ha-
del cinturón con pinzas para cinturones de ya quedado encastrado dando tirones del cin-
seguridad, argollas de sujeción u objetos si- turón de seguridad.
milares.
ADVERTENCIA
Aquellas personas que por condicionamien- No ajuste nunca la altura del cinturón de segu-
PI
tos físicos no puedan colocarse correcta-
mente la banda del cinturón deberían informarse
en un taller especializado sobre la posibilidad de
realizar modificaciones especiales que garanticen
la función protectora del cinturón y de los air-
bags. Volkswagen recomienda acudir para ello a
un concesionario Volkswagen.
ridad durante la marcha.
Seguridad 57
cuando la situación crítica pasa, los dos cinturo- Mantenimiento y desecho de los
nes se aflojan de nuevo. La protección de ocu-
pantes proactiva está de nuevo lista para funcio- pretensores de los cinturones
nar → pág. 59, Protección de ocupantes proac-
tiva. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 50.
Pretensor del cinturón
Los cinturones de seguridad de los asientos de- Cuando se realizan trabajos en los pretensores de
lanteros y, dado el caso, de las plazas traseras la- los cinturones o se desmontan y montan otras
terales están equipados con pretensores. piezas del vehículo con motivo de otros trabajos
de reparación, los cinturones de seguridad pue-
Los pretensores se activan mediante sensores en den resultar dañados sin que se perciba. Esto
caso de colisiones frontales, laterales y traseras puede originar que, en caso de accidente, los pre-
graves, y tensan los cinturones de seguridad en tensores no funcionen correctamente o no fun-
dirección contraria a su salida. Si el cinturón de cionen en absoluto.
A
seguridad está flojo, el pretensor lo tensa y de
esta forma se puede amortiguar el movimiento Para que no quede mermada la eficacia de los
de los ocupantes hacia delante y en la dirección pretensores de los cinturones y para que los
del impacto. Los pretensores de los cinturones componentes desmontados no ocasionen lesio-
funcionan conjuntamente con el sistema de air- nes ni contaminen el medio ambiente, deberán
bags. En caso de vuelco, los pretensores no se respetarse las disposiciones correspondientes.
activan si no se disparan los airbags laterales. Los talleres especializados conocen estas disposi-
ciones.
PI
Al activarse podría desprenderse un polvo fino.
Esto es completamente normal y no significa que
se haya producido un incendio en el vehículo.
gunos componentes del sistema, habrá que Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-
respetar las disposiciones de seguridad corres- vas a su desecho.
pondientes. Los talleres especializados conocen
estas disposiciones → pág. 58.
58 Manual de instrucciones
Protección de ocupantes proactiva El ajuste no se puede realizar si la protección de
ocupantes proactiva ya se ha adaptado a la confi-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- guración especial del vehículo.
tulo, en la página 50.
Ajuste en la selección del perfil de conducción
La protección de ocupantes proactiva es un siste- En los vehículos con selección del perfil de con-
ma de asistencia que activa una serie de medidas ducción, la protección de ocupantes proactiva se
para proteger a los ocupantes del vehículo en si- adapta a la configuración especial del vehículo
tuaciones de peligro, pero que no puede evitar del perfil correspondiente → pág. 178.
una colisión.
Funcionamiento limitado
La protección de ocupantes proactiva solo fun- En las siguientes situaciones la protección de
ciona en su totalidad cuando el sistema está acti- ocupantes proactiva no se encuentra disponible o
vado en el sistema de infotainment, cuando no solo de forma limitada:
está seleccionado ningún perfil de conducción
A
especial y cuando no hay ninguna anomalía en el – Cuando el ESC, los pretensores de los cinturo-
funcionamiento → pág. 178, → pág. 59. nes → pág. 49 o la unidad de control del airbag
→ pág. 60 no funcionan correctamente.
Funciones básicas – Cuando el ASR o el ESC está desconectado y
En función de las disposiciones legales del país cuando se circula marcha atrás → pág. 231.
en cuestión y del equipamiento del vehículo, en – Cuando existe una avería en el sistema de vigi-
situaciones críticas (p. ej., en caso de frenada de lancia Front Assist → pág. 196.
PI
emergencia o de subviraje y sobreviraje) pueden
activarse las siguientes funciones por separado o
a la vez a partir de una velocidad de aprox.
30 km/h (19 mph):
– Tensado reversible de los cinturones de seguri-
dad delanteros que se lleven colocados.
– En función del equipamiento, cierre automáti-
co del techo de cristal y de las ventanillas has-
Problemas y soluciones
Si la protección de ocupantes proactiva no fun-
ciona correctamente, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra permanentemente el
mensaje Protección de ocupantes proactiva no disponible
o Protección de ocupantes proactiva: Función limitada.
Acuda a un taller especializado y solicite que se
ta quedar solo una rendija. revise el sistema.
En función de lo crítica que sea la situación de
ADVERTENCIA
O
marcha, los cinturones se pueden tensar de for-
ma individual o todos a la vez. La tecnología inteligente de la protección de
ocupantes proactiva no puede salvar los límites
Adicionalmente en vehículos con sistema de impuestos por las leyes físicas y únicamente
vigilancia Front Assist funciona dentro de los límites del sistema. No
En los vehículos con sistema de vigilancia Front permita nunca que el mayor confort que pro-
Assist → pág. 196 se calcula además, dentro de porciona la protección de ocupantes proactiva
las limitaciones del sistema, la probabilidad de le induzca a correr ningún riesgo que compro-
una colisión por alcance con el vehículo prece- meta la seguridad. El sistema no puede evitar
una colisión. El sistema no puede reemplazar la
C
Seguridad 59
● La protección de ocupantes proactiva no (en el caso del conductor) están ajustados correc-
reacciona ante personas ni animales, ni ante tamente y se utilizan de manera adecuada. Los
objetos que se crucen transversalmente o airbags solo han sido diseñados para ofrecer una
que se detecten con dificultad. protección adicional. Los airbags no son ningún
sustituto de los cinturones de seguridad, que de-
● Los objetos reflectantes, p. ej., las vallas de
berán llevarse siempre colocados, incluso cuando
protección, las entradas de los túneles, la llu-
las plazas delanteras estén equipadas con airbags
via intensa y el hielo, pueden mermar el fun-
frontales.
cionamiento de la protección de ocupantes
proactiva y con ello la capacidad de detectar
el riesgo de colisión.
ADVERTENCIA
● Puede ocurrir que el sistema se active en fal- No confíe nunca solamente en el sistema de
so. airbags para protegerse.
● Al dispararse, los airbags solo ofrecen una
ADVERTENCIA función protectora adicional.
A
Cualquier distracción del conductor puede dar ● El sistema de airbags como mejor protege,
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio- reduciendo el riesgo de que se produzcan le-
nes. siones, es en combinación con los cinturones
de seguridad bien colocados → pág. 49, Cin-
● No realice nunca ajustes en el sistema de in-
turones de seguridad.
fotainment durante la marcha.
● Antes de emprender la marcha, siéntese
ADVERTENCIA siempre en una posición correcta, colóquese
PI
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
enciendan y los correspondientes mensajes, el
vehículo podría quedarse parado en medio del
tráfico, además de que se podrían producir ac-
cidentes y lesiones graves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
que se enciendan ni los mensajes que se
siempre el cinturón de seguridad correspon-
diente a su plaza correctamente y llévelo
siempre bien colocado durante todo el tra-
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del
vehículo y también para los desplazamientos
urbanos.
ADVERTENCIA
muestren.
El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air-
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y bags aumenta si entre los ocupantes del vehí-
seguro. culo y la zona de despliegue de los airbags se
O
encuentra algún objeto. En este caso se modifi-
AVISO ca la zona de despliegue de los airbags o los
Si ignora los testigos de control que se enciendan objetos salen lanzados contra el cuerpo.
y los mensajes que se muestren, se podrían pro- ● No lleve nunca objetos en las manos ni en el
ducir daños en el vehículo. regazo durante la marcha.
● No transporte nunca objetos encima del
asiento del acompañante. En caso de produ-
cirse un frenazo o una maniobra brusca, los
Sistema de airbags objetos podrían entrar en la zona de desplie-
C
60 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA ● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-
branas mucosas de los ojos, así como provo-
Los airbags solo se activan una vez y, si se dis-
car dificultades respiratorias, especialmente
paran, hay que sustituir el sistema.
en personas que padezcan o hayan padecido
● Encargue inmediatamente la sustitución de asma u otras deficiencias respiratorias. Para
los airbags que se hayan disparado y de las reducir las dificultades respiratorias, salga
piezas del sistema que hayan resultado afec- del vehículo o abra las ventanillas o las puer-
tadas por piezas nuevas autorizadas por tas para inhalar aire fresco.
Volkswagen para este vehículo.
● Si ha estado en contacto con el polvo, lávese
● Encargue las reparaciones y modificaciones las manos y la cara con jabón suave y agua
que se tengan que realizar en el vehículo úni- antes de comer.
camente a talleres especializados. Los talle-
● Evite que el polvo entre en contacto con los
res especializados disponen de los equipos
ojos o con heridas abiertas.
de diagnosis, las informaciones sobre repara-
● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,
A
ciones y las herramientas que se precisan, así
como de personal cualificado. enjuáguelos con agua.
● No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su ADVERTENCIA
vida útil o procedentes de plantas de recicla- Si se utilizan productos de limpieza con disol-
je. ventes, las superficies de los módulos de airbag
● No modifique nunca ningún componente del se vuelven porosas. En caso de accidente con
sistema de airbags.
PI disparo de airbag podrían desprenderse piezas
de plástico y causar lesiones graves.
ADVERTENCIA ● No utilice nunca productos que contengan
disolventes para limpiar el tablero de instru-
Al dispararse los airbags podría desprenderse
mentos y las superficies de los módulos de
un polvo fino y formarse vapor. Esto es normal
airbag.
y no significa que se haya producido un incen-
dio en el vehículo.
Los vehículos Volkswagen van equipados con uno de los siguientes sistemas de airbag frontal para el
acompañante:
A B
Características del airbag frontal del acompañan- Características del airbag frontal del acompañan-
te que solo puede desactivarse en un taller espe- te que puede desactivarse manualmente con un
cializado conmutador de llave → pág. 66
C
– Testigo de control en la pantalla del cuadro – Testigo de control en la pantalla del cuadro
de instrumentos de instrumentos
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
instrumentos en la parte superior de la consola central
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central
Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante
3G0012760AF
Seguridad 61
Los vehículos Volkswagen van equipados con uno de los siguientes sistemas de airbag frontal para el
acompañante:
A B
Características del airbag frontal del acompañan- Características del airbag frontal del acompañan-
te que solo puede desactivarse en un taller espe- te que puede desactivarse manualmente con un
cializado conmutador de llave → pág. 66
– Conmutador de llave en el lateral del tablero de
instrumentos, en el lado del acompañante (solo se
puede ver con la puerta abierta)
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de
instrumentos
Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante
A
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 60.
PI
Fig. 46 En la parte superior de la consola central:
O
testigo de control de la desactivación o de la acti-
vación del airbag frontal del acompañante.
62 Manual de instrucciones
Parpadea Lugar Posible causa Solución
Al menos un airbag o un pre-
tensor del cinturón se ha de-
sactivado con un equipo de
diagnosis. Tras conectar el Acuda a un taller especializado y
Pantalla del cuadro
de instrumentos
encendido, el testigo de con- solicite que se compruebe si el air-
trol del airbag se enciende bag debe permanecer desactivado.
durante aprox. 4 segundos y,
a continuación, parpadea du-
rante aprox. 12 segundos.
A
to. Al cabo de unos segundos se apagan.
en el asiento del acompañante y si hay uno
Si estando desactivado el airbag frontal del montado, retírelo! El airbag frontal del acom-
acompañante, el testigo de control pañante podría dispararse en caso de acci-
PASSENGER AIR BAG de la parte superior dente, incluso estando averiado.
de la consola central no permanece encendido o
se enciende junto con el testigo de control de AVISO
la pantalla del cuadro de instrumentos, puede
Si ignora los testigos de control que se encien-
que haya una avería en el sistema de air-
PI dan, se podrían producir daños en el vehículo.
bags → .
ADVERTENCIA
Si hay una avería en el sistema de airbags, pro-
bablemente el airbag no se disparará correcta-
mente, no se disparará en absoluto o lo hará
inesperadamente, lo que podría provocar lesio-
nes graves o mortales.
O
Descripción y funcionamiento de les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones,
como hinchazones, contusiones, quemaduras o
los airbags desolladuras, por efecto del airbag al dispararse.
Cuando se despliega el airbag al dispararse, po-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- dría producirse también calor por fricción.
tulo, en la página 60.
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in-
El airbag puede proteger a los ocupantes del ve- ferior del cuerpo. Excepción: En los vehículos
hículo en caso de colisiones frontales y laterales equipados con airbag para las rodillas se protege
la zona de las rodillas del conductor.
C
desplegado, sale el gas del mismo para frenarlo y grado de desaceleración que experimenta el ve-
amortiguar el golpe. De este modo se puede re- hículo a consecuencia de un impacto y que regis-
ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta- tra una unidad de control electrónica. Si el valor
Seguridad 63
del grado de desaceleración se encuentra por de- – Limitadores de fuerza en los cinturones de se-
bajo del valor de referencia programado en la guridad del conductor y del acompañante y,
unidad de control, los airbags no se dispararán dado el caso, en los de las plazas traseras late-
aunque el vehículo pueda sufrir daños importan- rales
tes a causa de un accidente. Los daños sufridos – Reguladores de la altura de los cinturones de
por el vehículo en un accidente, su ausencia o los seguridad de los asientos delanteros
gastos de reparación de los mismos no son nece-
– Testigo de advertencia y, dado el caso, indi-
sariamente indicio alguno de si un airbag debería
cación del estado de los cinturones de seguri-
haberse disparado o no. Puesto que las situacio-
dad
nes de las diferentes colisiones pueden variar
mucho unas de otras, es imposible definir una – Airbags frontales para el conductor y el acom-
paleta de velocidades y valores de referencia. Por pañante
ello no es posible abarcar todos los tipos de coli- – Airbags laterales para el conductor, para el
siones y ángulos de colisión imaginables que pro- acompañante y, dado el caso, para las plazas
A
vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto- traseras laterales
res importantes para el disparo de los airbags son – Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-
la naturaleza del objeto (dura o blanda) contra el culo
que se produce el impacto, el ángulo de colisión y
– Dado el caso, airbag para las rodillas del con-
la velocidad del vehículo.
ductor
Los airbags solo complementan la función de los – Testigo de control del airbag
cinturones de seguridad automáticos de tres
puntos de anclaje en determinados accidentes en – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
PI
los que la deceleración del vehículo es lo sufi-
cientemente alta como para que se disparen los
airbags. Los airbags solo se disparan una vez y
únicamente bajo determinadas circunstancias.
Los cinturones de seguridad siempre están ahí
para ofrecer su protección en aquellas situacio-
nes en las que los airbags no deban dispararse o
ya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-
en la parte superior de la consola central
– Testigo de control PASSENGER AIR BAG
en la parte superior de la consola central
– Unidades de control y sensores
– Apoyacabezas optimizados para casos de coli-
sión trasera y regulables en altura
– Columna de dirección regulable
culo, tras una primera colisión, colisiona con otro – Dado el caso, puntos de anclaje para los asien-
vehículo o es golpeado por otro vehículo. tos para niños en las plazas traseras laterales y
en el asiento del acompañante
El sistema de airbags forma parte del sistema ge-
O
neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema – Dado el caso, puntos de fijación para el cintu-
de airbags solo puede proteger de forma óptima rón de fijación superior (Top Tether) de los
en combinación con los cinturones de seguridad asientos para niños
bien colocados y una postura correcta de los ocu-
pantes → pág. 47. Situaciones en las que no se disparan los
airbags frontales, laterales, para la cabeza y
Componentes del sistema de seguridad del para las rodillas:
vehículo – El encendido está desconectado en el momen-
Los siguientes equipamientos del vehículo cons- to de una colisión.
C
tituyen en conjunto el sistema de seguridad del – La deceleración medida por la unidad de con-
vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones trol es demasiado baja en caso de colisión en
graves o mortales. Puede que algunos equipa- la parte delantera del vehículo.
mientos no vayan montados en el vehículo por – En caso de colisión lateral leve.
ser opcionales o que en algunos países no estén
disponibles. – En caso de colisión trasera.
– En caso de vuelco del vehículo.
– Cinturones de seguridad optimizados en todas
las plazas – La velocidad de impacto es inferior al valor de
referencia programado en la unidad de control.
– Pretensores en los cinturones de seguridad del
conductor y del acompañante y, dado el caso,
en los de las plazas traseras laterales
64 Manual de instrucciones
Airbags frontales Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-
nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por
Tenga en cuenta , al principio de este capí- este motivo, no deposite ni fije nunca objetos en
tulo, en la página 60. estas zonas → . Los accesorios montados de fá-
brica no se encuentran nunca en el radio de ac-
ción de los airbags frontales del conductor y del
acompañante.
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libre la zona de despliegue de
los airbags frontales.
● No fije nunca ningún objeto, como puede ser
A
un portabebidas o un soporte para teléfono,
en las cubiertas ni en la zona de despliegue
de los módulos de airbag.
● No permita que entre los ocupantes de los
Fig. 47 Ubicación y zona de despliegue del airbag asientos delanteros y las zonas de despliegue
frontal del conductor. de los airbags se interpongan otras personas,
animales u objetos. Asegúrese de que esto se
PI cumpla en el caso de todos los ocupantes del
vehículo, incluidos los niños.
● No fije ningún objeto, p. ej., un dispositivo de
navegación portátil, en la zona del parabrisas
situada por encima del airbag frontal del
acompañante.
● No pegue nada ni revista o modifique en mo-
do alguno la placa acolchada del volante ni la
superficie del módulo del airbag frontal si-
tuado en el tablero de instrumentos del lado
del acompañante.
O
ADVERTENCIA
Fig. 48 Ubicación y zona de despliegue del airbag
frontal del acompañante. Los airbags frontales se despliegan delante del
volante → fig. 47 y del tablero de instrumentos
El sistema de airbags frontales ofrece, en combi- → fig. 48.
nación con los cinturones de seguridad, una pro- ● Durante la conducción, sujete siempre el vo-
tección adicional para la zona de la cabeza y del lante por los lados, por su parte exterior, con
pecho del conductor y de su acompañante en ca- las manos en la posición equivalente a las 9 y
C
Seguridad 65
Activar y desactivar el airbag – Cierre la puerta del acompañante.
frontal del acompañante – Compruebe que, con el encendido conectado,
el testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí- PASSENGER AIR BAG no esté encendido
tulo, en la página 60. en la parte superior de la consola central
→ pág. 62.
A
tre del conmutador de llave situado en el ta-
blero de instrumentos → fig. 49. Aproximada-
mente la mitad del paletón se encuentra en-
tonces dentro del conmutador → .
– Sin ejercer mucha fuerza, gire el paletón a la
posición .
– Extraiga el paletón del conmutador y guarde la
PI llave de emergencia de nuevo en la llave del
vehículo → .
– Cierre la puerta del acompañante.
Fig. 49 En el tablero de instrumentos, en el lado del
– El testigo de control
acompañante: conmutador de llave para desactivar y
PASSENGER AIR BAG permanece encen-
activar el airbag frontal del acompañante.
dido en la parte superior de la consola central
¡Si fija un asiento para niños orientado en el sen- mientras el encendido esté conectado
tido contrario al de la marcha en el asiento del → pág. 62.
acompañante, desactive sin falta el airbag fron-
Señal identificadora de la desactivación del
tal del acompañante!
airbag frontal del acompañante
O
Activar el airbag frontal del acompañante La desactivación del airbag frontal del acompa-
– Desconecte el encendido. ñante solo se indica mediante el testigo de con-
trol PASSENGER AIR BAG de la parte supe-
– Abra la puerta del acompañante.
rior de la consola central que, en tal caso, perma-
– Extraiga la llave de emergencia de la llave del nece encendido ( en amarillo) → pág. 62.
vehículo → pág. 85.
Si el testigo de control
– Introduzca el paletón de la llave de emergencia PASSENGER AIR BAG de la parte superior
hasta el segundo encastre del conmutador de de la consola central no permanece encendido o
llave situado en el tablero de instrumentos se enciende junto con el testigo de control de
C
→ fig. 49. Aproximadamente la mitad del pale- la pantalla del cuadro de instrumentos, por moti-
tón se encuentra entonces dentro del conmu- vos de seguridad no monte ningún sistema de re-
tador → . tención para niños en el asiento del acompañan-
– Sin ejercer mucha fuerza, gire el paletón a la te. El airbag frontal del acompañante podría dis-
posición . pararse en caso de accidente.
– Extraiga el paletón del conmutador y guarde la
llave de emergencia de nuevo en la llave del ADVERTENCIA
vehículo → . No desactive el airbag frontal del acompañante
salvo en casos especiales.
66 Manual de instrucciones
● Para evitar dañar el sistema, active y desacti- Airbags laterales
ve el airbag frontal del acompañante única-
mente con el encendido desconectado. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● El conductor es el responsable de que el con- tulo, en la página 60.
mutador de llave se encuentre en la posición
correcta.
● Desactive el airbag frontal del acompañante
únicamente cuando, en casos excepcionales,
vaya fijado un asiento para niños en el asien-
to del acompañante.
● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-
ñante en cuanto deje de utilizarse el asiento
para niños en el asiento del acompañante.
A
ADVERTENCIA
No deje introducida la llave de emergencia en el
conmutador de llave durante la marcha.
● Si se produjeran sacudidas, la llave podría gi-
rarse en el conmutador accidentalmente y,
dado el caso, activar el airbag frontal del
acompañante.
PI
● El airbag frontal del acompañante podría dis-
pararse inesperadamente, lo que podría pro-
vocar lesiones graves o mortales.
Fig. 50 En el lado izquierdo del vehículo: zonas de
AVISO despliegue de los airbags laterales.
Si no se introduce el paletón de la llave lo sufi-
ciente en el conmutador, al girar la llave se po-
dría dañar el conmutador.
AVISO
O
No deje la llave de emergencia introducida en el
conmutador, pues al cerrar la puerta del acompa-
ñante se podrían producir daños en el guarnecido
interior de la puerta, en el tablero de instrumen-
tos, en el conmutador y en la llave.
C
Seguridad 67
– Los airbags laterales de las plazas delanteras ● No desmonte nunca del vehículo los asientos
van montados en el acolchado lateral exterior delanteros ni modifique componentes de los
de los respaldos de los asientos del conductor mismos.
y del acompañante → fig. 51.
● Si los laterales del respaldo se ven sometidos
– Los airbags laterales de las plazas traseras la- a mucha fuerza, puede que los airbags late-
terales van montados, dado el caso, en el acol- rales no se disparen correctamente, que no
chado lateral exterior del respaldo correspon- lo hagan en absoluto o que lo hagan de for-
diente del asiento trasero. ma inesperada.
La ubicación de los airbags laterales viene indica- ● Encargue inmediatamente a un taller espe-
da mediante la palabra “AIRBAG”. cializado la reparación de los daños que se
produzcan en los tapizados originales de los
Al dispararse, los airbags laterales ocupan las zo-
asientos o en la costura por la zona del mó-
nas enmarcadas en rojo → fig. 50 y → fig. 51 (zo-
dulo de los airbags laterales.
nas de despliegue). Por este motivo, no deposite
A
ni fije nunca objetos en estas zonas → .
En caso de una colisión lateral se disparan los air-
bags laterales del lado del vehículo donde se pro- Airbags para la cabeza
duce el impacto y reducen así el riesgo de que los
ocupantes del vehículo sufran lesiones en la par- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
te del cuerpo más directamente afectada por el tulo, en la página 60.
impacto.
ADVERTENCIA
PI
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libre las zonas de despliegue de
los airbags laterales.
● No permita que entre los ocupantes de los
asientos delanteros y de las plazas traseras Fig. 52 En el lado izquierdo del vehículo (berlina):
laterales y la zona de despliegue de los air- ubicación y zona de despliegue del airbag para la ca-
bags se interpongan otras personas, anima- beza.
les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-
O
pla en el caso de todos los ocupantes del ve-
hículo, incluidos los niños.
● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
estas prendas.
● No monte ningún accesorio en las puertas.
Fig. 53 En el lado izquierdo del vehículo (Variant):
● No utilice nunca tapizados ni fundas que no
ubicación y zona de despliegue del airbag para la ca-
C
68 Manual de instrucciones
En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa- Airbag para las rodillas
ra la cabeza del lado del vehículo donde se haya
producido el impacto. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
En caso de colisión lateral, los airbags para la ca- tulo, en la página 60.
beza reducen el riesgo de que los ocupantes de
los asientos delanteros y de las plazas traseras la-
terales sufran lesiones en la parte del cuerpo más
directamente afectada por el impacto.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libres las zonas de despliegue
A
de los airbags para la cabeza.
● No fije nunca objetos sobre la cubierta del
airbag para la cabeza ni en su zona de des- Fig. 54 En el lado del conductor: ubicación del air-
pliegue. bag para las rodillas.
● No permita que entre los ocupantes de los
asientos delanteros y de las plazas traseras
laterales y la zona de despliegue de los air-
bags se interpongan otras personas, anima-
PI
les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-
pla en el caso de todos los ocupantes del ve-
hículo, incluidos los niños.
● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
estas prendas.
Fig. 55 En el lado del conductor: zona de despliegue
● No monte ningún accesorio en las puertas.
del airbag para las rodillas.
● En las ventanillas monte únicamente cortini-
llas parasol que hayan sido autorizadas de En función del equipamiento va montado un air-
O
forma expresa para el vehículo. bag para las rodillas en el lado del conductor, en
● No gire los parasoles hacia las ventanillas la zona inferior del tablero de instrumentos.
cuando lleve objetos en los mismos, p. ej., un La ubicación del airbag para las rodillas viene in-
bolígrafo o el mando para apertura del gara- dicada mediante la palabra “AIRBAG” → fig. 54.
je.
Al dispararse, el airbag para las rodillas ocupa la
zona enmarcada en rojo → fig. 55 (zona de des-
pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-
ca objetos en esta zona → .
C
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● No utilice nunca ningún objeto, p. ej., un lla-
vero, que pudiera llegar a la zona de desplie-
gue del airbag para las rodillas.
● No fije nunca objetos en la cubierta ni en la
zona de despliegue del airbag para las rodi-
3G0012760AF
llas.
Seguridad 69
● El airbag para las rodillas se despliega delan- ● Proteja siempre a los niños utilizando un
te de las rodillas del conductor. Ajuste el asiento para niños adecuado. El asiento tiene
asiento del conductor de forma que quede que ser adecuado para la estatura, la edad y
una distancia mínima de 10 cm entre las ro- el peso del niño.
dillas y el lugar donde va montado el airbag ● No utilice nunca un asiento para niños para
para las mismas. Si por condicionamientos fí- transportar a varios niños a la vez.
sicos no puede mantener esta distancia, pón-
● En ningún caso lleve a un niño o a un bebé
gase en contacto sin falta con un taller espe-
en el regazo.
cializado.
● No deje nunca a ningún niño sentado en el
asiento para niños sin vigilancia.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir
protegidos por un sistema de retención, ni
Transportar niños de forma que durante la marcha se pongan de pie en el
segura
A
vehículo o de rodillas en los asientos, ni que
adopten una posición incorrecta durante la
marcha. Esto es especialmente importante si
Introducción al tema el niño viaja en el asiento del acompañante.
En el caso de que se produjera un accidente,
el niño podría sufrir lesiones muy graves o
Los asientos para niños reducen el riesgo de su- causárselas a otros.
frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-
PI ● Para que el asiento para niños pueda ofrecer
ce siempre asientos para niños para transportar a
la máxima protección posible, es muy impor-
los niños!
tante que el cinturón de seguridad vaya colo-
Tenga en cuenta lo siguiente: cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal-
ta las indicaciones del fabricante del asiento
– Los asientos para niños se clasifican en dife-
para niños relativas a la colocación correcta
rentes grupos en función de la estatura, la
de la banda del cinturón. Llevar mal colocado
edad y el peso del niño.
el cinturón de seguridad puede provocar le-
– Existen diferentes sistemas de fijación para fi- siones incluso en el caso de accidentes leves.
jar los asientos para niños al vehículo.
● Después de un accidente, sustituya los asien-
Por motivos de seguridad, los asientos para niños tos para niños que se estuvieran utilizando
deberían montarse siempre en el asiento trasero en el momento de producirse el mismo, pues
O
→ pág. 72, Montar y utilizar un asiento para ni- podrían haber sufrido daños no perceptibles
ños. a simple vista.
Volkswagen recomienda utilizar los asientos para
niños de su gama de accesorios. Estos asientos ADVERTENCIA
para niños han sido diseñados y probados para su La utilización incorrecta del asiento integrado
utilización en vehículos Volkswagen. para niños puede provocar lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA ● El cinturón de seguridad del asiento del vehí-
C
Si los niños no van protegidos con un sistema culo puede provocar lesiones en la zona ab-
de retención, o no van protegidos lo suficiente, dominal y cervical si se coloca incorrecta-
pueden sufrir lesiones graves o mortales. Por mente.
ello, tenga en cuenta lo siguiente: ● Coloque a los niños siempre el cinturón de
● No transporte a ningún niño menor de seguridad de forma correcta y asegúrese de
12 años o con una estatura inferior a 150 cm que vayan sentados correctamente.
sin utilizar un asiento para niños adecuado. ● Encargue únicamente a un taller especializa-
Tenga en cuenta las disposiciones específicas do llevar a cabo modificaciones en el asiento
al respecto del país en cuestión. integrado para niños.
70 Manual de instrucciones
● Encargue la sustitución de aquellas piezas En el caso de los asientos para niños homologa-
del asiento que estén dañadas o hayan sido dos según el reglamento ECE-R 44, el número de
sometidas a un gran esfuerzo durante un ac- homologación de ocho cifras que figura en la eti-
cidente. queta de homologación de la ECE tiene que co-
menzar por 03 o 04. Esto indica que el asiento
AVISO está permitido. Aquellos asientos para niños más
antiguos cuyo número de homologación comien-
Tenga en cuenta las indicaciones y la información ce por 01 o 02 ya no están permitidos.
relativas a los vehículos de la categoría N1
→ pág. 377, Información importante para los ve- Asientos para niños por grupos de peso
hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-
gero). Grupo Peso del niño
Grupo 0 Hasta 10 kg
Grupo 0+ Hasta 13 kg
A
Grupo 1 De 9 a 18 kg
Tipos de asientos para niños
Grupo 2 De 15 a 25 kg
Tenga en cuenta y , al principio de este Grupo 3 De 22 a 36 kg
capítulo, en la página 70.
– Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento has-
ta aprox. los 18 meses de edad lo más apropia-
do es utilizar las sillas portabebés orientadas
en el sentido contrario al de la marcha
PI → fig. 56 del grupo 0/0+ o 0/1.
– Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite
de peso del grupo anterior, lo más apropiado
es utilizar los asientos para niños del grupo 1
(hasta aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hasta
aprox. los 7 años) con un sistema de arneses
de sujeción integrado.
– Grupos de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 perte-
Fig. 56 Representación de algunos asientos para ni- necen los asientos para niños con respaldo y
ños.
los cojines elevadores sin respaldo. Los asien-
Utilice únicamente aquellos asientos para niños tos para niños con respaldo ofrecen una pro-
O
que estén homologados oficialmente y sean ade- tección mayor que los cojines elevadores sin
cuados para el niño en cuestión. respaldo debido a que llevan integrada una
guía para la banda del cinturón de seguridad y
Normas sobre los asientos para niños unos protectores de impacto lateral. Volkswa-
En la Unión Europea rige el reglamento ECE-R 44 gen recomienda utilizar por ello asientos para
o ECE-R 129 para los asientos para niños1). Am- niños con respaldo. Los asientos para niños del
bos reglamentos son válidos. Los asientos para grupo 2 son apropiados para niños hasta los
niños homologados según estos reglamentos lle- 7 años aprox., y los asientos para niños del
van la etiqueta de homologación naranja de la grupo 3, para niños a partir de los 7 años
C
– Número de homologación
1) El reglamento ECE-R 129 aún no lo aplican las autoridades nacionales de todos los países.
Seguridad 71
Asientos para niños por categorías de Montar y utilizar un asiento para
homologación
niños
Los asientos para niños pueden tener la categoría
de homologación universal, semiuniversal, espe- Tenga en cuenta y , al principio de este
cífica para un vehículo (todas según el reglamen- capítulo, en la página 70.
to ECE-R 44) o i-Size (según el reglamento ECE-
R 129).
– Universal: Los asientos para niños con la ho-
mologación universal se pueden montar en to-
dos los vehículos. No es necesario consultar
ninguna lista de modelos. En el caso de la ho-
mologación universal para ISOFIX, el asiento
para niños deberá fijarse adicionalmente con
un cinturón de fijación superior (Top Tether).
A
– Semiuniversal: La homologación semiuniversal
exige, además de los requisitos estándares de Fig. 57 Representación esquemática: etiqueta adhe-
la homologación universal, unos dispositivos siva relativa al airbag en el parasol.
de seguridad para fijar el asiento para niños
que requieren unos test adicionales. Los asien-
tos para niños con la homologación semiuni-
versal llevan incluida una lista de los modelos
PI
de vehículos en los que se pueden montar.
– Específica para un vehículo: La homologación
específica para un vehículo exige un test diná-
mico del asiento para niños para cada modelo
de vehículo por separado. Los asientos para ni-
ños con la homologación específica para un
vehículo incluyen también una lista con los
modelos de vehículos en los que se pueden
montar.
Fig. 58 Representación esquemática: etiqueta adhe-
– i-Size: Los asientos para niños con la homolo- siva relativa al airbag en el pilar B.
gación i-Size deberán cumplir los requisitos
O
prescritos en el reglamento ECE-R 129 en lo Disposiciones específicas en función del país
que se refiere al montaje y a la seguridad. Los Las normas y disposiciones sobre la utilización de
fabricantes de asientos para niños le podrán los asientos para niños y sus posibilidades de fija-
indicar qué asientos tienen la homologación i- ción varían en función del país. No en todos los
Size para este vehículo. países está permitido llevar niños en el asiento
del acompañante. Las disposiciones y normativas
legales tienen siempre primacía sobre las des-
cripciones de este manual de instrucciones.
C
72 Manual de instrucciones
– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa- Peligros de transportar a un niño en el asiento
bricante del asiento para niños → . del acompañante
– Lo mejor es que monte el asiento para niños Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
en la plaza situada detrás del asiento del sentido contrario al de la marcha y se dispara el
acompañante para que el niño pueda bajar del airbag frontal del acompañante, podrían produ-
vehículo por el lado de la acera. cirse lesiones muy graves o mortales → .
– Sitúe el regulador de la altura del cinturón de Únicamente utilice asientos para niños orienta-
seguridad en la posición más alta. dos en el sentido contrario al de la marcha en el
– Si monta el asiento para niños orientado en el asiento del acompañante si el airbag frontal de
sentido contrario al de la marcha en el asiento este asiento está desactivado. La desactivación
del acompañante, desactive el airbag frontal del airbag frontal del acompañante se indica me-
del acompañante. diante el testigo de control
PASSENGER AIR BAG , situado en el campo
– Si monta el asiento para niños en el asiento del
de visión del conductor, que permanece encendi-
A
acompañante, desplace este asiento comple-
do. Desactivación del airbag frontal del acompa-
tamente hacia atrás y súbalo al máximo. Colo-
ñante → pág. 60, testigo de control
que el respaldo del asiento del acompañante
PASSENGER AIR BAG → pág. 62.
en posición vertical → pág. 47.
– Deje siempre suficiente espacio libre alrededor Si utiliza un asiento para niños orientado en el
del asiento para niños. En caso necesario, ajus- sentido de la marcha, no desactive el airbag fron-
te convenientemente el asiento que se en- tal del acompañante. Al montar el asiento para
cuentre delante teniendo en cuenta y siguien- niños, deje la mayor distancia posible respecto al
PI
do sin falta las indicaciones sobre la posición
correcta del asiento del conductor y del acom-
pañante → pág. 47.
– El respaldo del asiento para niños deberá que-
dar lo más pegado posible al respaldo del
asiento del vehículo. Dado el caso, ajuste la in-
clinación del respaldo del asiento del vehículo
de forma que el asiento para niños quede
airbag frontal del acompañante. Si se dispara el
airbag frontal del acompañante, se pueden pro-
ducir lesiones graves → .
No todos los asientos para niños están homolo-
gados para ser utilizados en el asiento del acom-
pañante. El asiento para niños tiene que estar es-
pecialmente autorizado por el fabricante para su
utilización en el asiento del acompañante de ve-
completamente pegado a él. Si, una vez mon- hículos con airbags frontales y laterales. En los
tado, el asiento para niños topa con el apoya- concesionarios Volkswagen se puede consultar
cabezas del vehículo y por ello no puede que- una lista actualizada de los asientos para niños
O
dar pegado al respaldo, suba el apoyacabezas que están homologados.
del vehículo hasta el tope o desmóntelo y
guárdelo en el vehículo de forma segura PELIGRO
→ pág. 47. Si se utiliza un asiento para niños orientado en
el sentido contrario al de la marcha en el asien-
Adhesivo relativo al airbag to del acompañante, aumenta el riesgo de que
En el vehículo puede haber unos adhesivos con el niño sufra lesiones muy graves o mortales en
información importante acerca del airbag frontal caso de accidente.
del acompañante. La información puede variar de
● Desactive el airbag frontal del acompañante.
C
ñante.
siempre en cuenta las advertencias → .
● Coloque el respaldo del asiento del vehículo
en posición vertical.
Seguridad 73
● Sitúe el regulador de la altura del cinturón de Sistemas de fijación
seguridad en la posición más alta.
● Utilice únicamente un asiento para niños que Tenga en cuenta y , al principio de este
esté autorizado por el fabricante para su uti- capítulo, en la página 70.
lización en asientos del acompañante con
airbags frontal y lateral. Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-
mas de fijación para montar los asientos para ni-
ADVERTENCIA ños de forma segura.
Si el asiento para niños se monta incorrecta- Sinopsis de los sistemas de fijación
mente, existe peligro de que se produzcan le-
– ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-
siones.
malizado que permite una fijación rápida y se-
● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc- gura de los asientos para niños en el vehículo.
ciones de montaje y las advertencias del fa- La fijación ISOFIX establece una unión rígida
A
bricante del asiento para niños. entre el asiento para niños y la carrocería.
ñante.
PI
● Desplace el asiento del acompañante lo más
hacia atrás que se pueda y súbalo al máximo
con el fin de dejar la mayor distancia posible
con respecto al airbag frontal del acompa-
74 Manual de instrucciones
Sistemas recomendados para fijar los asientos ADVERTENCIA
para niños
La utilización incorrecta de la pata de apoyo
Volkswagen recomienda fijar los asientos para ni-
puede provocar lesiones graves o mortales.
ños como sigue:
● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-
– Sillas portabebés o asientos para niños orien- talada de forma correcta y segura.
tados en el sentido contrario al de la marcha:
ISOFIX y pata de apoyo.
– Asientos para niños orientados en el sentido
de la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado el
caso, adicionalmente pata de apoyo.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.
Clasificación por Asiento del acom- Plazas traseras la- Plaza trasera cen-
Grupo
tamaño pañante terales tral
Grupo 0: hasta
E X IL-SU X
10 kg
E X X
Grupo 0+: hasta
D X IL-SU X
13 kg
C X X
3G0012760AF
Grupo 1: de 9 a D X X
IL-SU, IUF
18 kg C X X
Seguridad 75
Clasificación por Asiento del acom- Plazas traseras la- Plaza trasera cen-
Grupo
tamaño pañante terales tral
B X X
B1 X X
A X X
Grupo 2: de 15 a
– X IL-SU X
25 kg
Grupo 3: de 22 a
– X IL-SU X
36 kg
Sistema de reten-
– X i-U X
ción i-Size
– Clase según el tamaño: La indicación de la cla- Montar un asiento para niños con ISOFIX o i-
A
se según el tamaño corresponde al peso cor- Size
poral autorizado para el asiento para niños. En La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
los asientos para niños con la homologación ne indicada con un símbolo → fig. 59.
universal o semiuniversal, la clase según el ta-
maño viene indicada en la etiqueta de homolo- – Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la
gación de la ECE. La indicación de la clase se- → pág. 72, Montar y utilizar un asiento para ni-
gún el tamaño figura en el asiento para niños ños.
correspondiente.PI – Dado el caso, retire las caperuzas protectoras
– X: Plaza no adecuada para la fijación de un (si hubiera) de los puntos de anclaje ISOFIX.
asiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru- – Introduzca los conectores del asiento para ni-
po. ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de la
– IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un flecha → fig. 59. El asiento para niños deberá
asiento para niños ISOFIX con la homologación encastrar de forma segura y audible.
semiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve- – Tire de ambos lados del asiento para niños pa-
hículos del fabricante del asiento para niños. ra asegurarse de que esté encastrado correcta-
– IUF: Plaza adecuada para el montaje de un mente.
asiento para niños ISOFIX con la homologación – Si el asiento para niños va equipado con una
universal. pata de apoyo, esta deberá ir firmemente apo-
O
– i-U: Plaza adecuada para el montaje de un yada en el piso del vehículo.
asiento para niños i-Size orientado en el senti-
do de la marcha o en el contrario con la homo-
logación universal.
– i-UF: Plaza adecuada para el montaje de un
asiento para niños i-Size orientado en el senti-
do de la marcha con la homologación univer-
sal.
C
76 Manual de instrucciones
Fijar un asiento para niños con el – Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la
→ pág. 72, Montar y utilizar un asiento para ni-
cinturón de fijación superior Top ños.
Tether – Suba el apoyacabezas del asiento del vehículo
hasta el tope o desmóntelo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70. – Coloque el asiento para niños centrado en la
banqueta del asiento del vehículo.
– Introduzca los conectores del asiento para ni-
ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de la
flecha → pág. 75. El asiento para niños deberá
encastrar de forma segura y audible.
– Berlina: Levante la tapa de la argolla de suje-
ción correspondiente situada en la bandeja que
A
hay detrás del respaldo del asiento trasero
→ fig. 61.
– Variant: Desmonte la cubierta del maletero
→ pág. 248.
– Berlina: Enganche el cinturón de fijación supe-
rior del asiento para niños en la argolla de su-
jeción correspondiente, marcada como Top
Fig. 61 En la bandeja situada detrás del asiento tra-
PI Tether, situada en la bandeja que hay detrás
sero: argollas de sujeción para el cinturón Top Tether del asiento trasero → fig. 61.
(berlina).
– Variant: Guíe el cinturón de fijación superior
del asiento para niños hacia atrás, en dirección
al maletero, y engánchelo en la argolla de suje-
ción correspondiente marcada como Top Tet-
her → fig. 62.
– Guíe el cinturón de fijación superior del asiento
para niños hacia atrás, en dirección al malete-
ro, y engánchelo en la argolla de sujeción co-
rrespondiente marcada como Top Tether
O
→ fig. 61.
– Tense el cinturón de fijación superior de modo
que la parte superior del asiento para niños
quede pegada al respaldo del asiento trasero.
ADVERTENCIA
Fig. 62 En el maletero: cinturones de fijación supe-
riores enganchados (Variant). Enganche el cinturón de fijación únicamente en
las argollas de sujeción previstas para ello. De
Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX, lo contrario podrían producirse lesiones graves.
C
los asientos para niños ISOFIX con la homologa- ● Enganche únicamente un cinturón de fijación
ción universal se tienen que fijar también con un superior en cada argolla de sujeción.
cinturón de fijación superior (Top Tether).
● No enganche nunca el cinturón de fijación de
Enganche el cinturón de fijación únicamente en un asiento para niños en una argolla de ama-
las argollas de sujeción previstas para ello. Las rre.
argollas de sujeción que son apropiadas para en-
ganchar el cinturón Top Tether están señalizadas En función del mercado y del modelo puede
con un símbolo y, dado el caso, con la palabra haber dos o tres argollas de sujeción en el
“TOP TETHER”. maletero detrás del respaldo del asiento trasero.
3G0012760AF
Seguridad 77
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad
Tenga en cuenta y , al principio de este tión. Encontrará la información necesaria al res-
capítulo, en la página 70. pecto en la etiqueta de homologación naranja de
la ECE que lleva el asiento para niños. En la si-
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni- guiente tabla puede consultar las posibilidades
ños con la homologación universal (u), asegúrese de montaje del asiento.
de que esté autorizado para las plazas en cues-
A
Grupo 0+ Hasta 13 kg x u u
Orientado ha- De 9 a
x u u
Gru- cia atrás 18 kg
po 1 Orientado ha- De 9 a
u x u
cia delante 18 kg
De 15 a
Grupo 2 PI u x u u/B
25 kg
De 22 a
Grupo 3 u x u u/B
36 kg
u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo; B: asiento integra-
do para niños.
Fijar un asiento para niños con el cinturón de – Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a
seguridad través del asiento para niños según las instruc-
– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la ciones del fabricante del asiento.
→ pág. 72, Montar y utilizar un asiento para ni- – Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
ños. esté retorcido.
O
– El regulador de la altura del cinturón de seguri- – Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre
dad deberá encontrarse en la posición más al- del cinturón del asiento correspondiente hasta
ta. que encastre de un modo audible.
C
78 Manual de instrucciones
Armar y desarmar el asiento Apoyacabezas del asiento para niños con
elementos laterales
integrado para niños
El asiento integrado para niños puede equiparse
Tenga en cuenta y , al principio de este con un apoyacabezas con elementos laterales
→ fig. 64.
capítulo, en la página 70.
– Utilice el apoyacabezas del asiento para niños
siempre que el niño pueda ir sentado cómoda-
mente.
– Asegúrese de que la cabeza del niño no sobre-
pase el apoyacabezas del asiento para niños y
de que los hombros no choquen contra los ele-
mentos laterales del apoyacabezas del asiento
para niños.
A
– Si no fuera así, utilice el apoyacabezas del
asiento del vehículo en vez del apoyacabezas
del asiento para niños.
Seguridad 79
Devolver el acolchado de la banqueta a su Colocación de la banda del cinturón
posición original
en el asiento integrado para niños
– Tire del acolchado de la banqueta por la palan-
ca de desbloqueo hacia delante. Tenga en cuenta y , al principio de este
– Presione la zona central del acolchado de la capítulo, en la página 70.
banqueta hacia abajo para que pueda encastrar
correctamente → . Los rebordes laterales se
repliegan automáticamente.
A
que se dañen los guarnecidos.
– Desbloquee el apoyacabezas del asiento para
niños por su elemento guía y desplácelo hacia
arriba.
– Desmonte el apoyacabezas del asiento para ni-
ños. Fig. 65 Asiento integrado para niños: colocación co-
– Monte el apoyacabezas del asiento del vehícu-
PI rrecta de la banda del cinturón.
lo → pág. 47.
AVISO
Al devolver el asiento integrado para niños a su
posición original, presione únicamente sobre el
centro del acolchado de la banqueta. De lo con-
trario, el acolchado se podría ladear y no encaja-
ría correctamente.
O
Fig. 66 Asiento integrado para niños: colocación de
la banda del cinturón con guía.
80 Manual de instrucciones
– Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre ● En caso necesario, tire un poco de la banda
del cinturón del asiento correspondiente hasta del cinturón para que quede bien ceñida al
que encastre de un modo audible. cuerpo.
– Tire del cinturón de seguridad para comprobar
que la lengüeta haya quedado bien encastrada
en el cierre.
– La banda del hombro del cinturón de seguridad En caso de emergencia
deberá pasar siempre sobre el centro del hom-
bro y nunca sobre el cuello, la cara o el brazo,
así como tampoco por debajo del brazo, ni por Tomar las medidas de seguridad
detrás de la espalda. En caso necesario, utilice
la guía del cinturón para que la banda del cin-
pertinentes relativas a su persona y
turón quede colocada correctamente por la zo- al vehículo
na del hombro.
A
Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
vas a la señalización del vehículo en caso de que-
deberá pasar siempre por delante o por debajo
dar inmovilizado. En muchos países es obligato-
de la cresta ilíaca (en la parte superior de la
rio, p. ej., conectar los intermitentes de emergen-
pelvis) y nunca sobre el abdomen.
cia y utilizar un chaleco reflectante → pág. 83.
– El cinturón de seguridad deberá quedar plano y
bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá Lista de comprobación
que tirar un poco de su banda. Por su propia seguridad y la de sus acompañan-
PI
Fijar la guía del cinturón
La guía del cinturón puede ayudar a que la banda
del cinturón quede colocada correctamente por
la zona del hombro → fig. 66.
– Fije la guía del cinturón en el apoyacabezas la-
teral del lado de la ventanilla con el botón a
presión.
tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en el
orden indicado → :
1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y a
una distancia prudencial del tráfico roda-
do → .
2. Conecte los intermitentes de emergencia con
el pulsador → pág. 18.
3. Conecte el freno de estacionamiento electró-
– Abra el botón a presión superior de la guía del nico → pág. 211.
cinturón. 4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
O
– Pase la banda del cinturón por debajo del apo- → pág. 165 o la palanca selectora en la posi-
yacabezas lateral y a través de la guía del cin- ción P → pág. 167.
turón. 5. Apague el motor → pág. 159.
– Vuelva a cerrar el botón a presión. 6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
ADVERTENCIA del tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de
El cinturón de seguridad solo ofrece una pro- protección. Tenga en cuenta las disposicio-
tección óptima contra lesiones graves y morta- nes específicas del país en cuestión en cuan-
les si se lleva colocado correctamente. to al uso de chalecos reflectantes.
C
● El cinturón de seguridad deberá quedar 7. Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
siempre plano y bien ceñido al cuerpo. llave del mismo en su interior.
● La banda del hombro deberá pasar aproxima- 8. Coloque el triángulo de preseñalización para
damente sobre el centro del hombro, pero advertir a otros usuarios de la vía de la pre-
nunca sobre el cuello o el brazo, y deberá ir sencia del vehículo.
bien ceñida a la parte superior del cuerpo. 9. Deje que el motor se enfríe suficientemente
● La banda abdominal deberá pasar, siempre y, en caso necesario, solicite la ayuda de per-
bien ceñida, por delante o por debajo de la sonal especializado.
3G0012760AF
Seguridad 81
Con los intermitentes de emergencia conectados ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
se puede señalizar el cambio de dirección o de comprobación y tenga siempre en cuenta las
carril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa- medidas de seguridad de validez general.
lanca de los intermitentes. Los intermitentes de
emergencia permanecen desconectados durante ADVERTENCIA
este tiempo.
Los componentes del sistema de escape se ca-
Los intermitentes de emergencia deberán lientan extremadamente y podrían provocar un
conectarse, p. ej., en las siguientes incendio y lesiones graves.
situaciones: ● No estacione nunca el vehículo de manera
– Cuando los vehículos precedentes aminoren que algún componente del sistema de esca-
repentinamente la marcha o se llegue al final pe entre en contacto con materiales fácil-
de un atasco. De este modo se advierte a los mente inflamables que puedan encontrarse
vehículos que circulan por detrás. debajo del vehículo, como hierba seca o
combustible.
A
– En situaciones de emergencia.
– En caso de averiarse el vehículo.
AVISO
– Durante el arranque por remolcado y el remol-
Si hay que empujar el vehículo con las manos, no
cado.
permita que se presione sobre los grupos ópticos
Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca- traseros ni sobre el espóiler trasero, así como
les relativas a la utilización de los intermitentes tampoco sobre grandes superficies de chapa. Es-
de emergencia. PI to podría ocasionar daños en el vehículo y que el
espóiler se desprendiera.
Si los intermitentes de emergencia no funciona-
ran, advierta a los demás usuarios de la vía de la La batería de 12 voltios se descarga si se
presencia del vehículo averiado con otras medi- dejan los intermitentes de emergencia co-
das, siempre de acuerdo con las disposiciones le- nectados durante un periodo de tiempo largo,
gales. también con el encendido desconectado.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
82 Manual de instrucciones
Equipamiento para casos de En función del equipamiento, en el portón del
maletero puede haber un triángulo de preseñali-
emergencia zación.
Variant: Con el portón del maletero abierto, gire el
cierre del soporte → fig. 67 90° en el sentido de
la flecha (en el sentido contrario al de las agujas
del reloj), abra el soporte y retire el triángulo de
preseñalización.
Berlina: Con el portón del maletero abierto, pre-
sione la pestaña de encastre → fig. 68 en el senti-
do de la flecha, baje el soporte y retire el triángu-
lo de preseñalización.
El triángulo de preseñalización deberá cumplir las
A
disposiciones legales.
Tras utilizar el triángulo, vuelva a colocarlo en el
soporte y cierre este.
Fig. 67 En el portón del maletero: soporte del trián-
gulo de preseñalización (Variant). Chaleco reflectante
En función del equipamiento, el chaleco reflec-
tante puede encontrarse en un portaobjetos del
PI guarnecido de la puerta delantera o en la guante-
ra → pág. 14, → pág. 19.
El chaleco reflectante deberá cumplir las disposi-
ciones legales.
Extintor
En función del equipamiento, en un soporte de la
zona reposapiés del acompañante, debajo del
asiento, puede ir alojado un extintor de incen-
dios.
El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-
O
Fig. 68 En el portón del maletero: soporte del trián- les, estar siempre en condiciones de ser utilizado
gulo de preseñalización (berlina). y ser revisado con regularidad (véase la etiqueta
de inspección situada en el extintor).
Botiquín
En función del equipamiento, el botiquín puede ADVERTENCIA
encontrarse dentro de un portaobjetos o en un Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
soporte en el maletero, debajo del piso del male- podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
tero o en el habitáculo. de producirse un frenazo, una maniobra brusca
o un accidente, y causar lesiones graves.
C
Triángulo de preseñalización
En función del equipamiento, se puede guardar
3G0012760AF
Seguridad 83
Llamada de información, llamada Llamada de asistencia
– Con la llamada de asistencia se puede solicitar
de asistencia y servicio de llamada
directamente ayuda especializada en caso de
de emergencia avería.
– Paralelamente a la llamada de voz se transmi-
ten algunos datos del vehículo, p. ej., su ubica-
ción actual.
– El interlocutor telefónico utiliza el idioma en el
que se registró el vehículo en Car-Net.
A
bag, se transmiten datos relevantes para aten-
En función del equipamiento, hay un mando en la der la emergencia, p. ej., la ubicación actual del
consola del techo. Pulsando las teclas , y vehículo → pág. 371.
→ fig. 69 se pueden ejecutar los siguientes servi-
cios de voz: llamada de información, llamada de – El interlocutor telefónico utiliza el idioma que
asistencia y servicio de llamada de emergencia. esté ajustado en el sistema de infotainment
del vehículo. Si el idioma ajustado no está dis-
Una unidad de control montada de fábrica esta- ponible en el lugar de la llamada de emergen-
blece la conexión necesaria. Cuando se activa un
PI cia, se utilizará el inglés.
servicio de voz, se establece una conexión con un
interlocutor telefónico. Desvío al número de emergencias 112
En algunas situaciones, el servicio de llamada de
Testigo de control
emergencia se encuentra limitado o no se puede
En el mando hay un testigo de control → fig. 69 ejecutar, o se realiza una llamada al número de
(flecha). Indica los siguientes estados: emergencias general 112. En este caso solo se
– Apagado: todos los servicios de voz están de- establece una conexión de voz y no se transmite
sactivados. ningún dato, p. ej., del vehículo o de la ubicación.
– Parpadea en rojo aprox. 20 segundos tras co- Las siguientes condiciones pueden provocar que
nectar el encendido: al menos un servicio de el servicio de llamada de emergencia funcione de
O
voz está desactivado. forma limitada o que se desvíe la llamada al nú-
– Se enciende en rojo: fallo en el sistema. Los mero de emergencias 112:
servicios de voz solo están disponibles con li- – La llamada de emergencia se realiza en una zo-
mitaciones. Volkswagen recomienda dirigirse a na con ninguna o insuficiente cobertura de te-
un taller especializado. lefonía móvil y de GPS, así como también,
– Encendido en verde: los servicios de voz están p. ej., en túneles, zonas encajonadas entre edi-
disponibles. El sistema funciona sin problemas. ficios muy altos, garajes, pasos subterráneos,
– Parpadea en verde: hay una conexión de voz montañas y valles.
C
84 Manual de instrucciones
Tenga también en cuenta la información so-
bre Volkswagen Car-Net → pág. 243.
Apertura y cierre
Llave del vehículo
A
Fig. 70 Llave del vehículo.
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
llave del mismo en su interior. De lo contra-
rio, un niño o una persona no autorizada po-
dría bloquear las puertas y el portón del ma-
3G0012760AF
Apertura y cierre 85
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda porque en caso de
emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
pendiendo de la estación del año, en un vehí-
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades
graves o incluso la muerte, sobre todo en el
caso de niños pequeños.
Fig. 72 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
● No desconecte nunca el encendido cuando el
vehículo esté en movimiento. El bloqueo de
la columna de dirección podría activarse o el Leyenda de la fig. 71:
A
bloqueo de la dirección podría encastrarse y 1 Destornillador de hoja plana para desblo-
no sería posible controlar el vehículo. quear la tapa
2 Girar el destornillador en el sentido de la fle-
AVISO cha.
En todas las llaves del vehículo con mando a dis- 3 Tapa de la parte posterior de la llave
tancia van montados componentes electrónicos.
Por ello, evite que se dañen, se mojen o reciban Volkswagen recomienda encargar el cambio de la
golpes. PI pila a uno de sus concesionarios o a un taller es-
pecializado → .
– Extraiga la llave de emergencia → pág. 87.
Cambiar la pila de botón – Introduzca un destornillador de hoja plana en
la llave del vehículo, por la guía exterior de la
llave de emergencia, aprox. 1 cm en el sentido
de la flecha → fig. 71 1 .
– Gire el destornillador en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que la tapa se abra
→ fig. 71 2 .
– Desplace la tapa en el sentido de la flecha
O
→ fig. 71 3 y retírela → .
– Extraiga la pila de su compartimento → fig. 72
haciendo palanca.
– Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
mento → .
– Presione la tapa sobre la carcasa → fig. 71 3 .
– Guarde la llave de emergencia → pág. 87.
Fig. 71 Llave del vehículo: abrir la tapa del compar-
C
timento de la pila.
PELIGRO
Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
nes graves e incluso mortales en cuestión de
muy poco tiempo.
● Mantenga siempre la llave del vehículo y los
llaveros que lleven pilas, así como las pilas de
repuesto, las pilas de botón y demás pilas
mayores de 20 mm, fuera del alcance de los
niños.
86 Manual de instrucciones
● Si tiene la sospecha de que alguien se haya Sincronizar la llave del vehículo
podido tragar una pila, busque inmediata-
mente asistencia médica. Si no es posible desbloquear o bloquear el vehí-
culo con la llave, sincronice la llave o cambie la
AVISO pila de botón de la misma → pág. 86.
● Si se cambia la pila de manera incorrecta, pue- – Sitúese junto al vehículo.
de dañarse la llave.
– Pulse brevemente dos veces seguidas la tec-
● El uso de pilas inapropiadas puede dañar la lla- la de la llave del vehículo.
ve. Por ello, sustituya siempre la pila agotada
por otra nueva de igual voltaje, tamaño y espe- O BIEN:
cificación. – Extraiga la llave de emergencia → pág. 87.
● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad. – Retire la caperuza de la manilla de la puerta
del conductor → pág. 91.
Deseche las pilas agotadas de manera res-
A
– Sitúese junto al vehículo.
petuosa con el medio ambiente.
– Pulse la tecla de la llave.
– Desbloquee el vehículo con la llave de emer-
gencia.
Llave de emergencia
– Guarde la llave de emergencia → pág. 87.
– Monte la caperuza → pág. 91.
PI Así finaliza la sincronización.
Problemas y soluciones
No se puede bloquear o desbloquear el
vehículo
El mando a distancia no funciona correctamente
Apertura y cierre 87
Sistema de cierre y arranque Bloquear:
– Desconecte el encendido.
sin llave “Keyless Access”
– Cierre la puerta del conductor o del acompa-
ñante.
Introducción al tema – Toque la superficie sensora → fig. 75 B situa-
da en el lado exterior de la manilla de la puerta
del conductor o del acompañante.
El sistema Keyless Access permite el desbloqueo
y bloqueo del vehículo sin la utilización activa de El desbloqueo del vehículo se confirma con un
la llave. Para ello tiene que haber una llave del parpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,
vehículo válida en la zona de proximidad del vehí- con uno solo.
culo.
Desbloquear y bloquear el portón del
maletero
A
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón del
Desbloquear y bloquear con el maletero se desbloquea automáticamente al
sistema Keyless Access abrirlo si se encuentra una llave del vehículo en
su zona de proximidad → fig. 74.
Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloquea
de forma automática.
Si el vehículo completo está desbloqueado, el
PI
Fig. 74 Keyless Access: zonas de proximidad.
portón del maletero no se bloqueará automática-
mente tras cerrarlo.
88 Manual de instrucciones
– Mantenga un dedo durante algunos segundos Puertas y tecla del cierre
sobre la superficie sensora → fig. 75 B de la
manilla de la puerta del conductor o del acom- centralizado
pañante hasta que se hayan cerrado las venta-
nillas y el techo.
Introducción al tema
Las funciones de las superficies sensoras se pue-
den ajustar en el menú Ajustes del vehículo del siste-
ma de infotainment → pág. 41. Es posible bloquear y, en parte, desbloquear las
puertas de forma manual, p. ej., en caso de ave-
Para poder comprobar el bloqueo correcto
riarse la llave del vehículo o el cierre centralizado.
del vehículo, la función de desbloqueo que-
da desactivada durante algunos segundos. El cierre centralizado permite desbloquear y blo-
quear todas las puertas, el portón del maletero y
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos la tapa del depósito de combustible del vehículo
se muestra el mensaje Keyless averiado., puede
A
de forma centralizada.
que se produzcan anomalías en el funcionamien-
to del sistema Keyless Access. Acuda a un taller El vehículo solo se puede bloquear si el encendi-
especializado. do está desconectado o si el conductor ha salido
del vehículo con el motor apagado.
Si no hay ninguna llave del vehículo dentro
Si alguna puerta no está cerrada correctamente,
del mismo o el sistema no la detecta, apare-
se indica en la pantalla del cuadro de instrumen-
cerá un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
tos con una representación simbólica → pág. 27.
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
PI ¡No continúe la marcha! Abra la puerta corres-
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la se-
pondiente y vuelva a cerrarla.
ñal de la llave o si la llave estuviera tapada por al-
gún objeto, p. ej., una maleta de aluminio La representación también se muestra con el en-
→ pág. 159. cendido desconectado y se apaga algunos segun-
dos después de haber bloqueado el vehículo con
Si el vehículo está equipado con cambio de las puertas cerradas.
doble embrague DSG®, solo se podrá blo-
quear si la palanca selectora se encuentra en la ADVERTENCIA
posición P.
Si una puerta no está cerrada correctamente,
Si se toca dos veces la superficie sensora, se podría abrirse inesperadamente durante la
desbloqueará todo el vehículo, también marcha y provocar lesiones graves.
O
aunque ya se hubiera desbloqueado anterior- ● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre
mente una sola puerta. la puerta.
● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede
debida y completamente encastrada. La
Problemas y soluciones puerta deberá quedar a ras de las piezas con-
tiguas de la carrocería.
El sistema Keyless Access no funciona ● Abra y cierre las puertas únicamente cuando
El funcionamiento de las superficies sensoras no se encuentre nadie en la zona del recorri-
C
Apertura y cierre 89
ADVERTENCIA Testigo de control en la puerta del
La zona del recorrido de las puertas y del por- conductor
tón del maletero es peligrosa y se pueden pro-
ducir lesiones dentro de ella. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Abra o cierre las puertas y el portón del ma- capítulo, en la página 89.
letero únicamente cuando no se encuentre
nadie en la zona del recorrido de los mismos. El testigo de control del cierre centralizado se
encuentra en la puerta del conductor → pág. 7.
ADVERTENCIA Vehículo bloqueado: El diodo luminoso (LED) rojo
Si se bloquean las puertas sin prestar atención, parpadea durante aprox. 2 segundos en interva-
se pueden producir lesiones graves. los cortos, después más lentamente. El testigo de
control no parpadea cuando el vehículo se blo-
● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, quea con la tecla del cierre centralizado situada
las puertas y las ventanillas eléctricas no se
A
en la puerta del conductor → pág. 91.
pueden abrir desde dentro.
● El cierre centralizado bloquea todas las puer-
tas. Bloqueando el vehículo desde el interior
se puede impedir la apertura involuntaria de Bloqueo y desbloqueo automático
las puertas y la entrada de personas no auto-
rizadas. En caso de emergencia o de acciden- Tenga en cuenta y , al principio de este
te, sin embargo, si las puertas están bloquea- capítulo, en la página 89.
ria.
PI
das, se dificulta el acceso al interior del vehí-
culo y que se pueda prestar la ayuda necesa-
90 Manual de instrucciones
Dependiendo del ajuste seleccionado para Realizar un bloqueo y desbloqueo
el cierre centralizado en el sistema de info-
tainment, solo se desbloquearán todas las puer- de emergencia de la puerta del
tas y el portón del maletero al pulsar dos veces la conductor
tecla .
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 89.
A
PI Fig. 77 Manilla de la puerta del conductor: despren-
der la caperuza haciendo palanca.
Fig. 76 En la puerta del conductor: tecla del cierre
centralizado. Al bloquear el vehículo de forma manual, por lo
general se bloquean todas las puertas. Sin em-
Leyenda de la fig. 76: bargo, al desbloquearlo de forma manual solo se
desbloquea la puerta del conductor. Tenga en
Desbloquear el vehículo. cuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo
Bloquear el vehículo. → pág. 94.
La tecla del cierre centralizado solo funciona – Extraiga la llave de emergencia de la llave del
cuando todas las puertas están cerradas, tanto vehículo → pág. 87.
con el encendido conectado como desconectado.
O
– Introduzca la llave de emergencia, por abajo,
Cuando se bloquea el vehículo desde fuera con la en el orificio que hay en la caperuza de la ma-
llave, las teclas del cierre centralizado no funcio- nilla de la puerta del conductor → fig. 77 (fle-
nan. cha).
Cuando se bloquea el vehículo desde dentro con – Tire de la manilla de la puerta del conductor y,
la tecla del cierre centralizado, hay que tener en al hacerlo, desprenda la caperuza de abajo a
cuenta lo siguiente: arriba con cuidado.
– Introduzca la llave de emergencia en el bombín
– El testigo de control de la tecla se enciende de la cerradura y desbloquee o bloquee el ve-
C
en amarillo cuando todas las puertas están ce- hículo. En caso necesario, al hacerlo tire un po-
rradas y bloqueadas. co de la manilla de la puerta del conductor.
– La alarma antirrobo no se activa → pág. 94. – Introduzca la llave de emergencia en el orificio
Las puertas se pueden abrir desde dentro tirando de la llave del vehículo y presiónela hasta que
de la manilla correspondiente. El testigo de con- encastre → pág. 87.
trol de la tecla se apaga. Las puertas que no se – Tire de la manilla de la puerta del conductor y
abran, así como el portón del maletero, permane- encaje la caperuza en el bombín de la cerradu-
cen bloqueadas y no se pueden abrir desde el ex- ra de atrás hacia delante.
terior.
3G0012760AF
Apertura y cierre 91
Particularidad al desbloquear la puerta – Compruebe si la puerta está bloqueada.
manualmente – Acuda inmediatamente a un taller especializa-
– Al abrir la puerta del conductor se dispara una do y solicite que se revise el vehículo.
alarma → pág. 94.
La puerta bloqueada manualmente se desblo-
– Tras el desbloqueo hay que realizar un arran- quea desbloqueando el vehículo o abriendo la
que de emergencia → pág. 159. puerta desde dentro.
– Conecte el encendido para desconectar la alar-
ma. Las puertas se pueden desbloquear y abrir
desde dentro tirando de la manilla corres-
El inmovilizador electrónico reconoce la llave si pondiente.
esta es válida.
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
el vehículo manualmente con el paletón de Seguro para niños
la llave → pág. 94.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 89.
Realizar un bloqueo de emergencia
de la puerta del acompañante y de
las puertas traseras
Tenga en cuenta PI y , al principio de este
capítulo, en la página 89.
92 Manual de instrucciones
● Cuando bloquee las puertas, no deje nunca Desactivar el sistema de seguridad "safe"
en el interior del vehículo a ningún niño ni a El sistema de seguridad "safe" se puede desacti-
ninguna persona que pueda precisar ayuda. var de una de las siguientes maneras:
Esto puede provocar que se queden encerra-
– Conecte el encendido.
dos en el mismo. En caso de emergencia no
podrían salir del vehículo ni valerse por sí – O BIEN: desactive la vigilancia del habitáculo y
mismos. Las personas encerradas en el vehí- el sistema antirremolcado.
culo pueden quedar expuestas a temperatu- En función del equipamiento, antes de bloquear
ras muy altas o muy bajas. el vehículo, desactive temporalmente la vigilan-
● Dependiendo de la estación del año, en un cia del habitáculo y el sistema antirremolcado
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse con la tecla → pág. 95 o en el menú Ajustes
temperaturas muy altas o muy bajas que del vehículo del sistema de infotainment → pág. 41.
pueden provocar lesiones y enfermedades
muy graves o incluso la muerte, sobre todo Cuando el sistema de seguridad "safe" está
A
en el caso de niños pequeños. desactivado, hay que tener en cuenta lo
siguiente:
– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde
dentro con la manilla de la puerta.
Sistema de seguridad "safe"
– La alarma antirrobo está activa → pág. 94.
Tenga en cuenta y , al principio de este En función del equipamiento, la vigilancia del ha-
capítulo, en la página 89. bitáculo y el sistema antirremolcado se activan o
PI
En función del equipamiento, el vehículo puede
disponer del sistema de seguridad "safe".
Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema de
seguridad "safe" pone fuera de funcionamiento
las manillas de las puertas y dificulta así posibles
intentos de acceder al vehículo por parte de ter-
ceros. Las puertas ya no pueden abrirse desde el
desactivan pulsando de nuevo la tecla
→ pág. 95 o en el menú Ajustes del vehículo del sis-
tema de infotainment → pág. 41.
ADVERTENCIA
Si se utiliza el sistema de seguridad "safe" de
forma negligente o sin prestar la debida aten-
ción, se pueden producir lesiones graves.
interior → . ● No deje nunca a nadie dentro del vehículo
Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu- cuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando el
sistema de seguridad "safe" está activado, las
O
ridad "safe"
– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu- puertas no se pueden abrir desde dentro!
lo. Si la puerta del conductor se desbloquea
Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se- manualmente con la llave del vehículo, solo
guridad "safe" se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo.
– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la Al conectar el encendido se desactivará el siste-
llave del vehículo. ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-
que seguirán bloqueadas) y se activará la tecla
– En vehículos con el sistema de cierre y arran- del cierre centralizado.
C
Apertura y cierre 93
Hay una avería en el sistema de cierre. Desactivación automática de las superficies
sensoras
– Acuda a un taller especializado. Volkswagen
recomienda acudir para ello a un concesionario Las superficies sensoras se desactivan en los si-
Volkswagen. guientes casos:
– Si no se desbloquea o bloquea el vehículo du-
Los intermitentes no parpadean rante un largo periodo de tiempo.
Si al bloquear el vehículo los intermitentes no – Si se activa inusualmente a menudo alguna de
parpadean a modo de confirmación: las superficies sensoras.
– Al menos una puerta o el portón del maletero Para volver a activar las superficies sensoras:
no están cerrados.
– Desbloquee el vehículo con la tecla de la lla-
– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,
ve del vehículo.
aún no se han cerrado todas las ventanillas y el
techo de cristal.
AVISO
A
El vehículo se bloquea automáticamente Las superficies sensoras de las manillas de las
Si se cumple alguna de las siguientes condicio- puertas podrían activarse al recibir un chorro de
nes, el vehículo se bloquea de nuevo automática- agua o de vapor a gran presión en el caso de que
mente transcurridos aprox. 45 segundos: hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-
na de proximidad. Si al menos una de las ventani-
– Se ha desbloqueado el vehículo, pero no se ha llas está abierta y se activan las superficies sen-
abierto. soras de una de las manillas de forma permanen-
PI
– No se ha conectado el encendido.
– No se ha abierto el portón del maletero.
– Se ha desbloqueado el vehículo a través del
bombín de la cerradura.
– Se ha bloqueado el vehículo con la tecla del
cierre centralizado situada en el habitáculo.
→ pág. 159.
Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-
lo se puede volver a bloquear tras el accidente
como se describe a continuación:
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar- Alarma antirrobo
lo.
En función del equipamiento, el vehículo puede
disponer de alarma antirrobo.
La alarma antirrobo se activa automáticamente al
bloquear el vehículo con la llave.
94 Manual de instrucciones
La alarma antirrobo emite señales acústicas y lu- Vigilancia del habitáculo y
minosas durante aprox. 5 minutos como máximo.
sistema antirremolcado
¿Cuándo se dispara la alarma antirrobo?
– Cuando se abre una puerta.
– Cuando se abre el capó del motor.
– Cuando se abre el portón del maletero.
– Cuando se conecta el encendido con una llave
del vehículo no válida.
– Cuando se desemborna la batería de 12 vol-
tios.
– Cuando se producen movimientos en el inte-
rior del vehículo (en vehículos con vigilancia
A
del habitáculo → pág. 95).
– Cuando se eleva o se remolca el vehículo (en
vehículos con sistema antirremolcado
→ pág. 95). Fig. 80 En la consola del techo: sensores de la vigi-
– Cuando se transporta el vehículo en un trans- lancia del habitáculo (flechas).
bordador o por ferrocarril (en vehículos con
Si se detectan movimientos en el habitáculo es-
sistema antirremolcado y vigilancia del habitá-
PI tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-
culo → pág. 95).
bitáculo dispara la alarma → fig. 80.
– Cuando se desengancha un remolque incluido
en la alarma antirrobo → pág. 266. Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,
el sistema antirremolcado dispara la alarma.
Desconectar la alarma
Conectar la vigilancia del habitáculo y el
– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo- sistema antirremolcado
queo de la llave del vehículo.
Cierre los portaobjetos de la consola del techo, ya
– O BIEN: conecte el encendido con una llave del que de lo contrario queda limitado el funciona-
vehículo válida. Puede que la alarma se dispare miento de la vigilancia del habitáculo.
brevemente, durante 1 segundo aprox.
Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirrobo
– En los vehículos con el sistema Keyless Access
O
está activada, también lo están la vigilancia del
también se puede desconectar la alarma em-
habitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 80.
puñando la manilla de la puerta → pág. 88.
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga o Desconectar temporalmente la vigilancia del
está descargada, la alarma antirrobo no habitáculo y el sistema antirremolcado
funcionará correctamente. En función del equipamiento, la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolcado se pueden
desconectar temporalmente con la tecla o en
el menú Ajustes del vehículo del sistema de infotain-
C
ment.
Desactivar la vigilancia del habitáculo y el siste-
ma antirremolcado con la tecla
– Desconecte el encendido y abra la puerta del
conductor.
– Pulse la tecla . En la tecla se enciende un
testigo de control amarillo .
– Cierre todas las puertas y el portón del malete-
3G0012760AF
ro.
– Bloquee el vehículo con la llave.
Apertura y cierre 95
Antes de bloquear el vehículo, pulse de nuevo la No es posible desactivar permanentemente
tecla para volver a activar la vigilancia del ha- la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
bitáculo y el sistema antirremolcado. rremolcado.
Desactivar la vigilancia del habitáculo y el siste- Si al activar la alarma aún se encuentra
ma antirremolcado en el sistema de infotain- abierta alguna puerta o el portón del male-
ment tero, solo se activará la alarma. La vigilancia del
– Conecte el encendido. habitáculo y el sistema antirremolcado solo se
– Desactive la vigilancia del habitáculo y el siste- activarán una vez se hayan cerrado todas las
ma antirremolcado en el menú Ajustes del vehícu- puertas y el portón del maletero.
lo del sistema de infotainment. Cuando se desconectan la vigilancia del ha-
– Cierre todas las puertas y el portón del malete- bitáculo y el sistema antirremolcado, tam-
ro. bién se desactiva el sistema de seguridad "safe"
– Bloquee el vehículo con la llave. → pág. 93.
A
La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado permanecen desactivados hasta la pró-
xima vez que se bloquee el vehículo.
Portón del maletero
En las siguientes situaciones es recomendable
desactivar la vigilancia del habitáculo y el sistema
antirremolcado: Introducción al tema
PI
– Cuando permanezcan personas o animales en
el interior del vehículo.
– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
– Cuando se transporte el vehículo.
– Cuando se tenga que remolcar el vehículo con
un eje suspendido.
– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
El portón del maletero se desbloquea y bloquea
conjuntamente con las puertas.
En vehículos con el sistema de cierre y arranque
sin llave Keyless Access, el portón del maletero
se desbloquea automáticamente al abrirlo
→ pág. 88.
96 Manual de instrucciones
● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo- AVISO
quee el portón del maletero, así como todas
No utilice nunca el limpialuneta ni el espóiler tra-
las puertas. Al hacerlo, asegúrese de que no
sero para fijar carga ni para agarrarse. Esto po-
se quede nadie en el vehículo.
dría causar daños que provocaran la rotura del
● Vigile siempre de cerca a los niños cuando limpialuneta o del espóiler.
jueguen dentro del vehículo o junto a él, so-
bre todo si el portón del maletero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male-
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados. Abrir y cerrar el portón del
Dependiendo de la estación del año, en un maletero
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que Tenga en cuenta y , al principio de este
pueden provocar lesiones y enfermedades capítulo, en la página 96.
muy graves o incluso la muerte, sobre todo
A
en el caso de niños pequeños.
ADVERTENCIA
Si se desbloquea o se abre el portón del male-
tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-
da atención, se pueden producir lesiones gra-
ves.
PI
● Cuando en el portón del maletero va monta-
do un portaequipajes con su correspondiente
carga, no siempre se puede ver si el portón
está sin bloquear. Si el portón no está blo-
queado, podría abrirse inesperadamente du-
rante la marcha.
ADVERTENCIA
Fig. 81 En la puerta del conductor: tecla de desblo-
queo del portón del maletero.
Si hay mucha nieve acumulada en el portón del
maletero o va montada mucha carga sobre él, Abrir el portón del maletero
el portón podría cerrarse por sí solo debido al – Para desbloquear el portón del maletero, pulse
O
peso adicional y provocar lesiones graves. la tecla de la llave.
● No abra nunca el portón cuando haya mucha – O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situada
nieve sobre él o cuando transporte carga en en la puerta del conductor → fig. 81.
él, p. ej., en un portaequipajes. Berlina
● Antes de abrir el portón, retire la nieve o la – O BIEN: presione sobre la parte superior del
carga. emblema de Volkswagen.
Variant
ADVERTENCIA – Presione sobre la parte superior del emblema
C
Apertura y cierre 97
Si el portón del maletero está abierto o no está El portón del maletero se abre automáticamente.
cerrado correctamente, se indica en la pantalla Variant: Para facilitar la carga del maletero, la cu-
del cuadro de instrumentos con una representa- bierta del maletero se abre automáticamente
ción → pág. 27. hasta el centro del mismo. La función se puede
El portón del maletero se bloquea automática- ajustar en el menú Ajustes del vehículo del sistema
mente durante la marcha. de infotainment → pág. 41.
A
mismo. – O BIEN: en vehículos con el sistema de cierre y
arranque sin llave Keyless Access, mantenga
Si tras desbloquear el portón del maletero pulsada brevemente la tecla de la llave del
no se abre el mismo en el transcurso de vehículo. Para ello, la llave del vehículo se tie-
unos pocos minutos, el portón se vuelve a blo- ne que encontrar en la zona de proximidad.
quear automáticamente.
– O BIEN: presione la parte superior del emble-
ma de Volkswagen.
PI – Variant: O BIEN: mueva el portón del maletero
Abrir y cerrar el portón del con la mano en la dirección de cierre hasta que
maletero eléctricamente se cierre automáticamente.
El portón del maletero se cierra.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 96. Interrumpir la apertura o el cierre
– Pulse una de las teclas durante la apertura
o el cierre.
– O BIEN: presione la parte superior del emble-
ma de Volkswagen durante la apertura o el
cierre.
O
El portón se puede mover ahora con la mano. Pa-
ra ello tendrá que emplear bastante fuerza.
Si vuelve a pulsar la tecla , el portón volverá
de nuevo a la posición de partida.
Señales acústicas
Variant: Cuando se abre o se cierra el portón del
maletero desde el habitáculo o mediante la llave,
C
Fig. 82 En el portón del maletero abierto: tecla para suenan unas señales acústicas.
el cierre eléctrico del portón.
Modificar y memorizar el ángulo de apertura
Abrir el portón del maletero eléctricamente Si el espacio disponible detrás o encima del vehí-
– Para desbloquear el portón del maletero, man- culo es menor que la zona del recorrido del por-
tenga pulsada brevemente la tecla de la tón del maletero, se puede modificar el ángulo de
llave del vehículo. apertura del portón.
– O BIEN: tire hacia arriba de la tecla situada
en la puerta del conductor → fig. 81.
– O BIEN: presione sobre la parte superior del
emblema de Volkswagen.
98 Manual de instrucciones
– Interrumpa el proceso de apertura en la posi- Portón del maletero con sensor de
ción deseada (el portón deberá estar medio
abierto, como mínimo). movimiento Easy Open
– Mantenga pulsada la tecla → fig. 82 situada Tenga en cuenta y , al principio de este
en el portón hasta que parpadeen los intermi- capítulo, en la página 96.
tentes de emergencia.
Se memoriza el nuevo ángulo de apertura.
Variant: Además de con el parpadeo de los inter-
mitentes de emergencia, la memorización se
confirma con una señal acústica.
A
Para que el portón del maletero se vuelva a abrir
por completo hay que restablecer el ángulo de
apertura y memorizarlo de nuevo.
Fig. 83 Portón del maletero con apertura controlada
– Abra el portón y presiónelo con la mano hacia
por sensor (Easy Open).
arriba hasta el tope. Para ello tendrá que em-
plear bastante fuerza. Si se encuentra una llave del vehículo válida en la
– Mantenga pulsada la tecla → fig. 82 situada zona de proximidad del portón del maletero, es
PI
en el portón hasta que parpadeen los intermi-
tentes de emergencia.
Se restablece el ángulo de apertura.
Variant: Además de con el parpadeo de los inter-
mitentes de emergencia, la memorización se
confirma con una señal acústica.
AVISO
posible desbloquear y abrir este moviendo un pie.
– Sitúese detrás del paragolpes, por el centro.
– Con un movimiento rápido, acerque un pie y la
parte inferior de la pierna al paragolpes. La
parte inferior de la pierna tiene que acercarse a
la zona superior del sensor, y el pie, a la zona
inferior → fig. 83.
– Retire rápidamente el pie y la parte inferior de
Antes de abrir o cerrar el portón del maletero, la pierna de las zonas del sensor. El portón se
asegúrese de que exista suficiente espacio para abre.
O
abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando se encuentre en Al cerrarlo, el portón del maletero se bloquea au-
un garaje. tomáticamente si anteriormente ya se ha blo-
Berlina: En pendientes descendentes muy queado el vehículo y no hay ninguna llave válida
pronunciadas es posible que el portón del dentro de este.
maletero no se mantenga en la posición interme-
Activar o desactivar la función Easy Open
dia y se abra automáticamente.
La función Easy Open se puede activar y desacti-
var en el menú Ajustes del vehículo del sistema de
infotainment → pág. 41.
C
ATENCIÓN
Si se encuentra una llave del vehículo válida en
la zona de proximidad del portón del maletero,
en algunos casos puede que la función
Easy Open se active accidentalmente y se abra
el portón, por ejemplo, si se barre debajo del
paragolpes trasero, si se dirige un chorro de
agua o de vapor a gran presión a la zona del
3G0012760AF
Apertura y cierre 99
mismo o si se realizan trabajos de manteni- La función Easy Close permite que se quede una
miento o de reparación en esa zona. Si se abrie- llave, como máximo, dentro del maletero.
ra de forma accidental, el portón del maletero El proceso de cierre se interrumpe si se vuelve a
podría causar lesiones a las personas que se en- introducir una llave en la zona de proximidad co-
contraran en la zona de su recorrido y ocasionar rrespondiente. El portón se abre de nuevo.
daños materiales.
● Por ello, asegúrese siempre de que no haya
ninguna llave válida sin vigilancia en la zona
de proximidad del portón del maletero. Realizar un desbloqueo de
● Antes de realizar trabajos de mantenimiento emergencia del portón del
o de reparación en el vehículo, desactive maletero
siempre la función Easy Open en el sistema
de infotainment. Tenga en cuenta y , al principio de este
● Antes de lavar el vehículo, desactive siempre capítulo, en la página 96.
A
la función Easy Open en el sistema de info-
tainment.
● Antes de montar un portabicicletas o de en-
ganchar un remolque → pág. 266, desactive
siempre la función Easy Open en el sistema
de infotainment.
PI
Cerrar el portón del maletero
automáticamente Easy Close
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 96.
Fig. 85 En el portón del maletero: desbloqueo de
emergencia del portón (berlina).
O
C
A
– Presione la palanca de desbloqueo en el senti- – El dispositivo de remolque no está escamotea-
do de la flecha → fig. 86. El portón del malete- do → pág. 266.
ro se desbloquea.
– El vehículo ha sido equipado posteriormente
con un dispositivo de remolque → pág. 266.
– En caso de precipitaciones fuertes puede que
Problemas y soluciones la función Easy Open se desactive para evitar
PI que el portón se abra accidentalmente.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 96. El cierre controlado por sensor Easy Close no
funciona
No se puede abrir o cerrar el portón del – Desconecte el encendido y cierre la puerta del
maletero conductor.
– Compruebe si hay algún obstáculo que blo- – El portón del maletero tiene que estar abierto
quee el portón. El portón se puede mover con hasta por lo menos la mitad.
la mano. Para ello tendrá que emplear bastan- – Desenganche el remolque → pág. 266.
te fuerza.
– Hay más de una llave del vehículo dentro del
– Si se acciona el portón del maletero repetida- maletero.
mente de forma muy seguida, el mecanismo se
O
desconecta automáticamente para evitar un – Vuelva a pulsar la tecla de la función
sobrecalentamiento. Hasta que el mecanismo Easy Close.
se enfríe se puede abrir y cerrar el portón con
la mano empleando bastante fuerza.
– En caso de llevar un remolque enganchado, el
portón de accionamiento eléctrico solo se pue- Ventanillas
de abrir y cerrar con los mandos situados en él
→ pág. 266.
Abrir y cerrar las ventanillas
C
A
Función de bajada automática: Pulse brevemen- llave del mismo en su interior. Tras desco-
te la tecla de la ventanilla correspondiente hacia nectar el encendido sigue siendo posible
abajo hasta el segundo nivel. abrir y cerrar las ventanillas durante un breve
espacio de tiempo con las teclas situadas en
Detener la función automática: Vuelva a pulsar la las puertas siempre y cuando no se abra la
tecla de la ventanilla correspondiente o vuelva a puerta del conductor ni la del acompañante.
tirar de ella.
● Cuando viajen niños en el asiento trasero,
PI
Apertura y cierre de confort bloquee siempre los elevalunas eléctricos
traseros con la tecla de seguridad para que
Con el encendido desconectado, las ventanillas los niños no puedan abrir ni cerrar las venta-
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la nillas.
llave del vehículo:
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o la AVISO
tecla de bloqueo situadas en la llave. En caso de precipitaciones, si las ventanillas es-
– En vehículos con el sistema de cierre y arran- tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-
que sin llave Keyless Access: Mantenga un de- to interior del vehículo y el vehículo podría resul-
do durante algunos segundos sobre la superfi- tar dañado.
cie sensora de bloqueo de la manilla de la
Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
O
puerta hasta que se hayan cerrado las ventani-
llas → pág. 88. Para ello, la llave del vehículo se rrectamente, tampoco lo harán la función
tiene que encontrar en la zona de proximidad. de bajada y subida automática ni la de antiapri-
sionamiento. Acuda a un taller especializado.
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de
desbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de- La apertura y el cierre de confort solo fun-
do de la superficie sensora. cionan si está activada la función de bajada
Berlina: Para ello tiene que haber una llave del ve- y subida automática en todos los elevalunas eléc-
hículo válida en la zona de proximidad. Una vez tricos.
cerradas todas las ventanillas y el techo de cris-
C
– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta- La función se puede restablecer para una sola
nilla. ventanilla o para varias a la vez.
– Intente cerrar la ventanilla de nuevo. Cerrar las ventanillas sin la función
A
– Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo, antiaprisionamiento
la función antiaprisionamiento deja de funcio- – Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de
nar durante algunos segundos. la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran
– Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se algunos segundos. ¡En un pequeño tramo del
detendrá en la posición correspondiente. Ti- recorrido de la ventanilla, la función antiapri-
rando nuevamente de la tecla antes de que sionamiento no funciona!
transcurran algunos segundos se cierra la ven- – Si el proceso de cierre dura más de algunos se-
tanilla sin la función antiaprisionamiento → .
PI gundos, la función antiaprisionamiento vuelve
a activarse. La ventanilla volverá a detenerse si
ADVERTENCIA encuentra alguna resistencia o algún obstáculo
Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisio- y se volverá a abrir automáticamente.
namiento de los elevalunas eléctricos puede – Si la ventanilla sigue sin poder cerrarse, acuda
provocar lesiones graves. a un taller especializado.
● Cierre las ventanillas siempre con precau-
ción.
● No permita que permanezca nadie en la zona
del recorrido de las ventanillas, especialmen- Techo de cristal
te cuando estas se cierren sin la función anti-
O
aprisionamiento.
● La función antiaprisionamiento no impide Abrir y cerrar el techo de cristal
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
dan ser oprimidos contra el marco de la ven-
tanilla y se produzcan lesiones.
vehículo.
Problemas y soluciones
La función de bajada y subida automática no
funciona
Si se desemborna o se descarga la batería de Fig. 87 En el revestimiento interior del techo: tecla
12 voltios sin estar las ventanillas completamen- del techo de cristal.
3G0012760AF
A
nal correspondiente. Accionando de nuevo la tec- ● Para evitar daños, cuando las temperaturas
la se detiene la función automática. sean invernales, retire el hielo o la nieve que
Ajustar la posición deflectora del techo de cris- pudiera haber en el techo del vehículo antes de
tal, abrirlo y cerrarlo abrir el techo de cristal o de ajustar la posición
deflectora del mismo.
– Ajustar la posición deflectora: Pulse la tecla
por la zona → fig. 87 B hasta el primer nivel. ● Antes de abandonar el vehículo o en caso de
Función automática: Pulse la tecla por la zona precipitaciones, cierre siempre el techo de
PI
→ fig. 87 B hasta el segundo nivel.
– Cerrar el techo de cristal situado en la posición
deflectora: Pulse la tecla por la zona
→ fig. 87 A hasta el primer nivel. Función au-
tomática: Pulse la tecla por la zona
→ fig. 87 A hasta el segundo nivel.
– Abrir el techo de cristal: Presione la tecla en la
cristal. Con el techo de cristal abierto o en la
posición deflectora, el agua entra en el habitá-
culo y puede dañar considerablemente el sis-
tema eléctrico. Como consecuencia se pueden
producir otros daños en el vehículo.
ADVERTENCIA
la función de confort
Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
gente o sin prestar la debida atención, se pue- Apertura y cierre de confort
den producir lesiones graves. En función del equipamiento, el techo de cristal
● Abra o cierre el techo de cristal únicamente se puede abrir y cerrar desde el exterior con la
cuando no se encuentre nadie en la zona del llave del vehículo.
recorrido del mismo.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
llave del mismo en su interior.
A
vez cerradas todas las ventanillas y el techo de
cristal, parpadean todos los intermitentes una
vez a modo de confirmación.
Los ajustes relativos al manejo del techo de cris- Problemas y soluciones
tal se realizan en el menú Ajustes del vehículo del
sistema de infotainment → pág. 41. El techo de cristal no se cierra
– El techo de cristal solo funciona con el encen-
PI dido conectado. Tras desconectar el encendi-
do, el techo de cristal todavía se puede abrir o
Función antiaprisionamiento del cerrar durante un breve espacio de tiempo
techo de cristal siempre y cuando no se abra la puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
La función antiaprisionamiento reduce el peligro
de que se produzcan magulladuras → . Si el te-
cho de cristal encuentra alguna dificultad al ce-
rrarse, se volverá a abrir inmediatamente.
– Compruebe por qué no se ha cerrado el techo
de cristal.
O
– Intente cerrar el techo de nuevo.
– Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sin
la función antiaprisionamiento.
ADVERTENCIA
3G0012760AF
A
mente.
● Para no limitar la función protectora del air-
bag frontal del conductor en caso de acci-
dente, el volante deberá apuntar siempre en
dirección al tórax y nunca hacia la cara.
Fig. 88 Debajo del volante, en el guarnecido de la
columna de dirección: palanca para el ajuste manual ● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio-
de la posición del volante. nes en caso de que se dispare el airbag fron-
PI tal del conductor, durante la conducción su-
jete siempre el volante por los lados, por su
parte exterior, con las manos en la posición
equivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 89.
● No sujete nunca el volante en la posición
equivalente a las 12 horas ni de ningún otro
modo diferente al indicado, p. ej., por el cen-
tro. Si se disparase el airbag frontal del con-
ductor, podría sufrir lesiones graves en los
brazos, las manos y la cabeza.
O
Fig. 89 En el volante: posición equivalente a las 9 y
las 3 horas.
A
Antes de emprender la marcha hay que ajustar vocar accidentes y lesiones graves.
siempre los asientos delanteros correctamente
● Ajuste los asientos únicamente cuando el ve-
y asegurarse de que todos los demás ocupantes
hículo esté detenido, dado que de lo contra-
lleven el cinturón de seguridad colocado co-
rio se podrían mover inesperadamente du-
rrectamente.
rante la marcha y se podría perder el control
● El asiento del acompañante deberá despla- del vehículo. Además, al realizar el ajuste se
zarse hacia atrás lo máximo posible. adopta una posición incorrecta.
PI
● El asiento del conductor se deberá ajustar de
forma que quede una distancia mínima de
25 cm entre el tórax y el centro del volante.
El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-
te de forma que el conductor pueda pisar a
fondo los pedales con las rodillas ligeramen-
te flexionadas y que quede una distancia en-
tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
● Ajuste los asientos delanteros en sentido
vertical, longitudinal y en inclinación única-
mente cuando no se encuentre nadie en la
zona de ajuste de los mismos.
● No permita que ningún objeto obstaculice la
zona de ajuste de los asientos.
● Ajuste los asientos traseros en sentido longi-
tudinal y en inclinación únicamente cuando
trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido a
condicionamientos físicos no puede mante- no se encuentre nadie en la zona de ajuste de
ner esta distancia, acuda a un taller especiali- los mismos.
O
zado para que, en caso necesario, se lleven a ● No permita que las zonas de ajuste y de blo-
cabo determinadas modificaciones especia- queo de los asientos estén sucias.
les.
● No circule nunca con el respaldo del asiento ADVERTENCIA
excesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto La utilización incorrecta de tapizados y fundas
más inclinado hacia atrás esté el respaldo del para los asientos podría provocar el acciona-
asiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio- miento accidental del ajuste eléctrico del asien-
nes por llevar mal colocado el cinturón de se- to y que este se moviera inesperadamente du-
guridad e ir sentado en una posición inco- rante la marcha. Esto podría provocar que se
C
A
culo porque podría inflamarse a causa de las
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
se en dichas superficies, sobre todo en vera-
no.
AVISO
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
asientos. PI
● No roce los asientos con objetos afilados. Los
objetos afilados, como cremalleras, remaches
en prendas de vestir o cinturones, pueden da-
ñar las superficies. Los cierres de velcro abier-
tos también pueden provocar daños.
Fig. 90 En el asiento delantero izquierdo: mandos
(variante 1).
O
C
A
4 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
hacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-
lanca, el asiento tiene que encastrar!
Fig. 92 Mandos en el asiento delantero izquierdo:
Ajustar los asientos (variante 2) ajuste longitudinal del asiento, ajuste de la altura y
de la inclinación de la banqueta, y ajuste del respal-
Leyenda de la fig. 91: do.
1 Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien-
PI
to, girar la rueda para ajustar el respaldo.
2 Mover la palanca hacia arriba o hacia abajo
para ajustar la altura del asiento; en caso ne-
cesario, varias veces.
3 Mover la palanca hacia arriba o hacia abajo
para ajustar la inclinación de la banqueta; en
caso necesario, varias veces.
4 Levantar el asidero para desplazar el acolcha-
do de la banqueta hacia delante o hacia
atrás.
Fig. 93 Mando en el asiento delantero izquierdo:
O
5 Tirar de la palanca para desplazar el asiento ajuste del apoyo lumbar.
hacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-
lanca, el asiento tiene que encastrar! Los mandos del asiento delantero derecho están
dispuestos de forma simétrica.
En el asiento puede haber mandos para el ajuste
mecánico combinados con mandos para el ajuste
eléctrico.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos
de forma negligente o sin prestar la debida
atención, se pueden producir lesiones graves.
● Los asientos delanteros también se puede
A
ajustar eléctricamente con el encendido des-
conectado. No deje nunca en el interior del
vehículo a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda.
● En caso de emergencia, interrumpa el ajuste
eléctrico pulsando otro mando. Fig. 94 Asiento del acompañante: abatir el respaldo
PI del asiento hacia delante.
AVISO
Para no dañar los componentes eléctricos de los El respaldo del asiento del acompañante se pue-
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en de abatir hacia delante y bloquear en posición
los mismos ni someta la banqueta y el respaldo a horizontal.
cargas excesivas concentradas en un solo punto. Cuando se vayan a transportar objetos encima
del respaldo abatido del asiento del acompañan-
Si el estado de carga de la batería de 12 vol- te, el airbag frontal de este asiento tendrá que
tios es demasiado bajo, es posible que no se estar desactivado → pág. 60.
pueda ajustar el asiento eléctricamente.
Si se pone el motor en marcha durante el Abatir el respaldo del asiento del
ajuste eléctrico de los asientos, este se inte- acompañante hacia delante
O
rrumpirá. – Retire los objetos que pudiera haber en la ban-
queta del asiento del acompañante → .
– Baje el asiento del acompañante al máximo.
– Desplace el asiento del acompañante lo más
hacia atrás posible.
– Baje el apoyacabezas completamente.
– Desbloquee el respaldo del asiento del acom-
pañante en el sentido de la flecha → fig. 94 1 .
C
A
ADVERTENCIA que vayan sentados en un asiento para niños.
Si se abate o levanta el respaldo del asiento del
acompañante de modo incontrolado o sin pres-
tar atención, podrían producirse lesiones gra-
ves. Asientos traseros
● Abata o levante el respaldo del asiento del
acompañante únicamente cuando el vehículo
PI
esté detenido. Introducción al tema
● Al abatir el respaldo del asiento del acompa-
ñante, asegúrese siempre de que no se en- A continuación se describen las posibilidades de
cuentre ninguna persona ni ningún animal en ajuste del asiento trasero. Asegúrese siempre de
la zona del respaldo. que el asiento esté ajustado correctamente
● Mientras el respaldo del asiento del acompa- → pág. 47.
ñante esté abatido, el airbag frontal deberá
estar desactivado sin falta y el testigo de ADVERTENCIA
control PASSENGER AIR BAG deberá El ajuste incorrecto del asiento trasero puede
permanecer encendido. provocar accidentes y lesiones graves.
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
O
● Ajuste el asiento trasero únicamente cuando
del acompañante, mantenga las manos, los el vehículo esté detenido, dado que de lo
dedos, los pies y demás partes del cuerpo contrario se podría mover inesperadamente
fuera de la zona de funcionamiento de las bi- durante la marcha. Además, al realizar el
sagras y del mecanismo de bloqueo del ajuste se adopta una posición incorrecta.
asiento.
● Ajuste el asiento trasero únicamente cuando
● Las alfombrillas u otros objetos podrían que- no se encuentre nadie en la zona de ajuste
dar atrapados en las bisagras del respaldo del del mismo.
asiento del acompañante. Esto haría que, al
C
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan le-
siones durante la marcha, el reposabrazos cen-
tral deberá permanecer siempre levantado, y el
portaobjetos, cerrado.
● Cuando el reposabrazos central esté bajado,
no permita nunca que viaje nadie en la plaza
A
central del asiento trasero, ni siquiera un ni-
ño. Se pueden sufrir lesiones graves por ir
sentado en una posición incorrecta.
● No permita nunca que viaje nadie sentado
sobre el reposabrazos central, ni siquiera un
niño. Fig. 95 En el respaldo del asiento trasero: tecla de
● Cierre el portaobjetos únicamente cuando no
PI desbloqueo.
se encuentre nadie en la zona de su recorri-
do.
AVISO
● Al desplazar el asiento trasero longitudinal-
mente, los objetos que se transporten en el
maletero podrían ocasionar daños.
● Cuando el asiento está desplazado hacia de-
lante, se pueden introducir objetos en el espa-
cio que queda entre el asiento y el piso del ma-
O
letero. Antes de desplazar el asiento hacia
atrás, retire los objetos que se hayan podido
introducir en este espacio.
AVISO
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
asientos.
● No roce los asientos con objetos afilados. Los
objetos afilados, como cremalleras, remaches
C
A
– Baje el apoyacabezas completamente. no esté nunca visible cuando el respaldo se
– Suba el apoyacabezas una posición. encuentre en posición vertical.
– Abra el portón del maletero. ● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
– Tire de la palanca de desbloqueo de la parte iz- abatido o no esté bien encastrado, no permi-
quierda → fig. 96 1 o derecha 2 del respaldo ta que viaje nadie en las plazas correspon-
en el sentido de la flecha. La parte desblo- dientes (ni siquiera un niño).
queada del respaldo se abate automáticamen-
PI
te hacia delante. AVISO
– Dado el caso, cierre el portón del maletero. Si se abate o se levanta el respaldo del asiento
trasero de modo incontrolado o sin prestar aten-
El respaldo del asiento está desbloqueado cuan- ción, podrían producirse daños en el vehículo y
do se ve una marca roja → fig. 95 2 . en otros objetos.
Levantar el respaldo del asiento trasero ● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
hacia delante, ajuste siempre los asientos de-
– Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en
lanteros de forma que ni los apoyacabezas ni el
el bloqueo hasta que encastre bien → .
acolchado del respaldo trasero topen contra
La marca roja → fig. 95 2 deberá dejar de verse. ellos.
● Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,
O
ADVERTENCIA asegúrese siempre de que no se encuentre
Si se abate o levanta el respaldo del asiento tra- ningún objeto en la zona del recorrido del res-
sero de modo incontrolado o sin prestar aten- paldo.
ción, podrían producirse lesiones graves.
● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-
gúrese siempre de que no se encuentre nin-
guna persona ni ningún animal en la zona del Apoyacabezas
respaldo.
C
A
Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la ca-
beza quede por debajo del borde superior del
mismo. En la posición más baja puede que quede
un pequeño espacio entre el apoyacabezas y el
respaldo del asiento.
A
capítulo, en la página 114. forma que se pueda desmontar el apoyacabe-
zas.
– Suba el apoyacabezas hasta el tope y despláce-
lo completamente hacia atrás → pág. 114 →
en Introducción al tema de la pág. 114.
– Introduzca a ambos lados un objeto plano (una
PI tarjeta de plástico, p. ej.) entre el tapizado del
respaldo y la tapa de la barra del apoyacabezas
y desbloquee al mismo tiempo las barras ejer-
ciendo una ligera presión → fig. 99 1 .
– Extraiga el apoyacabezas por completo.
A
Montar los apoyacabezas traseros
aprox. 10 segundos. Una señal acústica confir-
– Desbloquee el respaldo del asiento trasero y mará que se han guardado.
abátalo hacia delante.
– Coloque el apoyacabezas en la posición correc- Guardar los ajustes del retrovisor exterior del
ta encima de las guías del respaldo correspon- acompañante para marcha atrás
diente e introdúzcalo en ellas. – Conecte el freno de estacionamiento electró-
– Desplace el apoyacabezas hacia abajo a la vez nico.
que presiona la tecla → fig. 100 1 .
PI – Ponga el cambio en la posición neutral.
– Levante el respaldo del asiento trasero y en- – Conecte el encendido.
cástrelo correctamente. – Pulse la tecla de memoria que desee.
– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica- – Engrane la marcha atrás.
ciones sobre la posición correcta en el asiento
– Ajuste el retrovisor exterior del acompañante
→ pág. 47.
de manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-
llo de la acera.
La posición ajustada para el retrovisor se guarda
automáticamente y se asigna a la llave con la que
Funciones de los asientos desbloqueó el vehículo.
O
Activar los ajustes del asiento del conductor y
Función de memoria de los retrovisores exteriores
– Con el vehículo detenido y el encendido conec-
tado, pulse brevemente la tecla de memoria
correspondiente.
– O BIEN: con el encendido desconectado, man-
tenga pulsada la tecla correspondiente hasta
que se alcance la posición guardada.
C
Personalización
Mediante la función de personalización puede
guardar sus ajustes individuales del asiento en
una cuenta de usuario y activarlos → pág. 45.
Tras desconectar el encendido y bloquear el vehí- Fig. 102 Reposabrazos central delantero.
culo, se guardan los ajustes del asiento del con-
A
ductor y de los retrovisores exteriores en la cuen-
ta de usuario.
Los ajustes se activan tras desbloquear el vehícu-
lo y abrir la puerta del conductor.
Al seleccionar o cambiar una cuenta de usuario,
el asiento se comporta como se describe a conti-
nuación: PI
– El vehículo está detenido o circula a menos de
5 km/h: El asiento se desplaza. Puede inte-
rrumpir el desplazamiento pulsando el botón
de función correspondiente del sistema de in-
fotainment o pulsando una tecla del asiento
del conductor. Fig. 103 Reposabrazos central trasero abatible.
– El vehículo circula a más de 5 km/h: El asiento
no se desplaza. Todos los demás ajustes se Reposabrazos central delantero
realizan. – Para levantar el reposabrazos, tire de él hacia
arriba en el sentido de la flecha → fig. 102 en-
O
Si se abre la puerta del conductor transcu-
castre por encastre.
rridos más de aprox. 10 minutos desde que
se desbloqueó el vehículo, el asiento del conduc- – Para bajar el reposabrazos, tire primero de él
tor y los retrovisores exteriores no se ajustan au- hacia arriba hasta el tope. A continuación, bá-
tomáticamente. jelo.
– Para ajustar longitudinalmente el reposabra-
Algunos ajustes se pueden guardar en las
zos, desplácelo completamente hacia delante
cuentas de usuario de la función de perso-
→ fig. 102 o completamente hacia atrás en el
nalización y cambian automáticamente al cam-
sentido de la flecha correspondiente.
biar de cuenta de usuario → pág. 45.
C
3G0012760AF
A
conductor cuando está completamente abierto
o sin cerrar del todo, lo que podría dar lugar a
accidentes y lesiones graves.
● Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
● No permita nunca que viaje nadie sentado
sobre el reposabrazos central, ni siquiera un
niño. Esta posición es incorrecta y puede
PI
provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan le-
siones durante la marcha, el reposabrazos cen-
tral trasero deberá permanecer siempre levan-
tado.
● Cuando el reposabrazos central esté bajado,
no permita nunca que viaje nadie en la plaza
central del asiento trasero, ni siquiera un ni-
O
ño. Se pueden sufrir lesiones graves por ir
sentado en una posición incorrecta.
Función de masaje
C
A
Los intermitentes de emergencia también
funcionan con el encendido desconectado
→ pág. 81.
Intermitentes de confort
Para utilizar el intermitente de confort, mueva la
palanca de los intermitentes y de la luz de carre-
tera hacia arriba o hacia abajo solo hasta el punto
en que ofrezca resistencia y entonces suéltela. El Fig. 106 Junto al volante: mando de las luces (una
C
Luces 119
Conexión automática de la luz de cruce: La ADVERTENCIA
luz de cruce se enciende y se apaga en fun-
ción de la luminosidad ambiental y de la La luz de posición y las luces diurnas no alum-
climatología → , → pág. 121. bran lo suficiente como para iluminar bien la vía
y ser visto por otros usuarios de la misma.
Luz de posición y luces diurnas encendidas.
El símbolo situado en el mando se encien- ● Encienda siempre la luz de cruce en caso de
de en verde. oscuridad, precipitaciones o mala visibilidad.
Luz de cruce encendida. El testigo de con- ● Las luces traseras no están incluidas en las
trol se enciende en verde. luces diurnas. Un vehículo sin las luces trase-
ras encendidas no puede ser visto por los de-
Apagar las luces más usuarios de la vía en caso de oscuridad,
– Desconecte el encendido. precipitaciones o mala visibilidad.
– Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente: ADVERTENCIA
A
La conexión automática de la luz de cruce
Las luces están apagadas.
( ) enciende y apaga la luz de cruce única-
La función “Leaving Home” (iluminación mente cuando varía la luminosidad.
exterior de orientación) puede estar activa-
da → pág. 125. ● En caso de condiciones climatológicas espe-
ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda la
Luz de posición o luz de estacionamiento a
ambos lados encendida → pág. 124. El
luz de cruce manualmente.
símbolo situado en el mando se enciende
PI Al engranar la marcha atrás, la luz de curva
en verde. estática se enciende a ambos lados del ve-
Luz de cruce apagada; mientras la puerta hículo para iluminar mejor el entorno durante la
del conductor esté cerrada, la luz de posi- maniobra.
ción permanecerá encendida.
Luces diurnas
Las luces diurnas, montadas en función del equi- Encender y apagar las luces
pamiento, pueden aumentar la visibilidad del ve- antiniebla
hículo cuando se circula por el día.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se Las luces antiniebla se pueden encender estando
O
conecta el encendido si el mando de las luces se el mando de las luces en la posición , (luz
encuentra en la posición , o (si se de- de posición) o (luz de cruce) con el encendido
tecta luminosidad). conectado:
– Encender los faros antiniebla : Pulse la tecla
Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-
→ fig. 106. El testigo de control de la tecla
garse manualmente.
se enciende en verde.
ADVERTENCIA – Encender la luz trasera antiniebla : Pulse la
tecla . El testigo de control de la tecla se en-
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios
ciende. Adicionalmente se enciende el testigo
de la misma no ven el vehículo o solo lo ven
C
A
las de la consola central y de las teclas del table- puerta del conductor, suenan unas señales de ad-
ro de instrumentos. Si el encendido está conecta- vertencia en los casos que se describen a conti-
do, se encienden adicionalmente las luces diur- nuación:
nas. – Si está conectada la luz de estacionamiento.
Si con el encendido desconectado no se bloquea – Si está encendida la luz de posición o la luz
el vehículo desde el exterior, transcurridos aprox. trasera antiniebla .
10 minutos se conecta automáticamente la luz
PI
de estacionamiento a ambos lados del vehículo Con la función “Coming Home” activada, al aban-
para reducir la solicitación de la batería de donar el vehículo no sonará ninguna señal acústi-
12 voltios → pág. 124. ca para avisar de que las luces aún están encen-
didas.
Conexión automática de la luz de cruce
Algunos ajustes se pueden guardar en las
Cuando la conexión automática de la luz de cru- cuentas de usuario de la función de perso-
ce está conectada, el alumbrado del vehícu- nalización y se modifican al cambiar de cuenta de
lo y la iluminación de los instrumentos y los man- usuario → pág. 45.
dos se encienden y se apagan automáticamente
en función de las condiciones de luz existentes.
Cuando las luces están encendidas, el testigo de
O
control se enciende en amarillo. Problemas y soluciones
La conexión automática de la luz de cruce es solo
Testigo de control de los intermitentes
una función auxiliar y no siempre puede identifi-
car con suficiente precisión todas las situaciones Si alguno de los intermitentes del vehículo no
que se presentan durante la conducción. funciona, el testigo de control parpadea a una
velocidad dos veces superior a la normal.
Si se cuenta con el equipamiento correspondien-
te, en el menú Ajustes del vehículo del sistema de El testigo parpadea en verde.
infotainment se puede ajustar el momento de – Compruebe el alumbrado y, dado el caso, sus-
C
Luces 121
– Compruebe el alumbrado y, dado el caso, sus- Luz de carretera
tituya la lámpara en cuestión → pág. 287.
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
pecializado. Encender y apagar la luz de
carretera
Avería en el alumbrado del vehículo
Hay una avería total o parcial en el alumbrado del
vehículo.
El testigo de control se enciende en amarillo.
– Compruebe el alumbrado y, dado el caso, sus-
tituya la lámpara en cuestión → pág. 287.
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
pecializado.
A
Avería en el sensor de lluvia y de luz
Con el mando de las luces en la posición , el
alumbrado del vehículo no se enciende o apaga Fig. 107 En el lado izquierdo de la columna de direc-
automáticamente. ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-
rretera.
El testigo de control se enciende en amarillo.
– Conecte el encendido y encienda la luz de cru-
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-
PI ce.
lo.
– Mueva la palanca de los intermitentes y de la
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
luz de carretera desde la posición central a la
pecializado.
posición deseada:
Luz de curva dinámica
A Se enciende la luz de carretera.
La luz de curva dinámica no funciona cuando el
modo viaje está activado → pág. 127. B Se accionan las ráfagas de luz o se apaga la
luz de carretera. Las ráfagas de luz permane-
En vehículos con selección del perfil de conduc- cen encendidas mientras se tire de la palan-
ción, el perfil seleccionado puede influir en el ca.
comportamiento de las lámparas autodirecciona-
O
les. Por ejemplo, en el perfil de conducción Eco Cuando la luz de carretera o las ráfagas de luz es-
se desactiva la luz de curva dinámica → pág. 178. tán encendidas, se enciende el testigo de control
En caso de averiarse la luz de curva, aparece una azul en el cuadro de instrumentos.
indicación al respecto en la pantalla del cuadro
Asistente de luz de carretera
de instrumentos. Acuda a un taller especializado.
En función del equipamiento, el vehículo puede ir
Asistente dinámico de luz de carretera equipado con un asistente dinámico de luz de ca-
En las siguientes situaciones el asistente dinámi- rretera → pág. 123.
co de luz de carretera se comporta como el asis-
C
A
condiciones ambientales y de la circulación, así Limitaciones del sistema
como de la velocidad → .
En los siguientes casos hay que desconectar la
Existen dos versiones de asistente de luz de ca- luz de carretera manualmente porque el asisten-
rretera: te de luz de carretera no la desconectará a tiem-
po o no la desconectará en absoluto:
– Asistente de luz de carretera (Light Assist). El
asistente de luz de carretera conecta y desco- – En vías insuficientemente iluminadas con se-
necta la luz de carretera automáticamente
PI ñales muy reflectantes.
cuando detecta otros usuarios de la vía. – En el caso de usuarios de la vía con un alum-
– Asistente dinámico de luz de carretera (Dyna- brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.
mic Light Assist) → pág. 123 – En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti-
Si se cuenta con el equipamiento correspondien- do contrario está parcialmente oculto, en las
te, el asistente de luz de carretera se puede acti- subidas pronunciadas o en las bajadas.
var y desactivar en el menú Ajustes del vehículo del – En las vías con tráfico en sentido contrario y
sistema de infotainment → pág. 41. con valla de protección central cuando el con-
ductor puede ver con holgura por encima de
Conectar el asistente de luz de carretera ella, p. ej., el conductor de un camión.
– Conecte el encendido y la conexión automática – En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-
O
de la luz de cruce . tensas.
– Partiendo de la posición básica, presione la pa- – En caso de remolinos de polvo o arena.
lanca de los intermitentes y de la luz de carre-
– En caso de que el parabrisas esté dañado en el
tera hacia delante.
campo de visión de la cámara.
Cuando el asistente de luz de carretera está co- – Si el campo de visión de la cámara está empa-
nectado, se enciende el testigo de control en ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-
la pantalla del cuadro de instrumentos. ve o hielo.
– Si la cámara está averiada o si la alimentación
C
Luces 123
● El asistente de luz de carretera puede que no Conectar la luz de estacionamiento en un solo
detecte correctamente todas las situaciones lado del vehículo
y que en determinadas situaciones solo fun- Cuando se conecta la luz de estacionamiento, se
cione de forma limitada. encienden la luz de posición delantera y determi-
● Si el campo de visión de la cámara está sucio, nadas zonas del grupo óptico trasero del lado co-
cubierto o dañado, puede que el funciona- rrespondiente del vehículo:
miento del asistente se vea afectado negati- – Desconecte el encendido.
vamente. Esto también rige en el caso de
– Mueva la palanca de los intermitentes y de la
que se realicen modificaciones en el sistema
luz de carretera desde la posición central a la
de alumbrado del vehículo, por ejemplo, si se
posición deseada:
montan faros adicionales.
A Se conecta la luz de estacionamiento dere-
AVISO cha.
Para no perjudicar el funcionamiento correcto del
A
B Se conecta la luz de estacionamiento izquier-
sistema, tenga en cuenta los siguientes puntos: da.
● Limpie periódicamente el campo de visión de
la cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sin Conectar la luz de estacionamiento en ambos
hielo. lados del vehículo
● No cubra el campo de visión de la cámara. Cuando se conecta la luz de estacionamiento a
● Compruebe con regularidad que el parabrisas ambos lados del vehículo, se encienden las luces
no esté dañado por la zona del campo de vi-
PI de posición en los dos faros y determinadas zo-
sión de la cámara. nas de los grupos ópticos traseros:
– Con el encendido conectado, gire el mando de
Si en la zona de influencia de la cámara hay
las luces a la posición .
objetos que irradien luz, p. ej., un sistema
de navegación portátil, puede verse afectado ne- – Desconecte el encendido.
gativamente el funcionamiento del asistente de – Bloquee el vehículo desde fuera.
luz de carretera.
Desconexión automática de la luz de posición
o de la luz de estacionamiento
Si la capacidad de la batería no es suficiente para
Luz de estacionamiento que la luz de posición o la luz de estacionamiento
O
permanezca encendida durante 2 horas, la bate-
ría de 12 voltios puede descargarse tanto que no
Conectar y desconectar la luz de sea posible poner el motor en marcha → .
estacionamiento Si el vehículo permanece estacionado durante
más de 2 horas y detecta que la batería tiene po-
ca carga, desconecta la luz de posición o la de es-
tacionamiento para que aún se pueda poner el
motor en marcha.
C
ADVERTENCIA
Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo
lo suficiente con las luces oportunas y, por ello,
otros usuarios de la vía no lo ven o solo lo ven
con dificultad, pueden producirse accidentes y
lesiones graves.
Fig. 108 En el lado izquierdo de la columna de direc- ● Estacione el vehículo siempre de forma se-
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca- gura y con las luces oportunas encendidas.
rretera. Tenga en cuenta las disposiciones legales al
respecto.
A
apagado de las luces.
Las funciones “Coming Home” y “Leaving Home” – O BIEN: se desactiva automáticamente si,
iluminan el entorno más próximo al vehículo al aprox. 30 segundos después de haber activado
subir y bajar del mismo en caso de oscuridad. la función, aún está abierta alguna puerta del
No válido en China: La función “Coming Home” se vehículo o el portón del maletero.
activa manualmente. La función “Leaving Home”, – O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-
por el contrario, se controla automáticamente ción .
PI
mediante un sensor de lluvia y de luz.
Válido solo en China: La funciones “Coming Home”
y “Leaving Home” se controlan automáticamente
mediante un sensor de lluvia y de luz.
En el menú Ajustes del vehículo del sistema de info-
tainment se puede ajustar la duración del retardo
de apagado de las luces, así como activar y de-
sactivar la función → pág. 41.
– O BIEN: conecte el encendido.
– Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se- – O BIEN: gire el mando de las luces a la posi-
gundo. ción .
– O BIEN: conecte el encendido.
La iluminación “Coming Home” se conecta al
abrir la puerta del conductor. El retardo de apa- Algunos ajustes se pueden guardar en las
gado de las luces comienza cuando se cierra la cuentas de usuario de la función de perso-
última puerta del vehículo, incluido el portón del nalización y cambian automáticamente al cam-
maletero. biar de cuenta de usuario → pág. 45.
C
3G0012760AF
Luces 125
Faros
A
Fig. 109 Junto al volante: regulador del alcance de
las luces 1 .
Con la regulación del alcance de las luces se pue- – Pulse el botón de función Luces para abrir el
de adaptar el haz de la luz de cruce al estado de menú Ajustes de iluminación.
carga del vehículo. De este modo el conductor – Pulse el botón de función
PI
obtiene unas condiciones de visibilidad óptimas
sin deslumbrar a los vehículos que circulan en
sentido contrario → .
En función del equipamiento, el alcance de las lu-
ces se puede ajustar con el regulador → fig. 109 o
con el botón desplazable del sistema de infotain-
ment → fig. 110.
Regulación del alcance de las luces → fig.
– Desplace el botón a la posición necesaria
(ejemplo de estado de carga del vehículo).
Ajuste con el regulador del tablero de instrumen-
tos:
– Gire el regulador fig. 109 1 a la posición ne-
cesaria (ejemplo de estado de carga del vehí-
110 1 .
Nivel en el sis-
Nivel con el re-
tema de info-
guladora)
tainment
A
ADVERTENCIA
Si el vehículo va muy cargado, los faros podrían
deslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.
Esto puede provocar accidentes y que se pro-
duzcan lesiones graves.
PI
Modificar la orientación de los faros
(modo viaje)
Si se viaja a países en los que se circula por el la-
do contrario al del país de origen, la luz de cruce
asimétrica podría deslumbrar a los vehículos que
circulan en sentido contrario. Por ello hay que
modificar la orientación de los faros cuando se
Iluminación interior
Luces 127
Luces interiores y de lectura e Algunos ajustes se pueden guardar en las
cuentas de usuario de la función de perso-
iluminación ambiental nalización y cambian automáticamente al cam-
biar de cuenta de usuario → pág. 45.
Pulse la tecla correspondiente:
Encender o apagar las luces interiores de-
lanteras.
Encender o apagar las luces interiores tra-
seras.
Las luces interiores se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al desconectar el encen-
dido.
Encender o apagar la luz de lectura.
A
En función del equipamiento: cambiar en-
tre el nivel máximo y el nivel ajustado de la
intensidad luminosa de la luz ambiental de
la consola del techo → pág. 128.
Iluminación ambiental
En función del equipamiento, la iluminación am-
biental proporciona una iluminación indirecta en
las siguientes zonas del habitáculo:
– Luz interior con luz ambiental en la consola del
techo
– Manillas de las puertas delanteras y traseras
O
– Embellecedores de las puertas delanteras y
traseras
– Asideros de las puertas delanteras y traseras
– Zona reposapiés delantera
La intensidad y, en función del equipamiento, el
color de la iluminación ambiental se pueden ajus-
tar en el menú Ajustes del vehículo del sistema de
infotainment → pág. 41.
C
A
de la luneta. El limpialuneta funciona en in-
tervalos de aprox. 6 segundos.
H Variant: Manteniendo presionada la palan-
ca se conecta el barrido automático del lim-
pialavaluneta.
PI ADVERTENCIA
Fig. 111 En el lado derecho de la columna de direc- Si no se añade suficiente anticongelante al lí-
ción: manejo del limpiaparabrisas. quido lavacristales, este podría congelarse so-
bre el cristal y dificultar la visibilidad.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido an-
tes suficiente anticongelante al líquido lava-
cristales.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice nunca el lavacristales sin haber calen-
tado previamente el parabrisas con la cale-
O
facción del mismo o con el sistema de venti-
lación. De lo contrario, la mezcla de líquido
lavacristales y anticongelante podría conge-
Fig. 112 En el lado derecho de la columna de direc- larse sobre el parabrisas y dificultar la visibili-
ción: manejo del limpialuneta (Variant). dad.
El limpiacristales solo funciona con el encendido
conectado y el capó del motor y el portón del
ADVERTENCIA
maletero cerrados. Cuando se utilizan escobillas limpiacristales
desgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y
C
Mueva la palanca del limpiacristales a la posición aumenta el riesgo de que se produzcan acci-
deseada → : dentes y lesiones graves.
A El limpiacristales está desconectado. ● Sustituya las escobillas siempre que estén en
B Se conecta el barrido intermitente del pa- mal estado o desgastadas y ya no limpien los
rabrisas o se activa el sensor de lluvia y de cristales lo suficiente → pág. 285.
luz. El barrido intermitente del parabrisas tie-
ne lugar en función de la velocidad a la que AVISO
se circule. Cuanto más rápido se circule, con Antes de emprender la marcha y antes de conec-
más frecuencia barrerá el limpiacristales.
3G0012760AF
Visibilidad 129
● La palanca del limpiacristales se encuentra en Lavafaros
la posición básica. El lavafaros limpia el cristal de los faros y solo
● Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo que funciona con la luz de cruce encendida.
pudiera haber en los limpiacristales y en los Tras conectar el encendido, los faros también se
cristales. lavan cuando se acciona el barrido automático
● Ha desprendido con cuidado del cristal las es- del limpialavaparabrisas por primera vez y luego
cobillas limpiacristales que se hayan congela- cada décima vez. Limpie con regularidad la sucie-
do. Volkswagen recomienda para ello un aero- dad que se haya incrustado en los faros, p. ej., los
sol antihielo. restos de insectos.
Para garantizar el funcionamiento del lavafaros
AVISO también en invierno, limpie la nieve que pudiera
No conecte el limpiacristales cuando el cristal es- haber en las tapas de los eyectores situadas en el
té seco. El barrido en seco de las escobillas lim- paragolpes. Dado el caso, elimine el hielo con un
A
piacristales puede dañar el cristal. aerosol antihielo.
desactivado.
Eyectores calefactables del lavacristales – Posición B - El sensor de lluvia y de luz está
La calefacción descongela los eyectores del lava- activado y tendrá lugar el barrido automático
cristales que se hayan congelado. La potencia ca- en caso necesario.
lorífica se regula automáticamente al conectar el
El barrido automático se puede activar y desacti-
encendido en función de la temperatura ambien-
var en el menú Ajustes del vehículo del sistema de
te. La calefacción solo descongela los eyectores,
infotainment → pág. 41.
pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-
quido lavacristales. Cuando el barrido automático está desactivado
en el sistema de infotainment, la duración de los
intervalos se ajusta en niveles fijos.
A
detectar las precipitaciones con la suficiente
provocar que se prolongue el funcionamiento
precisión y conectar el limpiacristales conve-
del limpiaparabrisas, que los intervalos de ba-
nientemente.
rrido se acorten considerablemente o que el
● En caso necesario, conecte el limpiacristales barrido pase a ser rápido y continuado.
oportunamente de forma manual cuando el
– Insectos: El impacto de mosquitos sobre el pa-
agua sobre el parabrisas dificulte la visibili-
rabrisas puede provocar la puesta en funciona-
dad.
miento del limpiaparabrisas.
PI
Algunos ajustes se pueden guardar en las
cuentas de usuario de la función de perso-
nalización y cambian automáticamente al cam-
biar de cuenta de usuario → pág. 45.
Problemas y soluciones
– Rastros de sal: En invierno puede que el lim-
piaparabrisas funcione más tiempo de lo nor-
mal por la presencia de rastros de sal sobre el
parabrisas casi seco.
– Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-
lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-
tergente (de la instalación de lavado automáti-
co), etc., sobre el parabrisas puede provocar
que el sensor de lluvia y de luz reaccione de
Nivel del líquido lavacristales demasiado manera menos sensible, más tarde, más lenta-
bajo
mente o que no reaccione en absoluto. Limpie
O
El testigo de control se enciende en amarillo.
con regularidad la superficie de referencia del
Llene el depósito del líquido lavacristales en la sensor de lluvia y de luz → pág. 363 y com-
próxima oportunidad que se le presente pruebe que las escobillas limpiacristales no es-
→ pág. 310. tén dañadas.
– Fisura en el parabrisas: El impacto de una pie-
Avería en el sensor de lluvia y de luz dra hace que el limpiaparabrisas efectúe un ci-
El limpiacristales no se conecta automáticamente clo de barrido si el sensor de lluvia y de luz es-
en caso de lluvia aunque el sensor de lluvia y de tá activado. Después, el sensor detecta que se
luz está activado. han reducido las superficies de referencia y se
C
El testigo de control se enciende en amarillo. adapta. Según el tamaño del impacto, el com-
portamiento de activación del sensor puede
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar- cambiar.
lo.
Para retirar restos de cera o de abrillantadores se
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
recomienda utilizar un producto limpiacristales
pecializado.
que contenga alcohol.
Avería en el limpiacristales
El limpiacristales no funciona.
3G0012760AF
Visibilidad 131
Si el limpiacristales encuentra algún obstá- ADVERTENCIA
culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el
obstáculo continúa bloqueando el funcionamien- Si no se calcula con precisión la distancia a la
to del limpiacristales, este se detendrá. Retire el que se encuentran los vehículos que circulan
obstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo. por detrás, se pueden producir accidentes y le-
siones graves.
● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
mentan el campo visual y los objetos se ven
en ellos más pequeños y más lejanos.
Espejos retrovisores
● Los espejos curvos no permiten calcular con
precisión la distancia a la que se encuentran
Introducción al tema los vehículos que circulan por detrás, por lo
que su uso a la hora de cambiar de carril po-
dría provocar accidentes y lesiones graves.
A
A través de los retrovisores exteriores y del retro- ● Siempre que sea posible, utilice el retrovisor
visor interior, el conductor puede observar los interior para calcular exactamente la distan-
vehículos que circulan por detrás y adaptar su cia respecto a los vehículos que circulen por
comportamiento al volante a los mismos. detrás o a otros objetos.
Para una conducción segura es importante que el ● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-
conductor ajuste correctamente los retrovisores lidad hacia atrás.
exteriores y el retrovisor interior antes de em-
prender la marcha → .
PI ADVERTENCIA
Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro- Los espejos retrovisores antideslumbrantes au-
visor interior, no es posible ver toda la zona late- tomáticos contienen un líquido electrolítico que
ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedan podría salirse en caso de romperse el espejo.
fuera del campo visual se llaman ángulo muerto. ● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar
En el ángulo muerto pueden encontrarse otros la piel, los ojos y los órganos respiratorios,
usuarios de la vía y objetos. especialmente en el caso de personas con
asma o enfermedades similares. Inhale inme-
ADVERTENCIA diatamente suficiente aire fresco y salga del
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovi- vehículo o, si esto no fuera posible, abra to-
sor interior durante la marcha puede distraer al das las ventanillas y puertas.
O
conductor. Esto puede provocar accidentes y ● Si el líquido electrolítico entrara en contacto
que se produzcan lesiones graves. con los ojos o la piel, enjuague inmediata-
● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi- mente la zona afectada con abundante agua
sor interior únicamente cuando el vehículo durante 15 minutos como mínimo y acuda a
esté detenido. un médico.
● Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o gi- ● Si el líquido entrara en contacto con calzado
rar, observe siempre atentamente el entorno, o prendas de vestir, enjuague estos inmedia-
pues también en el ángulo muerto podrían tamente con abundante agua durante 15 mi-
encontrarse otros usuarios de la vía u obje- nutos como mínimo. Antes de volver a utili-
C
A
portátiles fijados en el parabrisas o cerca del re-
trovisor interior antideslumbrante automático
puede afectar negativamente al funcionamiento
de los sensores → .
La función antideslumbrante automática se de-
sactiva en algunas situaciones, p. ej., cuando se
engrana la marcha atrás.
PI Retrovisor interior antideslumbrante manual
– Posición básica: la palanca situada en el borde
inferior del retrovisor apunta hacia delante,
hacia el parabrisas.
– Para oscurecer el retrovisor, tire de la palanca
hacia atrás → fig. 115.
ADVERTENCIA
La luz de la pantalla de los dispositivos de nave-
gación portátiles puede provocar fallos en el
O
funcionamiento del retrovisor interior antides-
lumbrante automático y provocar un accidente
y lesiones graves.
● El funcionamiento anómalo de la función an-
tideslumbrante automática puede ocasionar
Fig. 114 En el parabrisas: retrovisor interior antides- que no sea posible utilizar el retrovisor inte-
lumbrante automático. rior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por de-
trás o a otros objetos.
C
3G0012760AF
Visibilidad 133
Retrovisores exteriores Ajuste sincronizado de los retrovisores
El ajuste sincronizado de los retrovisores ajusta
Tenga en cuenta y , al principio de este simultáneamente el retrovisor exterior derecho
capítulo, en la página 132. cuando se ajusta el izquierdo.
– Gire el mando a la posición .
– Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El retro-
visor derecho se ajustará simultáneamente (de
forma sincronizada).
– En caso necesario, corrija los ajustes del retro-
visor derecho: gire el mando a la posición y
ajuste el retrovisor exterior derecho.
A
automático en el lado del conductor
El retrovisor exterior antideslumbrante automáti-
co se controla junto con el retrovisor interior an-
tideslumbrante automático → pág. 133.
Fig. 116 En la puerta del conductor: mando girato- Plegar los retrovisores exteriores después de
rio de los retrovisores exteriores. aparcar
PI Cuando se bloquea o desbloquea el vehículo des-
– Conecte el encendido.
de fuera, los retrovisores exteriores se pliegan o
– Gire el mando situado en la puerta del conduc- despliegan automáticamente. Para ello, el mando
tor hasta el símbolo deseado → fig. 116. giratorio se tiene que encontrar en la posición
– Bascule convenientemente el mando en la di- , , o .
rección de las flechas para ajustar el retrovisor Si el mando giratorio de los retrovisores exterio-
exterior hacia delante, hacia atrás, hacia la de- res eléctricos se encuentra en la posición , los
recha o hacia la izquierda. retrovisores exteriores permanecerán plegados.
Los retrovisores exteriores se pliegan eléc-
tricamente hacia el vehículo → . Guardar y activar el ajuste del retrovisor
exterior del acompañante para marcha atrás
La calefacción de los retrovisores exterio-
– Desbloquee el vehículo con la llave a la que de-
O
res se conecta. La calefacción solo funcio-
na cuando la temperatura ambiente es in- see asignar el ajuste.
ferior a +20 °C (+68 °F) y al principio lo ha- – Conecte el freno de estacionamiento electró-
ce a máxima potencia. Al cabo de aprox. nico.
2 minutos, calienta en función de la tem- – Conecte el encendido.
peratura ambiente.
– Ponga el cambio en la posición neutral.
Ajuste del retrovisor exterior izquierdo
– Engrane la marcha atrás.
Ajuste del retrovisor exterior derecho – Ajuste el retrovisor exterior del acompañante
de manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-
C
A
● Cuando mueva los retrovisores exteriores,
tenga cuidado para no introducir los dedos
entre el retrovisor exterior y su base.
Fig. 117 En el revestimiento interior de la parte de-
lantera del techo: parasol.
AVISO
● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que Posibilidades de ajuste de los parasoles del
utilice una instalación de lavado automático.
PI conductor y del acompañante:
● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte- – Se pueden bajar hacia el parabrisas.
riores plegables eléctricamente con la mano, – Se pueden extraer del soporte y girar hacia las
pues de lo contrario se podría dañar el accio- puertas → fig. 117 A .
namiento eléctrico de los mismos.
– Una vez girados hacia las puertas se pueden
No deje encendida la calefacción de los re- desplazar longitudinalmente hacia atrás.
trovisores exteriores más que el tiempo ne-
cesario. De lo contrario ocasiona un consumo de Espejo de cortesía con luz
combustible innecesario. En la parte posterior del parasol hay un espejo de
cortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapa
En caso de avería, los retrovisores exterio- → fig. 117 B , se enciende una luz → fig. 117 1 .
res eléctricos se pueden ajustar mecánica-
O
mente presionando con la mano en el borde del La luz del espejo de cortesía se apaga en las si-
espejo. guientes situaciones:
– Se cierra la tapa.
Algunos ajustes se pueden guardar en las
– Se levanta o se baja el parasol por completo.
cuentas de usuario de la función de perso-
nalización y cambian automáticamente al cam- – Se desplaza el parasol en sentido longitudinal
biar de cuenta de usuario → pág. 45. hacia atrás o no se desplaza por completo ha-
cia delante.
C
ADVERTENCIA
El uso de parasoles y cortinillas parasol puede
reducir la visibilidad.
● Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillas
parasol siempre en sus soportes cuando ya
no los necesite.
Visibilidad 135
Abrir y cerrar la cortinilla parasol Función antiaprisionamiento de la cortinilla
parasol
del techo de cristal (Variant)
La función antiaprisionamiento puede reducir el
peligro de que se produzcan magulladuras al ce-
rrar la cortinilla parasol → . Si la cortinilla para-
sol encuentra resistencia o algún obstáculo al ce-
rrarse, se volverá a abrir inmediatamente.
– Compruebe por qué no se ha cerrado la corti-
nilla.
– Intente cerrar la cortinilla de nuevo.
– Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debi-
do a algún obstáculo o resistencia, se volverá a
abrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-
A
Fig. 118 En el revestimiento interior del techo: tec- de cerrar por un breve espacio de tiempo sin la
las para manejar la cortinilla parasol. función antiaprisionamiento.
– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrela
La cortinilla parasol eléctrica funciona con el en- sin la función antiaprisionamiento.
cendido conectado.
Cuando el techo de cristal está en la posición de- Cerrar la cortinilla parasol sin la función
flectora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúa antiaprisionamiento
automáticamente en una posición de ventilación.
PI – Antes de que transcurran aprox. 5 segundos
La cortinilla permanece en esta posición también desde la activación de la función antiaprisiona-
tras cerrar el techo de cristal. miento, pulse la tecla → fig. 118 2 hasta que
la cortinilla se haya cerrado completamente.
Abrir y cerrar la cortinilla parasol
– ¡La cortinilla se cierra sin que intervenga la
Las teclas → fig. 118 1 y 2 tienen dos niveles. función antiaprisionamiento!
Pulsando las teclas hasta el primer nivel se puede
– Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda a
abrir o cerrar la cortinilla parasol total o parcial-
un taller especializado.
mente.
Pulsando brevemente las teclas hasta el segundo ADVERTENCIA
nivel, la cortinilla parasol se desplaza automática- Si se cierra la cortinilla parasol sin la función
O
mente a la posición final correspondiente. Pul- antiaprisionamiento, se pueden producir lesio-
sando de nuevo la tecla se detiene la función au- nes graves.
tomática.
● Cierre la cortinilla siempre con precaución.
– Abrir la cortinilla parasol: Pulse la tecla ● No permita que permanezca nadie en la zona
→ fig. 118 1 hasta el primer nivel. Función
del recorrido de la cortinilla, especialmente
automática: Pulse la tecla 1 brevemente has- cuando se cierre sin la función antiaprisiona-
ta el segundo nivel. miento.
– Cerrar la cortinilla parasol: Pulse la tecla ● La función antiaprisionamiento no impide
→ fig. 118 2 hasta el primer nivel. Función
C
A
eléctrica de la luneta.
3G0012760AF
Visibilidad 137
Calefacción y climatizador ● No utilice la recirculación de aire durante
mucho tiempo. Con la refrigeración desco-
Calefactar, ventilar y refrigerar nectada y la recirculación de aire conectada,
los cristales pueden empañarse muy rápida-
mente, lo que dificulta seriamente la visibili-
Introducción al tema dad.
● Desconecte la recirculación de aire cuando
no la necesite.
En el vehículo puede ir montado uno de los
siguientes sistemas: ADVERTENCIA
El sistema de calefacción y ventilación calienta y
El aire viciado puede provocar rápidamente la
ventila el habitáculo. El sistema de calefacción y
fatiga del conductor y reducir su capacidad de
ventilación no puede refrigerar.
concentración, lo que podría provocar colisio-
El climatizador manual o el Climatronic calienta, nes, accidentes y lesiones graves.
A
refrigera y deshumedece el aire. Su rendimiento ● No desconecte nunca el ventilador durante
óptimo se consigue con las ventanillas y el techo mucho tiempo ni utilice nunca la recircula-
de cristal cerrados. En caso de mucha acumula- ción de aire durante mucho tiempo, ya que
ción de calor en el habitáculo, ventilar este puede mientras tanto no entra aire del exterior en
acelerar el proceso de refrigeración. el habitáculo.
Indicación de las funciones activadas
PI AVISO
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en
los mandos giratorios y en las teclas indican que El aire que sale de los difusores puede dañar o
la función correspondiente está activada. dejar inservibles alimentos, medicamentos u ob-
jetos sensibles al calor o al frío.
ADVERTENCIA ● No coloque alimentos, medicamentos u otros
Cuando la visibilidad a través de los cristales es objetos sensibles al frío o al calor delante de
mala, aumenta el riesgo de que se produzcan los difusores de aire.
colisiones y accidentes, que pueden ocasionar
lesiones graves. AVISO
● Para tener buena visibilidad, mantenga todos Si el climatizador no funciona, desconéctelo in-
los cristales sin hielo, sin nieve y desempaña- mediatamente y solicite a un taller especializado
O
dos. una revisión del mismo. De este modo se pueden
evitar otros posibles daños.
● Ajuste la calefacción, el climatizador y la lu-
neta térmica de forma que los cristales no se Algunos ajustes se pueden guardar en las
empañen. cuentas de usuario de la función de perso-
● Emprenda la marcha únicamente cuando dis- nalización y se modifican al cambiar de cuenta de
ponga de buena visibilidad a través de los usuario → pág. 45.
cristales.
C
A
Fig. 121 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del climatizador manual.
PI
Fig. 122 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del Climatronic.
Algunas funciones y teclas, así como el panel de Submenú para ajustes de climatización
mandos de la parte trasera, solo están disponi- – Pulse el botón de función para conectar o
bles en función del equipamiento y dependen del desconectar la refrigeración, la distribución del
tipo de sistema que vaya montado. aire y el ventilador en el sistema de infotain-
O
ment.
– Ajustes de climatización en el sistema
de infotainment Submenú para realizar preajustes
– Pulse la tecla del panel de mandos del cli- – Pulse el botón de función Preajustes para ajus-
matizador para acceder a los ajustes de clima- tar el modo automático, la máxima potencia
tización del Climatronic en el sistema de info- frigorífica, la función de desescarchado/de-
tainment. sempañado o el modo manual de la refrigera-
ción en el sistema de infotainment.
La zona superior de la pantalla muestra ajustes
de climatización actuales. Perfiles de climatización
C
Los modos de funcionamiento del climatizador se – Pulse el botón de función para ajustar la
representan en el sistema de infotainment con velocidad del ventilador en el modo .
colores:
– Azul: refrigerar
– Rojo: calefactar
Submenú para ajustes generales
– Pulse el botón de función para ajustar la re-
3G0012760AF
A
– O BIEN: pulse el botón de función en los / – Temperatura
ajustes de temperatura del sistema de info- – Climatizador manual: Gire el mando izquierdo
tainment. → fig. 121.
– Climatronic: Gire los mandos exteriores
– Climatronic con filtro de alérgenos
→ fig. 122 para ajustar la temperatura para el
El filtro de alérgenos del Air Care Climatronic lado del conductor y el del acompañante.
puede reducir la entrada de sustancias contami-
PI
nantes y de alérgenos, entre otros.
Cuando la función Air Care está activada, la recir-
culación de aire del climatizador se maximiza
tanto como lo permite el riesgo de que se empa-
ñen los cristales en función de la humedad del
habitáculo y de la temperatura exterior. La recir-
culación de aire se regula de forma automática y
tiene lugar una adaptación continua para evitar
– Panel de mandos trasero: Pulse las teclas
para ajustar la temperatura.
Las pantallas situadas encima de los mandos gi-
ratorios exteriores del Climatronic muestran la
temperatura ajustada.
A
factora adicional. Climatizador manual: Cuando se activa la función
de desescarchado/desempañado, la recirculación
– Calor residual
de aire se desconecta y el compresor de climati-
Con el motor caliente y el encendido desconecta- zación de la refrigeración se conecta para deshu-
do se aprovecha el calor residual del motor para medecer el aire. Con esta función activada no es
mantener caliente el habitáculo. La función se posible conectar la recirculación de aire ni desco-
desconecta transcurridos 30 minutos o cuando el nectar el compresor de climatización1).
bajo.
– Ventilador
PI
estado de carga de la batería de 12 voltios está
– Parabrisas térmico
– Abra los ajustes de climatización del sistema
de infotainment.
– Pulse el botón de función para conectar y
desconectar el parabrisas térmico con el motor
– Recirculación de aire
en marcha → pág. 145.
Con la recirculación de aire conectada no entra
aire del exterior en el habitáculo → pág. 142. El parabrisas térmico se desconecta automática-
O
mente transcurridos algunos minutos.
– Climatizador manual: Pulse la tecla del panel
de mandos del climatizador → fig. 121. – Luneta térmica
– Climatronic: Pulse la tecla → fig. 122. – Pulse la tecla o el botón de función para
– O BIEN: pulse el botón de función en los conectar y desconectar la luneta térmica con el
ajustes de climatización del sistema de info- motor en marcha.
tainment.
La luneta térmica se desconecta automáticamen-
Distribución del aire te transcurridos 10 minutos, como máximo.
C
A
Recirculación de aire Casos en los que la recirculación de aire se
desconecta automáticamente
Tenga en cuenta y , al principio de este La recirculación de aire se desconecta automáti-
capítulo, en la página 138. camente en las siguientes situaciones → :
– Si se pulsa la tecla del panel de mandos
Con la recirculación de aire conectada no entra
PI del climatizador.
aire del exterior en el habitáculo.
– Si se pulsa la tecla o el botón de función .
Modo manual de recirculación de aire – Si se gira el regulador de la distribución del aire
– Pulse la tecla del panel de mandos del cli- del climatizador manual a la posición .
matizador para conectar y desconectar el mo- – Cuando un sensor detecta que los cristales del
do manual de recirculación de aire. vehículo pueden empañarse.
– O BIEN: pulse el botón de función en los
ajustes de climatización del sistema de info- ADVERTENCIA
tainment. El aire viciado puede provocar rápidamente la
fatiga del conductor y reducir su capacidad de
Modo automático de recirculación de aire del
O
concentración, lo que podría provocar colisio-
Climatronic nes, accidentes y lesiones graves.
Con el modo automático de recirculación de aire ● No utilice nunca la recirculación de aire du-
conectado entra aire del exterior en el habitácu- rante mucho tiempo, ya que mientras tanto
lo. Cuando el sistema detecta una concentración no entra aire del exterior en el habitáculo.
elevada de sustancias contaminantes en el aire
exterior, la recirculación de aire se conecta auto- ● Con la refrigeración desconectada y la recir-
máticamente. La recirculación se desconecta au- culación de aire conectada, los cristales pue-
tomáticamente en cuanto el contenido de sus- den empañarse muy rápidamente, lo que di-
tancias nocivas vuelve a los niveles normales. El ficulta seriamente la visibilidad.
C
A
climatizador para conectar la calefacción del
Tenga en cuenta y , al principio de este asiento en cuestión a la máxima potencia.
capítulo, en la página 138.
– Pulse la tecla o repetidamente para ajus-
tar el nivel de calefacción.
– Para desconectar la calefacción del asiento,
pulse la tecla o repetidamente hasta que
PI no quede encendido ningún LED.
A
ADVERTENCIA Calefacción del volante
Aquellas personas cuya percepción del dolor o
de la temperatura se halle afectada total o par- Tenga en cuenta y , al principio de este
cialmente por la toma de medicamentos o por capítulo, en la página 138.
algún tipo de parálisis o enfermedad crónica
(p. ej., la diabetes) podrían sufrir quemaduras
PI
en la espalda, las nalgas o las piernas al hacer
uso de la calefacción de los asientos. Estas que-
maduras podrían tardar mucho tiempo en cu-
rarse o no llegar a curarse nunca completamen-
te. Si tiene dudas sobre su estado de salud,
acuda a un médico.
● No utilice nunca la calefacción ni la ventila-
ción del asiento si tiene limitada la percep-
ción del dolor o de la temperatura.
Fig. 124 En la parte inferior de la consola central:
ADVERTENCIA tecla para la calefacción del volante.
O
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
La calefacción del volante funciona con el motor
asiento podría dejar de funcionar correctamen-
en marcha.
te y podría aumentar el riesgo de que se produ-
jeran quemaduras. Conectar y desconectar la calefacción del
● Antes de utilizar la calefacción del asiento, volante con la tecla situada en la consola
asegúrese de que la banqueta esté seca. central
● No se siente en el asiento con la ropa húme- Pulse la tecla → fig. 124 para conectar y des-
da o mojada. conectar la calefacción del volante.
C
A
Condiciones que provocan la desconexión
automática
Parabrisas térmico a través de la función de
La calefacción del volante se desconecta auto- desescarchado/desempañado
máticamente si se cumple alguna de las siguien-
El parabrisas térmico se conecta cuando la fun-
tes condiciones:
ción de desescarchado/desempañado está acti-
– La calefacción del asiento del conductor está vada y un sensor detecta que el parabrisas podría
desconectada y la opción empañarse.
Combinar calefacción del asiento y del volante está ac-
PI
tivada. Condiciones que provocan la desconexión
automática
– El consumo de energía eléctrica es demasiado
alto. El parabrisas térmico se desconecta si se cumple
alguna de las siguientes condiciones:
– Hay una avería en el sistema de la calefacción
del volante. – El consumo eléctrico es demasiado alto.
– Hay una avería en el sistema del climatizador.
– Ha transcurrido el tiempo establecido.
Parabrisas térmico
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 138. Problemas y soluciones
+3 °C (+38 °F).
– Climatronic: Abra los ajustes de climatización
del sistema de infotainment. Si el motor se calienta mucho, la refrigeración se
– Pulse el botón de función para conectar o desconecta.
desconectar el parabrisas térmico. – Conecte el ventilador.
El parabrisas térmico se desconecta automática- – Compruebe el fusible del climatizador
mente en función de la temperatura exterior, → pág. 293.
aunque como muy tarde transcurridos 8 minutos. – Cambie el filtro de polvo y polen → pág. 357.
3G0012760AF
A
dad.
en las épocas frías del año.
● Asegúrese siempre de utilizar correctamente
– Para mejorar el rendimiento calorífico y frigorí-
el climatizador y la luneta térmica para tener
fico, mantenga la entrada de aire situada de-
una buena visibilidad hacia fuera.
lante del parabrisas libre de hielo, nieve u ho-
jas → pág. 360.
– Para que el aire pueda circular por el habitácu-
lo desde la parte delantera hacia la trasera, de-
PI
je libres las ranuras de ventilación situadas en Calefacción y ventilación
la parte trasera del maletero. independientes
– Pulse la tecla o gire el mando a la posi-
ción para conectar la función de desescar-
chado/desempañado → . Introducción al tema
La unidad de temperatura no está ajustada
correctamente
– Cambie las unidades de temperatura de todos Con la calefacción y la ventilación inde-
los indicadores de temperatura del vehículo en pendientes se puede calefactar el habitá-
el sistema de infotainment → pág. 41. culo en invierno y ventilarlo en verano.
O
– Cambie las unidades de temperatura en el me- También se puede desempañar el parabri-
nú correspondiente del cuadro de instrumen- sas y dejarlo libre de hielo y nieve (si se
tos → pág. 23. trata de una capa fina). La calefacción in-
dependiente funciona con combustible
Agua debajo del vehículo procedente del depósito del vehículo y se
Cuando la humedad exterior y la temperatura puede utilizar con el vehículo parado y el
ambiente son elevadas, es posible que gotee encendido desconectado. La ventilación
agua de condensación del evaporador de la refri- independiente recibe energía eléctrica de
geración y se forme un pequeño charco debajo la batería de 12 voltios.
C
A
el depósito de combustible está vacío, no es po-
ADVERTENCIA sible conectar la calefacción independiente.
Los componentes de la calefacción indepen- Desconectar la calefacción independiente
diente se calientan extremadamente y podrían manualmente
provocar un incendio.
La calefacción independiente se puede desconec-
● Estacione el vehículo de manera que ningún tar manualmente de los siguientes modos:
componente del sistema de escape entre en
PI
contacto con materiales fácilmente inflama- – Pulse la tecla de calefacción inmediata del
bles que puedan encontrarse debajo del ve- panel de mandos del climatizador → pág. 139.
hículo, como hierba seca. – O BIEN: pulse la tecla del mando a distancia
por radiofrecuencia → pág. 149.
AVISO – O BIEN: pulse el botón de función del siste-
El aire que sale de los difusores puede dañar o ma de infotainment → pág. 148.
dejar inservibles alimentos, medicamentos u ob-
La calefacción se desconecta
jetos sensibles al calor o al frío.
automáticamente
● No coloque alimentos, medicamentos u otros
– Una vez llegada la hora de salida programada o
objetos sensibles al frío o al calor delante de
transcurrido el tiempo de funcionamiento pro-
los difusores de aire.
O
gramado → pág. 148.
– Cuando se enciende el testigo de control
(indicador del nivel de combustible) → pág. 36.
Conectar y desconectar la – Cuando la carga de la batería de 12 voltios
calefacción y la ventilación desciende excesivamente → pág. 320.
independientes Una vez desconectada, manual o automática-
mente, la calefacción independiente seguirá fun-
Tenga en cuenta y , al principio de este cionando por un breve espacio de tiempo para
capítulo, en la página 147.
C
La calefacción independiente solo funciona con Con el vehículo detenido solo se puede acti-
el encendido desconectado. Si durante el funcio- var el tiempo máximo de funcionamiento de
namiento de la calefacción independiente se co- la calefacción independiente tres veces seguidas
necta el encendido, la calefacción sigue funcio- como máximo.
nando como medida calefactora adicional.
Cuando la calefacción independiente está
conectada, se oyen ruidos causados por el
funcionamiento de la misma.
3G0012760AF
A
la calefacción independiente puede conec- de funcionamiento programado.
tarse automáticamente como medida calefactora
adicional al poner el motor en marcha. Al cabo de Climatronic: En base a la hora de salida programa-
un cierto tiempo se desconecta automáticamen- da y en función de la temperatura exterior, el ve-
te. hículo calcula automáticamente el momento de
inicio del proceso de calefacción o ventilación
para alcanzar la temperatura ajustada.
– Pulse el botón de función Duración , bajo
Programar la calefacción y la
PI Ajustar , para determinar el tiempo de funcio-
ventilación independientes namiento de la calefacción independiente
cuando se conecta con la tecla de calefacción
Tenga en cuenta y , al principio de este inmediata o con el mando a distancia por
capítulo, en la página 147. radiofrecuencia.
– Pulse los botones de función Calentar o Ventilar doro. El monóxido de carbono puede causar la
para cambiar de modo de funcionamiento. pérdida del conocimiento y la muerte.
En caso de temperaturas altas, la ventilación in-
dependiente introduce aire fresco en el habitácu-
lo evitando así la acumulación de calor.
A
Se enciende o parpadea
En naranja La pila de botón del mando a distan-
cia por radiofrecuencia está casi agotada.
Cambie la pila de botón.
Radio de alcance
Fig. 125 Calefacción independiente: mando a dis- El radio de alcance máximo del mando a distan-
tancia por radiofrecuencia (izq.) con compartimento
PI cia por radiofrecuencia es de algunos cientos de
para la batería (dcha.).
metros con la pila de botón nueva.
Conectar y desconectar la calefacción – Mantenga una distancia de por lo menos 2 m
independiente con el mando a distancia por entre el mando a distancia por radiofrecuencia
radiofrecuencia y el vehículo.
– Conectar: Pulse la tecla → fig. 125. – Evite que haya obstáculos entre el mando y el
Cuando el LED del mando a distancia por radio- vehículo.
frecuencia se enciende en verde, la calefacción – Mantenga el mando en vertical con la antena
independiente está conectada. → fig. 125 1 hacia arriba.
Se enciende
– Introduzca un objeto adecuado, p. ej., un des-
En verde La calefacción independiente está co-
tornillador, en el rebaje del lateral en el senti-
nectada.
do de la flecha → fig. 125.
En rojo La calefacción independiente está desco-
nectada. – Desprenda la tapa de la pila hacia arriba ha-
ciendo palanca con el objeto.
– Desplace un poco la tapa en el sentido de la
flecha.
– Retire la tapa.
3G0012760AF
A
radiofrecuencia y los llaveros que lleven pi-
las, así como las pilas de repuesto, las pilas
de botón y demás pilas mayores de 20 mm,
fuera del alcance de los niños.
● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
podido tragar una pila, busque inmediata- Fig. 126 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
mente asistencia médica. con cambio manual.
AVISO
PI
● El mando a distancia por radiofrecuencia con-
tiene componentes electrónicos. Por ello, evite
que se moje y reciba golpes o radiación solar
directa.
● El uso de pilas inapropiadas puede dañar el
mando a distancia por radiofrecuencia. Por
ello, sustituya siempre la pila gastada por otra
nueva de igual voltaje, tamaño y especifica-
ción.
O
● Al montar la pila, tenga en cuenta la polaridad. Fig. 127 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con cambio de doble embrague.
Deseche las pilas agotadas de manera res-
petuosa con el medio ambiente. Leyenda de la fig. 126 y fig. 127:
La pila del mando a distancia puede conte- 1 Pedal del acelerador
ner perclorato. Tenga en cuenta las disposi- 2 Pedal del freno
ciones legales relativas a su desecho.
3 Vehículos con cambio manual: Pedal del embra-
gue
C
A
● Evite que puedan caer objetos en la zona re- men elevado del motor → pág. 283.
posapiés del conductor durante la marcha.
ATENCIÓN
● Con el vehículo estacionado, retire los obje-
tos que se encuentren en la zona reposapiés. La recomendación de marcha es solo una fun-
ción auxiliar y no puede sustituir la atención del
AVISO conductor.
Los pedales siempre se deberán poder accionar ● El conductor es el responsable de elegir la
PI
sin impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno de
los circuitos del sistema de frenos, el recorrido
del pedal del freno necesario para detener el ve-
hículo aumenta. En este caso se tiene que pisar el
pedal del freno más a fondo y con más fuerza de
lo habitual.
marcha correcta en función de la situación
en cuestión, por ejemplo, al adelantar, cuan-
do circula con un remolque → pág. 266 o en
tramos montañosos.
Conducción 151
Evitar acelerar al máximo
Con un estilo de conducción adecuado se No circule nunca a la máxima velocidad del vehí-
reduce el consumo, la contaminación del culo. A velocidades excesivamente altas aumenta
medio ambiente y el desgaste del motor, la resistencia aerodinámica y con ello la fuerza
de los frenos y de los neumáticos. A con- necesaria para mover el vehículo.
tinuación encontrará algunos consejos
beneficiosos para el medio ambiente y Reducir el ralentí
para su bolsillo. Emprenda la marcha inmediatamente y con un
régimen bajo del motor. En aquellas situaciones
en las que se prevea un tiempo de parada largo,
Conducir de forma previsora no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej.,
Un estilo de conducción irregular aumenta el en un atasco o en un paso a nivel).
consumo. Si se permanece atento al tráfico, se
En los vehículos con el sistema Start-Stop activa-
puede evitar acelerar y frenar con frecuencia.
do, el motor puede apagarse automáticamente
A
Mantener una distancia suficiente con respecto al
en los procesos de detención y en las fases de
vehículo precedente ayuda a conducir de forma
parada del vehículo → pág. 163.
previsora.
Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempre Repostar con moderación
que sea posible → pág. 186. Un depósito de combustible lleno hasta el borde
Deje que el vehículo ruede por inercia con una aumenta el peso del vehículo. Con la mitad o tres
marcha engranada para aprovechar el freno mo- cuartos del depósito es suficiente, sobre todo pa-
PI
tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo. ra trayectos urbanos.
A
mantenimiento correcto del vehículo y acerca de
portabicicletas o un portaequipajes de techo, piezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-
cuando ya no los necesite. vos, especialmente eficientes desde el punto de
vista energético.
Ahorrar energía
El alternador, que es accionado por el motor, ge- En los vehículos equipados con una gestión
nera energía para los consumidores de confort de cilindros activa (ACT®) se pueden desac-
como el climatizador, la ventilación o el parabri- tivar automáticamente algunos cilindros del mo-
sas y la luneta térmicos. Ahorrar energía es senci-
PI tor si la situación de marcha no requiere dema-
llo, p. ej.: siada potencia. Mientras los cilindros están de-
sactivados no se inyecta combustible en los mis-
– Cuando las temperaturas exteriores sean altas,
mos, con lo que se reduce el consumo total de
ventile el habitáculo antes de emprender la
combustible.
marcha y circule un rato con las ventanillas
abiertas. Conecte entonces el climatizador, y
no antes.
– Desconecte los consumidores de confort cuan-
do hayan cumplido su cometido.
O
C
3G0012760AF
Conducción 153
Think Blue. Trainer.
A
Fig. 130 En el sistema de infotainment: Think Blue. Trainer.
1
PI
Leyenda de la fig. 130:
“Blue Score”:
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una
escala del 0 al 100, más eficiente será el esti-
lo de conducción. Si el borde es azul significa
que el estilo de conducción es eficiente y
5 Consumo:
Se muestra el consumo medio de combusti-
ble Desde la salida en l/100 km. Si el borde es
azul significa que el estilo de conducción es
eficiente y constante. Si el estilo de conduc-
ción no es eficiente, el borde se muestra en
gris.
Pulse sobre la indicación para que se abra
constante. Si el estilo de conducción no es una estadística de los últimos 30 minutos de
eficiente, el borde se muestra en gris. marcha Desde la salida.
Pulse sobre la indicación para que se abra 6 Consejos para ahorrar energía:
O
una estadística de los últimos 30 minutos de Pulse el botón de función Think Blue. para que
marcha Desde la salida. se muestren consejos adicionales.
2 Acelerar y frenar:
Si la velocidad es constante, los dos arcos Abrir el Think Blue. Trainer.
permanecen en la zona central. Cuando se – En función del equipamiento, pulse la tecla o
acelera o se frena el vehículo, los arcos se el botón de función del sistema de info-
desplazan hacia abajo o hacia arriba. tainment.
3 Indicación del desarrollo: – Pulse los botones de función Vehículo , Selección
C
A
El desgaste de las pastillas depende, en gran me-
● Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
dida, de las condiciones en las que se utilice el
se enciende el testigo de advertencia , so-
vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
lo o acompañado de un mensaje, acuda in-
vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
mediatamente a un taller especializado y so-
realizar recorridos cortos, o si se conduce depor-
licite una revisión de las pastillas de freno y,
tivamente, se deberá encargar con regularidad
si están desgastadas, su sustitución.
una revisión del grosor de las pastillas de freno a
un taller especializado.
PI ADVERTENCIA
Si se circula con los frenos mojados, por ejemplo,
Las pastillas de freno nuevas no cuentan al
después de atravesar agua, en caso de lluvia in-
principio con una capacidad de frenado óptima.
tensa o después de lavar el vehículo, puede que
la capacidad de frenado esté mermada por estar ● Durante los primeros 300 km, las pastillas de
los discos de freno mojados o incluso congelados freno nuevas no ofrecen su capacidad máxi-
en invierno. Habrá que frenar tan rápido como ma de frenado y se tienen que “asentar” aún.
sea posible con cuidado y a una velocidad algo Esto se puede contrarrestar ejerciendo más
elevada hasta que los frenos se sequen. Al hacer- presión sobre el pedal del freno.
lo, habrá que asegurarse de no poner en peligro a ● Cuando las pastillas de freno sean nuevas,
los vehículos que circulen por detrás ni a otros conduzca con especial precaución con el fin
O
usuarios de la vía → . de reducir el riesgo de que se produzcan ac-
cidentes, lesiones graves o la pérdida del
Si los discos y las pastillas de los frenos presen-
control del vehículo.
tan una capa de sal, quedará mermada la capaci-
dad de frenado y aumentará la distancia de fre- ● Durante el rodaje de las pastillas de freno
nado. Cuando se circule por carreteras rociadas nuevas, no circule nunca demasiado cerca de
con sal sin frenar durante algún tiempo, habrá otros vehículos ni provoque situaciones en
que limar la capa de sal realizando algunas frena- las que tenga que solicitar mucho los frenos.
das con precaución → .
La corrosión en los discos de freno y el ensucia-
ADVERTENCIA
C
miento de las pastillas de freno se fomentan si el Cuando los frenos están sobrecalentados, se re-
vehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse, duce su capacidad de frenado y aumenta la dis-
no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi- tancia de frenado.
cientemente. Si las pastillas de freno no se solici- ● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-
tan o no se solicitan lo suficiente, o si existe co- citan especialmente y se calientan muy rápi-
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis- do.
cos y las pastillas de freno frenando bruscamente ● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-
en repetidas ocasiones circulando a una veloci- da, reduzca la velocidad y engrane una mar-
dad elevada. Al hacerlo, habrá que asegurarse de
3G0012760AF
Conducción 155
automático). De esta forma se aprovecha el – Disponga todo el equipaje de manera segura
freno motor y no se solicitan tanto los fre- → pág. 247.
nos. – Acelere con especial cuidado y cautela.
● Los espóileres delanteros que no sean de se- – Evite frenazos y maniobras bruscas.
rie o que estén dañados pueden repercutir – Frene con más antelación de lo habitual.
negativamente en la ventilación de los frenos
y provocar que estos se sobrecalienten. – Dado el caso, tenga en cuenta la información
relativa al portaequipajes de techo
→ pág. 263.
ADVERTENCIA
– Dado el caso, tenga en cuenta la información
Los frenos mojados, congelados o cubiertos de
relativa a la conducción con remolque
sal frenan más tarde y prolongan la distancia de
→ pág. 266.
frenado.
● Pruebe los frenos con cuidado. ADVERTENCIA
A
● Seque y libere siempre los frenos de hielo y Un desplazamiento de la carga podría poner se-
sal frenando repetidas veces con precaución riamente en peligro la estabilidad y la seguridad
si las condiciones de visibilidad, climatológi- del vehículo y provocar accidentes y lesiones
cas, de la calzada y del tráfico lo permiten. graves.
● Fije la carga correctamente para evitar que
ADVERTENCIA se desplace.
Si se circula sin servofreno, la distancia de fre- ● Fije los objetos pesados con correas de ama-
PI
nado puede aumentar considerablemente y,
como consecuencia, se pueden producir acci-
dentes y lesiones graves.
● No apague nunca el motor ni desconecte
nunca el encendido cuando el vehículo esté
en movimiento.
● Si el servofreno no funciona o se remolca el
vehículo, tendrá que pisar el pedal del freno
rre o cintas de sujeción adecuadas.
● Encastre bien los respaldos del asiento trase-
ro.
A
Con el portón del maletero abierto pueden en- incluso congelados en invierno.
trar gases de escape tóxicos en el habitáculo. ● Realice con precaución algunas frenadas pa-
Esto puede causar la pérdida del conocimiento, ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-
una intoxicación por monóxido de carbono, un cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de
accidente y lesiones graves. la vía y respete las disposiciones legales.
● Para evitar la entrada de gases de escape tó- ● Evite los frenazos inmediatamente después
xicos, circule siempre con el portón del male-
PI de atravesar agua.
tero cerrado.
● Si en casos excepcionales tiene que circular AVISO
con el portón del maletero abierto, realice lo ● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente
siguiente para reducir la entrada gases de es- componentes del vehículo, como el motor, la
cape tóxicos en el habitáculo: caja de cambios, el tren de rodaje o el sistema
– Cierre todas las ventanillas y el techo de eléctrico.
cristal. ● No atraviese nunca agua salada; la sal puede
– Desconecte la recirculación de aire del sis- provocar corrosión. Enjuague inmediatamente
tema de calefacción y ventilación o del cli- con agua dulce las piezas del vehículo que ha-
matizador. yan entrado en contacto con agua salada.
O
– Abra todos los difusores de aire del tablero
de instrumentos.
– Ajuste el nivel más alto del ventilador del
sistema de calefacción y ventilación o del Rodaje del motor
climatizador.
Un motor nuevo debe someterse durante los pri-
meros 1500 kilómetros a un rodaje. Todas las
AVISO piezas móviles deberían poder sincronizarse. Du-
Con el portón del maletero abierto varía la altura rante las primeras horas de funcionamiento, la
y, dado el caso, la longitud del vehículo. fricción interna del motor es mucho mayor que
C
posteriormente.
Hasta los 1000 kilómetros:
Circular por vías inundadas – No acelere a fondo.
– No solicite el motor a más de 2/3 del régimen
Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., por máximo.
vías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:
– No circule con remolque → pág. 266.
– Compruebe la profundidad del agua antes de
De los 1000 a los 1500 km:
atravesarla. El agua no deberá superar en nin-
3G0012760AF
Conducción 157
El estilo de conducción durante los primeros AVISO
1500 kilómetros influye también en la calidad del
motor. También después se aconseja circular a ● Volkswagen no se hace responsable de los da-
regímenes moderados del motor, sobre todo ños que se ocasionen en el vehículo a causa de
cuando el motor esté frío, para reducir el desgas- un combustible de poca calidad, trabajos insu-
te del motor y aumentar el kilometraje. ficientes o una disponibilidad escasa de recam-
bios originales.
No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
siempre de marcha cuando el motor no gire “co-
culo no cumple los requisitos legales vigentes
rrectamente”.
en otros países y continentes o si solo los cum-
Los neumáticos → pág. 326 y las pastillas de fre- ple en parte.
no → pág. 150 nuevos tienen que someterse a un
rodaje con cuidado.
Si se somete el motor a un rodaje adecuado, Problemas y soluciones
A
aumentará su vida útil y al mismo tiempo se
reducirá el consumo de aceite del motor.
Comportamiento de frenado inusual
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Adicionalmente puede que se muestre un mensa-
Utilización del vehículo en otros je.
países y continentes El vehículo no frena de la manera habitual o la
PI distancia de frenado se ha alargado.
El vehículo ha sido fabricado para un determina-
do país y cumple las disposiciones de homologa- El sistema de frenos no funciona correctamente.
ción vigentes en dicho país en el momento de la – Acuda inmediatamente al taller especializado
fabricación del vehículo. más cercano.
Si va a utilizar el vehículo temporalmente o por – Circule a poca velocidad y tenga en cuenta que
un breve periodo de tiempo en el extranjero, ten- la distancia de frenado será mayor y que ten-
ga en cuenta las indicaciones correspondientes drá que pisar el pedal del freno con más fuer-
→ pág. 46. za.
Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a
utilizar en otro país durante un largo periodo de Indicador de desgaste de las pastillas de
freno
O
tiempo, tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en cuestión. El testigo de control se enciende en amarillo.
En algunos casos será necesario montar o des- Las pastillas de freno están desgastadas.
montar posteriormente determinados equipa- – Acuda inmediatamente a un taller especializa-
mientos, así como desactivar determinadas fun- do.
ciones. Asimismo pueden verse afectados los
conjuntos y tipos de servicios. Esto puede ocurrir – Encargue una revisión de todas las pastillas de
especialmente cuando se va a utilizar el vehículo freno y, si es necesario, su sustitución.
durante un largo periodo de tiempo en otra re-
C
gión climática.
Dadas las diferentes bandas de frecuencias exis-
tentes en el mundo, el sistema de infotainment
montado de fábrica podría no funcionar en otro
país.
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
puede causar lesiones graves.
A
● Al conectar el encendido, no pise el pedal del
freno ni el del embrague, pues de lo contra-
Fig. 131 En la parte inferior de la consola central: rio el motor se pondrá en marcha inmediata-
pulsador de encendido y arranque para poner el mo- mente.
tor en marcha.
ADVERTENCIA
El motor del vehículo se pone en marcha con un
PI Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
pulsador de encendido y arranque (Press & Drive). negligente o sin prestar la debida atención, se
El vehículo únicamente funciona si hay una llave pueden producir accidentes y lesiones graves.
válida dentro del mismo. ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
Si el encendido está desconectado, al abrir la llave del mismo en su interior. De lo contra-
puerta del conductor para salir del vehículo se rio, un niño o una persona no autorizada po-
activa el bloqueo electrónico de la columna de dría bloquear el vehículo, poner el motor en
dirección → pág. 176. marcha o conectar el encendido, lo que le
permitiría accionar algún equipamiento eléc-
Conectar y desconectar el encendido trico, p. ej., los elevalunas.
Pulse una vez el pulsador de encendido y arran-
Antes de abandonar el vehículo, desconecte
O
que sin pisar el pedal del freno ni el del embra-
siempre el encendido manualmente y, dado
gue → .
el caso, tenga en cuenta las indicaciones de la
Desconexión automática del encendido pantalla del cuadro de instrumentos.
Si el conductor se aleja del vehículo llevando con- Si el vehículo permanece mucho tiempo pa-
sigo la llave del vehículo y dejando el encendido rado con el encendido conectado, la batería
conectado, el encendido se desconecta automá- de 12 voltios podría descargarse y no se podría
ticamente transcurrido cierto tiempo. Si en ese poner el motor en marcha.
momento estaba encendida la luz de cruce, la luz
C
Conducción 159
– Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del ● No utilice nunca aerosoles para arranque en
embrague a fondo y manténgalo pisado hasta frío del motor. Los aerosoles para arranque
que el motor se ponga en marcha. Sitúe la pa- en frío pueden explotar y causar un aumento
lanca de cambios en punto muerto. repentino del régimen del motor.
– Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Sitúe
la palanca selectora en la posición P o N. ADVERTENCIA
– Presione el pulsador de encendido y arranque No salga nunca del vehículo dejando el motor
→ pág. 159 sin pisar el acelerador. Para que el en marcha, sobre todo si tiene una marcha en-
motor se ponga en marcha tiene que haber granada o una relación de marchas selecciona-
una llave válida dentro del vehículo. Una vez se da. El vehículo podría ponerse en movimiento
ponga el motor en marcha, suelte el pulsador repentinamente o podría suceder algo inusual
de encendido y arranque. que provocara daños, un incendio o lesiones
– Si el motor no se pone en marcha, interrumpa graves.
el intento y repítalo transcurrido 1 minuto
A
aprox. Dado el caso, realice un arranque de ADVERTENCIA
emergencia → pág. 162. Los aerosoles para arranque en frío pueden ex-
– Si se bloqueó el vehículo con el mando a dis- plotar o causar un aumento repentino del régi-
tancia de la llave, el pulsador está desactivado. men del motor.
Si se encuentra dentro del vehículo y tiene que ● No utilice nunca aerosoles para arranque en
poner el motor en marcha, desbloquee primero frío del motor.
el vehículo o realice un arranque de emergen-
cia → pág. 162.
ADVERTENCIA
PI
– Cuando vaya a iniciar la marcha, desconecte el
freno de estacionamiento electrónico.
A
información acerca del etanol → pág. 277. lientan extremadamente y podrían provocar un
incendio y lesiones graves.
● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
Apagar el motor pe entre en contacto con materiales fácil-
mente inflamables que puedan encontrarse
– Detenga el vehículo → .
debajo del vehículo, por ejemplo, matorrales,
– Estacione el vehículo → pág. 209. hojarasca, hierba seca, combustible que se
PI
– Presione brevemente el pulsador de encendido
y arranque → fig. 131. Si el motor no se apaga,
realice una desconexión de emergencia
→ pág. 162.
– Tenga en cuenta las indicaciones del cuadro de
instrumentos → pág. 23.
AVISO
conectado
Si se solicita mucho el motor durante bastante
Si al abrir la puerta del conductor aún está conec- tiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-
tado el encendido, suena una señal acústica de
O
lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-
advertencia y en la pantalla del cuadro de instru- garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos en
mentos aparecen unas advertencias al respecto. la posición neutral.
Advertencia al abandonar el vehículo Después de apagar el motor es posible que
Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Si la el ventilador del radiador siga funcionando
palanca selectora no se encuentra en la posi- en el vano motor algunos minutos más, incluso
ción P, al abrir la puerta del conductor suena una con el encendido desconectado o la llave fuera
señal acústica de advertencia y en la pantalla del de la cerradura de encendido. El ventilador del
cuadro de instrumentos aparece el mensaje Ponga radiador se desconecta automáticamente.
C
Conducción 161
La llave del vehículo lleva un chip integrado que En los siguientes casos se anula la limitación del
desactiva el inmovilizador electrónico automáti- régimen:
camente si hay una llave válida dentro del habitá-
– La temperatura del motor ya no se encuentra
culo → pág. 88.
en un rango crítico.
El inmovilizador electrónico se activa automáti- – Se retira el pie del acelerador.
camente cuando ya no hay una llave válida den-
tro del vehículo → pág. 88. junto con Limitación del régimen por
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner una avería en la gestión del motor
en marcha con una llave Original Volkswagen co- Los testigos de control se encienden en amarillo.
dificada correctamente. Estas llaves codificadas La limitación del régimen se ha activado debido a
pueden adquirirse en un concesionario Volkswa- una avería en la gestión del motor.
gen → pág. 85.
– Asegúrese de no superar el régimen indicado.
El funcionamiento correcto del vehículo so-
A
– Encargue inmediatamente una revisión del
lo está garantizado con las llaves originales
motor a un taller especializado.
Volkswagen.
Sistema de precalentamiento/gestión del
motor
Problemas y soluciones Vehículos con motor diésel:
El testigo de control se enciende en amarillo.
PI Cuando el motor diésel se está precalentando, el
testigo de control se enciende en el cuadro de
instrumentos durante algunos segundos.
El testigo de control parpadea en amarillo.
Hay una avería en la gestión del motor.
– Encargue inmediatamente una revisión del
motor a un taller especializado.
A
– Si el problema continúa, solicite la ayuda de
personal especializado. En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
mostrarse el estado del sistema Start-Stop.
En sistemas de infotainment con función de na-
Sistema Start-Stop vegación, en caso necesario se puede mostrar
adicionalmente una barra de acceso rápido a la
información sobre el estado del sistema Start-
PI Stop. Pulse sobre la i de la barra para obtener
más información sobre el estado del sistema.
Fig. 133 En la parte inferior de la consola central: Vehículos con cambio de doble embrague
tecla del sistema Start-Stop. DSG®
O
– Para parar, pise el pedal del freno y manténga-
El sistema Start-Stop apaga el motor automáti-
lo pisado. Poco antes de detenerse el vehículo
camente al detenerse el vehículo y en las fases
o al detenerse, el motor se apaga.
de parada de este. En caso necesario, el motor se
vuelve a poner en marcha automáticamente. – Para volver a poner el motor en marcha, levan-
te el pie del pedal del freno o pise el acelera-
Conectar el sistema Start-Stop dor.
Esta función se activa automáticamente al co-
nectar el encendido. En la pantalla del cuadro de Condiciones importantes para que se apague
C
En el sistema de infotainment se puede consultar bitáculo está dentro de los valores preajusta-
más información sobre el sistema Start-Stop pul- dos y la humedad del aire no es demasiado al-
sando la tecla o el botón de función y los bo- ta.
Conducción 163
– La función de desescarchado/desempañado Desconectar y conectar manualmente el
del climatizador no está activada. sistema Start-Stop
– El estado de carga de la batería de 12 voltios En función del equipamiento, con la tecla
es suficiente. también se desactiva y activa la función de des-
– La temperatura de la batería de 12 voltios no plazamiento por inercia Eco.
es excesivamente baja ni alta. – Para desconectar manualmente el sistema,
– El vehículo no se encuentra en una pendiente pulse la tecla situada en la consola central
muy pronunciada. → fig. 133. Cuando el sistema Start-Stop está
desconectado, se enciende el testigo de con-
– En vehículos con cambio de doble embrague DSG: El
trol de la tecla.
volante no está muy girado.
– Para volver a conectar manualmente el siste-
– El parabrisas térmico no está conectado.
ma, pulse de nuevo la tecla de la consola
– La marcha atrás no está engranada. central → fig. 133.
– El sistema de aparcamiento asistido (Park As-
A
Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalla
sist) no está activado.
del cuadro de instrumentos se muestra el estado
– El perfil de conducción Offroad no está activa- del sistema.
do.
Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-
Si las condiciones para que el motor se apague tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-
automáticamente se cumplen durante una fase mente si se desconecta el sistema con la tecla .
de parada del vehículo, dado el caso el motor
también puede apagarse a posteriori, p. ej., si se
PI Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
desconecta la función de desescarchado/desem- mente el sistema Start-Stop.
pañado.
Funcionamiento del sistema Start-Stop con el
Condiciones que provocan que el motor se control de crucero adaptativo (ACC) activado
vuelva a poner en marcha automáticamente Cuando el control de crucero adaptativo (ACC) in-
El motor puede ponerse en marcha automática- terviene activamente en los frenos hasta detener
mente en los siguientes casos: el vehículo → pág. 191, el motor se apaga.
Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Con el
– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.
control de crucero adaptativo (ACC) activado, el
– Si el vehículo se mueve. cambio de doble embrague DSG® puede cambiar
– Si baja la tensión eléctrica de la batería de al desplazamiento por inercia.
O
12 voltios.
En caso de disponer de la función de desplaza-
– Si se mueve el volante. miento por inercia Eco, también se puede apagar
Por lo general, rige lo siguiente: El motor se pone el motor.
de nuevo en marca automáticamente siempre Con el control de crucero adaptativo (ACC) acti-
que sea necesario para la situación en cuestión y vado, el motor se vuelve a poner en marcha en
para el vehículo. los siguientes casos:
A
● La dirección asistida no funciona con el mo- te.
tor apagado. Con el motor apagado se nece- – Acuda inmediatamente a un taller especializa-
sita más fuerza para dirigir el vehículo. do.
● Si se desconecta el encendido, el bloqueo de
la columna de dirección podría encastrarse y
no sería posible controlar el vehículo.
Cambiar de marchas en caso
● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-
PI
tor, el sistema Start-Stop deberá estar des- de cambio manual
conectado sin falta.
AVISO
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la
batería de 12 voltios puede resultar dañada.
na el perfil Eco.
Siempre que atraviese agua, desconecte
manualmente el sistema Start-Stop.
3G0012760AF
Conducción 165
nes altos del motor puede ocasionar daños en el
embrague y en el cambio, incluso aunque se
mantenga pisado el embrague → .
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y que el vehículo patine, sobre
todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
cidente y lesiones graves.
● Únicamente acelere rápidamente si las con-
diciones de visibilidad, climatológicas, de la
calzada y del tráfico lo permiten, y si no pone
Fig. 135 Esquema de las marchas de un cambio ma- en peligro a otros usuarios de la vía con esta
A
nual de 6 marchas. aceleración y este estilo de conducción.
● Adapte siempre el estilo de conducción a la
Engranar las marchas adelante circulación.
En la palanca de cambios están representadas las
● Cuando el ASR está desconectado, las ruedas
posiciones de cada una de las marchas → fig. 134
motrices pueden patinar, sobre todo si la cal-
o → fig. 135.
zada está mojada, resbaladiza o sucia. Esto
– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén- puede provocar que no se pueda dirigir ni
galo pisado.
PI
– Sitúe la palanca de cambios en la posición de-
seada → .
– Suelte el pedal del embrague para embragar.
– En algunos países el pedal del embrague tiene
que estar pisado a fondo para que el motor se
ponga en marcha.
controlar el vehículo.
ADVERTENCIA
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone
en movimiento en cuanto se engrana una mar-
cha y se suelta el pedal del embrague. Esto
también sucede si el freno de estacionamiento
electrónico está conectado.
Engranar la marcha atrás ● No engrane nunca la marcha atrás mientras
– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el el vehículo esté en movimiento.
O
vehículo esté detenido.
– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén- ADVERTENCIA
galo pisado → . Si se reduce de marcha inadecuadamente en-
– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto y granando una marcha demasiado baja, se pue-
presiónela hacia abajo. de perder el control del vehículo y producirse
un accidente y lesiones graves.
– Mueva la palanca de cambios completamente
hacia la izquierda y después hacia delante para
situarla en la posición de la marcha atrás
AVISO
→ fig. 134 R o → fig. 135 R . Si circulando a gran velocidad o a regímenes al-
C
– Suelte el pedal del embrague para embragar. tos del motor se engrana una marcha demasiado
baja, se pueden ocasionar daños considerables en
Cambiar a marchas inferiores el embrague y en el cambio. Esto puede ocurrir
Durante la marcha, el cambio a una marcha infe- incluso cuando se mantiene el pedal del embra-
rior debe realizarse siempre progresivamente, es gue pisado y no se embraga.
decir, a la marcha inmediatamente inferior, y
cuando el régimen del motor no sea demasiado AVISO
elevado → . Reducir de marcha saltándose una Tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños y
o varias marchas a altas velocidades o a regíme- un desgaste prematuro:
A
ble y dos transmisiones parciales independientes
entre sí posibilitan cambiar de marcha muy rápi-
damente sin que haya pérdida de fuerza de trac-
Problemas y soluciones ción. El cambio de doble embrague DSG® combi-
na así la potencia y la rentabilidad de un cambio
El embrague “patina” manual con el confort y la comodidad de un cam-
El testigo de control se enciende en amarillo. bio automático convencional.
PI
El embrague no transmite todo el par del motor.
– Dado el caso, retire el pie del pedal del embra-
gue.
El embrague se ha calentado
excesivamente
El testigo de control se enciende en amarillo.
Adicionalmente puede sonar una señal acústica
Funcionamiento
Durante la marcha, la fuerza del motor se trans-
mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-
biar de marcha hay que interrumpir la transmi-
sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Esta
es la función del embrague.
En el caso del cambio de doble embrague DSG®,
durante la marcha la fuerza del motor se transmi-
de advertencia → en Cambiar de marchas en te siempre sin interrupción a través de una de las
caso de cambio manual de la pág. 166. dos transmisiones parciales. Antes de realizar un
O
El embrague puede calentarse excesivamente si, cambio de marcha se preselecciona la siguiente
por ejemplo, se inicia la marcha repetidamente, marcha superior o inferior en la transmisión que
se deja que el vehículo avance lentamente duran- no está activa. A continuación se cierra el embra-
te mucho tiempo sin acelerar o se inicia la mar- gue de la marcha preseleccionada y al mismo
cha y se frena continuamente en situaciones de tiempo se abre el de la marcha que estaba selec-
tráfico denso. cionada. Esto permite cambios de marcha muy
rápidos.
Este sobrecalentamiento se indica con este testi-
go de advertencia y, dado el caso, con testigos de Gracias a su diseño, el cambio de doble embra-
advertencia adicionales y un mensaje en la pan- gue DSG® es más eficiente que un cambio auto-
C
Conducción 167
Al igual que en el caso del cambio manual, el em- – Bloqueo de aparcamiento
brague del cambio de doble embrague DSG® Las ruedas motrices están bloqueadas mecánica-
también sufre un desgaste. Dependiendo del tipo mente. Seleccione esta posición únicamente
de cambio de doble embrague DSG® del que se cuando el vehículo esté detenido. Para sacar la
trate, es necesario realizar un mantenimiento pe- palanca selectora de esta posición, pise el pedal
riódico. Para más información al respecto del freno con el encendido conectado y pulse la
→ pág. 359. En caso de fallar una de las transmi- tecla de bloqueo de la palanca.
siones parciales, el cambio de doble embrague
DSG® ofrece además la posibilidad de desconec-
tar una de ellas y continuar la marcha con la otra
– Marcha atrás
La marcha atrás está engranada. Seleccione esta
→ pág. 172. En este caso, acuda inmediatamente posición únicamente cuando el vehículo esté de-
a un taller especializado y solicite que se revise el tenido.
cambio.
– Neutral
A
El cambio está en la posición neutral. No se
Cambiar de marchas en caso de transmite ningún movimiento a las ruedas y el
efecto de frenado del motor no está disponible.
cambio de doble embrague DSG®
– Posición permanente para marcha
adelante
Relación de marchas : Programa normal
PI Todos los cambios a una marcha más larga o más
corta se realizan automáticamente. El momento
del cambio ocurre en función de la solicitación
del motor, del estilo individual de conducción y
de la velocidad a la que se circule.
Relación de marchas : Programa deportivo
Se cambia automáticamente más tarde a una
marcha más larga y antes a una marcha más cor-
ta que cuando la palanca selectora está en la po-
sición D para aprovechar al máximo las reservas
Fig. 136 Vehículos con el volante a la izquierda: pa- de potencia del motor. El momento del cambio
O
lanca selectora del cambio de doble embrague DSG ocurre en función de la solicitación del motor, del
con tecla de bloqueo (flecha). En los vehículos con el estilo individual de conducción y de la velocidad
volante a la derecha, la disposición es simétrica. a la que se circule.
Con el encendido conectado, en la pantalla del Para cambiar entre las relaciones de marcha D y S
cuadro de instrumentos se muestra la relación de empuje ligeramente la palanca selectora hacia
marchas seleccionada, la marcha engranada o el atrás → fig. 136.
programa de conducción del cambio. La palanca selectora vuelve siempre a la posición
D/S. Esto también funciona en la pista de selec-
Indicación en la pantalla del cuadro de
C
A
ADVERTENCIA neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-
Si se sitúa la palanca selectora en una posición ver a engranar una relación de marchas.
inadecuada, se podría perder el control del ve- La batería de 12 voltios se descarga si se
hículo y producirse un accidente y lesiones gra- deja la palanca selectora en una posición
ves. distinta a P durante un tiempo prolongado con el
● No acelere nunca al seleccionar una relación motor apagado.
de marchas.
freno.
PI
● Con el motor en marcha y una relación de
marchas engranada, el vehículo se pondrá en
movimiento en cuanto se suelte el pedal del
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
O
puede causar lesiones graves.
● Como conductor, no abandone nunca su
puesto con el motor en marcha y una rela-
ción de marchas engranada. Si tiene que salir
del vehículo con el motor en marcha, conec-
te siempre el freno de estacionamiento elec-
trónico y sitúe siempre la palanca selectora
en la posición P. Fig. 137 Palanca selectora en la posición Tiptronic
● Con el motor en marcha y la palanca selecto- (vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí-
C
ra en la posición D/S o R, es necesario pisar culos con el volante a la derecha, la disposición es si-
el pedal del freno para retener el vehículo. Ni métrica.
siquiera a ralentí se interrumpe completa-
mente la transmisión de fuerza y el vehículo
se sigue desplazando lentamente.
● No engrane nunca la marcha atrás ni sitúe
nunca la palanca selectora en la posición P
cuando el vehículo esté en movimiento.
3G0012760AF
Conducción 169
AVISO
● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a
la marcha inmediatamente superior poco antes
de que se alcance el régimen máximo de revo-
luciones permitido.
● Si se cambia manualmente a una marcha más
corta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-
ble superar el régimen máximo de revolucio-
nes del motor.
A
nic.
El cambio a una marcha más larga o más corta se
Con el Tiptronic se puede cambiar de realiza de un modo automático.
marcha manualmente en el cambio de do- Bajar pendientes
ble embrague DSG®.
Cuanto más pronunciada sea la bajada, más corta
tendrá que ser la marcha seleccionada. Las mar-
PI
Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene la
marcha que esté engranada. Esto es así hasta
que el sistema cambia automáticamente de mar-
cha debido a la situación de marcha actual.
– Tire de la leva izquierda hacia el volante para Cuando se detenga cuesta arriba con una relación
cambiar a una marcha más corta. de marchas conectada, evite siempre que el vehí-
– Para salir del modo Tiptronic, tire de la leva culo se vaya hacia atrás pisando el pedal del fre-
derecha hacia el volante durante 1 segundo no o conectando el freno de estacionamiento
aproximadamente. electrónico. No suelte el pedal del freno ni desco-
necte el freno de estacionamiento electrónico
Si no se accionan las levas durante algún tiempo hasta que no inicie la marcha → .
y la palanca selectora no se encuentra en la pista
de selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-
te del modo Tiptronic.
A
el freno, el motor permanece apagado hasta que
Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down),
el vehículo se detiene.
el cambio automático a la marcha inmediata-
Si durante el desplazamiento por inercia no se pi- mente superior solo se efectúa una vez alcanzado
sa el freno, el motor se vuelve a poner en marcha el régimen máximo prefijado del motor.
automáticamente cuando el vehículo rueda muy
En los vehículos con selección del perfil de con-
lentamente.
ducción, cuando está seleccionado el perfil Eco
El motor puede ponerse en marcha automática-
PI → pág. 178 y se pisa el pedal del acelerador a
mente para garantizar que se pueda volver a po- fondo más allá del punto de resistencia, la poten-
ner el motor en marcha y que la red de a bordo cia del motor se regula automáticamente de mo-
reciba la alimentación de corriente necesaria. do que el vehículo acelere al máximo.
Iniciar el desplazamiento por inercia
Programa de control de salida
– Seleccione el perfil Eco en la selección del per- En función del equipamiento, los vehículos con
fil de conducción → pág. 178. cambio de doble embrague DSG® disponen del
– Vehículos con función de desplazamiento por inercia programa de control de salida. Este programa
Eco: Seleccione el perfil Eco, Normal o Comfort permite una aceleración máxima desde parado.
en la selección del perfil de conducción
– Desconecte el ASR → pág. 231.
→ pág. 178.
O
– Pise el pedal del freno con el pie izquierdo y
– Retire el pie del acelerador. El motor se desa-
manténgalo pisado.
copla y gira a ralentí. El vehículo avanza sin el
efecto de frenado del motor. – Sitúe la palanca selectora en la posición D/S y
seleccione la relación de marchas S, o lleve la
– Vehículos con función de desplazamiento por inercia
palanca a la posición Tiptronic o, si el vehículo
Eco: Retire lentamente el pie del acelerador. El
cuenta con selección del perfil de conducción,
motor puede desacoplarse y apagarse automá-
seleccione el perfil Sport → pág. 178.
ticamente.
– Pise el acelerador con el pie derecho hasta que
– Si se circula a una velocidad inferior a 130 km/
el régimen del motor suba a 3200 rpm aprox.
C
h (80 mph).
– Retire el pie izquierdo del freno → . El vehí-
– Pise brevemente el acelerador.
culo arrancará con la aceleración máxima.
Interrumpir el desplazamiento por inercia – ¡Vuelva a conectar el ASR después de la acele-
– Pise el pedal del freno con fuerza. ración!
– O BIEN: pise brevemente el pedal del acelera-
dor o el del freno.
– O BIEN: tire de una de las levas de cambio ha-
3G0012760AF
cia el volante.
Conducción 171
ADVERTENCIA AVISO
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi- ● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal
da de tracción y que el vehículo patine, sobre suavemente si no es realmente necesario fre-
todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro- nar. Esto aumenta su desgaste.
vocar la pérdida del control del vehículo, un ac- ● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-
cidente y lesiones graves. da, reduzca la velocidad y conecte un nivel de
● Adapte siempre el estilo de conducción a la recuperación de la energía de frenado adecua-
circulación. do. De esta forma se aprovecha el efecto de
● No acelere nunca a fondo (kick-down) o de frenado del motor eléctrico y no se solicitan
forma brusca si las condiciones de visibilidad, tanto los frenos. De lo contrario, los frenos po-
meteorológicas, de la calzada y del tráfico no drían sobrecalentarse y probablemente llegar a
lo permiten, o si pone en peligro a otros fallar. Utilice los frenos solamente cuando sea
usuarios de la vía con esta aceleración y este necesario reducir la velocidad o parar.
A
estilo de conducción.
● Tenga en cuenta que las ruedas motrices
pueden patinar cuando el ASR está desco- Problemas y soluciones
nectado, especialmente cuando la calzada
está resbaladiza.
● Tras la aceleración vuelva a conectar el ASR.
● Únicamente utilice el programa de control de
PI
salida si las condiciones de la calzada y del
tráfico lo permiten.
ADVERTENCIA
No “lime” nunca los frenos demasiado a menu-
do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal
del freno demasiado a menudo ni demasiado
tiempo. Frenar constantemente provoca el so-
brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-
ducir notablemente la potencia de frenado, au-
mentar considerablemente la distancia de fre- Fig. 139 Desmontar la cubierta de la corredera de la
O
nado y, en determinadas circunstancias, provo- palanca selectora y realizar un desbloqueo de emer-
car la avería de todo el sistema de frenos. gencia de la palanca selectora.
AVISO
● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-
ción de marchas engranada, no pise el acelera-
dor para evitar que el vehículo se vaya hacia
atrás. De lo contrario, el cambio de doble em-
brague DSG® podría sobrecalentarse y resultar
C
dañado.
● No permita nunca que el vehículo se desplace
con la palanca selectora en la posición N, sobre
todo cuando el motor esté apagado. El cambio
de doble embrague DSG® no se lubrica y puede
resultar dañado.
● Vehículos con programa de control de salida: Cuan- Fig. 140 Desbloqueo de emergencia de la palanca
do se acelera con el programa de control de selectora.
salida, se solicitan mucho todas las piezas del
vehículo. Esto puede provocar un desgaste
mayor.
El motor no se pone en marcha
El testigo de control se enciende en verde.
A
bloqueo de emergencia de la palanca selectora.
El bloqueo de la palanca selectora impide Para ello solicite la ayuda de personal especiali-
el inicio de la marcha zado.
El testigo de control parpadea en verde. Adicio-
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-
nalmente se muestra un mensaje informativo.
jo de la cubierta de la corredera de la palanca se-
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo lectora.
de la palanca selectora no encastre en los vehícu-
PI Desmontar la cubierta de la corredera de la pa-
los con cambio de doble embrague DSG®.
lanca selectora:
En ese caso se anula la tracción para impedir que
– Conecte el freno de estacionamiento electró-
el vehículo se ponga en movimiento sin que así
nico. Si el freno de estacionamiento electróni-
se desee.
co no se conecta, inmovilice el vehículo de
– Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo. otro modo para que no se pueda desplazar.
– Desconecte el encendido.
Distancia al vehículo precedente – Tire de la cubierta, por la zona del guardapolvo
demasiado corta
de la palanca selectora, hacia arriba y con cui-
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
dado junto con los cables eléctricos que lleve
Indicación de frenar del ACC → pág. 191 conectados → fig. 139.
O
No se ha pisado el pedal del freno o no se ha pi- – Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
sado a fondo. palanca selectora.
– ¡Frene inmediatamente! En función del equipamiento puede haber dos
desbloqueos diferentes:
El cambio se ha calentado excesivamente Realizar un desbloqueo de emergencia de la pa-
El testigo de control se enciende en amarillo. lanca selectora:
Adicionalmente puede sonar una señal acústica
de advertencia. Dado el caso, en la pantalla del
C
Conducción 173
Variante 1: – Pise el pedal del freno y vuelva a seleccionar la
– Con la hoja plana del destornillador de las he- relación de marchas.
rramientas de a bordo, presione la palanca de – Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
desbloqueo con cuidado en el sentido de la deseada, hay una avería en el sistema. Solicite
flecha y mantenga la palanca en esta posición la ayuda de personal especializado y encargue
→ fig. 139. que se revise el sistema.
– Pulse la tecla de bloqueo situada en la parte
delantera del pomo de la palanca selectora y AVISO
sitúe la palanca selectora en la posición N. Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y
– Después del desbloqueo de emergencia, enca- la palanca selectora en la posición N durante bas-
je la cubierta con cuidado en la consola central tante tiempo o a una velocidad elevada (p. ej., al
asegurándose de que los cables queden en la ser remolcado), el cambio de doble embrague
posición correcta. DSG® sufrirá daños.
A
Variante 2:
AVISO
– Con la hoja plana del destornillador de las he-
● La primera vez que se indique que el cambio se
rramientas de a bordo, presione la palanca de
ha sobrecalentado, detenga el vehículo de for-
desbloqueo con cuidado en el sentido de la
ma segura o circule a más de 20 km/h
flecha y mantenga la palanca en esta posición
(12 mph).
→ fig. 140.
● Si el mensaje y la señal de advertencia acústica
– Pulse la tecla de bloqueo situada en la parte
se repiten aproximadamente cada 10 segun-
delantera del pomo de la palanca selectora y
PI dos, detenga el vehículo inmediatamente de
sitúe la palanca selectora en la posición N.
forma segura y apague el motor. Espere a que
– Después del desbloqueo de emergencia, enca- se enfríe el cambio.
je la cubierta con cuidado en la consola central
● Para evitar daños en el cambio, no continúe la
asegurándose de que los cables queden en la
marcha hasta que no haya dejado de sonar la
posición correcta.
advertencia acústica. Mientras el cambio esté
Programa de emergencia excesivamente caliente, evite iniciar continua-
mente la marcha y circular muy lentamente.
Si aparecen destacadas todas las posiciones de la
palanca selectora en la pantalla del cuadro de
instrumentos con un fondo claro, significa que
Función de asistencia en
O
hay alguna anomalía en el sistema. El cambio de
doble embrague DSG® funciona entonces en un
programa de emergencia. En el programa de descenso
emergencia aún se puede circular con el vehículo,
pero a una velocidad baja y no en todas las mar- En los vehículos con cambio de doble embrague
chas. DSG®, la función de asistencia en descenso ayuda
a frenar al bajar una pendiente → . Para ello,
En el caso del cambio de doble embrague DSG®, esta función aprovecha el freno motor.
es posible que en algunos casos no se pueda uti-
lizar la marcha atrás. El cambio de doble embrague DSG® selecciona la
C
A
– Adicionalmente si el regulador de velocidad
(GRA) o el control de crucero adaptativo (ACC) (Alltrack)
está activo: si se excede la velocidad guarda-
da. Cuando el asistente de descenso está activo, se
enciende el testigo de control en blanco.
La función de asistencia en descenso se Cuando el asistente de descenso no está activo,
desactiva automáticamente: se enciende el testigo de control en gris. El
PI
– Si la pendiente disminuye.
– O BIEN: si el cambio pasa a una marcha supe-
rior porque el régimen del motor es superior a
aprox. 4500 rpm.
– O bien, adicionalmente con el regulador de ve-
locidad (GRA) o el control de crucero adaptati-
vo (ACC) activo: si se puede mantener la velo-
cidad guardada.
sistema está conectado, pero no está regulando.
El asistente de descenso limita la velocidad en las
bajadas pronunciadas frenando automáticamente
las cuatro ruedas, tanto marcha adelante como
marcha atrás. Al permanecer el sistema antiblo-
queo de frenos activo, se impide que se bloqueen
las ruedas. En los vehículos con cambio manual,
el asistente de descenso adapta la velocidad teó-
rica sin frenar el motor por debajo de su régimen
ADVERTENCIA de ralentí.
La tecnología inteligente de la función de asis- Tras iniciar el descenso de una pendiente a me-
O
tencia en descenso no puede salvar los límites nos de 30 km/h, la velocidad se limita a un míni-
impuestos por las leyes físicas y únicamente mo de 2 km/h y un máximo de 30 km/h. Cuando
funciona dentro de los límites del sistema. No lo crea oportuno, el conductor podrá aumentar o
permita nunca que el mayor confort que pro- reducir la velocidad dentro de los límites de velo-
porcionan los asistentes de arranque le induzca cidad mencionados acelerando o frenando. En
a correr ningún riesgo que comprometa la se- ese momento la función se interrumpe y, dado el
guridad. caso, se vuelve a activar a continuación.
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- Aun así, es indispensable que la superficie garan-
lo puede causar lesiones graves.
C
Conducción 175
– Se circula a una velocidad inferior a 30 km/h Dirección
(en la pantalla del cuadro de instrumentos se
muestra la indicación ).
– La pendiente es de al menos un 10 % en caso Información relativa a la dirección
de circular marcha adelante y de un 9 % si se del vehículo
hace marcha atrás.
– No se frena ni se acelera. Para dificultar el robo del vehículo, bloquee siem-
pre la dirección antes de abandonar el mismo.
El asistente de descenso se desactiva al frenar o
al acelerar, o si la pendiente es inferior al 5 %. La dirección
La dirección asistida no es hidráulica, sino elec-
ADVERTENCIA
tromecánica. La ventaja de esta dirección es que
La tecnología inteligente del asistente de des- no necesita tubos flexibles hidráulicos, ni aceite
censo no puede salvar los límites impuestos por hidráulico, ni bomba, ni filtro, ni otros compo-
A
las leyes físicas y únicamente funciona dentro nentes. El sistema electromecánico ahorra com-
de los límites del sistema. No permita nunca bustible. Mientras que un sistema hidráulico ne-
que el mayor confort que proporcionan los asis- cesita una presión de aceite continua, la direc-
tentes de arranque le induzca a correr ningún ción electromecánica solo necesita energía cuan-
riesgo que comprometa la seguridad. do se utiliza.
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- En vehículos con selección del perfil de conduc-
lo puede causar lesiones graves. ción, el perfil seleccionado puede influir en el
PI
● El asistente de descenso no puede reempla-
zar la atención del conductor.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● El asistente de descenso no siempre puede
mantener el vehículo detenido en una subida
o frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., en
comportamiento de la dirección asistida
→ pág. 178.
A
ciende de nuevo tras volver a poner el motor
En carretera o en autovía la dirección progresiva
en marcha y realizar un pequeño recorrido, no
transmite, p. ej., en las curvas, una sensación al
es necesario que acuda a un taller especializa-
volante más deportiva, más directa y perceptible-
do.
mente más dinámica.
Conducción 177
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar- En función del equipamiento del vehículo, se
lo. pueden seleccionar diversos perfiles de conduc-
– No continúe la marcha si la columna de direc- ción. El grado de influencia de la configuración
ción sigue bloqueada tras conectar el encendi- del vehículo en los distintos perfiles de conduc-
do. ción depende del equipamiento del vehículo.
– Solicite la ayuda de personal especializado. Dependiendo del modelo, el perfil de conducción
Sport se puede llamar también Race. En el perfil
Se necesita más fuerza para mover el de conducción Race la configuración del vehículo
volante es un poco más deportiva aún.
El testigo de advertencia se enciende en rojo. El perfil de conducción Comfort solo está dispo-
La dirección electromecánica no funciona. nible en vehículos equipados con suspensión
adaptativa (DCC).
– ¡No continúe la marcha!
Se puede cambiar de perfil de conducción tanto
– Solicite la ayuda de personal especializado.
A
con el vehículo detenido como durante la mar-
cha → . Tras seleccionar un perfil de conduc-
No se puede desbloquear la columna de
ción, el vehículo, excepto el motor, se configura
dirección
inmediatamente según el nuevo perfil. Cuando el
El testigo de control parpadea en rojo.
tráfico lo permita, retire brevemente el pie del
Hay una avería en el bloqueo electrónico de la acelerador para que el perfil de conducción se-
columna de dirección. leccionado se active también para el motor.
– ¡No continúe la marcha!
PI ADVERTENCIA
– Solicite la ayuda de personal especializado.
Ajustar el perfil de conducción durante la mar-
La columna de dirección no se bloquea cha puede distraer la atención del tráfico y pro-
vocar accidentes.
Vehículos con cambio de doble embrague DSG: En fun-
ción del equipamiento, el vehículo no dispone de Algunos ajustes se pueden guardar en las
bloqueo electrónico de la columna de dirección. cuentas de usuario de la función de perso-
nalización y se modifican al cambiar de cuenta de
usuario → pág. 45.
A
Cuando está seleccionado el perfil Normal, el
diodo luminoso (LED) de la tecla de selección del ADVERTENCIA
perfil de conducción permanece apagado.
Las propiedades de marcha pueden cambiar en
El perfil de conducción ajustado y los ajustes in- función del perfil de conducción seleccionado.
dividuales permanecen seleccionados también No permita nunca que la selección del perfil de
tras desconectar el encendido, excepto en el caso conducción le induzca a correr ningún riesgo
del perfil Offroad. Si al desconectar el encendido que comprometa la seguridad.
PI
estaba seleccionado el perfil de conducción Of-
froad, la próxima vez que se conecte el encendi-
do estará seleccionado el perfil Normal.
Si está seleccionado el perfil de conducción Sport
o Eco, los ajustes del motor o del cambio de do-
ble embrague DSG® cambian a los del perfil Nor-
mal en cuanto se abre la puerta del conductor
con el encendido desconectado.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
orientada al confort y es apropiado para, p. ej., – Pulse el botón de función Adaptar para abrir el
tramos en mal estado o trayectos largos por menú Individual.
autovía.
Conducción 179
Problemas y soluciones Avería en el asistente de arranque en
pendiente
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Acuda a un taller especializado y solicite que se
tulo, en la página 178. revise el sistema.
A
Indicador Offroad
PI
Fig. 142 En el sistema de infotainment: indicador Offroad.
– Pulse la tecla del sistema de infotainment. gulo de giro del vehículo en el margen com-
prendido entre -49° y 49°. Si el volante está
– Pulse el botón de función Vehículo. girado hacia la izquierda, el valor es positivo, y
– Pulse el botón de función Selección. si está girado hacia la derecha, el valor es ne-
– Pulse el botón de función Offroad. gativo.
– Brújula: La brújula indica la dirección de la
Seleccionar los instrumentos y ajustar las marcha.
unidades
El sistema de infotainment muestra diversos ins-
trumentos → fig. 142.
– Para cambiar entre los instrumentos, desplace
un dedo por la pantalla hacia arriba.
A
Situaciones de marcha en la Indicaciones de seguridad para la
conducción campo a través conducción campo a través
Tenga en cuenta y de la página 181.
PI
Introducción al tema
Compruebe el ajuste del asiento, ajústelo ● No elija nunca una ruta peligrosa ni corra
→ pág. 47 y colóquese el cinturón de seguri- ningún riesgo que le ponga en peligro a us-
dad → pág. 49. ted y a sus acompañantes. Si no se puede
Compruebe la distancia con respecto al vo- continuar o duda de la seguridad de la ruta,
lante y corríjala → pág. 106. dé la vuelta y busque otro camino.
Utilice siempre calzado adecuado y ceñido ● Aun cuando el terreno parezca fácil de reco-
que ofrezca una buena sujeción a los pies a la rrer, puede resultar difícil y peligroso, y dar
hora de accionar los pedales. lugar a situaciones críticas para usted y sus
acompañantes. Lo mejor es analizar la ruta
3G0012760AF
primero a pie.
Conducción 181
● En la conducción campo a través se ha de ADVERTENCIA
proceder con especial prudencia y previsión.
El regulador de velocidad ha sido desarrollado
Si se circula demasiado rápido o falla una
únicamente para la conducción por carreteras
maniobra, pueden producirse lesiones graves
de piso firme. El regulador de velocidad no es
y daños en el vehículo.
apropiado para la conducción campo a través y
● No circule nunca más rápido de lo conve- su utilización puede resultar incluso peligrosa.
niente para las condiciones predominantes Si utiliza el regulador de velocidad en la con-
del terreno, de la calzada, del tráfico y del ducción campo a través, puede perder el con-
tiempo. trol del vehículo y resultar gravemente herido.
● No conduzca nunca por repechos, rampas o ● No utilice nunca el regulador de velocidad
pendientes a demasiada velocidad. De lo campo a través.
contrario el vehículo podría levantarse y sería
imposible controlar la dirección con lo que se ADVERTENCIA
perdería el control del mismo.
A
El sistema de vigilancia Front Assist ha sido
● Si el vehículo se fuera a levantar, mantenga
previsto únicamente para su uso en carreteras
siempre las ruedas delanteras en posición
de piso firme. El sistema de vigilancia Front As-
recta. Si al perder el contacto con el terreno
sist no es apropiado para la conducción campo
las ruedas estuvieran giradas, el vehículo po-
a través y su utilización puede resultar incluso
dría volcar.
peligrosa. Si utiliza el sistema de vigilancia
● Incluso los tramos que a priori parecen ino- Front Assist en la conducción campo a través,
fensivos pueden resultar peligrosos. A menu- puede perder el control del vehículo y resultar
PI
do, los baches, las cavidades, las fosas, las si-
mas, los obstáculos, los desniveles y los te-
rrenos blandos y fangosos no son fáciles de
distinguir por encontrarse cubiertos total o
parcialmente por agua, hierba o ramas caí-
das. En caso necesario, explore el terreno a
pie.
gravemente herido.
● No utilice nunca el sistema de vigilancia
Front Assist campo a través.
ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de
combustible, el vehículo podría quedarse para-
ADVERTENCIA do, producirse accidentes y lesiones graves.
Los vehículos deportivos multifuncionales tie- ● Si el nivel del depósito de combustible está
nen considerablemente más riesgo de volcar demasiado bajo, el combustible podría llegar
O
que los turismos convencionales → pág. 183. de forma irregular al motor, especialmente al
subir o bajar pendientes.
● En caso de vuelco, los ocupantes que no lle-
ven colocado el cinturón de seguridad corren ● La dirección y los sistemas de asistencia al
mayor riesgo de morir que aquellos que lo conductor y a la frenada no funcionan si el
lleven colocado. motor marcha irregularmente o se apaga por
falta de combustible o por una alimentación
● El vehículo tiene el centro de gravedad más
irregular de este.
alto y tiene más probabilidades de volcar du-
rante la marcha que un turismo “normal” no ● Reposte siempre que solo quede un cuarto
de combustible en el depósito para evitar
C
A
vehículo al subir una rampa lentamente sin
que rocen los bajos del vehículo con el bor-
de de la rampa.
Ángulo de ataque Paso de una superficie plana a
una pendiente o de una pendiente a una
Fig. 143 Representación esquemática: ángulo de superficie plana. Valor del ángulo con el
pendiente. que el vehículo rozaría con los bajos en el
PI borde de la rampa.
Línea de caída Línea que representa el descenso
vertical de una pendiente.
Cruce de ejes Capacidad de un vehículo para
mantener el contacto de sus ruedas con la
superficie y con ello la motricidad al pasar
por un obstáculo unilateralmente.
Conducción 183
Lista de comprobación (continuación)
Reglas generales y consejos para la
Compruebe que los neumáticos montados conducción
sean los adecuados para el tramo que desea
recorrer. Recomendación para terrenos difí- Tenga en cuenta y de la página 181.
ciles: Equipe siempre el vehículo con neumá-
ticos especiales todoterreno. Normas de comportamiento durante la
Compruebe y, de ser necesario, corrija la pre- conducción campo a través
sión de todos los neumáticos, incluido el de Un conductor responsable respeta la naturaleza
la rueda de emergencia (si lleva). también durante la conducción campo a través.
Compruebe el nivel de aceite del motor y Al transitar por zonas de monte bajo y pastos
añada aceite en caso necesario. Únicamente puede destruirse el hábitat de la flora y fauna
le llegará aceite al motor, incluso estando el existente.
vehículo inclinado, si el nivel de aceite del
– Permanezca siempre en los caminos y sende-
motor es suficiente.
A
ros señalizados.
Llene completamente el depósito del líquido – No provoque ruidos ni levante polvo innecesa-
lavacristales con agua y producto limpiacris-
riamente.
tales.
– Abandone los espacios naturales en las mismas
Monte la argolla de remolque en la parte de- condiciones en las que los encontró.
lantera o trasera. Si el vehículo se queda
atascado, es posible que ya no se pueda – Evite los hábitats de animales silvestres sensi-
montar. bles a influencias externas.
PI
Compruebe las herramientas de a bordo y
complételas según las necesidades individua-
les → pág. 185.
Distribuya la carga lo más horizontal y plana
posible. No deje ningún objeto suelto.
– Conduzca despacio en los tramos que presen-
ten dificultades. En las superficies resbaladi-
zas, engrane una marcha alta y procure que el
vehículo permanezca siempre en movimiento.
– Procure circular siempre por terrenos llanos y
firmes. Campo a través predominan las super-
ficies blandas en las que los neumáticos se
AVISO
● Asegúrese siempre de que haya suficiente dis-
tancia al suelo debajo del vehículo. Si los bajos
del vehículo tocan el suelo, podrían sufrir da-
A
ños graves. Los daños podrían provocar que el
vehículo quedara inmovilizado y fuera imposi-
ble continuar la marcha.
● Durante la conducción campo a través, evite
que el embrague patine o tener el pie sobre el
pedal del mismo. De lo contrario, al transitar
por terrenos accidentados podría pisar el pedal
PI
del embrague involuntariamente, lo que podría
provocar la pérdida del control del vehículo.
Además, se pierde transmisión entre el motor
y la caja de cambios, y se acelera el desgaste
de las guarniciones del embrague.
Conducción 185
Sistemas de asistencia al Bajar pendientes
Cuando se circula cuesta abajo, puede superarse
conductor la velocidad guardada debido a la pendiente.
Frene el vehículo pisando el pedal del freno y, da-
Regulador de velocidad (GRA) do el caso, reduzca de marcha.
ADVERTENCIA
Introducción al tema
Si no es posible circular con una distancia de
seguridad suficiente y a una velocidad constan-
te, la utilización del GRA puede provocar acci-
El regulador de velocidad (GRA) ayuda a dentes y se pueden producir lesiones graves.
mantener constante una velocidad ajusta- ● No utilice nunca el GRA en caso de tráfico
da por usted. denso, si no dispone de distancia suficiente,
A
en tramos escarpados, con muchas curvas o
Rango de velocidades resbaladizos (p. ej., en caso de nieve, hielo,
lluvia o gravilla suelta), ni en vías inundadas.
El GRA se encuentra disponible en trayectos mar-
cha adelante a partir de los 20 km/h (15 mph) ● No utilice nunca el GRA campo a través ni en
aprox. vías que no sean de piso firme.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
Conducir con el GRA seguridad con respecto al vehículo preceden-
PI
La velocidad guardada se puede exceder en todo te en función de las condiciones de visibili-
momento, p. ej., para adelantar. La regulación se dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
interrumpe durante el tiempo que dure la acele- co.
ración y se retoma a continuación con la veloci- ● Tras su uso, desconecte siempre el GRA para
dad que esté guardada. evitar que se regule la velocidad sin que así
se desee.
Cómo se maneja el regulador de velocidad
● Es peligroso utilizar una velocidad guardada
(GRA)
con anterioridad cuando sea excesiva para
En función del equipamiento, el GRA se puede las condiciones actuales de la calzada, del
manejar mediante la palanca de los intermitentes tráfico o climatológicas.
→ pág. 187 o el volante multifunción
→ pág. 187.
● En trayectos cuesta abajo, el GRA no puede
O
mantener la velocidad constante. Esta puede
Indicaciones en la pantalla aumentar debido al peso del vehículo. En es-
te caso frene el vehículo pisando el pedal del
Cuando el GRA está conectado, en la pantalla del freno.
cuadro de instrumentos se muestra la velocidad
guardada y el estado del sistema:
En pequeño o en gris: el GRA no está regu-
lando.
En grande o en blanco: el GRA está regu-
C
lando.
Si no hay ninguna velocidad guardada, en la pan-
talla del cuadro de instrumentos aparece en
vez de la velocidad.
Cambiar de marchas
En cuanto se pisa el pedal del embrague se inte-
rrumpe la regulación y se retoma una vez realiza-
do el cambio de marcha.
A
Iniciar la regulación
– Durante la marcha, pulse la tecla → fig. 145 1
por la zona .
O
El GRA guarda y regula la velocidad actual.
Adicionalmente se enciende el testigo de control
verde .
A
Interrumpir la regulación
– Pulse brevemente la tecla o . O en lugar
de ello, pise el pedal del freno.
El limitador de velocidad ayuda a no so-
La velocidad permanece guardada. brepasar una velocidad guardada por us-
ted.
Retomar la regulación
– Pulse la tecla .
PI Rango de velocidades
El GRA retoma la velocidad guardada y la regula.
El limitador de velocidad se encuentra disponible
Desconectar en trayectos marcha adelante a partir de los
30 km/h (20 mph) aprox.
– Pulse prolongadamente la tecla .
El GRA se desconecta y se borra la velocidad Conducir con el limitador de velocidad
guardada. La limitación de velocidad se puede interrumpir
en todo momento pisando el pedal del acelerador
Cambiar al limitador de velocidad a fondo, más allá del punto de resistencia. En
– Pulse la tecla . cuanto se rebasa la velocidad guardada, parpadea
el testigo de control verde y puede sonar una
O
El GRA se desconecta. señal acústica de advertencia. La velocidad per-
manece guardada.
La regulación se activa de nuevo automática-
Problemas y soluciones mente en cuanto se circula a una velocidad infe-
rior a la guardada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 186. Cómo se maneja el limitador de velocidad
En función del equipamiento, el limitador de ve-
Avería en el GRA
C
Bajar pendientes
Cuando se circula cuesta abajo, puede superarse
la velocidad guardada debido a la pendiente.
A
Frene el vehículo pisando el pedal del freno y, da-
do el caso, reduzca de marcha.
ADVERTENCIA
Tras su uso, desconecte siempre el limitador de
velocidad para evitar que se regule la velocidad
sin que así se desee. Fig. 147 En el lado izquierdo de la columna de direc-
PI ción: mando y teclas para manejar el limitador de
● El limitador de velocidad no exime al con- velocidad.
ductor de su responsabilidad de circular a la
velocidad adecuada. No conduzca a gran ve- Conectar
locidad si no es necesario.
– Desplace el mando → fig. 147 2 a la posi-
● Utilizar el limitador de velocidad con condi- ción .
ciones climatológicas adversas es peligroso y
puede provocar accidentes graves, p. ej., por Está guardada la última velocidad ajustada. To-
aquaplaning, nieve, hielo, hojarasca, etc. Uti- davía no tiene lugar la regulación.
lice el limitador de velocidad únicamente
Iniciar la regulación
cuando el estado de la calzada y las condicio-
nes climatológicas lo permitan. – Durante la marcha, pulse la tecla 1 por la zo-
na .
O
● Cuando se circula cuesta abajo, el limitador
de velocidad no puede limitar la velocidad La velocidad actual se guarda como velocidad lí-
del vehículo. Esta puede aumentar debido al mite. Adicionalmente se enciende el testigo de
peso del vehículo. Reduzca de marcha o fre- control verde .
ne el vehículo pisando el pedal del freno.
Ajustar la velocidad
Se puede ajustar la velocidad guardada con la
tecla 1 :
(brevemente) + 1 km/h (1 mph)
C
Interrumpir la regulación
– Sitúe el mando 2 en la posición .
La velocidad permanece guardada.
3G0012760AF
Retomar la regulación
– Pulse la tecla 1 por la zona .
A
Retomar la regulación
– Pulse la tecla .
Manejar el limitador de velocidad
con el volante multifunción El limitador se volverá a activar en cuanto se cir-
cule a una velocidad inferior a la guardada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Desconectar
tulo, en la página 189.
PI – Pulse prolongadamente la tecla .
El limitador de velocidad se desconecta; la velo-
cidad permanece guardada (también tras desco-
nectar el encendido).
Fig. 148 Lado izquierdo del volante multifunción: Tenga en cuenta , al principio de este capí-
teclas para manejar el limitador de velocidad. tulo, en la página 189.
ADVERTENCIA
El control de crucero adaptativo (ACC = La tecnología inteligente del ACC no puede sal-
Adaptive Cruise Control) mantiene cons- var los límites impuestos por las leyes físicas y
tante una velocidad ajustada por usted. únicamente funciona dentro de los límites del
Cuando el vehículo se acerca a un vehícu- sistema. No permita nunca que el mayor con-
lo que circula por delante, el ACC adapta fort que proporciona esta tecnología le induzca
la velocidad automáticamente y mantiene a correr ningún riesgo que comprometa la se-
A
así la distancia ajustada por usted. guridad. Si se utiliza de forma negligente o in-
voluntaria, se pueden producir accidentes y le-
siones graves. El sistema no puede reemplazar
Rango de velocidades la atención del conductor.
El ACC regula a velocidades comprendidas entre
● Adapte siempre la velocidad y la distancia
30 km/h (20 mph) y 160 km/h (100 mph) o
con respecto al vehículo precedente en fun-
210 km/h (130 mph). Este rango puede variar en
ción de las condiciones de visibilidad, clima-
función del mercado.
PI tológicas, de la calzada y del tráfico.
Conducir con el ACC ● No utilice nunca el ACC en caso de mala visi-
Puede anular la regulación del ACC en todo mo- bilidad, en tramos escarpados, con muchas
mento. Si frena, se interrumpe la regulación. Si curvas o resbaladizos (p. ej., en caso de nieve,
acelera, se interrumpe la regulación durante el hielo, lluvia o gravilla suelta), ni tampoco en
tiempo que dure la aceleración y se retoma a vías inundadas.
continuación. ● No utilice nunca el ACC campo a través ni en
vías que no sean de piso firme. El ACC ha si-
Si se lleva un remolque enganchado, el ACC regu-
do previsto solo para su uso en vías pavi-
la con menor dinamismo → pág. 266. Cuando las
mentadas.
luces de freno del remolque están averiadas, el
O
ACC no regula. ● El ACC no reacciona ante vehículos que estén
detenidos.
Cómo saber si el vehículo dispone de ACC ● El ACC no reacciona ante personas o anima-
El vehículo dispone de ACC si se pueden realizar les, ni ante vehículos que se crucen transver-
ajustes para este sistema en el menú de los ajus- salmente o que se aproximen en dirección
tes del vehículo del sistema de infotainment contraria por el mismo carril.
→ pág. 41. ● Frene inmediatamente si el ACC no reduce la
Si el vehículo dispone de ACC, el regulador de ve- velocidad lo suficiente.
locidad (GRA) no está disponible como sistema ● Frene inmediatamente cuando en la pantalla
C
A
tro de las limitaciones del sistema, y evita así un
adelantamiento no permitido → fig. 149. Esta
función está activa a partir de una velocidad de
Fig. 149 En la pantalla del cuadro de instrumentos: aprox 80 km/h (50 mph), aunque no está disponi-
vehículo detectado que circula más lentamente que ble en todos los países.
el suyo por el carril izquierdo (representación esque-
mática). ADVERTENCIA
Adelantamientos
PI
Cuando conecta el intermitente izquierdo (o el
derecho en caso de circulación por la izquierda)
para adelantar, el ACC acelera el vehículo y redu-
ce la distancia con respecto al vehículo preceden-
te sin superar la velocidad ajustada por usted.
Si tras cambiar de carril el ACC no detecta ningún
vehículo que circule por delante, el ACC acelera el
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
aparece el mensaje ACC listo para arrancar y el ve-
hículo precedente se pone en movimiento, su
vehículo iniciará la marcha automáticamente.
Es posible que en este caso el sensor de radar
no detecte obstáculos que pudieran encontrar-
se en la vía. Esto puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Compruebe la vía antes de cada inicio de la
vehículo hasta alcanzar la velocidad ajustada.
marcha y, en caso necesario, frene usted el
Tráfico denso con paradas intermitentes vehículo.
O
Si el vehículo va equipado con cambio de doble
embrague DSG®, el ACC puede frenarlo hasta de-
tenerlo y mantenerlo detenido. El ACC permane-
ce activo y en la pantalla del cuadro de instru-
mentos aparece durante algunos segundos ACC
listo para arrancar. En este tiempo el vehículo inicia
la marcha automáticamente si el vehículo prece-
dente la inicia (en función del equipamiento y no
disponible en todos los países).
C
A
miento que pudiera haber al inicio de la marcha y
durante la misma → en Introducción al tema
de la pág. 191.
A
mentos se muestra la velocidad ajustada y se en-
ciende el testigo de control en verde.
Desconectar el ACC
– Pulse prolongadamente la tecla .
Se borra la velocidad ajustada.
PI
Fig. 152 Lado izquierdo del volante multifunción:
teclas para manejar el ACC.
Conectar el ACC
Cambiar al limitador de velocidad
– Pulse la tecla .
El ACC se desconecta.
Ajustar el ACC
A
Cuando el ACC no regula, la distancia ajustada y Algunos ajustes se pueden guardar en las
el vehículo no aparecen destacados en la pantalla cuentas de usuario de la función de perso-
del cuadro de instrumentos. nalización y cambian automáticamente al cam-
biar de cuenta de usuario → pág. 45.
Ajustar la velocidad
Puede ajustar la velocidad guardada, dentro del
rango de velocidades predefinido, mediante las
PI
teclas del volante multifunción como sigue: Problemas y soluciones
+ 1 km/h (1 mph)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
- 1 km/h (1 mph) tulo, en la página 191.
+ 10 km/h (5 mph)
- 10 km/h (5 mph) ACC no disponible
Mantenga pulsada la tecla correspondiente para El testigo de control se enciende en amarillo.
modificar ininterrumpidamente la velocidad – El sensor de radar está sucio. Limpie el sensor
guardada. de radar → pág. 360.
Ajustar el comportamiento de regulación – La visibilidad del sensor de radar está merma-
da por factores meteorológicos, p. ej., nieve, o
O
Puede ajustar una regulación más deportiva del por restos de detergente o algún recubrimien-
ACC: to. Limpie el sensor de radar → pág. 360.
– Vehículos con selección del perfil de conducción: – La visibilidad del sensor de radar está merma-
Ajuste el perfil de conducción deseado da por accesorios, marcos embellecedores pa-
→ pág. 178. ra soportes de matrícula o adhesivos. Deje li-
– Vehículos sin selección del perfil de conducción: bre la zona alrededor del sensor de radar.
Ajuste el programa de conducción deseado en – El sensor de radar se ha desajustado o dañado,
el menú de los ajustes del vehículo del sistema p. ej., a causa de algún daño en la parte frontal
de infotainment → pág. 41.
C
A
quisitos: lante o pisando el acelerador.
– Está engranada una marcha hacia delante su-
perior a la 1ª (en caso de cambio manual) o la Frenada automática
palanca selectora se encuentra en la posición El Front Assist puede decelerar el vehículo hasta
D/S o en la pista de selección Tiptronic. detenerlo por completo. El vehículo no se reten-
– La velocidad es superior a 25 km/h (16 mph) drá a continuación de forma permanente. ¡Pise el
en vehículos con cambio manual. pedal del freno!
PI
– Alltrack: La velocidad es superior a 25 km/h
(16 mph) si está seleccionado el perfil de con-
ducción Offroad.
– Las luces de freno del vehículo y del remolque
→ pág. 266 funcionan perfectamente.
– El ESC no está regulando.
– El pedal del freno no está pisado.
Durante una frenada automática el pedal del fre-
no ofrece más resistencia.
Sensor de radar
El Front Assist detecta las situaciones de marcha
mediante un sensor de radar situado en la parte
frontal del vehículo → pág. 7. El alcance del sen-
sor de radar es de aprox. 120 m.
Ruidos inusuales durante la frenada Funciones incluidas
automática
La función de frenada de emergencia en ciudad
– Estos ruidos son normales y no son indicio de
O
forma parte del Front Assist y está activa auto-
ninguna anomalía. máticamente cuando este sistema está conecta-
do.
ADVERTENCIA
Sistema de vigilancia Front La tecnología inteligente del Front Assist no
puede salvar los límites impuestos por las leyes
Assist físicas y solo funciona dentro de los límites del
sistema. No permita nunca que el mayor con-
C
A
sensor de radar, puede que el sistema emita accidente.
advertencias innecesarias e intervenga en los Rango de velocidades: entre aprox. 5 km/h
frenos inoportunamente. (3 mph) y 250 km/h (155 mph).
● El Front Assist no reacciona ante personas o
animales, ni ante vehículos que se crucen Asistencia a la frenada
transversalmente o que se aproximen en di- Si el sistema advierte que el conductor no frena
rección contraria por el mismo carril. lo suficiente en caso de peligro de colisión, puede
PI
● Esté siempre preparado para controlar usted
mismo el vehículo.
A
– Si se tapa el sensor de radar temporalmente
– En caso de vehículos que circulen fuera de la
con algún accesorio, p. ej., un faro adicional.
zona del sensor a poca distancia de su vehícu-
lo, p. ej., vehículos que circulen desalineados o – Si el sensor de radar está averiado.
motocicletas. – Si el sensor de radar ha recibido algún golpe
– En caso de vehículos que cambien al carril por violento, p. ej., en un accidente por alcance.
donde usted circula a muy poca distancia del – Si el sistema interviene varias veces inoportu-
vehículo. namente.
PI
– En caso de vehículos con accesorios que so-
bresalgan del vehículo.
– En caso de vehículos que circulen en sentido
contrario o que se crucen transversalmente.
Funcionamiento limitado
En las siguientes situaciones el Front Assist no
puede reaccionar o puede que lo haga con retra-
ADVERTENCIA
Si no desconecta el Front Assist en las situacio-
nes mencionadas, pueden producirse acciden-
tes y lesiones graves.
A
la función de preaviso.
Algunos ajustes se pueden guardar en las Introducción al tema
cuentas de usuario de la función de perso-
nalización y cambian automáticamente al cam-
biar de cuenta de usuario → pág. 45.
El sistema de detección de peatones pue-
PI de ayudar a evitar accidentes con peato-
nes o a reducir las consecuencias de un
Problemas y soluciones accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 196. El sistema de detección de peatones puede, den-
tro de las limitaciones del sistema, advertir al
El Front Assist no está disponible, el sensor de conductor en caso de peligro de colisión, prepa-
radar no tiene suficiente visibilidad rar el vehículo para una frenada de emergencia,
– El sensor de radar está sucio. Limpie el sensor asistir al conductor al frenar o provocar una fre-
de radar → pág. 360. nada automática.
– La visibilidad del sensor de radar está merma- ¡El sistema de detección de peatones no puede
O
da por factores meteorológicos, p. ej., nieve, o reemplazar la atención del conductor!
por restos de detergente o algún recubrimien-
to. Limpie el sensor de radar → pág. 360. Conducir con el sistema de detección de
– La visibilidad del sensor de radar está merma- peatones
da por accesorios, marcos embellecedores pa- Las intervenciones automáticas del sistema de
ra soportes de matrícula o adhesivos. Deje li- detección de peatones en los frenos se pueden
bre la zona alrededor del sensor de radar. interrumpir moviendo el volante o pisando el
acelerador.
– El sensor de radar se ha desajustado o dañado,
C
A
● El sistema de detección de peatones no pue-
de evitar por sí mismo accidentes ni lesiones
graves. Limitaciones del sistema de
● En situaciones de marcha complejas, el siste- detección de peatones
ma de detección de peatones puede advertir
innecesariamente e intervenir inoportuna- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mente en los frenos, como en el caso de vías
PI tulo, en la página 200.
principales que doblan.
● En situaciones de marcha complejas puede El sistema de detección de peatones cuenta con
que el sistema de detección de peatones ciertas limitaciones propias y está sujeto a los lí-
reaccione de forma limitada o con retraso. mites impuestos por las leyes físicas. Por ello,
● Si el funcionamiento del sistema de detec- ¡esté siempre atento y, en caso necesario, inter-
ción de peatones se halla mermado porque, venga!
por ejemplo, el sensor de radar o la cámara
están cubiertos o se han desajustado, puede Objetos que no se detectan
que el sistema emita advertencias inoportu- En las siguientes situaciones el sistema de detec-
nas o intervenga en los frenos inoportuna- ción de peatones no puede reaccionar o puede
O
mente. que lo haga con retraso o inoportunamente:
● Esté siempre preparado para controlar usted – En el caso de peatones que estén detenidos en
mismo el vehículo. isletas de canalización del tráfico o curvas.
– En el caso de peatones que no se detecten co-
mo tales, p. ej., por estar tapados total o par-
cialmente.
Niveles de advertencia y asistencia
– En el caso de peatones con vestimenta poco
a la frenada corriente o ancha, p. ej., un disfraz.
C
A
– En caso de sol bajo u oscuridad. – Conecte o desconecte el sistema de detección
– Si hay una avería en el sistema de detección de de peatones en el menú de los ajustes del ve-
peatones. hículo del sistema de infotainment → pág. 41.
A
Limitaciones del sistema
– No se está utilizando el emblema original de
Utilice el asistente de aviso de salida del carril
Volkswagen.
únicamente en autovías y carreteras en buen es-
– Hay una avería o un defecto. Apague el motor tado.
y vuelva a ponerlo en marcha.
En los siguientes casos el sistema no está activo:
– Si el problema continúa, desconecte el sistema
de detección de peatones y acuda a un taller – Se circula a una velocidad inferior a 65 km/h
especializado. PI (40 mph).
– El sistema no detecta ninguna línea de delimi-
El sistema de detección de peatones no tación de carril.
funciona de la manera esperada
– El sensor de radar o la ventana de visión de la ADVERTENCIA
cámara están sucios. Limpie el sensor de radar
La tecnología inteligente del asistente de aviso
y el parabrisas → pág. 360.
de salida del carril no puede salvar los límites
– Se exceden los límites del sistema → pág. 200. impuestos por las leyes físicas y únicamente
– El sol está bajo o hay oscuridad. funciona dentro de los límites del sistema. Si se
– Si el problema continúa, desconecte el sistema utiliza el asistente de aviso de salida del carril
de detección de peatones y acuda a un taller de forma negligente o involuntaria, se pueden
O
especializado. producir accidentes y lesiones graves. El siste-
ma no puede reemplazar la atención del con-
ductor.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
seguridad con respecto al vehículo preceden-
Asistente de aviso de salida te en función de las condiciones de visibili-
del carril (Lane Assist) dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
co.
● Mantenga las manos siempre en el volante
C
A
1 Línea de delimitación de carril detectada. El
cuentas de usuario de la función de perso-
sistema no está regulando.
nalización y, por ello, pueden modificarse auto-
máticamente al cambiar de cuenta de usuario 2 Línea de delimitación de carril detectada. El
→ pág. 45. sistema interviene regulando.
3 No se detecta ninguna línea de delimitación
de carril. El sistema no está regulando.
4 Línea de delimitación de carril detectada. El
Conducir con el asistente de aviso
PI sistema interviene regulando. La función de
de salida del carril guiado adaptativo en carril está activa.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En función del equipamiento, adicionalmente
tulo, en la página 202. aparece una indicación en el Head-up-Display
→ pág. 26.
Si el asistente de aviso de salida del carril Para ello, el sistema controla automáticamente el
presenta una avería, puede que se desco- acelerador, el freno y la dirección, desacelera el
necte automáticamente. vehículo en caso necesario hasta detenerlo por
completo ante un vehículo que se detenga y
vuelve a iniciar la marcha automáticamente.
Utilice el asistente para atascos únicamente en
Problemas y soluciones autovías y carreteras en buen estado. No utilice
A
el asistente para atascos en desplazamientos ur-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
banos.
tulo, en la página 202.
Conectar y desconectar el asistente para
Cámara sin visibilidad, mensaje de avería, el atascos
sistema se desconecta
El asistente para atascos se conecta y desconecta
– Limpie el parabrisas → pág. 363. en el sistema de infotainment junto con la fun-
– Compruebe si hay daños visibles en el parabri- ción de guiado adaptativo en carril del asistente
mara.
la esperada
PI
sas por la zona del campo de visión de la cá-
A
Situaciones en las que hay que desconectar el pedal del freno.
asistente para atascos
● Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
Debido a las limitaciones del sistema, desconecte
se solicita la intervención del conductor, re-
siempre el asistente para atascos en las siguien-
tome inmediatamente el control del vehícu-
tes situaciones:
lo.
– Cuando sea necesaria una gran atención por ● Mantenga las manos siempre en el volante
parte del conductor.
PI para estar preparado para intervenir en la di-
– Cuando conduzca con un estilo muy deportivo. rección en cualquier momento. El conductor
– Cuando las condiciones climatológicas sean es siempre el responsable de mantener el ve-
adversas, p. ej., en caso de nieve o de lluvia in- hículo en su carril.
tensa. ● Esté siempre preparado para hacerse cargo
– Cuando circule por carreteras en mal estado. usted mismo de la conducción (acelerar o
frenar).
– En tramos de obras.
– En desplazamientos urbanos. Si el asistente para atascos no funciona co-
mo se describe en este capítulo, no lo utili-
ADVERTENCIA ce y acuda a un taller especializado.
La tecnología inteligente del asistente para
O
Si el sistema presenta una avería, acuda a
atascos no puede salvar los límites impuestos un taller especializado y solicite una revisión
por las leyes físicas y únicamente funciona den- del mismo.
tro de los límites del sistema. Si el asistente pa-
ra atascos se utiliza de forma negligente o in-
voluntaria, se pueden producir accidentes y le-
siones graves. El sistema no puede reemplazar Asistente para emergencias
la atención del conductor. (Emergency Assist)
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
C
A
Si el conductor sigue sin realizar ninguna activi- para estar preparado para intervenir en la di-
dad, el sistema se hace cargo automáticamente rección en cualquier momento.
del acelerador, del freno y de la dirección para ● El asistente para emergencias no puede evi-
frenar el vehículo y mantenerlo en su carril → . tar siempre por sí mismo accidentes ni lesio-
Si la distancia de frenado que queda es suficien- nes graves.
te, dado el caso el sistema decelera el vehículo ● Si el sensor de radar del control de crucero
hasta detenerlo por completo y conecta automá- adaptativo (ACC) o la cámara del asistente de
ticamente el freno de estacionamiento electróni-
PI aviso de salida del carril (Lane Assist) están
co → pág. 211. cubiertos o se han desajustado, puede que el
Cuando el asistente para emergencias está regu- sistema intervenga en los frenos o en la di-
lando activamente, se conectan los intermitentes rección inoportunamente.
de emergencia y el vehículo realiza leves movi- ● El asistente para emergencias no reacciona
mientos de zigzag dentro del propio carril para ante personas o animales, ni ante vehículos
advertir a otros usuarios de la vía. que se crucen transversalmente o que se
Los intermitentes de emergencia pueden desco- aproximen en dirección contraria por el mis-
nectarse pisando el acelerador o el freno, mo- mo carril.
viendo el volante o, dependiendo de la situación,
pulsando el pulsador de los intermitentes de ADVERTENCIA
O
emergencia. Si el asistente para emergencias (Emergency
Cuando el asistente para emergencias (Emer- Assist) interviene de forma inoportuna, pueden
gency Assist) se activa, solo está disponible de producirse accidentes y lesiones graves.
nuevo tras desconectar y volver a conectar el en- ● Si el asistente para emergencias no funciona
cendido. correctamente, desconecte el asistente de
aviso de salida del carril (Lane Assist)
Requisitos → pág. 203. De ese modo se desconecta
– El asistente de aviso de salida del carril y el también el asistente para emergencias.
ACC están conectados. ● Acuda a un taller especializado y solicite que
C
A
detrás del vehículo. El sistema mide la distancia y
la diferencia de velocidad con respecto a otros te en función de las condiciones de visibili-
vehículos e informa al conductor mediante seña- dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
les ópticas en los retrovisores exteriores. co.
● Mantenga las manos siempre en el volante
Limitaciones del sistema para estar preparado para intervenir en la di-
Utilice el asistente de cambio de carril únicamen- rección en cualquier momento.
te en vías pavimentadas.
PI ● Tenga en cuenta las indicaciones que se en-
En las siguientes situaciones de marcha, entre ciendan en las carcasas de los retrovisores
otras, el asistente de cambio de carril no puede exteriores y en la pantalla del cuadro de ins-
interpretar correctamente la situación del tráfico: trumentos y actúe conforme a las mismas.
● Observe siempre atentamente el entorno del
– En curvas cerradas.
vehículo.
– En caso de circular por el medio de dos carri-
● No utilice nunca el asistente de cambio de
les.
carril si los sensores de radar están sucios,
– En caso de carriles de diferente anchura. cubiertos o dañados. El funcionamiento del
– En caso de cambios de rasante. sistema se puede ver afectado negativamen-
– En caso de condiciones climatológicas adver- te en estos casos.
O
sas. ● En caso de radiación solar puede que las se-
– En caso de construcciones especiales en los ñales ópticas del indicador de los retroviso-
márgenes, p. ej., vallas de protección altas o res exteriores se vea de forma limitada.
desalineadas. Algunos ajustes se pueden guardar en las
cuentas de usuario de la función de perso-
nalización → pág. 45.
C
3G0012760AF
A
Fig. 155 En las carcasas de los retrovisores exteriores: indicadores ópticos del asistente de cambio de carril.
En las siguientes situaciones de marcha se en- caso si, p. ej., delante de los sensores hay una ca-
ciende el testigo de control amarillo en la carcasa pa de hielo o nieve.
del retrovisor exterior correspondiente
→ fig. 155: En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
ce un mensaje al respecto.
– Cuando se es adelantado por otro vehículo.
Si el asistente de cambio de carril se ha desco-
– Cuando se adelanta a otro vehículo con una di-
nectado automáticamente, solo se puede volver
ferencia de velocidad de hasta aprox. 15 km/h
a conectar tras desconectar y volver a conectar el
(9 mph). Si el adelantamiento es considerable-
encendido.
mente más rápido, el indicador no emite nin-
guna señal.
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 207. Aparcar
Sensores sin visibilidad, mensaje de avería, el Estacionar el vehículo
sistema se desconecta Realice las siguientes operaciones únicamente en
– Limpie los sensores de radar o retire posibles el orden indicado:
PI
adhesivos o accesorios de los sensores
→ pág. 363.
– Compruebe si hay daños visibles.
ADVERTENCIA AVISO
Los componentes del sistema de escape se ca- ● Los objetos que sobresalen del suelo pueden
A
lientan extremadamente y podrían provocar un dañar el paragolpes y otros componentes del
incendio y lesiones graves. vehículo al aparcar y desaparcar. En los apar-
● No estacione nunca el vehículo de manera camientos con bordillos elevados y delimita-
que algún componente del sistema de esca- ciones fijas, conduzca siempre con precaución.
pe entre en contacto con materiales fácil- Detenga el vehículo antes de que las ruedas
mente inflamables que puedan encontrarse toquen las delimitaciones o los bordillos.
debajo del vehículo, como matorrales, hoja- ● De lo contrario, los componentes situados en
rasca, hierba seca, combustible que se haya
PI la parte inferior del vehículo, como pueden ser
derramado, aceite, etc. paragolpes, espóileres y componentes del tren
de rodaje, del motor o del sistema de escape,
ADVERTENCIA podrían resultar dañados. Circule con precau-
Si se abandona y se estaciona el vehículo de ción en las bajadas, en las entradas a los in-
forma inadecuada, este podría salir rodando. muebles, por las rampas, al subir bordillos y al
Esto podría causar accidentes y lesiones graves. pasar por encima de objetos.
● Antes de abandonar el vehículo, asegúrese Cuando estacione el vehículo, tenga en
de que el freno de estacionamiento electró- cuenta las disposiciones legales.
nico esté conectado y de que, tras desconec-
tar el encendido, el testigo de control es-
O
té encendido en rojo en la pantalla del cua-
dro de instrumentos.
● No desconecte nunca el encendido con el
pulsador de encendido y arranque mientras
el vehículo esté en movimiento. De lo con-
trario, el bloqueo de la dirección se podría
encastrar repentinamente y sería imposible
dirigir el vehículo.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
C
A
suelta la tecla .
De este modo se puede facilitar el inicio de la
marcha cuando se remolca una masa elevada
→ pág. 266.
Conectar
PI
Fig. 156 En la consola central: tecla del freno de es-
tacionamiento electrónico.
A
dro de instrumentos. Auto-Hold.
Descripción de la función Auto-Hold
La función Auto-Hold puede mantener el vehícu-
Problemas y soluciones lo detenido sin necesidad de tener pisado el pe-
dal del freno.
Avería en el freno de estacionamiento
Cuando la función Auto-Hold está activa, en la
electrónico
PI tecla → fig. 157 se enciende el testigo de
El testigo de control se enciende en amarillo. control en amarillo, y en la pantalla del cuadro de
Acuda a un taller especializado o a un concesio- instrumentos, el testigo de control en verde.
nario Volkswagen.
Cuando el vehículo inicia la marcha, la función
El freno de estacionamiento electrónico no se Auto-Hold deja de retener el vehículo.
desconecta automáticamente Si estando el vehículo detenido se altera alguna
No se cumplen los requisitos para su descone- de las condiciones que exige la función Auto-
xión. Hold, esta se desconecta. El testigo de control
O BIEN: la batería de 12 voltios está descargada. verde de la pantalla del cuadro de instrumen-
tos y el testigo de control amarillo de la tec-
– Compruebe si se cumplen todos los requisitos la se apagan.
O
para la desconexión del freno de estaciona-
miento electrónico → pág. 211. Activar la función Auto-Hold
– Utilice la ayuda de arranque → pág. 299. La función Auto-Hold se puede activar con la
puerta del conductor cerrada y el motor en mar-
El freno de estacionamiento electrónico cha.
produce ruidos
– Pulse la tecla → . El testigo de con-
– Cuando se conecta y se desconecta el freno de
trol de la tecla → fig. 157 se enciende
estacionamiento electrónico, puede que se oi-
en amarillo. El hecho de que la función Auto-
gan ruidos.
Hold esté activada no quiere decir que man-
C
A
hículo → .
hículo; cuando el testigo de control está en-
Desactivar la función Auto-Hold cendido en rojo, es el freno de estaciona-
– Pulse la tecla → . El testigo de con- miento electrónico el que lo retiene.
trol de la tecla → fig. 157 (flecha) se ● No salga nunca del vehículo con el motor en
apaga. marcha y la función Auto-Hold activada.
El freno de estacionamiento electrónico se co- ● La función Auto-Hold no siempre puede
necta automáticamente para retener el vehículo
PI mantener el vehículo detenido cuesta arriba
de forma segura. Sin embargo, si al desactivar la o frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., en
función se pisa el pedal del freno, el freno de es- superficies resbaladizas o congeladas.
tacionamiento electrónico no se conectará → .
AVISO
Desactivar temporalmente la función Auto-
Desactive la función Auto-Hold antes de entrar
Hold con la tecla
en una instalación de lavado automático. De lo
Al maniobrar, por ejemplo, puede que sea nece- contrario podrían producirse daños por la cone-
sario desactivar temporalmente la función Auto- xión automática del freno de estacionamiento.
Hold para que el vehículo ruede con más facili-
dad.
O
– Pise el pedal del freno con el motor en marcha.
Advertencias de seguridad
– Pulse la tecla . La función Auto-Hold se de-
sactiva. relativas a los sistemas de
La función Auto-Hold se vuelve a activar en aparcamiento
cuanto se vuelve a pisar el pedal del freno con el
vehículo detenido. Entre los sistemas de aparcamiento se encuen-
tran los siguientes, entre otros:
Limitaciones del sistema
– Ayuda de aparcamiento → pág. 214
Si al desconectar el encendido o al abrir la puerta
C
A
pantalla son solo bidimensionales. Por falta de si las condiciones de luz son insuficientes.
profundidad espacial, aquellos objetos que so- ● Las señales y las indicaciones de los sistemas
bresalgan o las cavidades que haya en la calzada, de aparcamiento tienen unos tiempos de
por ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no reacción que, en caso de un acercamiento
se aprecian en absoluto. demasiado rápido, podrían no ser suficientes
El sistema muestra las líneas de orientación inde- para emitir una advertencia.
pendientemente del entorno del vehículo, no tie-
PI
ne lugar ninguna detección automática de obstá- Para familiarizarse con los sistemas de
culos. El conductor tiene que evaluar él mismo si aparcamiento y sus funciones, Volkswagen
el vehículo cabe en el hueco de aparcamiento. recomienda practicar su manejo en un lugar sin
demasiado tráfico o en un aparcamiento.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de
aparcamiento no puede salvar los límites im-
puestos por las leyes físicas y únicamente fun- Ayuda de aparcamiento
ciona dentro de los límites de los sistemas. No
permita nunca que el mayor confort que pro-
porcionan los sistemas de aparcamiento le in- Introducción al tema
O
duzcan a correr ningún riesgo que comprometa
la seguridad. Los sistemas de aparcamiento no
pueden reemplazar la atención del conductor.
La ayuda de aparcamiento asiste al con-
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de ductor al aparcar y al maniobrar.
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Cualquier movimiento accidental del vehícu- La ayuda de aparcamiento detecta la distancia a
lo puede causar lesiones graves. posibles obstáculos mediante unos sensores si-
tuados en la parte delantera y trasera del vehícu-
C
A
rante la marcha atrás.
En función del equipamiento, la función de frena-
da al maniobrar también puede provocar una fre-
nada de emergencia marcha adelante.
La función de frenada al maniobrar sirve para re-
ducir colisiones. Para ello, la velocidad deberá ser
inferior a 10 km/h (6 mph). La función de frenada
Fig. 158 En la consola central: tecla para conectar y
PI al maniobrar está activada o desactivada cuando
desconectar la ayuda de aparcamiento (en función
del equipamiento). la ayuda de aparcamiento está conectada o des-
conectada. Tras una intervención, la función de
Conectar la ayuda de aparcamiento frenada al maniobrar queda inactiva en el mismo
– Pulse la tecla o . sentido de la marcha durante 5 m. Tras cambiar
de marcha o tras cambiar la palanca selectora de
La ayuda de aparcamiento se conecta automáti- posición, la función vuelve a estar activa. Rigen
camente cuando se engrana la marcha atrás o el las limitaciones de la ayuda de aparcamiento.
vehículo se desplaza hacia atrás.
La función de frenada al maniobrar no está activa
En función del equipamiento, la ayuda de aparca- cuando la ayuda de aparcamiento se ha conecta-
miento también se puede conectar automática- do automáticamente.
O
mente cuando se circula hacia delante
Pulse el botón de función del sistema de info-
→ pág. 215, Conexión automática al circular ha-
tainment para activar y desactivar la función de
cia adelante (en función del equipamiento).
frenada al maniobrar.
Desconectar la ayuda de aparcamiento
– Pulse la tecla o .
La ayuda de aparcamiento se desconecta auto-
máticamente cuando se circula hacia adelante a
más de aprox. 10-15 km/h (6-9 mph).
C
A
→ pág. 215.
Fig. 159 Visualización en el sistema de infotain-
– El dispositivo de remolque montado de fábrica
ment: modo de pantalla completa. Las zonas detec-
está conectado eléctricamente con un remol-
tadas dependen del equipamiento.
que → pág. 270.
El acercamiento del vehículo a un obstáculo se – En los vehículos con dispositivo de remolque
representa en el sistema de infotainment en va- montado de fábrica y un remolque conectado
rios segmentos y se acompaña de una señal eléctricamente, en la pantalla del sistema de
acústica → fig. 159. La visualización a los lados
PI infotainment solo se muestra la zona delantera
del vehículo puede variar en función de la situa- rastreada → pág. 270.
ción. – El vehículo está dañado por la zona de los sen-
Obstáculo cercano. Suena un señal acústica sores, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar.
continua. ¡No continúe la marcha! – La zona de detección de los sensores está blo-
Obstáculo en la trayectoria del vehículo. queada por algún accesorio, p. ej., un sistema
Suena un señal acústica intermitente. A portabicicletas.
medida que se reduce la distancia, más – Se han realizado modificaciones en la pintura
cortos se vuelven los intervalos de la señal. por la zona de los sensores o modificaciones
Obstáculo fuera de la trayectoria del vehí- estructurales, p. ej., en el tren de rodaje.
culo – Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el
O
Suprimir el sonido de las señales acústicas asfalto rugoso o el adoquinado, interfieren en
la señal de ultrasonido.
Activar y desactivar la función de frenada
al maniobrar (en función del equipamiento) Sensores sin visibilidad, mensaje de avería, el
sistema se desconecta
Cambiar al asistente de marcha atrás (en
función del equipamiento) Si se avería un sensor, se desconecta esa zona de
El sistema presenta una avería en la zona sensores permanentemente.
rastreada (en función del equipamiento). El Si la ayuda de aparcamiento no funciona correc-
color puede variar.
C
A
sionario Volkswagen. Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
principio de este capítulo, en la página 217.
Visualización en la pantalla
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
Cambiar
→ pág. 219
al aparcamiento en línea
Cambiar al tráfico transversal del vehículo y puede utilizarse, p. ej., para salir de
garajes o de salidas estrechas.
Ajustar
color
la visualización: brillo, contraste y
→Cambiar
pág. 214
a la ayuda de aparcamiento
Requisitos
A
– No sobrepasar una velocidad de aprox. 15 km/
Detener el vehículo (aparcamiento en línea) h (9 mph).
– Anchura del hueco de aparcamiento: anchura
Líneas de orientación
del vehículo + 0,2 m
Líneas horizontales verdes: Prolongación del ve-
hículo. – Distancia: aprox. 1 m respecto al hueco de
aparcamiento (solo en línea)
Línea lateral roja: Cuando es necesario cambiar el
– Longitud del hueco de aparcamiento: aprox.
giro del volante, una línea amarilla se vuelve roja
PI 8 m (solo en línea)
(aparcamiento en línea).
Para que se muestre una imagen real se tienen
Líneas amarillas: Trayectoria del vehículo en fun-
que cumplir los siguientes requisitos:
ción del ángulo de giro.
Cajas auxiliares amarillas: Delimitación delantera – El portón del maletero está cerrado.
y trasera del hueco de aparcamiento (aparca- – El entorno es una superficie llana.
miento en línea). – El vehículo no está muy cargado en la parte
Línea lateral verde: Punto de giro hacia el otro la- trasera.
do al aparcar (aparcamiento en línea).
Marco rojo y verde: Contorno del vehículo (apar-
O
camiento en línea).
Aparcar en paralelo
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
principio de este capítulo, en la página 217.
A
PI
Fig. 160 Visualización en la pantalla del sistema de
infotainment: aparcar con el asistente de marcha
atrás.
A
vehículo de nuevo. ma → pág. 218.
– Engrane la marcha atrás. Un marco rojo repre- – El dispositivo de remolque montado de fábrica
senta la posición objetivo de su vehículo. está conectado eléctricamente con un remol-
– Gire el volante hasta que el marco rojo se en- que → pág. 270.
cuentre entre las cajas auxiliares y haya cam- – El vehículo tiene algún tipo de daño en la zona
biado a color verde. Mantenga el volante en de la cámara, p. ej., a causa de algún golpe al
esta posición e inicie la marcha lentamente. aparcar.
PI
– Cuando aparezca una flecha, retroceda. Apare-
cen una línea amarilla y una verde. La flecha
indica el tramo que aún queda por recorrer.
– Durante la marcha atrás, mantenga el volante
en la posición ajustada. Modifique correspon-
dientemente el giro del volante cuando apa-
rezca una indicación al respecto en el símbolo
del volante .
– El campo de visión de la cámara está bloquea-
do por algún accesorio, p. ej., por un sistema
portabicicletas.
– Se han realizado modificaciones en la pintura
por la zona de la cámara o modificaciones es-
tructurales, p. ej., en el tren de rodaje.
A
El sistema de aparcamiento asistido es una am- Tras la intervención automática en los frenos se
pliación de la ayuda de aparcamiento → pág. 214. puede continuar con la maniobra de aparcamien-
to.
El sistema de aparcamiento asistido controla la
dirección del vehículo automáticamente. ¡El con- Solo se produce una intervención automática en
ductor tiene que acelerar, cambiar de marcha y los frenos por cada desplazamiento que se realiza
frenar → pág. 213! durante la maniobra de aparcamiento. Si se vuel-
ve a sobrepasar una velocidad de 7 km/h (4 mph)
ADVERTENCIA
PI aprox., la maniobra se interrumpe.
Los giros rápidos del volante pueden provocar
lesiones graves. ADVERTENCIA
● No agarre el volante durante la maniobra No permita que la intervención automática en
hasta que el sistema no lo indique. los frenos del sistema de aparcamiento asistido
le induzca a correr ningún riesgo que compro-
● Excepción: Si se produce una situación de meta la seguridad. El sistema no puede reem-
peligro, intervenga y hágase cargo de la di- plazar la atención del conductor.
rección.
● El sistema de aparcamiento asistido está su-
jeto a determinadas limitaciones inherentes
AVISO
al sistema. Puede que en algunas situaciones
O
El sistema de aparcamiento asistido toma como la intervención automática en los frenos solo
referencia los vehículos aparcados, los bordillos y funcione de forma limitada o que no funcio-
otros objetos. Procure que ni los neumáticos ni ne en absoluto.
las llantas resulten dañados al aparcar. Si fuera
● Esté siempre preparado para frenar el vehí-
necesario, interrumpa oportunamente la manio-
culo usted mismo.
bra de aparcamiento para evitar daños en el vehí-
culo. ● La intervención automática en los frenos fi-
naliza tras 1,5 segundos aprox. A continua-
ción, frene usted mismo el vehículo.
C
Requisitos
Tenga en cuenta , en la página 214, y y
, al principio de este capítulo, en la página 221.
Aparcar en un hueco de
aparcamiento
Fig. 162 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
A
indicación de los modos de aparcamiento.
Tenga en cuenta , en la página 214, y y
El sistema de aparcamiento asistido dispone de , al principio de este capítulo, en la página 221.
tres modos de aparcamiento → fig. 162 (repre-
sentación esquemática).
Aparcamiento en línea marcha atrás
Aparcamiento en batería marcha atrás
Aparcamiento en batería hacia delante
PI
– Pase despacio por delante de una fila de vehí-
culos aparcados sin dejar de prestar atención
al tráfico.
– Pulse la tecla . El sistema de aparcamiento
asistido busca automáticamente un hueco de
aparcamiento adecuado en el lado del acom-
pañante.
– Detenga el vehículo cuando el sistema reco-
miende un modo de aparcamiento en la panta-
lla del cuadro de instrumentos.
O
– Aparque cuando aparezca la indicación de
aparcar → fig. 163 5 → pág. 222 en la panta-
lla del cuadro de instrumentos. Fig. 163 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
aparcar en batería.
Si desea que el asistente de aparcamiento bus-
que un hueco en el lado contrario de la calzada, Leyenda de la fig. 163:
conecte el intermitente correspondiente a ese la- Buscar un hueco de aparcamiento
do.
Posición para aparcar
Cambiar de modo de aparcamiento Centrar el vehículo dentro del hueco de
C
A
– Avance hasta que suene una señal acústica o – Suelte el volante cuando aparezca el siguiente
hasta que en la pantalla del cuadro de instru- mensaje: Intervención en la dirección activa. Vigile su
mentos aparezca la indicación de dar marcha alrededor.
atrás. – Acelere con precaución.
– Retroceda y avance hasta que aparezca un – Frene cuando suene una señal acústica o se
mensaje en la pantalla del cuadro de instru- encienda la indicación , o hasta que aparez-
mentos y, dado el caso, suene una señal acús- ca la indicación de dar marcha adelante en la
tica. PI pantalla del cuadro de instrumentos.
– Pise el pedal del freno hasta que el sistema de
aparcamiento asistido termine de girar el vo-
lante o hasta que se apague la indicación
Salir de un hueco de aparcamiento
en la pantalla del cuadro de instrumentos.
Tenga en cuenta , en la página 214, y y – Retroceda y avance hasta que aparezca un
, al principio de este capítulo, en la página 221. mensaje en la pantalla del cuadro de instru-
mentos y, dado el caso, suene una señal acús-
tica.
– Hágase cargo de la dirección con el ángulo de
giro ajustado por el sistema de aparcamiento
O
asistido.
– Salga del hueco de aparcamiento cuando la si-
tuación del tráfico lo permita.
C
A
– Se tienen que cumplir los requisitos del siste- – Se abre la puerta del conductor.
ma → pág. 221. – La maniobra de aparcamiento no concluye en
– Los sensores están cubiertos con agua. el transcurso de aprox. 6 minutos.
– El sistema de aparcamiento asistido no se pue- – Hay una avería en el sistema.
de conectar si el dispositivo de remolque mon- – Se desconecta el ASR o este interviene regu-
tado de fábrica está conectado eléctricamente lando.
con un remolque. En vehículos con asistente
para maniobras con remolque, dicho asistente
PI Facilitar los movimientos del volante con el
se conecta al pulsar la tecla → pág. 270. vehículo detenido
– El vehículo está dañado por la zona de los sen- Cuando el sistema de aparcamiento asistido in-
sores, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar. tenta girar el volante con el vehículo detenido,
– La zona de detección de los sensores está blo- aparece el símbolo blanco en la pantalla del
queada por algún accesorio, p. ej., un sistema cuadro de instrumentos.
portabicicletas. – Pise el pedal del freno.
– Se han realizado modificaciones en la pintura
por la zona de los sensores o modificaciones Intervención automática en los frenos para
estructurales, p. ej., en la parte delantera del reducir daños
vehículo o en el tren de rodaje. En algunos países, el sistema de aparcamiento
O
– Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el asistido ayuda al conductor interviniendo auto-
asfalto rugoso o el adoquinado, interfieren en máticamente en los frenos en determinados ca-
la señal de ultrasonido. sos → en Requisitos de la pág. 221.
En función del equipamiento y de determinadas
Sensores sin visibilidad, mensaje de avería, el
condiciones, p. ej., de las condiciones climatoló-
sistema se desconecta
gicas o de la carga o inclinación del vehículo, el
Si se avería un sensor, el sistema de aparcamien- sistema de aparcamiento asistido puede frenar el
to asistido se desconecta. vehículo automáticamente ante un obstáculo. A
C
– Limpie los sensores o retire posibles adhesivos continuación el conductor tiene que pisar el pe-
o accesorios de los sensores y las cámaras dal del freno.
→ pág. 363. Cuando el sistema interviene automáticamente
– Compruebe si hay daños visibles. en los frenos, la maniobra de aparcamiento fina-
liza.
Posible solución
– Desconecte el sistema temporalmente.
– Compruebe si se da alguna de las causas indi-
cadas más arriba.
A
– En los vehículos con ayuda de aparcamiento
suena la señal acústica continua de la ayuda de
aparcamiento. Si se desconecta la ayuda de
Fig. 165 Representación esquemática del asistente aparcamiento, no se podrán emitir avisos al
de salida del aparcamiento: zona vigilada alrededor conductor, y el asistente de salida del aparca-
del vehículo que está desaparcando. miento también se desconectará temporal-
mente.
PI Si el sistema presenta una avería en la zona ras-
treada, se enciende el testigo de control en
amarillo en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.
A
detenerlo por completo.
Requisitos
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
Sistema de visión periférica principio de este capítulo, en la página 226.
(Area View) PI Para que tenga lugar la visualización del sistema
se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
Introducción al tema – Las puertas y el portón del maletero están ce-
rrados.
– El entorno del vehículo se ve con claridad y por
El sistema de visión periférica (Area View) completo.
ayuda a ver el entorno del vehículo en – El terreno es llano.
tiempo real y a detectar obstáculos a
– El vehículo no está muy cargado en la parte
tiempo. trasera o en uno de los lados.
O
Utilizando varias cámaras, el sistema genera una
representación del entorno del vehículo que se Conectar y desconectar
muestra en la pantalla del sistema de infotain-
ment. Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
Las funciones y representaciones del sistema principio de este capítulo, en la página 226.
pueden variar en función del equipamiento.
Particularidades
Las imágenes de las cámaras del sistema de vi-
C
A
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al
principio de este capítulo, en la página 226. Aparcar en línea. Las cajas y líneas auxilia-
res de color sirven como orientación
→ pág. 217.
Las funciones y representaciones del sistema
pueden variar en función del equipamiento. Función de asistencia para enganchar un
remolque → pág. 217
En el sistema de infotainment, la pantalla se divi-
de en dos zonas de visualización:
PI Tráfico transversal → pág. 217
– Lado izquierdo de la pantalla: Se muestra el
vehículo desde una perspectiva aérea. Pulsan-
Vista del vehículo y de su entorno desde
arriba. En función del equipamiento se
puede mostrar también la visualización de
do sobre las diferentes zonas varía la visualiza-
la trayectoria de la ayuda de aparcamiento
ción en el lado derecho de la pantalla.
(vista tridimensional).
– Lado derecho de la pantalla: En función de la
Vista del vehículo y de su entorno desde
zona seleccionada en el lado izquierdo de la arriba (vista tridimensional)
pantalla, se muestran las diferentes imágenes
Vista del vehículo y de su entorno desde
de las cámaras. arriba en oblicuo (vista tridimensional)
Adicionalmente, en el margen derecho de la ima- Vista del vehículo y de su entorno desde
gen se muestran las opciones de menú posibles y arriba desde el lateral (vista tridimensional)
O
las vistas de la cámara en cuestión.
Deslizando el dedo en la dirección de las flechas
– Pulse sobre una de las zonas situadas junto al se puede modificar el ángulo de visión en la vista
vehículo. tridimensional.
– Con los botones de función del margen de la El sistema muestra las líneas y cajas auxiliares in-
pantalla seleccione una visualización. dependientemente del entorno del vehículo. No
Visualización en la pantalla tiene lugar ninguna detección de obstáculos. El
conductor tiene que evaluar él mismo si el vehí-
, Mostrar u ocultar la perspectiva aérea culo cabe en el hueco de aparcamiento.
C
Conectar y desconectar el sonido Las líneas rojas que se muestran indican una dis-
tancia de aprox. 40 cm con respecto al vehículo.
Ajustar el brillo, el contraste y el color El sistema de visión periférica oculta en la zona
de la cámara trasera todas las líneas auxiliares de
Vistas tridimensionales orientación cuando el dispositivo de remolque
x Salir de la visualización actual montado de fábrica está conectado eléctrica-
mente con un remolque → pág. 270.
3G0012760AF
A
Puede haber varias causas: res exteriores y tirando de él, el asistente para
– Las cámaras están sucias → pág. 363. Además maniobras con remolque dirige el remolque en-
de por suciedad y nieve, la visibilidad de las cá- ganchado. ¡El conductor tiene que acelerar, cam-
maras se puede ver mermada también por res- biar de marcha y frenar!
tos de detergente o por algún recubrimiento.
Limitaciones del sistema
– Se tienen que cumplir los requisitos del siste-
ma → pág. 226. Para garantizar el funcionamiento correcto del
PI
– Las cámaras están cubiertas con agua. sistema, tenga en cuenta lo siguiente:
– El vehículo está dañado por la zona de las cá- – La cámara deberá estar limpia y libre de nieve
maras, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar. y hielo.
– El campo de visión de las cámaras está blo- – La cámara no deberá estar tapada con adhesi-
queado por algún accesorio, p. ej., por un sis- vos u otros objetos.
tema portabicicletas. – La lanza del remolque no deberá estar cubier-
– Se han realizado modificaciones en la pintura ta.
por la zona de la cámara o modificaciones es- – El portón del maletero deberá estar cerrado.
tructurales, p. ej., en la parte delantera del ve-
hículo o en el tren de rodaje. AVISO
Peligro de que se produzcan daños en el vehículo.
O
Posible solución
El asistente para maniobras con remolque no to-
– Desconecte el sistema temporalmente. ma como referencia el entorno del vehículo y no
– Compruebe si se da alguna de las causas indi- detecta obstáculos en dicho entorno.
cadas más arriba. ● Compruebe que haya suficiente espacio para
– Una vez eliminado el origen del problema, maniobrar con el conjunto vehículo tractor y
puede volver a conectar el sistema. remolque.
– Si aun así el sistema sigue comportándose de ● Observe siempre el movimiento del remolque
manera imprevisible, encargue una revisión del y, si fuera necesario, interrumpa la maniobra
C
A
vas con el conjunto vehículo tractor y remol-
Por motivos técnicos, el asistente para ma-
que. Cuanto más variadas sean las maniobras
niobras con remolque no siempre detecta
de giro y los trayectos con curvas, más posibi-
correctamente los remolques con luces traseras
lidades de maniobra detecta el asistente para
de tecnología LED.
el conjunto.
El indicador de ángulo dispone como máximo de
cuatro topes finales: aprox. 30°, 45°, 60° y 75°.
PI
Maniobrar con el conjunto vehículo tractor y remolque
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al principio de este capítulo, en la página 228.
O
Fig. 168 En la pantalla del cuadro de instrumentos: manejar el asistente para maniobras con remolque.
C
→ pág. 229:
3 Orientación del remolque hacia la derecha
A
– Presione el mando hacia la izquierda 2 o ha- nos le induzca a correr ningún riesgo que com-
cia la derecha 3 para determinar la dirección prometa la seguridad. El sistema no puede
de marcha. reemplazar la atención del conductor.
– Tire del mando hacia atrás 4 para circular ● El asistente para maniobras con remolque
marcha atrás. está sujeto a determinadas limitaciones in-
– Retroceda y avance hasta alcanzar la posición herentes al sistema. Puede que en algunas
deseada. situaciones la intervención automática en los
acústica.
PI
– La maniobra finaliza cuando aparece un men-
saje al respecto en la pantalla del cuadro de
instrumentos y, dado el caso, suena una señal
la esperada
Tenga en cuenta , en la página 214, y , al Puede haber varias causas:
principio de este capítulo, en la página 228. – La cámara está sucia → pág. 363. Además de
por suciedad y nieve, la visibilidad de la cámara
Cámara sin visibilidad, mensaje de avería, el se puede ver mermada también por restos de
sistema se desconecta detergente o por algún recubrimiento.
– Limpie la cámara o retire posibles adhesivos o – Se tienen que cumplir los requisitos del siste-
accesorios de la misma → pág. 363. ma → pág. 229.
– Compruebe si hay daños visibles. – La cámara está cubierta con agua.
A
cadas más arriba. de la calzada → pág. 233. Mediante el ASR se fa-
cilita el arranque, la aceleración y la subida de
– Una vez eliminado el origen del problema, pendientes.
puede volver a conectar el sistema.
En función del equipamiento, el ASR se puede
– Si aun así el sistema sigue comportándose de
desconectar en casos excepcionales → pág. 233.
manera imprevisible, encargue una revisión del
mismo a un taller especializado. Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
frenada
PI
Sistemas de asistencia a la
A
automática al producirse la colisión: das pueden patinar y esto puede provocar la
– Si el conductor pisa el pedal del acelerador. pérdida del control del vehículo.
– Si la presión de frenado ejercida sobre el pedal
del freno es mayor que la aplicada por el siste-
ADVERTENCIA
ma. La eficacia del ESC se puede ver considerable-
mente mermada si otros componentes o siste-
ADVERTENCIA PI mas que afectan a la dinámica de marcha no se
han sometido a un mantenimiento adecuado o
La tecnología inteligente de los sistemas de
no funcionan correctamente. Esto también
asistencia a la frenada no puede salvar los lími-
afecta, entre otros, a los frenos, los neumáticos
tes impuestos por las leyes físicas y únicamente
y otros sistemas mencionados.
funciona dentro de los límites de los sistemas.
Circular a gran velocidad por calzadas heladas, ● Tenga siempre en cuenta que las reformas y
resbaladizas o mojadas puede causar la pérdida modificaciones que se realicen en el vehículo
del control del vehículo y que el conductor y pueden influir en el funcionamiento de los
sus acompañantes sufran lesiones graves. sistemas de asistencia a la frenada.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de ● Las modificaciones que se realicen en la sus-
conducción a las condiciones de visibilidad, pensión o la utilización de combinaciones de
climatológicas, de la calzada y del tráfico. No llanta y neumático no autorizadas pueden re-
O
permita que la mayor seguridad que propor- percutir en el funcionamiento de los siste-
cionan los sistemas de asistencia a la frenada mas de asistencia a la frenada y reducir su
(ABS, BAS, EDS, ASR y ESC) le induzca a co- eficacia.
rrer ningún riesgo que comprometa la segu- ● La utilización de neumáticos adecuados fa-
ridad. vorece la eficacia del ESC.
● Los sistemas de asistencia a la frenada no
pueden salvar los límites impuestos por las ADVERTENCIA
leyes físicas. Las carreteras resbaladizas y Si se circula sin servofreno, la distancia de fre-
mojadas siguen siendo muy peligrosas aun-
C
A
Fig. 169 En la consola central: tecla para desconec- está conectado
tar y conectar manualmente el ASR. El testigo de control se enciende en amarillo.
Cuando no se logre suficiente tracción, desco- Los sistemas de asistencia a la frenada
necte la regulación antipatinaje en aceleración producen ruidos
(ASR) o el programa electrónico de estabilización
Cuando los sistemas de asistencia a la frenada
deportivo (ESC Sport):
descritos intervienen, puede que se oigan ruidos.
– Al circular por nieve profunda o terreno poco
PI
firme. Reducción inesperada de la potencia del
– Para “desatascar” el vehículo si queda atrapa- motor
do. Si las cuatro ruedas no montan el mismo tipo de
neumáticos, el ESC y el ASR podrían no funcionar
A continuación vuelva a conectar el ASR o el ESC correctamente.
Sport.
Si la circunferencia de rodadura de los neumáti-
Desconectar y conectar el ASR o el ESC Sport cos no es igual en todos, puede que se reduzca
En función del equipamiento, el ASR y el ESC inesperadamente la potencia del motor.
Sport se pueden desconectar y conectar en el sis-
tema de infotainment → pág. 41 o con la tecla ADVERTENCIA
O
→ fig. 169. ● Si se enciende el testigo de advertencia del
Cuando el ASR está desconectado o el ESC Sport sistema de frenos junto con el testigo de
está conectado, se enciende el testigo de control control del ABS puede que la función re-
amarillo en la pantalla del cuadro de instru- guladora del ABS no funcione y que, por ello,
mentos. las ruedas traseras se bloqueen relativamen-
te rápido al frenar. ¡Esto puede provocar la
– Desconectar el ASR: Pulse la tecla durante pérdida del control del vehículo! En la medi-
aprox. 1 segundo. da de lo posible, reduzca la velocidad y diríja-
– Conectar el ESC Sport: Pulse la tecla durante se despacio y con precaución hasta el taller
C
en el sistema de frenos
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Introducción al tema
A
– Toma de corriente de 12 voltios → pág. 240
– Encendedor → pág. 240
– Toma USB → cuaderno Sistema de info-
tainment
– Interfaz de teléfono “Confort” → cuaderno Sis-
tema de infotainment
PI ADVERTENCIA
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
de producirse un frenazo o una maniobra re-
pentina. Esto puede ocasionar lesiones graves,
así como la pérdida del control del vehículo.
● No lleve animales ni objetos duros, pesados o
afilados en los portaobjetos abiertos del ve-
hículo, sobre el tablero de instrumentos o
sobre la cubierta situada detrás del asiento
trasero, ni en las prendas de vestir o en las
O
bolsas que lleve en el habitáculo.
● Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
ADVERTENCIA
La presencia de objetos en la zona reposapiés
del conductor puede dificultar el accionamiento
de los pedales. Esto puede provocar la pérdida
C
A
culo porque podría inflamarse a causa de las
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
se en dichas superficies, sobre todo en vera-
no.
AVISO
Fig. 170 En el lado del conductor: portaobjetos con
● Los filamentos eléctricos de la luneta pueden soporte para tarjetas de memoria.
PI
resultar dañados irreparablemente si se rozan
con objetos.
● No guarde objetos, alimentos o medicamentos
sensibles al calor o al frío en el habitáculo. El
calor y el frío podrían estropearlos o dejarlos
inservibles.
● Los objetos compuestos de materiales trans-
parentes que se dejen en el vehículo, como ga-
Apertura: Tire de la manilla → fig. 170.
Cierre: Presione la tapa hacia arriba hasta que en-
castre.
En el lado interior de la tapa puede haber un
soporte para tarjetas de memoria → fig. 170
(flecha pequeña).
fas, lupas o ventosas transparentes fijadas en
los cristales, pueden concentrar la luz solar y
provocar daños en el vehículo. Guantera
O
Para que el aire viciado pueda salir del vehí-
culo, no cubra los orificios de ventilación si- Tenga en cuenta y , al principio de este
tuados entre la luneta y la superficie situada de- capítulo, en la página 234.
trás del respaldo del asiento trasero.
C
3G0012760AF
A
Dado el caso, desbloquee la guantera. La guante-
ra está bloqueada cuando la ranura de la cerradu-
ra se encuentra en posición vertical.
Apertura: Tire de la manilla.
Cierre: Presione la guantera hacia arriba.
Fig. 172 En la parte delantera de la consola central:
Refrigerar la guantera portaobjetos.
ADVERTENCIA
PI
Con el climatizador conectado se puede dirigir ai-
re refrigerado al interior del portaobjetos. El difu-
sor de aire se abre y se cierra girándolo.
A
Fig. 173 En el reposabrazos central delantero: por- Fig. 174 En la consola del techo: portaobjetos.
taobjetos. PI Apertura: Pulse la tecla y suéltela → fig. 174.
Apertura: Levante el reposabrazos → fig. 173.
Cierre: Presione la tapa hacia arriba hasta que en-
Cierre: Baje el reposabrazos. castre.
ADVERTENCIA
El reposabrazos central podría limitar la libertad
Colgadores y ganchos para bolsas
de movimientos de los brazos del conductor, lo
que podría dar lugar a accidentes y lesiones Tenga en cuenta y , al principio de este
graves. capítulo, en la página 234.
● Mantenga los portaobjetos del reposabrazos
O
central siempre cerrados durante la marcha. En los montantes centrales de las puertas y en
los asideros traseros del techo hay unos colgado-
ADVERTENCIA res.
No permita nunca que viaje nadie sentado so- En el maletero hay unos ganchos para colgar bol-
bre el reposabrazos central, ni siquiera un niño. sas → pág. 255.
En el portaobjetos puede haber una toma ADVERTENCIA
multimedia AUX-IN y una toma USB
→ cuaderno Sistema de infotainment. Las prendas de vestir que vayan colgadas po-
drían reducir la visibilidad del conductor, lo que
C
Portabebidas
Introducción al tema
Portabotellas
A
En los portaobjetos de las puertas del conductor
y del acompañante hay un portabotellas.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas
puede provocar lesiones.
Fig. 175 En la parte inferior de la consola central:
● No coloque nunca bebidas calientes en los
PI cerrar los portabebidas.
portabebidas. En caso de un frenazo o un ac-
cidente durante la marcha, las bebidas ca- Existen diferentes versiones de portabebidas.
lientes depositadas en los portabebidas po-
drían derramarse y provocar quemaduras. Apertura: Desplace la tapa situada en la consola
central hacia atrás.
● Evite que caigan botellas u otros objetos en
la zona reposapiés del conductor durante la Cierre: Desplace la tapa situada en la consola
marcha, pues le podrían impedir accionar los central hacia delante → fig. 175.
pedales.
● No deposite nunca vasos, alimentos u otros
objetos pesados en los portabebidas. Estos Portabebidas en el reposabrazos
objetos pesados podrían salir lanzados por el
central trasero
O
habitáculo en caso de un accidente y provo-
car lesiones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 238.
ADVERTENCIA
Las botellas cerradas podrían explotar en el ve-
hículo por el efecto del calor o del frío.
● No deje nunca botellas cerradas en el vehícu-
lo si la temperatura en su interior es muy alta
o muy baja.
C
AVISO
Durante la marcha, no deje envases abiertos en
los portabebidas. Si se derramase la bebida (debi-
do a un frenazo, p. ej.), podrían producirse daños
en el vehículo y en el sistema eléctrico.
A
● No deposite nunca en el cenicero papel u
Cenicero delantero otros objetos que puedan provocar un incen-
dio.
A
otros objetos que puedan provocar un incen-
dio. La utilización inadecuada de las tomas de co-
rriente y de los dispositivos eléctricos puede
provocar un incendio y lesiones graves.
● No deje nunca a ningún niño en el vehículo
Encendedor sin vigilancia. Las tomas de corriente y los
dispositivos conectados a las mismas se pue-
PI den utilizar cuando el encendido está conec-
tado.
● Si los dispositivos eléctricos se calientan de-
masiado, apáguelos inmediatamente y des-
conéctelos de la red.
AVISO
Fig. 180 En la parte delantera o en la parte inferior
● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no
de la consola central: encendedor.
conecte nunca a las tomas de corriente de
– Con el encendido conectado, presione el botón 12 voltios dispositivos eléctricos que suminis-
del encendedor hacia dentro. tren corriente, como paneles solares o carga-
O
dores de batería, para cargar la batería de
– Espere hasta que salte. 12 voltios.
– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillo ● Utilice solo dispositivos eléctricos que cum-
con la espiral incandescente → . plan las directivas correspondientes vigentes
– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor- en lo que respecta a la compatibilidad electro-
te. magnética.
● Para evitar que las fluctuaciones de tensión
ADVERTENCIA puedan ocasionar daños, apague los dispositi-
La utilización inadecuada del encendedor puede vos eléctricos antes de conectar y desconectar
C
A
Tomas de corriente en el vehículo conector. Si hay suficiente energía disponible,
dado el caso también se puede seguir utilizando
Tenga en cuenta y , al principio de este la toma de corriente con el motor apagado → .
capítulo, en la página 240.
Conectar un dispositivo eléctrico: Enchufe el co-
nector en la toma de corriente hasta el tope para
desbloquear el seguro para niños integrado. La
toma solo suministra corriente una vez desblo-
PI queado el seguro para niños.
A
PELIGRO
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten- Para poder sacar la rueda de repuesto hay que
sión! retirar primero el subwoofer y apoyarlo en el ma-
letero.
● No derrame líquidos en la toma de corriente.
● No enchufe adaptadores ni alargadores en la Retirar el subwoofer
toma de corriente de 230 voltios sin toma de – Abra el portón del maletero y enganche el re-
tierra. De lo contrario, el seguro para niños
PI cubrimiento del piso en el borde superior del
integrado se desbloqueará y la toma de co- maletero.
rriente funcionará. – Extraiga el subwoofer con cuidado.
● No introduzca objetos conductores (una agu- – Sitúe el subwoofer en vertical y apóyelo en el
ja de punto, por ejemplo) en los contactos de panel lateral del maletero de forma que no se
la toma de corriente de 230 voltios sin toma vuelque o se caiga → fig. 183.
de tierra.
Colocar el subwoofer
AVISO – Coloque el subwoofer en la base de la llanta
● No deje colgando directamente de la toma de con cuidado. Al hacerlo, la punta de la flecha
corriente dispositivos o conectores demasiado “FRONT” que hay en el subwoofer deberá se-
O
pesados, p. ej., un alimentador de corriente. ñalar hacia delante.
● No conecte lámparas de neón. – Descuelgue el recubrimiento del piso y vuelva
● Conecte a la toma de corriente solo dispositi- a colocarlo sobre el piso del maletero.
vos cuyo voltaje coincida con el de la misma.
AVISO
● La función de desconexión por sobrecarga in-
corporada impide que aquellos dispositivos Si se suelta el conector del subwoofer o se apri-
eléctricos que necesitan una corriente de siona o se dobla el cable de conexión, el subwoo-
arranque alta se enciendan. En este caso, de- fer puede resultar dañado.
sacople el alimentador del dispositivo eléctrico
C
A
que no se puedan realizar llamadas telefónicas,
Para poder utilizar Car-Net, hay que encargar el ejecutar servicios Car-Net o transmitir datos:
vehículo con Car-Net para que venga ya equipado
de fábrica con él. En función del servicio o de la ● Se encuentra en una zona sin cobertura o con
cartera de servicios en cuestión, Car-Net puede cobertura insuficiente de telefonía móvil o
manejarse a través del sistema de infotainment de GPS, incluidos también túneles, zonas en-
montado de fábrica, con un dispositivo de telefo- cajonadas entre edificios muy altos, garajes,
nía móvil o a través del portal de Car-Net en In- pasos subterráneos, montañas y valles.
ternet.
PI
En la página de Internet de Volkswagen encon-
trará información sobre los servicios Car-Net, las
aplicaciones existentes, la disponibilidad, los dis-
positivos de telefonía móvil compatibles, la car-
tera de servicios y la descripción de los servicios.
– En Europa y Japón: www.volkswagen.com/
● En zonas con suficiente cobertura de telefo-
nía móvil y de GPS donde la red de telefonía
móvil del proveedor de telecomunicaciones
esté sobrecargada, tenga interferencias o no
esté disponible.
● Los componentes del vehículo necesarios pa-
ra la ejecución de los servicios y para la
transmisión de los datos están dañados, no
car-net funcionan o no reciben suficiente energía
– En China: www.volkswagen.com eléctrica.
Antes de utilizar por primera vez los servicios ● La batería del dispositivo de telefonía móvil
O
Car-Net, lea y tenga en cuenta la información está descargada o no tiene carga suficiente,
que figura en la descripción de servicios corres- o no hay saldo disponible para realizar llama-
pondiente con el fin de familiarizarse rápida y das.
ampliamente con los servicios y poder detectar y
evitar posibles peligros para usted y otras perso- ADVERTENCIA
nas. La utilización de ordenadores y dispositivos de
telefonía móvil conectados a redes alámbricas
ADVERTENCIA (LAN) o inalámbricas (WLAN) públicas o no se-
guras puede provocar la pérdida del control so-
C
A
ciente de las aplicaciones, la cobertura insuficien- Si el vehículo lleva montada de fábrica una uni-
te de la red, la pérdida de datos durante la trans- dad de control que transmite la posición geográ-
misión o el uso indebido de ordenadores, tabletas fica y la velocidad actuales del mismo, el vehículo
o dispositivos de telefonía móvil. lleva por lo general este distintivo → fig. 184,
p. ej., en la consola del techo. La ausencia de este
distintivo → fig. 184 en el vehículo no garanti-
za que la unidad de control no transmita la posi-
Disposiciones legales
PI ción geográfica y la velocidad actuales del vehí-
culo.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 243. Datos de carácter personal
Volkswagen recopila, procesa y utiliza dentro del
marco legal los datos de carácter personal del
usuario. En la página de Internet de Volkswagen
puede consultar la declaración actual de confi-
dencialidad de datos.
O
Desactivar los servicios Car-Net
Fig. 184 Distintivo para vehículos que envían infor- Tenga en cuenta y , al principio de este
mación de seguimiento. capítulo, en la página 243.
A
sarios, los servicios volverán a estar disponibles.
En caso necesario, diríjase al taller en cuestión. – Cambio del estándar de telefonía móvil para la
Algunas carteras de servicios Car-Net se pueden transmisión de datos móviles por parte del
desactivar manualmente en el sistema de info- proveedor de servicios de telecomunicaciones,
tainment. Para poder ejecutar dichos servicios de por ejemplo, de UMTS a EDGE o GPRS.
nuevo, se tendrá que anular la desactivación en el – Desconexión de un estándar de telefonía móvil
sistema de infotainment. Los servicios desactiva- ya existente por parte del proveedor de servi-
dos se marcan en la página de inicio del portal de
PI cios de telecomunicaciones.
Car-Net con una nota correspondiente. – Interferencia, perturbación o interrupción en la
recepción de la señal de telefonía móvil y de
Desactivación permanente GPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci-
Para desactivar de forma permanente la funcio- dades, tormentas solares, influencias meteoro-
nalidad de Car-Net en vehículos con la cartera de lógicas, topografía, equipos inhibidores y utili-
servicios “Security & Service” o “e-Remote”, tie- zación intensiva de telefonía móvil en las cel-
ne que acudir a un taller especializado y solicitar das de radio en cuestión.
que se desactive la unidad de control con la de-
– Información ajena de terceros proveedores
nominación “Unidad de control del módulo de
disponible con limitaciones, incompleta o inco-
llamada de emergencia y la unidad de comunica-
rrecta, p. ej., representaciones de mapas.
ción”.
O
– Países en los que no se ofrece Car-Net.
Una vez desactivada la “Unidad de control del
módulo de llamada de emergencia y la unidad de
comunicación”, el taller en cuestión coloca por lo
general el adhesivo → fig. 185 en el vehículo, Servicios Car-Net
p. ej., en la consola del techo. El adhesivo indica
que no funciona ni el servicio de llamada de Tenga en cuenta y , al principio de este
emergencia de Volkswagen ni la notificación au- capítulo, en la página 243.
tomática de accidentes, así como tampoco todos
los demás servicios “e-Remote” y “Security & Transmisión de datos
C
1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).
A
responsabiliza de que la información sea correc-
ta, actual y completa, ni de que no vulnere los Aplicaciones (apps)
derechos de terceros.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Los servicios Car-Net pueden estar sujetos a limi- capítulo, en la página 243.
taciones regionales. La disponibilidad depende
también de la cobertura de la red de telefonía
En función del equipamiento, Car-Net es compa-
móvil que exista en el país en cuestión.
PI tible con dos tipos de aplicaciones (apps):
Sustitución de dispositivos – La aplicación Volkswagen Car-Net puede eje-
cutar servicios Car-Net en el vehículo y propor-
Si hay instalados servicios Car-Net y el sistema cionar información.
de infotainment montado de fábrica o la unidad
de control se dañan o se tienen que sustituir, se – Con Volkswagen App-Connect se puede trasla-
deberá acudir a un taller especializado. Es posible dar a la pantalla del sistema de infotainment la
que sea necesario registrarse de nuevo o activar visualización de los contenidos de aplicaciones
de nuevo los servicios. de Volkswagen y de otros proveedores instala-
das en los dispositivos de telefonía móvil.
Registro necesario, cuenta de usuario En el caso de aplicaciones de otros proveedores
Para poder utilizar los servicios Car-Net “e-Re- pueden existir problemas de compatibilidad.
O
mote”, “Guide & Inform” y “Security & Service”
La oferta de aplicaciones puede ser muy variada y
en los vehículos compatibles con Car-Net, hay
estar diseñada para un vehículo o un país deter-
que crear una cuenta de usuario en
minado → en Introducción al tema de la
www.volkswagen.com/car-net y activar Car-Net
pág. 244. El contenido y el volumen de las aplica-
mediante contrato.
ciones, así como las empresas que las ofrecen,
Descripción de servicios pueden variar. Algunas aplicaciones dependen
además de la disponibilidad de los servicios de
Las carteras de servicios “e-Remote”, “Guide &
terceros.
Inform” y “Security & Service” se explican por se-
parado en unas descripciones de servicios. En No se puede garantizar que todas las aplicaciones
C
www.volkswagen.com/car-net y, tras crear una que se ofrecen funcionen en todos los dispositi-
cuenta de usuario, también en el portal de Car- vos de telefonía móvil ni con todos los sistemas
Net correspondiente, se pueden consultar las operativos de estos.
descripciones de servicios e información más de- Las aplicaciones ofrecidas por Volkswagen pue-
tallada sobre todos los servicios y todos los vehí- den ser modificadas, canceladas, desactivadas,
culos compatibles con Car-Net. reactivadas y ampliadas sin notificación previa.
Las descripciones de servicios se actualizan de
forma no periódica y se hallan disponibles en el
portal de Car-Net. Utilice siempre la versión más
actual de la descripción de servicios correspon-
diente.
A
sueltos en los portaobjetos abiertos del vehí-
– Coloque el equipaje y los objetos pesados
culo, sobre la cubierta situada detrás del res-
siempre en el maletero → .
paldo del asiento trasero ni sobre el tablero
– Disponga los objetos pesados en el maletero lo de instrumentos.
más delante posible.
● Saque los objetos duros, afilados o de peso
– Tenga en cuenta la masa máxima autorizada de las prendas de vestir y de las bolsas que
por eje, así como la masa máxima autorizada lleve en el habitáculo y guárdelos de forma
del vehículo → pág. 387.
PI segura.
– Fije los objetos a las argollas de amarre del
maletero utilizando correas de amarre, cintas ADVERTENCIA
de fijación o cintas de sujeción apropiadas Cuando se transportan objetos pesados, cam-
→ pág. 255. bian las propiedades de marcha del vehículo y
– Coloque también los objetos pequeños de ma- aumenta la distancia de frenado. La carga pesa-
nera segura. da que no vaya colocada o fijada adecuada-
– Dado el caso, levante el respaldo del asiento mente podría provocar la pérdida del control
trasero y encástrelo correctamente. del vehículo y producir lesiones graves.
– En caso necesario, adapte el alcance de las lu- ● No cargue nunca el vehículo en exceso. Tan-
ces de los faros → pág. 126. to la carga como su distribución en el vehícu-
O
lo afectan al comportamiento de marcha y a
– Adapte correspondientemente la presión de
la capacidad de frenado.
los neumáticos a la carga. Tenga en cuenta el
adhesivo de la presión de los neumáticos ● Cuando se transportan objetos pesados, las
→ pág. 334. propiedades de marcha del vehículo varían
debido al desplazamiento del centro de la
– En los vehículos equipados con sistema de
gravedad.
control de los neumáticos, ajuste, si es necesa-
rio, el nuevo estado de carga → pág. 326. ● Distribuya siempre la carga en el vehículo de
forma uniforme y lo más horizontalmente
ADVERTENCIA posible.
C
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for- ● Coloque los objetos pesados en el maletero
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves siempre delante del eje trasero lo más aleja-
en caso de un frenazo, una maniobra brusca o dos posible del mismo.
un accidente. Especialmente si los golpea un ● Los objetos que se lleven en el maletero sin
airbag al dispararse y salen lanzados por el ha- fijar podrían desplazarse repentinamente y
bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro- modificar el comportamiento de marcha del
duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: vehículo.
● Coloque todos los objetos en el vehículo de ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
3G0012760AF
A
– Presione sobre la parte trasera de la cubierta
para que esta se abra del todo.
Cubierta del maletero (Variant)
La apertura automática de la cubierta del malete-
ro se puede desactivar en el menú Ajustes del vehí-
culo del sistema de infotainment → pág. 41.
A
so del maletero hay unos compartimentos
Piso del maletero para guardar objetos pequeños.
Volkswagen recomienda fijar los objetos a
Piso del maletero – Funciones las argollas de amarre con cintas de fijación
o de sujeción.
(berlina)
PI
O
Fig. 188 En el maletero: piso del maletero engan-
chado.
C
3G0012760AF
A
Fig. 189 En el maletero: colocar el piso del maletero en vertical.
PI
Fig. 190 En el maletero: colocar el piso del maletero en una posición más baja.
O
Colocar el piso del maletero en posición – Abra el portón del maletero.
vertical o plegarlo – Levante el piso del maletero por el asidero
Entre el piso del maletero colocado en posición → fig. 190 (flecha pequeña) e inclínelo.
vertical y el respaldo del asiento trasero se pue- – Tire del piso en el sentido de la flecha
den transportar objetos. → fig. 190 1 por encima del umbral de car-
– Abra el portón del maletero. ga hasta aprox. la línea de rayas. Al hacerlo, la
parte delantera del piso del maletero deberá
– Levante el piso del maletero por el asidero
inclinarse hacia abajo.
→ fig. 189 (flecha pequeña) y colóquelo en
C
A
Piso divisible del maletero (Variant)
posición vertical
– Abra el portón del maletero → pág. 96.
– Agarre el piso del maletero por la cavidad
→ fig. 191 1 y colóquelo en vertical en el sen-
tido de las flechas.
– Asegúrese de que el asidero del piso del male-
PI tero → fig. 191 2 esté encastrado correcta-
mente.
– Dado el caso, cierre el portón del maletero.
ADVERTENCIA
En caso de un frenazo o un accidente, podrían
salir lanzados objetos por el habitáculo y causar
lesiones graves o mortales.
● Fije siempre los objetos, incluso cuando el
piso divisible del maletero colocado en posi-
C
A
→ fig. 194 1 hasta que el piso quede colocado
correctamente sobre las guías.
– Compruebe si el piso desplazable se puede
Fig. 193 En el maletero: piso desplazable del male- mover correctamente sobre las guías mante-
tero. niendo pulsada la tecla del asidero.
– Dado el caso, cierre el portón del maletero.
PI ADVERTENCIA
En caso de un frenazo o un accidente, podrían
salir lanzados objetos por el habitáculo y causar
lesiones graves o mortales.
● Fije los objetos que lleve sobre el piso des-
plazable del maletero.
● No permita nunca que viaje nadie sobre el pi-
so desplazable del maletero, ni siquiera un
niño.
O
Fig. 194 En el maletero: desmontar el piso despla-
Guardar la cubierta del maletero y
zable del maletero.
la red de separación (Variant)
Sobre el piso desplazable del maletero se pueden
desplazar más fácilmente objetos pesados dentro
del maletero.
A
consolas laterales como se muestra en la figu- ración.
ra.
– Deposite la red de separación desmontada La función de la red de separación es impedir que
→ fig. 195 2 sobre los rebajes delanteros de objetos que se lleven sueltos en el maletero pue-
las consolas laterales como se muestra en la fi- dan salir lanzados hacia el habitáculo, p. ej., en
gura. caso de un frenazo.
– Coloque el piso del maletero en su posición
PI Enganchar la red de separación
original → pág. 249.
– Tire hacia arriba de la lengüeta → fig. 196 2
En vehículos con rueda de repuesto o rueda para sacar la red de separación de la carca-
de emergencia, antes de guardar la red de sa 4 .
separación desmontada hay que girarla 180° en – Enganche la red en el lado derecho
horizontal. → fig. 196 3 (imagen ampliada).
– Enganche la red en el alojamiento del lado iz-
quierdo → fig. 196 1 comprimiendo la barra
transversal.
Red de separación La red de separación está montada correctamen-
te cuando los extremos en forma de T están en-
O
Utilizar la red de separación detrás ganchados fijamente en los alojamientos corres-
pondientes → fig. 196 3 y 1 .
del asiento trasero (Variant)
Enrollar la red de separación
– Desenganche la barra transversal de los aloja-
mientos → fig. 196 3 y 1 .
– Enrolle la red en la carcasa → fig. 196 4
guiándola hacia abajo del todo con la mano.
C
A
→ pág. 111.
– O BIEN: si va a montar la red desde el malete-
ro, desmonte la cubierta del maletero
→ pág. 248.
– Coloque la carcasa en los soportes izquierdo y Fig. 198 Montar la red de separación en los respal-
derecho. dos del asiento trasero.
– Presione la carcasa en los soportes izquierdo y
PI
derecho en el sentido contrario al de la flecha
→ fig. 197 2 . La carcasa encastra.
ADVERTENCIA
● Fije siempre los objetos, también cuando la
red de separación vaya montada correcta-
mente.
● Cuando el vehículo esté en movimiento, no
O
permita que permanezca nadie detrás de la
red de separación montada.
Fig. 199 En el maletero: red de separación engan-
AVISO chada con los respaldos del asiento trasero abatidos.
El manejo inadecuado de la red de separación La función de la red de separación es impedir que
puede provocar daños. objetos que se lleven sueltos en el maletero pue-
● No “suelte” la red de separación al bajarla; de dan salir lanzados hacia el habitáculo, p. ej., en
lo contrario, podrían resultar dañadas la red y caso de un frenazo.
otras piezas del vehículo. Guíe la red de sepa-
C
ración hacia abajo del todo con la mano. Montar la red de separación
– Abra la puerta trasera derecha.
– Abata hacia delante los respaldos del asiento
trasero → pág. 111.
– Extraiga la red de separación de los soportes
laterales → pág. 253.
– Coloque la carcasa de la red en los rebajes de
las guías de sujeción → fig. 198 1 .
A
transversal.
La red de separación está montada correctamen-
Portaobjetos en el maletero
te cuando los extremos en forma de T están en-
ganchados fijamente en los alojamientos corres-
pondientes → fig. 199 3 y 1 .
ADVERTENCIA
C
A
Argollas de amarre (berlina) soportar las argollas de amarre es de aprox.
3,5 kN.
En establecimientos especializados pueden
adquirirse cintas de fijación, cintas de suje-
ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
PI concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si se utilizan correas de amarre, cintas de fija-
ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña- Fig. 203 En el maletero: argolla de amarre desple-
das, podrían romperse en caso de un frenazo o gable.
de un accidente. Los objetos podrían salir en-
tonces lanzados por el habitáculo y provocar le- En la parte delantera y trasera del maletero hay
siones graves o mortales. unas argollas de amarre → fig. 203 para fijar ob-
C
A
– Saque la argolla de amarre de la bolsa que for-
amarre. ma parte del equipamiento.
● En función del equipamiento, tenga en cuen- – Presione y mantenga presionadas las teclas de
ta los letreros indicativos del maletero sobre la argolla → fig. 204 (flechas pequeñas) al mis-
cómo colocar la carga. mo tiempo.
● No fije nunca un asiento para niños a las ar- – Coloque la argolla en la guía en la posición de-
gollas de amarre. seada y suelte las teclas → fig. 204 (flechas pe-
PI queñas).
La carga de tracción máxima que pueden
soportar las argollas de amarre es de aprox. Desplazar las argollas de amarre
3,5 kN. – Presione y mantenga presionadas las teclas de
En establecimientos especializados pueden la argolla → fig. 204 (flechas pequeñas) al mis-
adquirirse cintas de fijación, cintas de suje- mo tiempo.
ción y sistemas de fijación de la carga adecuados. – Desplace la argolla en la dirección deseada
Volkswagen recomienda acudir para ello a un → fig. 204 (flecha) y suelte las teclas cuando la
concesionario Volkswagen. argolla se encuentre en la posición deseada.
– Asegúrese de que la argolla encastre bien en la
guía.
O
Argollas de amarre desplazables Fijar la carga
(Variant) – Levante el estribo de la argolla → fig. 204 y fije
la carga.
ADVERTENCIA
Si se utilizan correas de amarre, cintas de fija-
ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-
das, podrían romperse en caso de un frenazo o
de un accidente. Los objetos podrían salir en-
Fig. 204 En el maletero: argolla de amarre desplaza- tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-
3G0012760AF
A
amarre. hay que desplegarlas previamente → pág. 256.
● En función del equipamiento, tenga en cuen-
Desmontar la bolsa de red
ta los letreros indicativos del maletero sobre
cómo colocar la carga. La bolsa de red enganchada está tensada → .
● No fije nunca un asiento para niños a las ar- – Desenganche los ganchos y los lazos de la bol-
gollas de amarre. sa de red.
PI – Guarde la bolsa de red en el maletero.
La carga de tracción máxima que pueden
soportar las argollas de amarre es de aprox.
ADVERTENCIA
3,5 kN.
Para fijar la bolsa de red elástica en las argollas
En establecimientos especializados pueden de amarre del maletero hay que estirarla. Una
adquirirse correas de amarre, cintas de fija- vez enganchada queda tensada. Si se engancha
ción, cintas de sujeción y sistemas de fijación de y desengancha la bolsa de red inadecuadamen-
la carga adecuados. Volkswagen recomienda te, los ganchos que lleva podrían provocar le-
acudir para ello a un concesionario Volkswagen. siones.
● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsa
para que no se suelten de forma incontrolada
O
Bolsa de red (berlina) de las argollas de amarre al engancharlos y
desengancharlos.
● Al enganchar y desenganchar los ganchos,
protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-
nes en caso de que los ganchos se suelten
sin control.
● Enganche siempre los ganchos de la bolsa de
red en el orden descrito. Si se suelta un gan-
cho de improviso, se pueden producir lesio-
C
nes.
A
ADVERTENCIA
Fig. 206 En el maletero: bolsa de red enganchada a
ras del piso. Para fijar la bolsa de red elástica en las argollas
de amarre del maletero hay que estirarla. Una
vez enganchada queda tensada. Si se engancha
y desengancha la bolsa de red inadecuadamen-
te, los ganchos que lleva podrían provocar le-
PI siones.
● Sujete siempre bien los ganchos de la bolsa
para que no se suelten de forma incontrolada
de las argollas de amarre al engancharlos y
desengancharlos.
● Al enganchar y desenganchar los ganchos,
protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-
nes en caso de que los ganchos se suelten
sin control.
● Enganche siempre los ganchos de la bolsa de
Fig. 207 En el maletero: bolsa de red enganchada red en el orden descrito. Si se suelta un gan-
O
delante del umbral de carga. cho de improviso, se pueden producir lesio-
nes.
La bolsa de red puede ayudar a impedir que el
equipaje ligero se desplace en el maletero. En la
bolsa de red, provista de una cremallera, se pue-
den guardar objetos pequeños.
A
rio.
Fig. 208 En el maletero: Cinta de fijación fijada
– Coloque, uno tras otro, los soportes de la cinta
en dos guías. Cinta de fijación fijada en una guía. en el rebaje de la argolla de amarre desplaza-
ble correspondiente → fig. 209 3 (flecha pe-
queña) y encástrelos.
– Suelte las teclas de la cinta → fig. 209 1 .
– En caso necesario, ajuste convenientemente
PI las argollas de amarre desplazables con la cin-
ta en el sistema de guías.
– Coloque el objeto que desee sujetar detrás de
la cinta.
– Presione las teclas de la cinta → fig. 209 1
para tensarla.
ADVERTENCIA
En caso de un frenazo o un accidente, podrían
salir lanzados objetos por el habitáculo y causar
lesiones graves o mortales.
A
parte delantera.
PI
Fig. 210 En el maletero: gancho para bolsas.
ADVERTENCIA
Fig. 212 En el maletero: gancho para bolsas en la
parte trasera.
ADVERTENCIA
No utilice nunca los ganchos para sujetar equi-
paje u otros objetos. En caso de un frenazo o un
accidente, los ganchos podrían romperse.
3G0012760AF
A
trampilla desde el maletero.
– Dado el caso, fije los objetos con el cinturón de
seguridad.
– Cierre el portón del maletero.
ADVERTENCIA
Si se abate o levanta la trampilla para cargas
largas de modo incontrolado o sin prestar aten-
ción, pueden producirse lesiones graves.
● No abata ni levante nunca la trampilla duran-
te la marcha.
O
● Al levantar la trampilla, asegúrese de no apri-
sionar ni dañar el cinturón de seguridad.
● Al abatir y levantar la trampilla, mantenga
siempre las manos, los dedos, los pies y de-
más partes del cuerpo fuera de la zona del
recorrido de la misma.
Fig. 214 En el maletero: apertura de la trampilla pa-
ra cargas largas. ● Una marca roja en el indicador de bloqueo
indica que la trampilla no está encastrada.
C
En función del equipamiento, en el centro del Compruebe siempre que la marca roja no es-
respaldo del asiento trasero hay una trampilla té nunca visible cuando la trampilla se en-
para el transporte de objetos largos en el habitá- cuentre en posición vertical.
culo, como esquís. ● Cuando la trampilla esté abatida o no esté
bien encastrada, no permita que viaje nadie
en la plaza correspondiente (especialmente
ningún niño).
A
Fig. 215 En el habitáculo: apertura de la trampilla Portaequipajes de techo
para cargas largas.
ADVERTENCIA
Si se monta un portaequipajes de techo no au-
torizado para el vehículo o se monta un porta-
equipajes de techo en un vehículo que no esté
A
homologado para la utilización de portaequipa-
jes de techo, se pueden producir accidentes y
lesiones.
● Utilice únicamente portaequipajes de techo
autorizados por Volkswagen para este vehí-
culo.
● No monte nunca un portaequipajes de techo Fig. 216 Puntos de fijación para los soportes bási-
en un vehículo que no esté homologado para
PI cos.
la utilización de portaequipajes de techo.
Por motivos de seguridad es necesario utilizar
● Si a pesar de todo montara un portaequipajes portaequipajes de techo especiales para trans-
de techo, este podría soltarse durante la portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y
marcha y caerse del techo del vehículo. embarcaciones → . En los concesionarios
Volkswagen pueden adquirirse accesorios ade-
AVISO cuados.
La fijación de un portaequipajes de techo, sea del
Fijar los soportes básicos y la estructura
tipo que sea, en vehículos que no estén homolo-
portante
gados para la utilización de portaequipajes de te-
cho puede provocar daños considerables en el Monte los soportes básicos conforme a las ins-
O
vehículo. trucciones de montaje de los mismos.
Los orificios para fijar los soportes básicos se en-
cuentran en la parte inferior de los largueros del
techo → fig. 216.
Los orificios solo se ven cuando la puerta está
abierta.
Una vez montados correctamente los soportes
básicos, la estructura portante en cuestión se
C
ADVERTENCIA
La fijación y la utilización incorrectas de los so-
portes básicos y de la estructura portante pue-
den ocasionar que el portaequipajes completo
se desprenda del techo y se produzcan acciden-
tes y lesiones.
A
que adjunta el fabricante.
ta el fabricante.
● Fije las barras transversales únicamente en
● Revise las fijaciones del portaequipajes de los puntos previstos para ello.
techo antes de emprender la marcha y, dado
● Monte siempre correctamente los portaequi-
el caso, apriételas tras un breve recorrido.
pajes de techo especiales para bicicletas, es-
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
quís, tablas de surf, etc. Tenga en cuenta sin
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
falta las instrucciones de montaje que adjun-
so que haga.
PI ta el fabricante.
● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
● Revise las fijaciones del portaequipajes de
o reparación en los soportes básicos o la es-
techo antes de emprender la marcha y, dado
tructura portante. el caso, apriételas tras un breve recorrido.
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
Fijar un portaequipajes de techo so que haga.
(Variant) ● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en las barras transversales ni en
Tenga en cuenta y , al principio de este la estructura portante.
capítulo, en la página 263.
O
Por motivos de seguridad es necesario utilizar
portaequipajes de techo especiales para trans-
Cargar un portaequipajes de techo
portar equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y
Tenga en cuenta y , al principio de este
embarcaciones → . En los concesionarios
capítulo, en la página 263.
Volkswagen pueden adquirirse accesorios ade-
cuados.
Carga máxima autorizada sobre el techo
Fijar las barras transversales y la estructura La carga máxima autorizada sobre el techo es de
C
A
ños considerables en el vehículo. la del portón del maletero.
● No exceda nunca la carga sobre el techo indi- Cuando va montado un portaequipajes de
cada, la masa máxima autorizada por eje ni la techo, aumenta el consumo de combustible
masa máxima autorizada del vehículo. debido a la mayor resistencia aerodinámica.
● No exceda la capacidad de carga del porta-
equipajes de techo, tampoco aunque no se
haya alcanzado la carga máxima autorizada
sobre el techo.
ADVERTENCIA
PI
Si la carga va suelta o no va fijada correctamen-
te, podría caerse del portaequipajes de techo y
provocar accidentes y lesiones.
● Utilice siempre correas de amarre, cintas de
fijación o cintas de sujeción adecuadas y en
Conducción con remolque
Introducción al tema
A
es posible, escamotee o desmonte el engan- Si el dispositivo de remolque ha sido montado
che de bola cuando no utilice un remolque. posteriormente por un taller que no pertenece
a la red de Volkswagen, hay que desconectar el
● No monte nunca un dispositivo de remolque sistema Start-Stop manualmente siempre que
“con distribución de peso” o “compensación se circule con remolque. De lo contrario podría
de carga”. El vehículo no ha sido diseñado producirse una avería en el sistema de frenos y,
para este tipo de dispositivos de remolque. El como consecuencia, tener lugar un accidente y
dispositivo de remolque podría fallar y el re- lesiones graves.
molque podría soltarse del vehículo.
PI AVISO
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones y la información
La conducción con remolque y el transporte de relativas a los vehículos de la categoría N1
objetos pesados o de gran superficie pueden → pág. 377, Información importante para los ve-
modificar las propiedades de marcha, alargar la hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-
distancia de frenado y provocar accidentes. gero).
● Fije siempre la carga correctamente con co-
rreas de amarre, cintas de fijación o cintas de Desconecte siempre la alarma antirrobo an-
sujeción adecuadas y en buen estado. tes de enganchar o desenganchar un remol-
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de que o de cargar o descargar un portabicicletas
O
→ pág. 94. De lo contrario, el sensor de inclina-
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico. ción podría provocar que se disparase sin que así
Reduzca la velocidad, especialmente al bajar se desee.
pendientes. No circule con remolque durante los prime-
● Los remolques con un centro de gravedad al- ros 1000 km del motor → pág. 157.
to tienen más probabilidades de volcar que
aquellos que lo tienen bajo. Algunos dispositivos de remolque montados
posteriormente tapan el alojamiento de la
● Conduzca siempre de forma previsora y con argolla de remolque trasera. En estos casos no se
C
precaución. Acelere con especial cuidado y puede utilizar la argolla de remolque para el
cautela. Evite los frenazos y las maniobras arranque por remolcado o el remolcado de otros
bruscas. vehículos. Por esta razón, si ha equipado el vehí-
● Extreme la precaución en los adelantamien- culo posteriormente con un dispositivo de remol-
tos. Reduzca inmediatamente la velocidad en que, guarde siempre el enganche de bola en el
cuanto note que el remolque se balancea en vehículo cuando lo desmonte.
lo más mínimo.
● Cuando lleve un remolque, no circule a más
de 80 km/h (50 mph) o a más de 100 km/h
3G0012760AF
A
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
Si el dispositivo de remolque está montado in-
propio, tenga en cuenta las disposiciones vigen-
correctamente o no es el adecuado, el remol-
tes al respecto.
que podría soltarse del vehículo tractor. Esto
Luces traseras del remolque podría provocar accidentes graves y lesiones
mortales.
Las luces traseras del remolque deberán funcio-
nar correctamente y cumplir las disposiciones le- ● No monte nunca un dispositivo de remolque
gales correspondientes. Asegúrese de que no se
PI en el paragolpes ni en la fijación de este. No
supere el consumo de potencia máximo del re- permita que el dispositivo de remolque mer-
molque. me la función del paragolpes.
● No lleve a cabo modificaciones o reparacio-
Retrovisores exteriores nes en el sistema de escape ni en el sistema
Si con los retrovisores exteriores de serie del ve- de frenos.
hículo tractor no se puede ver la zona de detrás
del remolque, será necesario instalar retrovisores AVISO
adicionales conforme a las disposiciones del país ● Si el consumo de energía eléctrica del remol-
en cuestión. Los retrovisores exteriores se tienen que es inadmisiblemente alto, podría resultar
que ajustar antes de iniciar la marcha y tienen dañado el sistema electrónico del vehículo.
que ofrecer un campo visual hacia atrás suficien-
O
te. ● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
molque directamente a las conexiones eléctri-
Montar posteriormente un dispositivo de cas de los grupos ópticos traseros ni a otras
remolque fuentes de alimentación. Utilice únicamente
las conexiones previstas para la alimentación
Utilice únicamente un dispositivo de remolque
de corriente del remolque.
que haya sido autorizado por Volkswagen para
este vehículo. Compruebe y tenga en cuenta Si se circula a menudo con remolque, Volks-
siempre las indicaciones del fabricante del dispo- wagen recomienda encargar una revisión
sitivo de remolque. del vehículo incluso entre los intervalos de ins-
C
A
Significado del testigo de control de la tecla
– Si el testigo de control de la tecla → fig. 217
permanece encendido con el portón del male-
tero abierto, el enganche de bola está correc-
tamente encastrado tanto cuando está extraí-
Fig. 217 En el lado derecho del maletero: tecla para do como cuando está escamoteado.
desbloquear el enganche de bola.
PI – Si el testigo de control de la tecla parpadea,
significa que el enganche de bola aún no ha
El enganche de bola del dispositivo de remolque encastrado correctamente o que está daña-
se encuentra en el paragolpes. El enganche de do → .
bola de desbloqueo eléctrico se extrae mecánica-
– El testigo de control de la tecla se apaga aprox.
mente para su utilización y no se puede desmon-
1 minuto después de cerrar el portón del male-
tar.
tero.
Desbloquear el enganche de bola y extraerlo
ADVERTENCIA
– Detenga el vehículo y conecte el freno de esta-
cionamiento electrónico → pág. 211. El uso indebido del dispositivo de remolque
puede provocar lesiones y accidentes.
– Apague el motor.
O
● Utilice el enganche de bola únicamente si es-
– Abra el portón del maletero.
tá encastrado correctamente.
– Tire brevemente de la tecla → fig. 217 situada
● Asegúrese siempre de que no se encuentre
en el lado derecho del maletero. El enganche
ninguna persona, animal o cosa en la zona
de bola se desbloquea eléctricamente y sale
del recorrido del enganche de bola.
automáticamente. El testigo de control de la
tecla parpadea. ● No intervenga nunca con un útil o una herra-
mienta mientras el enganche de bola esté en
– Termine de extraer el enganche de bola hasta
movimiento.
que perciba y oiga que ha encastrado y se en-
● No pulse nunca la tecla → fig. 217 cuando
C
A
Montar un portabicicletas en el Indicaciones para la conducción con
enganche de bola escamoteable remolque
Tenga en cuenta , y , al principio de Tenga en cuenta , y , al principio de
este capítulo, en la página 266. este capítulo, en la página 266.
PI
Monte el portabicicletas conforme a las instruc-
ciones de montaje del fabricante.
Solo están permitidos aquellos sistemas porta-
ntes en los que se puedan montar un máximo de
tres bicicletas → . Las bicicletas de mayor peso
deberán montarse lo más cerca posible del vehí-
culo (enganche de bola).
A
Los consumidores eléctricos, como puede ser la lías en todo el sistema electrónico del vehículo,
nevera de una caravana, solo reciben tensión así como producirse accidentes y lesiones gra-
eléctrica si el motor está en marcha (a través del ves.
pin 10). ● Encargue los trabajos que se tengan que rea-
Para no sobrecargar el sistema eléctrico, no co- lizar en el sistema eléctrico únicamente a un
necte nunca entre sí los cables de masa pin 3, pin taller especializado.
11 y pin 13.
PI ● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
molque a las conexiones eléctricas de los
Si el remolque tiene un conector de 7 contactos,
grupos ópticos traseros del vehículo tractor
habrá que utilizar un cable adaptador adecuado.
ni a otras fuentes de alimentación.
En este caso, la función del pin 10 no estará dis-
ponible.
ADVERTENCIA
Si no está seguro de cómo se conecta el remol-
El contacto entre los pines de la toma de co-
que eléctricamente al vehículo tractor de forma
rriente para remolque puede provocar cortocir-
correcta, consulte a un taller especializado.
cuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico o la
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
avería del sistema de alumbrado y como conse-
concesionario Volkswagen.
cuencia se pueden producir accidentes y lesio-
nes graves.
O
Incluir en la alarma antirrobo
El remolque se incluye en la alarma antirrobo si ● No conecte nunca entre sí los pines de la to-
se cumplen las siguientes condiciones: ma de corriente para remolque.
● Encargue a un taller especializado la repara-
– Si el vehículo está equipado de fábrica con
ción de los pines doblados.
alarma antirrobo y dispositivo de remolque.
– Si el remolque está conectado eléctricamente AVISO
al vehículo tractor mediante la toma de co-
rriente para remolque. No deje nunca el remolque acoplado al vehículo
si lo ha estacionado sustentándolo sobre sus so-
C
– Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol- portes o sobre la rueda de apoyo. Si el vehículo
que están en perfectas condiciones y no pre- sube o baja debido, por ejemplo, a una variación
sentan averías ni daños. de la carga o a algún tipo de daño en los neumá-
– Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y la ticos, se ejercerá mayor presión sobre el disposi-
alarma antirrobo está activa. tivo de remolque y el remolque, y tanto el vehí-
Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma se culo como el remolque podrían sufrir daños.
dispara en cuanto se interrumpe la conexión En caso de anomalías en el sistema eléctri-
eléctrica con el remolque. co del vehículo o del remolque, así como en
3G0012760AF
A
este capítulo, en la página 266. posible del eje o sobre este.
– Fije la carga del remolque correctamente.
Masa remolcable máxima técnicamente
admisible y carga vertical sobre el Presión de los neumáticos
acoplamiento
La presión de los neumáticos del remolque se ri-
La masa remolcable máxima técnicamente admi- ge por la recomendación del fabricante de este.
sible es la carga que el vehículo puede remol-
car → . PI Cuando circule con remolque, infle los neumáti-
cos del vehículo tractor con la presión máxima
La carga vertical sobre el acoplamiento es la car- permitida → pág. 334.
ga que se ejerce en vertical desde arriba sobre el
enganche de bola del dispositivo de remolque. ADVERTENCIA
Los datos sobre la masa remolcable máxima téc- Si se exceden la masa máxima autorizada por
nicamente admisible y la carga vertical sobre el eje, la carga vertical máxima autorizada sobre el
acoplamiento que figuran en la placa de modelo acoplamiento, la masa máxima autorizada del
del dispositivo de remolque son solo valores ex- vehículo o del remolque o la masa máxima au-
perimentales. Los valores válidos para el vehícu- torizada del conjunto vehículo tractor y remol-
lo, con frecuencia inferiores a estos valores, figu- que, pueden producirse accidentes y lesiones
ran en la documentación del vehículo. Los datos graves.
O
de la documentación oficial del vehículo tienen
● No exceda nunca los valores indicados.
siempre primacía.
● No permita nunca que el peso sobre los ejes
La carga vertical máxima autorizada de la lanza delantero y trasero exceda la masa máxima
del remolque sobre el enganche de bola del dis- autorizada por eje. No permita nunca que el
positivo de remolque es de 90 kg. peso delantero y trasero del vehículo exceda
Para favorecer la seguridad durante la marcha, la masa máxima autorizada.
Volkswagen recomienda aprovechar siempre al
máximo la carga vertical máxima autorizada so- ADVERTENCIA
C
bre el acoplamiento. Una carga vertical insufi- Un desplazamiento de la carga podría poner en
ciente influye de forma negativa en el comporta- peligro la estabilidad y la seguridad del conjun-
miento de marcha del conjunto vehículo tractor y to vehículo tractor y remolque, lo que podría
remolque. provocar accidentes y lesiones graves.
La carga vertical existente sobre el acoplamiento ● Cargue el remolque siempre correctamente.
hace aumentar el peso sobre el eje trasero y re-
● Fije siempre la carga con correas de amarre,
duce la posible carga útil del vehículo.
cintas de fijación o cintas de sujeción ade-
Masa del conjunto vehículo tractor y remolque cuadas y en buen estado.
Por masa del conjunto vehículo tractor y remol-
que se entiende la suma de las masas efectivas
del vehículo tractor y del remolque cargados.
A
no requieren ajustes. – Inicie la marcha lentamente. Para ello, en caso
de cambio manual suelte el pedal del embra-
Particularidades de la conducción con gue despacio.
remolque – No suelte la tecla hasta que el motor dis-
– Cuando se trate de un remolque con freno de ponga de suficiente fuerza motriz para iniciar
inercia, frene primero suavemente y después la marcha.
con rapidez. De esta forma evitará tirones de
frenado debidos al bloqueo de las ruedas del
PI ADVERTENCIA
remolque.
Si se tira de un remolque inadecuadamente, po-
– Debido a la masa del conjunto vehículo tractor dría perderse el control del vehículo y producir-
y remolque, la distancia de frenado aumenta. se lesiones graves.
– Cuando baje por una pendiente, reduzca de ● La conducción con remolque y el transporte
marcha (en caso de cambio manual o de utili- de objetos pesados o de gran superficie pue-
zar el modo Tiptronic del cambio automático) den modificar las propiedades de marcha y
para aprovechar el freno motor. De lo contra- aumentar la distancia de frenado.
rio, el sistema de frenos podría sobrecalentar-
● Conduzca siempre de forma previsora y con
se y, dado el caso, llegar a fallar.
precaución. Frene con más antelación de lo
– La masa remolcada y la elevada masa total del habitual.
O
conjunto vehículo tractor y remolque modifi-
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
can el centro de gravedad y las propiedades de
conducción a las condiciones de visibilidad,
marcha del vehículo.
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
– Si el vehículo tractor va vacío y el remolque Reduzca la velocidad, especialmente al bajar
cargado, la distribución del peso será muy des- pendientes.
favorable. En estas condiciones, conduzca con
● Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
especial precaución y convenientemente des-
los frenazos y las maniobras bruscas.
pacio.
● Extreme la precaución en los adelantamien-
C
A
Si la estabilización del conjunto vehículo tractor y por lo que no los estabiliza correspondiente-
remolque detecta que el remolque se balancea, mente.
interviene automáticamente junto con la ayuda al ● Cuando se circula por calzadas resbaladizas
control de la dirección para reducir el balanceo con poca adherencia, el remolque puede ca-
del remolque. becear incluso con la función de estabiliza-
ción.
Requisitos para la estabilización del conjunto ● Los remolques con centro de gravedad ele-
vehículo tractor y remolque
PI vado pueden volcar incluso sin haber oscila-
– El vehículo está equipado de fábrica con un do previamente.
dispositivo de remolque o ha sido equipado ● Si no se lleva acoplado un remolque, pero va
posteriormente con uno compatible. enchufado un conector en la toma de co-
– El programa electrónico de estabilización (ESC) rriente para remolque (p. ej., si se lleva un
y la regulación antipatinaje en aceleración portabicicletas con iluminación), pueden pro-
(ASR) están activos. En el cuadro de instru- ducirse frenazos automáticos en situaciones
mentos no está encendido el testigo de con- de marcha extremas.
trol o .
– El remolque está conectado eléctricamente al
vehículo tractor mediante la toma de corriente
O
para remolque.
– Se circula a una velocidad superior a los
60 km/h (37 mph) aprox.
– Se está utilizando la carga vertical máxima téc-
nicamente admisible sobre el acoplamiento.
– El remolque tiene una lanza rígida.
– Si el remolque tiene freno, ha de estar equipa-
do con un freno de inercia mecánico.
C
ADVERTENCIA
No permita que la mayor seguridad que propor-
ciona la estabilización del conjunto vehículo
tractor y remolque le induzca a correr ningún
riesgo que comprometa la seguridad.
● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
● Acelere con precaución cuando la calzada es-
té resbaladiza.
A
PI
O
Fig. 220 Cotas y puntos de fijación para el montaje
posterior de un dispositivo de remolque (Variant).
Cotas de distancia
Si se monta posteriormente un dispositivo de re-
molque, habrá que tener siempre en cuenta las
cotas de distancia → fig. 219 o → fig. 220. La dis-
tancia entre el centro de la bola del enganche y la
calzada D deberá ser siempre superior a la míni-
ma indicada. Esto rige también con el vehículo a
plena carga, incluyendo la carga vertical máxima
3G0012760AF
ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada
o incorrecta, podrían producirse fallos en todo
el sistema electrónico del vehículo, así como
A
accidentes y lesiones graves.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
molque directamente a las conexiones eléc-
tricas de los grupos ópticos traseros ni a
otras fuentes de alimentación inapropiadas.
Utilice únicamente conectores adecuados
para conectar el remolque.
ADVERTENCIA
PI
● Únicamente encargue el montaje posterior
de un dispositivo de remolque en el vehículo
a un taller especializado.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta , y , al principio de
este capítulo, en la página 266.
C
Advertencias de seguridad
relativas a la manipulación del
Tipos de combustible y
combustible
repostaje
ADVERTENCIA
La manipulación incorrecta del combustible Introducción al tema
puede provocar explosiones, fuego, quemadu-
ras graves y otras lesiones.
A
● Antes de repostar, apague el motor, la cale- La tapa del depósito de combustible se encuentra
facción independiente → pág. 147, el encen- en el lado derecho del vehículo, en la zona trase-
dido y el teléfono móvil, así como otros dis- ra.
positivos de radiocomunicación. El tipo de combustible que hay que repostar de-
● Para evitar descargas electrostáticas, no su- pende de la motorización del vehículo. El tipo de
ba al vehículo durante el repostaje. combustible que utiliza el vehículo figura en el
adhesivo que viene de fábrica en la tapa del de-
● Asegúrese de que el tapón del depósito de
PI pósito de combustible.
combustible esté cerrado correctamente y de
que no salga combustible. En el apartado de problemas y soluciones encon-
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- trará información sobre los testigos de adverten-
dad vigentes y las disposiciones locales rela- cia y de control que se enciendan → pág. 283.
tivas a la manipulación de combustibles.
Tenga en cuenta y de la página 277. El funcionamiento del motor MultiFuel con eta-
nol incrementa el consumo de combustible alre-
dedor de un tercio en comparación con el funcio-
En los vehículos con motor de gasolina, utilice
namiento con gasolina, pero produce menos emi-
A
solo gasolina sin plomo o gasolina que contenga,
siones de CO2 que con gasolina → .
como máximo, un 10 % de etanol (E10) → .
A temperaturas inferiores a -10 °C (+14 °F) puede
Los tipos de gasolina se diferencian por el octa-
resultar más difícil poner el motor en marcha
naje. Puede repostar gasolina de un octanaje su-
→ pág. 162.
perior al que necesita el motor, pero por ello no
disminuirá el consumo de combustible ni mejora-
rá el rendimiento del motor.
AVISO
PI El etanol E85 puede contener impurezas que
La calidad del combustible influye en el compor-
pueden provocar corrosión.
tamiento de marcha, la potencia y la vida útil del
motor. Reposte combustible que contenga ya ● Antes de dejar el vehículo estacionado durante
aditivos adecuados → . un periodo de tiempo prolongado, reposte ga-
solina en una proporción lo más alta posible.
Encontrará información acerca de las normas de
● Cada 15000 km llene el depósito de combusti-
combustible en el apartado "Normas de combus-
ble solo con gasolina (de 95 octanos) para re-
tible" → pág. 277.
ducir las impurezas que pueda haber en el mo-
tor por el uso de etanol E85.
AVISO
Si se reposta equivocadamente y se utilizan aditi-
vos para la gasolina inadecuados, se pueden pro-
O
ducir daños en el vehículo. Gasóleo
● Antes de repostar, compruebe si la norma de
combustible que figura en el surtidor de com- Tenga en cuenta y de la página 277.
bustible cumple los requisitos del vehículo.
En los vehículos con motor diésel utilice única-
● Utilice solo aditivos autorizados por Volkswa-
mente gasóleo o gasóleo que contenga, como
gen y en la dosis autorizada en cada caso.
máximo, un 7 % de biodiésel → .
● Reposte solo gasolina con el índice de octano
(RON/ROZ) indicado u otro superior. Si en un Si se utiliza un gasóleo con un elevado índice de
C
caso de emergencia tuviera que repostar gaso- azufre, rigen intervalos de servicio más cortos. En
lina con un octanaje demasiado bajo, circule los concesionarios Volkswagen o en talleres es-
únicamente a un régimen intermedio y no soli- pecializados puede informarse de los países en
cite demasiado al motor. Evite regímenes altos los que el gasóleo tiene un elevado índice de azu-
y someter el motor a grandes esfuerzos. Re- fre.
poste lo antes posible combustible con un oc- La calidad del combustible influye en el compor-
tanaje suficiente. tamiento de marcha, la potencia y la vida útil del
motor. Reposte combustible que contenga ya
aditivos adecuados → .
A
Los vehículos con motor diésel están equipados
con una función de precalentamiento del filtro.
Su función es garantizar el funcionamiento del
sistema de combustible hasta temperaturas de Repostar combustible
aprox. -24 °C (-11 °F) si se utiliza gasóleo de in-
vierno. Para poder poner el motor en marcha Tenga en cuenta y de la página 277.
también a temperaturas exteriores bajas, Volks-
wagen recomienda dejar el vehículo estacionado
PI
en un lugar protegido de las inclemencias del
tiempo, p. ej., en un garaje → pág. 162.
Cuando en un caso de emergencia haya que re- – Desenrosque el tapón del depósito y encájelo
postar el vehículo con un bidón de reserva, la en el orificio previsto en la tapa.
protección no se abrirá. En este caso, vierta el
gasóleo en cantidades muy pequeñas y muy len- – El depósito de combustible está lleno cuando
tamente. el surtidor automático de combustible, utiliza-
do correctamente, corta el suministro por pri-
ADVERTENCIA mera vez → .
– Enrosque el tapón del depósito en la boca de
Si se reposta equivocadamente, se puede pro-
llenado.
vocar un incendio y se pueden producir lesiones
3G0012760AF
A
lesiones graves. térmicos.
● No siga repostando cuando la pistola del sur-
tidor de combustible corte el suministro por
primera vez. Depuración de gases de escape con
AdBlue®
Los componentes relevantes para los gases de AdBlue® es una marca registrada y también se
escape reducen las emisiones contaminantes: conoce como AUS32 o DEF (Diesel Exhaust
– AdBlue® → pág. 280 Fluid).
– Catalizador → pág. 282
O
El consumo de AdBlue® depende del estilo de
– Filtro de partículas → pág. 283 conducción, de la temperatura de servicio y de la
En el apartado de problemas y soluciones encon- temperatura ambiente. En la pantalla del cuadro
trará información sobre los testigos de adverten- de instrumentos se puede comprobar la autono-
cia y de control que se enciendan → pág. 283. mía restante y la cantidad que hay que cargar
→ pág. 29.
ADVERTENCIA No permita nunca que el depósito de AdBlue® se
Los gases de escape contienen monóxido de vacíe por completo → . A partir de una autono-
carbono, que puede causar la pérdida del cono- mía inferior a 2400 km, en la pantalla del cuadro
C
A
● Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel,
enjuague inmediatamente la zona afectada
con abundante agua durante 15 minutos co-
mo mínimo y, en caso de irritación cutánea,
acuda a un médico.
● Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca in-
mediatamente con abundante agua durante
PI
15 minutos como mínimo. No provoque el Fig. 222 Detrás de la tapa del depósito de combus-
vómito mientras no lo aconseje un médico. tible: tapón del depósito de AdBlue.
Busque inmediatamente asistencia médica.
AVISO
Si el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y se
desconecta el encendido, ya no será posible vol-
ver a poner el motor en marcha. ¡Tampoco utili-
zando la ayuda de arranque!
● Cargue suficiente AdBlue® cuando quede una
O
autonomía de aprox. 1000 km, como muy tar-
de.
● No apure nunca completamente el depósito de
AdBlue®.
AVISO
Una manipulación incorrecta del AdBlue® puede
provocar daños en el vehículo que quedan exclui-
dos de la garantía legal.
C
● Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor- Fig. 223 Detrás de la tapa del depósito de combus-
ma ISO 22241-1. tible: Cargar AdBlue con una botella de recarga o
la pistola de un surtidor.
● No mezcle nunca el AdBlue® con agua, com-
bustible o aditivos.
Leyenda de la fig. 222 y fig. 223:
● No cargue nunca AdBlue® en el depósito de
gasóleo. 1 Tapón de la boca de llenado de AdBlue®
2 Botella de recarga
3 Pistola de un surtidor
3G0012760AF
A
Tenga en cuenta la fecha de caducidad, las indi- nectado durante 30 segundos como mínimo
caciones y la información del fabricante que figu- para que el sistema detecte la carga.
ran en la botella de recarga. – A continuación, ponga el motor en marcha.
– Desenrosque el tapón de la botella de recarga.
AVISO
– Coloque la botella en la boca de llenado de Ad-
Blue® y enrósquela fijamente. Si se carga AdBlue® en exceso, se pueden produ-
cir daños en el sistema del depósito y en el vehí-
– Mantenga presionada la botella.
PI culo.
– El depósito de AdBlue® estará lleno cuando no
● No cargue más cantidad de la cantidad máxima
salga más líquido de la botella.
indicada en la pantalla del cuadro de instru-
– Desenrosque la botella. mentos.
Cargar AdBlue® con la pistola de un surtidor ● En caso de derramar AdBlue®, límpielo lo antes
posible con un trapo húmedo y abundante
El depósito de AdBlue® se puede llenar en todos
agua fría.
los surtidores de AdBlue®.
● Retire el AdBlue® que haya cristalizado con
No reposte combustible y AdBlue® a la vez. agua caliente y una esponja.
– La pistola del surtidor de AdBlue® funciona co-
Deseche la botella de recarga de manera
mo las pistolas de los surtidores de combusti-
O
respetuosa con el medio ambiente.
ble.
– Para garantizar un repostaje óptimo, durante En los concesionarios Volkswagen puede
el mismo el asidero de la pistola tiene que adquirir botellas de recarga de AdBlue®
apuntar hacia abajo → fig. 223 (). adecuadas.
– El depósito de AdBlue® está lleno cuando la
pistola del surtidor, utilizada correctamente,
corta el suministro por primera vez. No llene el Catalizador
depósito de AdBlue® en exceso → .
C
A
Aunque el sistema de depuración de gases Funcionamiento irregular del motor y
de escape funcione perfectamente, los ga- anomalías
ses de escape pueden tener un olor parecido al Si durante la marcha el motor no gira correcta-
del azufre. mente o surgen anomalías, podría deberse a una
mala calidad del combustible:
– Reduzca inmediatamente la velocidad.
PI
Filtro de partículas
Tenga en cuenta y , en la página 277, y
, al principio de este capítulo, en la página 280.
Función
El filtro de partículas filtra el hollín de los gases
de escape. Para que el sistema de tratamiento de
– Acuda al taller especializado más cercano a un
régimen intermedio y evitando someter el mo-
tor a grandes esfuerzos.
– Si estos síntomas aparecen justo después de
repostar, apague inmediatamente el motor pa-
ra evitar posibles daños.
– Solicite la ayuda de personal especializado.
A
amarillo. chazos, la rueda de repuesto o la rueda de
– Cargue AdBlue® en el transcurso de los kilóme- emergencia van sueltos en el vehículo, podrían
tros indicados → pág. 281. salir lanzados por el habitáculo en caso de pro-
ducirse un frenazo, una maniobra brusca o un
accidente, y causar lesiones graves.
Filtro de partículas saturado de hollín
El testigo amarillo del filtro de partículas se en- ● Asegúrese siempre de que las herramientas
ciende. de a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda
PI
El filtro de partículas está saturado de hollín y es
necesaria su regeneración. El testigo de control
se apaga automáticamente cuando el filtro de
partículas se ha regenerado.
– Realice trayectos a velocidades comprendidas
entre 50-120 km (31-75 mph) para facilitar a
la regeneración.
de repuesto, o la rueda de emergencia, vayan
siempre bien fijados en el maletero.
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
nes.
● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
– Respete las limitaciones de velocidad vigentes dañadas.
y tenga en cuenta la recomendación de mar-
cha → pág. 151.
O
– Si tras un trayecto de aprox. 30 minutos el tes-
tigo de control sigue encendido, acuda inme- Ubicación
diatamente a un taller especializado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Avería en el sistema de escape tulo, en la página 284.
El testigo amarillo del catalizador se enciende o
parpadea. En función del equipamiento, las herramientas de
a bordo pueden ir alojadas en diversos lugares
Anomalías en el sistema de escape por fallos en dentro del maletero:
la combustión que pueden dañar el catalizador.
C
A
Fig. 225 Limpiacristales en posición de servicio.
Fig. 224 Piezas de las herramientas de a bordo.
En la posición de servicio, los brazos del limpia-
2
PI
Leyenda de la → fig. 224:
Destornillador con hexágono interior en el
mango para desenroscar y enroscar los torni-
llos de rueda previamente aflojados. El des-
tornillador es de tipo combinado. Dado el ca-
so se encuentra debajo de la llave de rueda.
Adaptador para los tornillos de rueda antirro-
cristales se pueden levantar del parabrisas. Para
situar los limpiacristales en la posición de servicio
→ fig. 225, realice lo siguiente:
Por lo general, el gato no necesita ningún tipo de brazos del limpiacristales, únicamente levante
mantenimiento periódico. En caso necesario, lu- estos últimos del parabrisas una vez estén en
bríquelo con grasa universal. la posición de servicio.
A
parabrisas
– Antes de levantar los brazos del limpiacrista-
les, sitúelos en la posición de servicio
→ pág. 285.
– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
Fig. 226 Cambio de las escobillas limpiacristales del
rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-
parabrisas. lla.
PI – Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
→ fig. 226 1 y tire al mismo tiempo de la es-
cobilla en el sentido de la flecha.
– Inserte una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo en el brazo del limpiacristales hasta
que encastre.
– Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
parabrisas con cuidado.
Compruebe con regularidad el estado de las es- – Doble la escobilla en dirección al brazo del lim-
cobillas limpiacristales. Si las escobillas se desli- piacristales → fig. 227 (flecha A ) y tire al mis-
zan con dificultad, cámbielas en caso de deterio- mo tiempo en el sentido de la flecha B . Es
ro o límpielas si están sucias → . probable que tenga que emplear bastante
Si las escobillas limpiacristales están dañadas, fuerza.
cámbielas inmediatamente. Las escobillas limpia-
cristales pueden adquirirse en talleres especiali-
zados.
A
mal estado o desgastadas y ya no limpien los Las siguientes luces pueden ser de tecnología
cristales lo suficiente. LED:
– Luz de freno, luz trasera antiniebla y luz de
AVISO marcha atrás en los grupos ópticos traseros si-
Si las escobillas limpiacristales están dañadas o tuados en el portón del maletero.
sucias, pueden rayar los cristales. – Luz de freno, intermitente y luz de marcha
● No utilice productos que contengan disolven-
PI atrás en los grupos ópticos traseros situados
tes, esponjas ásperas u objetos afilados para en la parte trasera de la carrocería.
limpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca- – Luz de cruce, luz de carretera, luz diurna, luz de
pa de grafito de las mismas. curva estática, luz de posición e intermitente.
● No limpie nunca los cristales con combustible, – Luz de matrícula.
quitaesmalte, diluyente de pintura ni líquidos
similares. No es posible el cambio de los diodos luminosos
(LED) por parte del usuario. La avería de algún
Si quedan restos de cera de la instalación de diodo luminoso puede ser un indicio de que pro-
lavado automático u otros productos de bablemente se averiarán otros más. En este caso,
conservación sobre el parabrisas o la luneta, los acuda a un taller especializado y solicite la com-
limpiacristales podrían tener dificultades para probación de las unidades de iluminación y su
O
deslizarse. Elimine los restos de cera con un pro- sustitución en caso necesario.
ducto especial o paños de limpieza.
Especificaciones adicionales de las lámparas
Las especificaciones de algunas de las lámparas
de los faros o de los grupos ópticos traseros
Cambiar lámparas montadas de fábrica pueden diferir de las de las
lámparas convencionales. La denominación co-
rrespondiente figura en el casquillo o en la ampo-
Introducción al tema lla de la lámpara.
C
ADVERTENCIA
Cambiar una lámpara exige cierta habilidad ma- Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios
nual. Por ello, en caso de inseguridad Volkswa- de la misma no ven el vehículo o solo lo ven
gen recomienda encargar el cambio de las lám- con dificultad, pueden producirse accidentes.
paras a un taller especializado. Hay que acudir
siempre a un profesional cuando se tengan que ADVERTENCIA
desmontar otras piezas del vehículo para poder
cambiar la lámpara en cuestión. Volkswagen re- Si se cambian las lámparas incorrectamente,
3G0012760AF
comienda encargar el cambio de las lámparas a pueden producirse accidentes y lesiones gra-
un concesionario Volkswagen. ves.
A
● No toque la ampolla de la lámpara con los solo por otras nuevas del mismo tipo. La de-
dedos. Las huellas que dejan los dedos se nominación correspondiente figura en el cas-
evaporan con el calor que despide la lámpara quillo o en la ampolla de la lámpara.
encendida y “ciegan” el reflector.
12. Por norma general, no toque la ampolla de la
● En las carcasas de los faros (en el vano mo- lámpara con los dedos. Las huellas que dejan
tor) y de los grupos ópticos traseros se en- los dedos se evaporan con el calor de la lám-
cuentran piezas cortantes. Por ello, al cam- para encendida, se depositan sobre el reflec-
biar las lámparas, protéjase las manos.
PI tor y reducen la intensidad luminosa del faro.
13. Después de cambiar la lámpara, compruebe
AVISO
que funciona. Si la lámpara no funciona, pue-
Si después de cambiar una lámpara no se montan de deberse a que no esté montada correcta-
correctamente las tapas de goma o de plástico mente, a que el conector no esté acoplado
en la carcasa del faro, podrían producirse daños correctamente o, de nuevo, a un fallo de la
en el sistema eléctrico (sobre todo si entra agua). lámpara.
14. Siempre que cambie una lámpara de la parte
delantera del vehículo, encargue a un taller
Lista de comprobación especializado la comprobación del reglaje de
los faros.
“Información relativa al cambio de
O
lámparas” ADVERTENCIA
Tenga en cuenta y , al principio de este Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
capítulo, en la página 287. tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
Lista de comprobación graves.
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
Para cambiar lámparas, efectúe siempre las si-
comprobación y tenga siempre en cuenta las
guientes operaciones en el orden indicado → :
C
A
Fig. 228 En el vano motor: tapas en el faro izquierdo para las luces de cruce y de carretera.
PI
O
Fig. 229 En el vano motor: tapas en el faro izquierdo para el intermitente y la luz de posición.
A
Luz de carretera: Gire el portalámparas hasta
da, flecha pequeña) tienen que apuntar hacia
el tope en el sentido de la flecha → fig. 228
arriba o hacia abajo.
(imagen ampliada derecha), hasta que se
desbloquee, y extráigalo hacia atrás. Luz de posición: Coloque el portalámparas
con la lámpara en el faro en línea recta y has-
Intermitente: Extraiga el portalámparas jun-
ta el tope. Al hacerlo, la pestaña de encastre
to con la lámpara hacia atrás, en el sentido
→ fig. 229 (imagen ampliada derecha, fle-
de la flecha → fig. 229 (imagen ampliada
cha pequeña) tiene que apuntar hacia la de-
izquierda). PI recha.
Luz de posición: Extraiga el portalámparas
8 Luz de cruce, luz de carretera, intermitente y
junto con la lámpara hacia atrás, en el senti-
luz de posición: Coloque la tapa de goma en
do de la flecha → fig. 229 (imagen amplia-
la parte posterior del faro.
da derecha).
9 Luz de cruce: Vuelva a colocar la tapa en el
6 Intermitente: Suelte el bloqueo de la lámpara
guardabarros.
y extraiga la lámpara del portalámparas en lí-
nea recta. Luz de carretera, intermitente y luz de posi-
ción: Cierre el capó del motor → pág. 306.
Luz de posición: Extraiga la lámpara del por-
talámparas en línea recta. Las figuras muestran el faro izquierdo por
Sustituya la lámpara averiada por otra nueva detrás. El faro derecho es simétrico.
O
del mismo tipo.
C
A
→ fig. 231, hasta el tope, hasta situarla en su
posición original.
10 Encaje el conector → fig. 231 4 en la lámpa-
ra hasta que oiga que ha encastrado.
11 Coloque el faro en el paragolpes.
Fig. 230 En el lado izquierdo del paragolpes delan- 12 Enrosque los tornillos de fijación del faro
tero: faro para la luz antiniebla y la luz diurna. → fig. 230 2 .
PI 13
14
Vuelva a colocar la cubierta → fig. 230 1 en
el paragolpes y encástrela.
Enrosque el tornillo de fijación de la cubierta
→ fig. 230 (flecha pequeña).
AVISO
● Asegúrese de que el conector eléctrico esté
colocado correctamente en la carcasa del faro.
De este modo se evitan daños en el sistema
eléctrico en caso de que entre agua.
O
● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-
montar y montar el faro.
A
ra hasta que oiga que ha encastrado.
11 Coloque el faro en el paragolpes.
12 Enrosque los tornillos de fijación del faro
→ fig. 232 2 .
13 Vuelva a colocar la cubierta → fig. 232 1 en
Fig. 232 En el lado izquierdo del paragolpes delan- el paragolpes y encástrela.
tero: faro para la luz antiniebla y la luz diurna.
PI AVISO
● Asegúrese de que el conector eléctrico esté
colocado correctamente en la carcasa del faro.
De este modo se evitan daños en el sistema
eléctrico en caso de que entre agua.
● Procure no dañar la pintura del vehículo al des-
montar y montar el faro.
A
detallada sobre la asignación de los fusibles.
En el vehículo hay más fusibles de los indi-
Un fusible puede corresponder, por lo general, a cados en este capítulo. Estos solo los debe-
varios consumidores eléctricos. De igual modo, a ría cambiar un taller especializado.
un consumidor le pueden corresponder varios fu-
sibles.
Únicamente sustituya los fusibles cuando haya
eliminado la causa de la avería. Si se vuelve a Fusibles en el tablero de
PI
fundir un fusible poco después de cambiarlo, en- instrumentos
cargue a un taller especializado una revisión del
sistema eléctrico. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 293.
ADVERTENCIA
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
sión y puede causar descargas eléctricas, que-
maduras graves y la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del sis-
tema de encendido.
● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-
O
co.
ADVERTENCIA
La utilización de fusibles inadecuados o repara-
dos y el puenteo de un circuito eléctrico sin fu-
sibles puede provocar un incendio y lesiones
graves. Fig. 234 Tapa de la caja de fusibles del tablero de
● No monte nunca fusibles con una protección instrumentos: vehículos con el volante a la izquierda,
C
superior. Sustituya los fusibles solo por otros a la izquierda junto al volante.
del mismo amperaje (mismo color y grabado)
y tamaño.
● No repare nunca un fusible.
● No sustituya nunca un fusible por una tira
metálica, una grapa u otro objeto similar.
3G0012760AF
A
instrumentos: vehículos con el volante a la derecha,
en el lado del acompañante.
A
F23 30 amperios, JCASE®, techo de cristal eléc-
trico
F24 40 amperios, ATO®, alumbrado exterior del
lado derecho
F26 30 amperios, ATO®, calefacción de los
asientos
PI F27 30 amperios, ATO®, iluminación interior
F28 25 amperios, ATO®, unidad de control del
remolque, lado izquierdo
F38 25 amperios, ATO®, unidad de control del
remolque, lado derecho
F40 1) 20 amperios, ATO®, encendedor, tomas
de corriente
F42 40 amperios, ATO®, cierre centralizado
Fig. 237 En el tablero de instrumentos: asignación F44 15 amperios, ATO®, unidad de control del
de fusibles. remolque
F47 15 amperios, ATO®, limpialuneta
O
La tabla muestra las posiciones de los fusibles de F51 25 amperios, ATO®, calefacción de los
los consumidores relevantes para el conductor. asientos traseros
En la primera columna de la tabla figura la posi- F53 30 amperios, ATO®, luneta térmica
ción del fusible y, en las demás columnas, el tipo
de fusible, el amperaje y el consumidor al que co- Los elevalunas eléctricos y los asientos
rresponde. eléctricos pueden ir protegidos por fusibles
En función del mercado y del equipamiento del automáticos, que se conectan de nuevo automá-
vehículo, los números y la posición de los fusibles ticamente transcurridos unos segundos una vez
pueden ser diferentes de los que figuran en la ta- eliminada la causa de la intensidad de corriente
C
bla. Dado el caso, infórmese en un concesionario excesiva, p. ej., los cristales se han congelado y
Volkswagen sobre la asignación exacta de los fu- no se pueden mover.
sibles.
Posición → fig. 237
F4 10 amperios, MINI®, alarma antirrobo
F7 10 amperios, MINI®, panel de mandos del
climatizador o del sistema de calefacción y
ventilación, relé de la luneta térmica
3G0012760AF
1) Tenga en cuenta la posición de montaje. Posición de fábrica del fusible tal y como se muestra en la figura → fig. 237.
A
Fig. 239 Fusible fundido: Fusible enchufable pla-
no. Fusible tipo bloque.
PI
Fig. 238 En el vano motor: posiciones de los fusi-
bles.
O
La tabla muestra las posiciones de los fusibles de
los consumidores relevantes para el conductor.
En la primera columna de la tabla figura la posi- Fig. 240 Extraer o colocar el fusible con las pinzas
ción del fusible y, en las demás columnas, el tipo de plástico: Fusible enchufable plano. Fusible
de fusible, el amperaje y el consumidor al que co- tipo bloque.
rresponde.
Tipos de fusibles
En función del mercado y del equipamiento del
vehículo, los números y la posición de los fusibles – Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)
pueden ser diferentes de los que figuran en la ta- – Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®)
C
Pasos previos
A
Si no se puede poner el motor en marcha porque
– Desconecte el encendido, las luces y todos los la batería de 12 voltios está descargada, se puede
consumidores eléctricos. utilizar para ello la batería de 12 voltios de otro
– Abra la caja de fusibles correspondiente vehículo.
→ pág. 293. Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-
bles de arranque adecuados.
Cómo reconocer un fusible fundido
– Ilumine el fusible con una linterna. De este La sección de los cables de arranque debe ser:
PI
modo podrá reconocer más fácilmente si el fu-
sible está fundido.
– Se puede saber si un fusible enchufable plano
(ATO®, MINI®) está fundido por la tira de metal
quemada visible desde arriba y desde los late-
rales a través de la carcasa transparente
→ fig. 239 .
– Se puede saber si un fusible tipo bloque (JCA-
– en vehículos con motor de gasolina o propul-
sión eléctrica: como mínimo de 25 mm2
– en vehículos con motor diésel: como mínimo
de 35 mm2
En los vehículos que llevan la batería de 12 vol-
tios en el maletero, conecte los cables de arran-
que únicamente a las tomas para la ayuda de
arranque que hay en el vano motor.
SE®) está fundido por la tira de metal quemada
visible desde arriba a través de la carcasa ADVERTENCIA
transparente → fig. 239 .
O
Si se utilizan los cables de arranque de forma
Cambiar fusibles inadecuada y la ayuda de arranque de forma in-
correcta, la batería de 12 voltios podría explo-
– Dado el caso, retire las pinzas de plástico
tar y causar lesiones graves. Para reducir el
→ fig. 240 1 situadas en la cubierta de la caja
riesgo de que explote la batería, tenga en cuen-
de fusibles correspondiente.
ta lo siguiente:
– En función del tipo de fusible, desplace las pin-
● Cualquier trabajo que se realice en la batería
zas correspondientes → fig. 240 1
de 12 voltios y en el sistema eléctrico puede
o → fig. 240 1 lateralmente sobre el fusi-
provocar quemaduras graves, fuego y des-
ble.
C
de la caja de fusibles.
A
teléfono móvil al conectar y desconectar los
cables de arranque.
● Coloque los cables de arranque de tal manera
que no entren nunca en contacto con piezas
giratorias del vano motor.
● No confunda nunca el polo positivo con el Fig. 241 En el vano motor: toma para la ayuda de
polo negativo ni conecte los cables de arran- arranque (terminal de masa).
AVISO
PI
que equivocadamente.
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones
del fabricante de los cables de arranque.
A
No permita que los vehículos se toquen. De lo
contrario podría empezar a pasar corriente nada
más conectar los polos positivos.
Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-
los tengan suficiente contacto metálico.
Si el motor no arranca después de 10 segundos,
PI
Fig. 243 Esquema para la conexión de los cables de
arranque (batería de 12 voltios en el vano motor).
interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo
transcurrido aprox. 1 minuto.
Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda de
personal especializado.
A
Conectar los cables de arranque (vehículos con
la luneta térmica del vehículo con la batería de
la batería de 12 voltios en el maletero)
12 voltios descargada para que se reduzcan los
Los cables de arranque solo se deberán conectar picos de tensión que se puedan producir al
siguiendo el orden A – B – C – D → fig. 244. desconectar los cables.
– Desconecte el encendido en ambos vehículos – Con los motores en marcha, desconecte los ca-
→ pág. 159. bles de arranque únicamente en el orden
– Abra la caperuza de la toma para la ayuda de D – C – B – A fig. 243 o → fig. 244.
PI
arranque en el vano motor → pág. 298.
– Conecte un extremo del cable de arranque rojo
a la toma para la ayuda de arranque (polo posi-
tivo) (+) del vehículo con la batería de 12 vol-
tios descargada → fig. 244 1 → .
– Conecte el otro extremo del cable de arranque
rojo al polo positivo (+) del vehículo que sumi-
nistra la corriente → fig. 244 2 .
– Cierre la cubierta de la batería o la caperuza de
la toma para la ayuda de arranque → pág. 298.
– Acuda a un taller especializado y solicite una
revisión de la batería de 12 voltios.
ADVERTENCIA
Si se utiliza la ayuda de arranque de forma ina-
decuada, la batería de 12 voltios podría explo-
– Conecte un extremo del cable de arranque ne- tar y causar lesiones graves. Para reducir el
gro → fig. 244 3 preferentemente a una toma riesgo de que explote la batería, tenga en cuen-
ta lo siguiente:
O
para la ayuda de arranque (terminal de masa)
del vehículo con la batería de 12 voltios que ● Cualquier trabajo que se realice en la batería
suministra la corriente; de lo contrario, al blo- de 12 voltios y en el sistema eléctrico puede
que motor o a una pieza maciza de metal ator- provocar quemaduras graves, fuego y des-
nillada fijamente al bloque motor de este vehí- cargas eléctricas. Antes de realizar cualquier
culo. trabajo en la batería, lea y tenga en cuenta
– Conecte el otro extremo del cable de arranque siempre las advertencias y medidas de segu-
negro → fig. 244 3 preferentemente a la to- ridad correspondientes → pág. 320.
ma para la ayuda de arranque (terminal de ma- ● Utilice siempre una protección ocular ade-
C
sa) del vehículo con la batería de 12 voltios cuada y guantes de protección, y no se incli-
descargada; de lo contrario, al bloque motor o ne nunca sobre la batería de 12 voltios.
a una pieza maciza de metal atornillada fija- ● Conecte los cables de conexión en el orden
mente al bloque motor de este vehículo → . correcto: primero el cable positivo y, a conti-
– Coloque los cables de arranque de manera que nuación, el negativo.
no los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria ● No conecte nunca el cable negativo a com-
del vano motor. ponentes del sistema de combustible ni a las
tuberías de freno.
A
cuando se circula a altas velocidades y se reco-
chispas, podría inflamarse el gas detonante rren grandes distancias.
que saliera de la batería.
● No utilice nunca la ayuda de arranque si la – La velocidad de remolcado máxima permitida
batería de 12 voltios está dañada o congela- es de 50 km/h (30 mph).
da, o si se ha descongelado. – La distancia de remolcado máxima permitida
es de 50 km.
AVISO
PI Cable de remolque y barra de remolque
Tras recibir la ayuda de arranque, acuda a un ta-
La barra de remolque es más segura para el re-
ller especializado y solicite una revisión de la ba-
molcado y evita que se produzcan daños en el ve-
tería de 12 voltios. hículo. El cable de remolque solo se debería utili-
zar si no se dispone de una barra de remolque.
El cable de remolque deberá ser elástico para que
no se produzcan daños en los vehículos. Utilice
Arrancar por remolcado y un cable de fibra sintética o de un material elásti-
remolcar co similar.
A
inmediatamente y solicite la ayuda de perso- – No se puede garantizar el giro sin problemas
nal especializado. de las ruedas o el funcionamiento de la direc-
ción tras un accidente.
AVISO
Si no se pudiera remolcar el vehículo sobre sus
Si hay que empujar el vehículo con las manos, no ruedas por alguno de los motivos mencionados
permita que se presione sobre los grupos ópticos más arriba, solicite la ayuda de personal especia-
traseros ni sobre los espóileres laterales de la lu- lizado y, dado el caso, encargue el transporte del
neta ni sobre el espóiler trasero ni sobre grandes
PI vehículo sin que las ruedas toquen la calzada.
superficies de chapa. Esto podría ocasionar daños
en el vehículo y que el espóiler trasero se des-
prendiera.
Arrancar por remolcado
AVISO
Tenga en cuenta y , al principio de este
Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pintura,
capítulo, en la página 301.
desmonte y monte la tapa y la argolla de remol-
que con cuidado. Pasos previos al arranque por remolcado
Vehículos con cambio automático:
O
Por motivos técnicos no está permitido arrancar
Indicaciones para el arranque por el vehículo por remolcado. Intente poner el mo-
remolcado y el remolcado tor en marcha con la ayuda de arranque
→ pág. 297.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Vehículos con cambio manual:
capítulo, en la página 301.
En general no se recomienda arrancar el vehículo
Durante el remolcado, en el vehículo remolcado por remolcado. Si el motor no se pone en mar-
se puede señalizar el cambio de dirección aunque cha, inténtelo primero con la ayuda de arranque
→ pág. 297. Tenga en cuenta que, en el caso de
C
A
siempre tensado.
Remolcar – Desengrane la marcha o sitúe la palanca selec-
tora en la posición N.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 301. AVISO
El vehículo solo se podrá remolcar si la batería de
Pasos previos 12 voltios tiene suficiente carga para poder des-
PI
– Fije el cable o la barra de remolque únicamen- conectar el freno de estacionamiento y el blo-
te en las argollas de remolque previstas para queo de la columna de dirección. Si el vehículo se
ello → pág. 303 o → pág. 304 o en el dispositi- quedara sin corriente o hubiera una avería en el
vo de remolque → pág. 266. sistema eléctrico, dado el caso habría que poner
el motor en marcha con la ayuda de arranque pa-
– Asegúrese de que el cable de remolque no esté
ra soltar el freno de estacionamiento y el bloqueo
retorcido. De lo contrario podría desenroscarse
de la columna de dirección.
la argolla de remolque durante el remolcado.
– Conecte el encendido y los intermitentes de
emergencia en ambos vehículos. Dado el caso,
tenga en cuenta otras disposiciones diferentes Montar la argolla de remolque
que pueda haber al respecto. trasera
O
– Tenga en cuenta las indicaciones sobre el re-
molcado del manual de instrucciones del otro Tenga en cuenta y , al principio de este
vehículo. capítulo, en la página 301.
A
argolla de remolque enroscada.
→ pág. 266.
PI
de la tapa. En este caso hay que extraer o montar
el enganche de bola y utilizarlo para el remolcado
remolque en su alojamiento.
– Tras el remolcado desenrosque la argolla en el
sentido de las agujas del reloj con un objeto
apropiado.
– Coloque la tapa en el hueco correspondiente y
presiónela hacia dentro hasta que encastre.
– Limpie la argolla de remolque si es preciso y
vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
A
ro: argolla de remolque enroscada.
apropiado.
– Coloque la tapa en el hueco correspondiente y
presiónela hacia dentro hasta que encastre.
– Limpie la argolla de remolque si es preciso y
vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
3G0012760AF
A
dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua- rante del motor. El vapor o el líquido refrige-
da, se pueden producir lesiones graves → . Da- rante calientes pueden provocar quemaduras
do el caso, encargue todos los trabajos a un taller graves. Espere siempre hasta que deje de ver
especializado. Volkswagen recomienda acudir pa- u oír que sale vapor o líquido refrigerante del
ra ello a un concesionario Volkswagen. vano motor.
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano mo- ● Antes de abrir el capó del motor, espere
tor, estacione siempre el vehículo sobre un terre- siempre a que se enfríe el motor.
ADVERTENCIA
PI
no horizontal y firme tomando todas las precau-
ciones de seguridad necesarias.
● El sistema Start-Stop deberá estar desconec- salpicar líquido refrigerante y provocar que-
tado sin falta. maduras graves y otras lesiones.
– Gire la tapa del depósito de expansión len-
ADVERTENCIA tamente y con mucho cuidado en el senti-
¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo- do contrario al de las agujas del reloj y
na peligrosa en la que pueden producirse lesio- ejerza al mismo tiempo una ligera presión
nes graves! sobre la misma.
– Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante o del vapor
calientes con un trapo grande y grueso.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten- Si se colocan elementos aislantes adicionales
sión y puede causar descargas eléctricas, que- (mantas, p. ej.) en el vano motor, se podría im-
maduras, lesiones graves y la muerte! pedir el funcionamiento correcto del motor, se
● No cortocircuite nunca el sistema eléctrico. podría provocar un incendio y se podrían pro-
La batería de 12 voltios podría explotar. ducir lesiones graves.
● Para reducir el riesgo de sufrir una descarga ● No cubra nunca el motor con mantas u otros
eléctrica y lesiones graves, no toque nunca materiales aislantes.
A
los cables eléctricos del sistema de encendi-
do mientras el motor esté en marcha o cuan- ADVERTENCIA
do se ponga en marcha. ¡Los líquidos operativos y algunos materiales
del vano motor son muy inflamables y pueden
ADVERTENCIA provocar incendios y lesiones graves!
En el vano motor se encuentran piezas girato- ● No fume nunca cerca del vano motor.
rias que podrían provocar lesiones graves. ● No realice nunca trabajos cerca de llamas
PI
● No introduzca nunca la mano en el ventilador
del radiador ni por la zona del mismo. Tocar
las palas del rotor puede provocar lesiones
graves. El ventilador se activa en función de
la temperatura y podría ponerse en marcha
automáticamente, incluso con el encendido
desconectado.
● Si tiene que realizar trabajos durante el
desprotegidas o de chispas.
● No vierta nunca líquidos operativos sobre el
motor. Estos podrían inflamarse al entrar en
contacto con piezas calientes del motor y
causar lesiones.
● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-
tema de combustible o en el sistema eléctri-
co, tenga en cuenta lo siguiente:
arranque del motor o con este en marcha,
– Desemborne siempre la batería de 12 vol-
tenga en cuenta que las piezas giratorias
tios. Asegúrese de que el vehículo esté
(p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven- desbloqueado cuando desemborne la ba-
O
tilador del radiador) y el sistema de encendi-
tería de 12 voltios, pues de lo contrario se
do de alta tensión representan un peligro
disparará la alarma antirrobo.
mortal. Actúe siempre con la máxima pre-
– No realice nunca trabajos cerca de calefac-
caución.
ciones, calentadores continuos o llamas
– Asegúrese siempre de que ninguna parte
desprotegidas.
del cuerpo, ni ninguna joya o corbata que
lleve puesta, ni la ropa si es holgada, ni el ● Tenga siempre a mano un extintor que esté
cabello si lo lleva largo puedan quedar operativo y haya sido revisado.
atrapados en las piezas giratorias del mo-
AVISO
C
A
Antes de realizar trabajos en el vano motor, reali-
ce siempre las siguientes operaciones en el orden
indicado → : Fig. 249 En la zona reposapiés del lado del conduc-
tor: palanca de desbloqueo del capó del motor.
Sitúe el vehículo en un terreno llano y firme
tomando las precauciones de seguridad ne-
cesarias.
Pise el pedal del freno y manténgalo pisado
hasta que desconecte el encendido.
PI
Conecte el freno de estacionamiento electró-
nico → pág. 211.
Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
→ pág. 165 o la palanca selectora en la posi-
ción P → pág. 167.
Desconecte el encendido → pág. 159.
Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.
Mantenga a los niños y a otras personas
siempre alejados del vano motor. Fig. 250 Encima de la parrilla del radiador: palanca
O
Asegúrese de que el vehículo no pueda po- de apertura del capó del motor.
nerse en movimiento inesperadamente.
Abrir el capó del motor
ADVERTENCIA – Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de
Por su propia seguridad, no ignore esta impor- que los brazos del limpiacristales se encuen-
tante lista de comprobación, pues de lo contra- tren sobre el parabrisas → .
rio se podrían producir accidentes y lesiones – Abra la puerta del conductor y tire de la palan-
graves. ca de desbloqueo en el sentido de la flecha
→ fig. 249. El capó del motor se desengancha
C
A
cación se apaga.
ADVERTENCIA
Si se utilizan líquidos y medios operativos ina-
propiados o se utilizan de manera inadecuada,
se pueden provocar accidentes, lesiones, que-
maduras e intoxicaciones graves.
● Guarde los líquidos operativos únicamente
en sus envases originales bien cerrados.
● No guarde nunca los líquidos operativos en
A
latas de alimentos, botellas u otros envases
vacíos, pues podría ingerirlos alguna persona. Fig. 252 En el vano motor: tapa del depósito del lí-
● Mantenga los líquidos y medios operativos quido lavacristales.
fuera del alcance de los niños.
Compruebe con regularidad el nivel del líquido
● Lea y tenga en cuenta siempre la informa-
lavacristales y restablézcalo en caso necesario.
ción y las advertencias que figuran en los en-
vases de los líquidos operativos. En la boca de llenado del depósito del líquido la-
PI
● Si utiliza productos que emitan vapores noci-
vos, trabaje siempre al aire libre o en una zo-
na bien ventilada.
● Para la conservación del vehículo, no utilice
nunca combustible, trementina, aceite del
motor, quitaesmaltes ni cualquier otro líqui-
do que se evapore. Estas sustancias son tóxi-
cas y altamente inflamables. ¡Podrían provo-
vacristales hay un tamiz. Al llenar el depósito, es-
te tamiz retiene las partículas de suciedad gran-
des para que no lleguen a los eyectores. Única-
mente extraiga el tamiz para limpiarlo. Si el tamiz
estuviera dañado o no estuviera montado, po-
drían introducirse estas partículas de suciedad en
el sistema durante el llenado y obstruir los eyec-
tores del lavacristales.
car fuego y explosiones! – Abra el capó del motor → pág. 306.
– El depósito del líquido lavacristales se recono-
AVISO
O
ce por el símbolo que hay sobre la tapa
● Utilice únicamente líquidos operativos apro- → fig. 252.
piados. No confunda nunca los líquidos opera- – Compruebe si todavía hay suficiente líquido en
tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallos el depósito.
funcionales graves y daños en el motor! – Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (que
● Si se montan accesorios y otros equipamientos no sea destilada) con un producto limpiacrista-
opcionales delante de las entradas de aire de les recomendado por Volkswagen → en la
refrigeración, se reduce el efecto refrigerante proporción correcta, como se indica en el en-
del líquido refrigerante del motor. ¡A tempera- vase.
C
turas ambiente elevadas y sometiendo el mo- – Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar- además un líquido anticongelante especial pa-
se! ra que el agua no se pueda congelar → .
Los líquidos operativos que se salgan pue- El depósito del líquido lavacristales tiene una ca-
den contaminar el medio ambiente. Si se pacidad de entre 3,0 y 7,5 litros aprox. en función
sale algún líquido operativo, recójalo en un reci- del equipamiento.
piente apropiado y deséchelo debidamente y de
manera respetuosa con el medio ambiente.
A
AVISO
● Guarde el aceite del motor únicamente en el
● No mezcle nunca el producto limpiacristales
envase original bien cerrado. Tenga esto
recomendado por Volkswagen con otros pro-
también en cuenta con el aceite usado hasta
ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-
que lo lleve a desechar.
ducirse la floculación de los componentes y
obstruirse los eyectores. ● No guarde nunca el aceite del motor en latas
de alimentos, botellas u otros envases va-
● Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese
PI cíos, pues podría dar lugar a que alguien lo
de que echa los líquidos correctos en las bocas
ingiriera.
de llenado correctas. La utilización de líquidos
operativos equivocados puede provocar fallos ● El contacto continuado con el aceite del mo-
funcionales graves y daños en el motor. tor puede dañar la piel. Lávese a fondo con
agua y jabón aquellas zonas de la piel que se
hayan manchado con aceite.
● Cuando el motor está en marcha, el aceite
del motor está extremadamente caliente y
Aceite del motor puede provocar quemaduras graves en la
piel. Espere siempre a que se enfríe el motor.
Introducción al tema Si se sale o se derrama aceite del motor, se
O
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
Los aceites de motor no solo están adaptados a debidamente y de manera respetuosa con el me-
las exigencias de los motores y de los sistemas dio ambiente.
de depuración de gases de escape, sino también
a la calidad del combustible. En todos los moto-
res de combustión, por motivos técnicos del di-
seño, el aceite entra en contacto con residuos de Normas de aceite del motor
la combustión y con el combustible, lo que influ-
C
A
la chapa portacierre del vano motor habrá un ad- motor mencionados, puede utilizar otro aceite
hesivo con una indicación al respecto. ¡Tenga en del motor en caso de emergencia. Para no da-
cuenta esta indicación! ñar el motor, hasta el próximo cambio de acei-
te puede cargar una vez un máximo de 0,5 li-
Identificación del Servicio tros del siguiente aceite del motor:
En los datos distintivos del vehículo → pág. 387 – Motores de gasolina: norma ACEA A3/B4 o
o en la cubierta de este manual puede consultar API SN (API SM)
PI
si para su vehículo rige el Servicio flexible QI6
(larga duración) o el Servicio fijo QI1, QI2, QI3,
QI4, QI7 (en función del tiempo o del kilometra-
je).
1) Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomienda acudir
para ello a un concesionario Volkswagen.
2) La utilización de aceite del motor conforme a la norma VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de
los gases de escape del vehículo.
A
● Mantenga los brazos en posición horizontal
cuando desenrosque con la mano el tornillo Tenga en cuenta y , en la página 306, y
de descarga de aceite de modo que el aceite , al principio de este capítulo, en la página 311.
no pueda descender por ellos.
● Para recoger el aceite usado, utilice un reci-
piente adecuado para ello que tenga, por lo
menos, la misma capacidad que el motor.
● No guarde nunca el aceite del motor en latas
PI
de alimentos, botellas u otros envases va-
cíos, pues otras personas podrían confundir-
lo.
● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
tenerse fuera del alcance de los niños.
A
10. Añada solo el aceite expresamente autoriza-
do → :
do por Volkswagen para el motor en cues-
1. Estacione el vehículo con el motor a tempe- tión, poco a poco y en pequeñas cantidades
ratura de servicio sobre una superficie hori- (no más de 0,5 l).
zontal para evitar una comprobación inco-
11. Para evitar llenar el depósito en exceso, cada
rrecta del nivel de aceite del motor.
vez que añada aceite espere aprox. 1 minuto
2. Apague el motor y espere unos minutos para a que el aceite fluya en el cárter de aceite
que el aceite del motor retorne al cárter de hasta la marca de la varilla de medición.
aceite.
PI
3. Abra el capó del motor → pág. 306.
4. Localice la boca de llenado de aceite del mo-
tor y la varilla de medición del nivel de acei-
te. La boca de llenado se reconoce por el
símbolo que hay sobre la tapa → fig. 254,
y la varilla de medición, por su extremo supe-
rior de color. Si no tiene claro dónde se en-
12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en la
varilla de medición antes de volver a añadir
otra pequeña cantidad de aceite. No cargue
nunca aceite del motor en exceso → .
13. Al final del proceso, el nivel de aceite debería
encontrarse por el centro de la zona
→ fig. 253 C . El nivel de aceite no debería
encontrarse en la zona → fig. 253 B , por en-
cuentran la tapa y la varilla de medición, acu- cima de → fig. 253 C , y no permita nunca
da a un taller especializado. que se encuentre en la zona → fig. 253
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía y A → .
O
límpiela con un trapo limpio. 14. Si por descuido ha añadido demasiado aceite
6. Vuelva a introducir la varilla de medición en y el nivel se encuentra en la zona → fig. 253
el tubo guía hasta el tope. Si en la parte su- A , no ponga el motor en marcha. Avise a un
perior de la varilla de medición hay una taller especializado y, dado el caso, solicite la
muesca, al introducir la varilla en el tubo ayuda de personal especializado.
guía, esta muesca deberá encajar en la ranu- 15. Tras la reposición, cierre la boca de llenado
ra correspondiente situada en el extremo su- de aceite con la tapa.
perior del tubo.
16. Introduzca la varilla de medición en el tubo
C
A
tará que el aceite pueda salirse y caer sobre
componentes calientes del motor cuando es-
te esté en marcha.
Avería en el sistema del aceite del motor
El testigo de control parpadea en amarillo.
Acuda a un taller especializado y solicite una
AVISO
comprobación del sensor del aceite del motor.
● Si por descuido ha añadido demasiado aceite
del motor y el nivel se encuentra en la zona
→ fig. 253 A , no ponga el motor en marcha.
PI
Avise a un taller especializado y, dado el caso,
solicite la ayuda de personal especializado. ¡De Líquido refrigerante del motor
lo contrario podrían dañarse el catalizador y el
motor!
● Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese
Introducción al tema
de que echa los líquidos correctos en las bocas
de llenado correctas. La utilización de líquidos Únicamente realice usted mismo trabajos en el
operativos equivocados puede provocar fallos sistema de refrigeración del motor si conoce bien
funcionales graves y daños en el motor. las operaciones necesarias y las medidas de se-
guridad de validez general, y si dispone de las he-
No permita nunca que el nivel de aceite del
O
rramientas, los medios y los líquidos operativos
motor se encuentre por encima de la zona
adecuados. Si se realizan trabajos de manera ina-
→ fig. 253 B . De no ser así, podría aspirarse
decuada, se pueden producir lesiones gra-
aceite por el respiradero del cárter del cigüeñal y
ves → . Dado el caso, encargue todos los traba-
llegar a la atmósfera a través del sistema de es-
jos a un taller especializado. Volkswagen reco-
cape.
mienda acudir para ello a un concesionario Volks-
wagen.
A
gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debi- más baja prevista en el lugar donde se vaya a
damente y de manera respetuosa con el medio utilizar el vehículo.
ambiente.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
Especificaciones del líquido do. Como en este caso tampoco funcionaría
refrigerante del motor la calefacción, los ocupantes insuficiente-
Tenga en cuenta
PI y , en la página 306, y
, al principio de este capítulo, en la página 315.
AVISO
No mezcle nunca los aditivos originales para lí-
quido refrigerante con líquidos refrigerantes del
motor que no hayan sido autorizados por Volks-
wagen.
● Si el líquido del depósito de expansión no tiene
Para proteger el sistema de refrigeración del mo- una coloración rosa (resultante de mezclar el
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre de aditivo lila con agua destilada), sino, por ejem-
un 40 % como mínimo. Si por razones climáticas plo, marrón, se habrá mezclado el aditivo G 13
O
se necesitara mayor protección anticongelante, con un líquido refrigerante no adecuado. En tal
se podrá aumentar la proporción de aditivo. No caso habrá que cambiar el líquido refrigerante
obstante, solo hasta un 60 % como máximo por- inmediatamente. ¡De lo contrario podrían pro-
que, de lo contrario, descendería la protección ducirse fallos graves de funcionamiento o da-
anticongelante y, a su vez, empeoraría el efecto ños en el motor y en el sistema de refrigera-
refrigerante. ción!
Este aditivo se reconoce por su coloración lila. El líquido refrigerante del motor y sus aditi-
Esta mezcla de agua y aditivo no solo ofrece una vos pueden contaminar el medio ambiente.
protección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F),
C
A
Reponer líquido refrigerante del motor
– Protéjase siempre la cara, las manos y los bra-
zos del líquido refrigerante o del vapor calien-
tes colocando un trapo adecuado encima de la
Fig. 255 En el vano motor: marcas en el depósito de tapa del depósito de expansión del líquido re-
expansión del líquido refrigerante del motor (repre- frigerante del motor.
sentación esquemática). – Desenrosque la tapa con cuidado → .
PI – Añada únicamente líquido refrigerante del mo-
tor nuevo según las especificaciones de Volks-
wagen → pág. 316 → .
– ¡Añada líquido refrigerante únicamente si aún
queda un poco de líquido en el depósito de ex-
pansión, de lo contrario se podría dañar el mo-
tor! Si no ve que haya líquido refrigerante en el
depósito de expansión, no continúe la marcha
y solicite la ayuda de personal especializado.
– Si aún queda un poco de líquido refrigerante
en el depósito de expansión, añada líquido re-
O
Fig. 256 En el vano motor: tapa del depósito de ex-
frigerante hasta que el nivel se estabilice.
pansión del líquido refrigerante del motor (represen-
tación esquemática). – El nivel del líquido refrigerante tiene que en-
contrarse entre las marcas del depósito de ex-
Cuando el nivel del líquido refrigerante del motor pansión → fig. 255. No rebase nunca el borde
está demasiado bajo, se enciende el testigo de superior de la zona marcada → .
advertencia del líquido refrigerante. – Enrosque bien la tapa.
Pasos previos – ¡Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante del motor con las especifica-
– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-
C
A
ñarse el motor!
punto muerto.
– Desconecte el encendido. ● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito de
expansión está completamente vacío! Podría
– Mantenga a los niños siempre alejados del
entrar aire en el sistema de refrigeración. No
vano motor y no los deje nunca sin vigilan-
continúe la marcha y solicite la ayuda de per-
cia.
sonal especializado. ¡De lo contrario podría da-
● Cuando el motor está caliente, su sistema de ñarse el motor!
refrigeración se encuentra bajo presión. No
PI ● Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese
abra nunca la tapa del depósito de expansión
de que echa los líquidos correctos en las bocas
del líquido refrigerante del motor cuando el
de llenado correctas. La utilización de líquidos
motor esté caliente. De lo contrario podría
operativos equivocados puede provocar fallos
salpicar líquido refrigerante y provocar que-
funcionales graves y daños en el motor.
maduras graves y otras lesiones.
– Gire la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una Líquido de frenos
ligera presión sobre la misma.
– Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante o del vapor
O
calientes con un trapo grande y grueso.
● Cuando reponga líquidos operativos, evite
que caigan sobre componentes del motor o
sobre el sistema de escape. Estos líquidos
podrían provocar un incendio. En determina-
das circunstancias, el glicol etilénico del lí-
quido refrigerante del motor puede inflamar-
se.
C
AVISO
● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás
tipos de agua contienen sustancias químicas Fig. 257 En el vano motor: tapa del depósito del lí-
que podrían ocasionar daños considerables en quido de frenos.
el motor por corrosión. Esto podría provocar la
avería del motor. Si ha añadido agua no desti- El líquido de frenos absorbe humedad del aire
lada, solicite inmediatamente a un taller espe- con el paso del tiempo. Un contenido excesivo de
cializado que se cambie todo el líquido del sis- agua en el líquido de frenos provoca daños en el
tema de refrigeración del motor. sistema de frenos. Por efecto del agua se reduce
notablemente el punto de ebullición del líquido
de frenos. Si el contenido de agua en el líquido de
A
vehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti- las pastillas de freno y al reajuste automático del
mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien- freno.
da expresamente utilizar líquido de frenos con-
forme a la norma VW 501 14. Nivel del líquido de frenos
Antes de utilizar un líquido de frenos se deberá El testigo de control se enciende en rojo.
comprobar si las especificaciones del mismo, que El nivel del líquido de frenos está demasiado ba-
figuran en el envase, cumplen los requisitos del jo.
vehículo. PI
En los concesionarios Volkswagen se puede ad- ¡No continúe la marcha! Compruebe el nivel
quirir líquido de frenos que cumpla la norma del líquido de frenos.
VW 501 14. Si el nivel del líquido de frenos está demasiado
Si no estuviera disponible un líquido de frenos de bajo, informe a un taller. Solicite que se revise el
este tipo y por ello se tuviera que utilizar otro di- sistema de frenos.
ferente de gran calidad, se puede utilizar un líqui-
do de frenos que cumpla los requisitos de la nor- Cambiar el líquido de frenos
ma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de la norma estadou- Encargue el cambio del líquido de frenos a un ta-
nidense FMVSS 116 DOT 4. ller especializado. Volkswagen recomienda acudir
para ello a un concesionario Volkswagen. Solicite
No todos los líquidos de frenos que cumplen los
O
siempre que se cargue líquido de frenos nuevo
requisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o que cumpla las especificaciones requeridas.
de la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4
tienen la misma composición química. Algunos ADVERTENCIA
de estos líquidos de frenos pueden contener sus-
tancias químicas que, con el tiempo, pueden des- Si los frenos fallan o se reduce su capacidad de
truir o dañar piezas del sistema de frenos del ve- frenado, puede que el nivel del líquido de fre-
hículo. nos esté demasiado bajo o que el líquido en sí
sea demasiado viejo o no sea adecuado.
Por ello, y para garantizar el funcionamiento co-
● ¡Encargue la revisión periódica del sistema de
C
A
la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4. realizan trabajos de manera inadecuada, se pue-
● El líquido de frenos que se utilice deberá ser den producir lesiones graves → . Encargue to-
nuevo. dos los trabajos a un taller especializado. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
sionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Al final del capítulo, en el apartado de problemas
El líquido de frenos es tóxico.
y soluciones, encontrará información sobre los
● Para reducir el peligro de intoxicación, no
PI testigos de advertencia y de control que se en-
utilice nunca botellas de bebidas u otros reci- ciendan → pág. 325.
pientes para guardar el líquido de frenos. Es-
tos recipientes podrían dar lugar a confusión Ubicación de la batería de 12 voltios
y alguna persona podría beber su contenido, En función del equipamiento, la batería de
aun cuando se hubieran marcado correspon- 12 voltios se puede encontrar en el vano motor o
dientemente. en el maletero detrás de una cubierta.
● Guarde siempre el líquido de frenos en el en-
vase original bien cerrado y fuera del alcance Explicación de los símbolos de advertencia de
de los niños. la batería de 12 voltios
¡Utilizar siempre protección ocular!
AVISO
O
El electrólito de la batería es muy corrosi-
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo,
las piezas de plástico y los neumáticos si entra en
vo. ¡Utilizar siempre guantes de protección
y protección ocular!
contacto con ellos. Si se derrama o se sale líquido
de frenos y cae sobre piezas del vehículo, límpie- ¡Prohibido encender fuego, provocar chis-
lo inmediatamente.
pas, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar!
El líquido de frenos puede contaminar el ¡Al cargar la batería de 12 voltios se origina
medio ambiente. Si se sale algún líquido una mezcla de gases detonantes altamente
operativo, recójalo y deséchelo debidamente.
C
explosiva!
¡Mantener a los niños siempre alejados del
electrólito de la batería de 12 voltios y de
la batería!
¡Tener siempre en cuenta el manual de ins-
trucciones!
ADVERTENCIA
Realizar trabajos en la batería de 12 voltios y en
el sistema eléctrico puede provocar quemadu-
ras graves, fuego y descargas eléctricas. Antes
A
Puede provocar quemaduras en la piel y ce-
guera. Al manipular la batería de 12 voltios, AVISO
protéjase sobre todo las manos, los brazos y Si no va a utilizar el vehículo durante largo tiem-
la cara de posibles salpicaduras del ácido. po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas.
● No fume mientras realice los trabajos y nun- ● La batería se puede congelar y, como conse-
ca los realice si hay cerca llamas desprotegi- cuencia, dañar irreparablemente.
das o en lugares donde se produzcan chispas.
● Evite que se produzcan chispas por descar-
PI Tras poner el motor en marcha con la bate-
gas electrostáticas, así como al manipular ría de 12 voltios profundamente descargada
cables y dispositivos eléctricos. o recién cambiada o tras utilizar la ayuda de
● No provoque nunca un cortocircuito en los arranque, puede que algunos ajustes del sistema
polos de la batería. (como la hora, la fecha, los ajustes de confort
personalizados y las programaciones) se hayan
● No utilice nunca baterías de 12 voltios que desajustado o borrado. Compruebe y corrija estos
estén dañadas. Podrían explotar. Si la batería ajustes una vez que la batería esté lo suficiente-
de 12 voltios está dañada, sustitúyala inme- mente cargada.
diatamente.
● No utilice nunca una batería de 12 voltios
que esté congelada. Cuando la batería está
O
descargada, puede congelarse a temperatu-
C
3G0012760AF
A
Fig. 258 En el vano motor, en el maletero: levantar la cubierta guardapolvo de la batería de 12 vol-
tios, desmontar la cubierta de la batería de 12 voltios.
A
un taller especializado y encargue la revi- con abundante agua fría durante algunos mi-
sión de la batería y, en caso necesario, su nutos. A continuación, acuda inmediatamen-
sustitución. te a un médico.
Negro El nivel del electrólito de la batería es co- ● En caso de ingerir el electrólito, acuda de in-
rrecto. mediato a un médico.
ADVERTENCIA
Realizar trabajos en la batería de 12 voltios
PI
puede provocar quemaduras graves, explosio-
nes y descargas eléctricas.
que incorpora el vehículo de fábrica emplea una nología correspondiente para realizar la adapta-
tecnología que requiere una carga de tensión li- ción correctamente. Volkswagen recomienda en-
mitada → . Volkswagen recomienda acudir para cargar la sustitución de la batería a un concesio-
ello a un concesionario Volkswagen. nario Volkswagen.
A
cortocircuito.
Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar
Factores por los que se descarga la batería de
el encendido, pueden encenderse diversos testi-
12 voltios
gos de control. Estos testigos se apagan una vez
recorrido un trayecto corto a una velocidad de – Paradas prolongadas sin poner el motor en
entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los marcha, sobre todo si se deja el encendido co-
testigos no se apagan, acuda a un taller especiali- nectado.
zado y solicite que se revise el vehículo.
PI – Utilización de consumidores eléctricos con el
Si la batería de 12 voltios estuvo desembornada motor apagado.
durante un periodo de tiempo largo, es probable – Calefacción independiente en funcionamiento
que no se indique o calcule correctamente cuán- → pág. 146.
do hay que realizar el próximo servicio → pág. 23.
En este caso habrá que tener en cuenta los inter- ADVERTENCIA
valos de mantenimiento máximos permitidos Si se fija la batería de 12 voltios de manera in-
→ pág. 357. correcta o se utilizan baterías no adecuadas, se
Vehículos con Keyless Access → pág. 88: Si el en- pueden producir cortocircuitos, fuego y lesio-
cendido no se conecta tras embornar la batería nes graves.
de 12 voltios, bloquee y desbloquee el vehículo ● Utilice solo baterías de 12 voltios sin mante-
O
desde fuera. A continuación intente de nuevo co- nimiento y con sistema antiderrame que ten-
nectar el encendido. Si el encendido no se conec- gan las mismas propiedades, especificacio-
ta, solicite la ayuda de personal especializado. nes y dimensiones que la batería montada de
fábrica.
Desconexión automática de consumidores
● Si el vehículo lleva la batería de 12 voltios en
En caso de solicitación excesiva de la batería de el maletero, asegúrese de que el tubo flexi-
12 voltios, el sistema de gestión inteligente de la ble de desgasificado esté fijado correcta-
red de a bordo aplica automáticamente ciertas mente a dicha batería. Asegúrese de que no
medidas para evitar su descarga: haya ningún orificio de desgasificado abierto
C
– Se aumenta el régimen de ralentí para que el por la zona del polo positivo. Si hubiera un
alternador suministre más corriente. orificio de desgasificado abierto por esa zo-
na, ciérrelo con un tapón. El tubo flexible de
– En caso necesario se limita la potencia de los
desgasificado se tiene que acoplar al orificio
consumidores más potentes o, en caso de
de desgasificado abierto de la zona del polo
emergencia, se desconectan por completo.
negativo.
– Al ponerse el motor en marcha puede que se
interrumpa brevemente la alimentación de ADVERTENCIA
tensión de la toma de corriente de 12 voltios y
del encendedor. Al cargar la batería de 12 voltios se origina una
mezcla de gases detonantes altamente explosi-
va.
A
AVISO
● No desemborne ni emborne nunca la batería
de 12 voltios cuando el encendido esté conec-
tado o el motor en marcha. Asimismo, no utili-
ce nunca una batería de 12 voltios que no ten-
ga las especificaciones de la batería del vehí-
culo. El sistema eléctrico o determinados com-
PI
ponentes electrónicos podrían resultar daña-
dos y podrían producirse fallos en funciones
eléctricas.
● No conecte nunca a la toma de corriente de
12 voltios o al encendedor accesorios que su-
ministran corriente, como paneles solares o
cargadores de batería, para cargar la batería de
12 voltios. De lo contrario podría dañarse el
sistema eléctrico del vehículo.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta y , en la página 306, y
y , al principio de este capítulo, en la pági-
na 320.
Batería de 12 voltios
El testigo de control se enciende en rojo.
3G0012760AF
A
el desgaste de los neumáticos.
Para este vehículo hay disponibles los siguientes
sistemas de control de los neumáticos, que se di- La primera vez que se circula a gran veloci-
ferencian en base a las siguientes características: dad con neumáticos nuevos puede que es-
tos se ensanchen mínimamente y que, como
Sistema de control de los neumáticos consecuencia, tenga lugar un aviso sobre la pre-
– Supervisión de varios parámetros (entre otros, sión del aire.
la circunferencia de rodadura) de todos los
PI Sustituya los neumáticos viejos únicamente
neumáticos mediante los sensores del ABS por neumáticos autorizados por Volkswa-
(medición indirecta). gen para el tipo de vehículo en cuestión.
Sistema de control de la presión de los No se fíe solo del sistema de control de los
neumáticos neumáticos. Compruebe los neumáticos con
– Supervisión de la presión de los neumáticos regularidad para asegurarse de que tengan la
mediante sensores de presión en todas las vál- presión correcta y de que no presenten indicios
vulas (medición directa). Válvulas de metal en de estar dañados, por ejemplo, pinchazos, cortes,
los neumáticos. grietas o abolladuras. Retire los cuerpos extraños
que se hayan podido clavar en el perfil del neu-
ADVERTENCIA mático siempre y cuando no hayan penetrado en
O
el interior de este.
La tecnología inteligente del sistema de control
de los neumáticos no puede salvar los límites
impuestos por las leyes físicas y únicamente
funciona dentro de los límites del sistema. La Sistema de control de los
manipulación inapropiada de las ruedas y los neumáticos
neumáticos puede causar la pérdida de presión
repentina, el desprendimiento de la banda de Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rodadura e incluso el reventón del neumático. tulo, en la página 326.
● Compruebe con regularidad la presión de los
C
A
– Conecte el encendido.
– En función de la versión, pulse la tecla o el bo-
tón de función → pág. 41.
– Abra el menú Vehículo del sistema de infotain-
ment.
– En función de la versión, dado el caso pulse el Fig. 260 Representación esquemática de la visuali-
botón de función Ajustes . zación en la pantalla del cuadro de instrumentos:
PI
– Pulse el botón de función Neumáticos .
– Pulse el botón de función SET .
– Si la presión de los cuatro neumáticos se co-
rresponde con los valores exigidos, pulse el
botón de función Confirmar .
Tras un largo recorrido a diferentes velocidades,
el sistema adapta automáticamente los nuevos
presiones actuales de los neumáticos.
A
– Seleccione el tamaño correspondiente de los
sensores no son compatibles con el vehículo, el neumáticos.
testigo de control parpadea durante aprox.
1 minuto y, a continuación, permanece encendi- En caso de montar neumáticos de dimensiones
do. Las presiones de los neumáticos no se super- que no se hayan previsto de fábrica, la presión
visarán. No es posible desconectar el sistema. teórica correspondiente se puede registrar poste-
riormente. Acuda para ello a un concesionario
Adaptar la presión de los neumáticos Volkswagen.
PI
Tras cualquier modificación relevante del estado
de carga del vehículo hay que comprobar y adap-
tar la presión de los neumáticos. La presión reco-
mendada para los neumáticos del vehículo figura
en un adhesivo situado en el pilar de la puerta del
conductor o en la cara interior de la tapa del de-
pósito de combustible.
Los valores medidos con el manómetro durante
Rueda de repuesto o rueda de emergencia
No se supervisa la presión de la rueda de repues-
to ni de la rueda de emergencia guardadas en el
maletero.
AVISO
● Los sensores de presión van fijados a unas vál-
vulas de aluminio especiales que están atorni-
el inflado de los neumáticos pueden diferir de los
valores determinados por el sistema de control lladas fijamente. Al comprobar y corregir la
de la presión de los neumáticos. ¡El sistema de presión de los neumáticos, no doble estas vál-
vulas.
O
control funciona con mayor precisión!
● Si faltan las caperuzas en las válvulas de los
Seleccionar las presiones teóricas para carga neumáticos, las válvulas y los sensores podrían
parcial o plena resultar dañados. Por ello, circule siempre con
En función del estado de carga del vehículo, el ellas completamente enroscadas. No utilice
conductor deberá seleccionar la presión teórica caperuzas metálicas.
correspondiente. ● Tampoco utilice caperuzas “Confort”, ya que
no son herméticas y podrían dañar los senso-
– Conecte el encendido.
res.
C
A
● Si se circula con una presión demasiado baja,
– Encargue la sustitución de los neumáticos que
el neumático se ve sometido a un mayor tra-
estén dañados.
bajo de flexión y, por ello, podría calentarse
– Adapte de nuevo el sistema de control de los tanto que la banda de rodadura podría des-
neumáticos → pág. 326. prenderse, el neumático podría reventar y se
– Si el problema continúa, acuda a un taller es- podría perder el control del vehículo.
pecializado. ● Si se circula a gran velocidad o con excesiva
PI carga, los neumáticos podrían calentarse
parpadea durante 65 segundos y a tanto que podrían llegar a reventar y se po-
continuación permanece encendido dría perder el control del vehículo.
Hay una avería en el sistema. ● Una presión de los neumáticos excesiva o in-
– ¡No continúe la marcha! suficiente reduce la vida útil de estos y em-
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar- peora el comportamiento de marcha del ve-
lo. hículo.
– Adapte de nuevo el sistema de control de los ● Si el neumático no estuviera totalmente de-
neumáticos → pág. 326. sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-
da inmediatamente, diríjase a poca velocidad
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
al taller especializado más cercano, com-
pecializado.
O
pruebe la presión de inflado y corríjala
→ pág. 331.
ADVERTENCIA
Si la presión no es igual en todos los neumáti- Si se circula por carreteras sin piso firme
cos o es demasiado baja, los neumáticos po- durante largo tiempo o se conduce deporti-
drían resultar dañados, podrían fallar, se podría vamente, puede que el sistema de control de los
perder el control del vehículo y producirse acci- neumáticos se desconecte temporalmente. En
dentes, lesiones graves o la muerte. caso de una anomalía en el funcionamiento del
● Si se enciende el testigo de control , de- sistema, el testigo de control parpadea durante
aprox. 65 segundos y a continuación permanece
C
A
Si la presión no es igual en todos los neumáti-
– Compruebe todas las ruedas por si presentan
cos o es demasiado baja, los neumáticos po-
daños externos o por si tienen clavado algún
drían resultar dañados, podrían fallar, se podría
objeto.
perder el control del vehículo y producirse acci-
– Compruebe la presión de todos los neumáticos dentes, lesiones graves o la muerte.
→ pág. 334.
● Si se enciende el testigo de control , de-
– Cambie la rueda o continúe la marcha a poca téngase inmediatamente y compruebe todos
velocidad hasta el taller especializado más pró-
PI los neumáticos → pág. 331.
ximo.
● Si la presión no es igual en todos los neumá-
Mensaje: ¡Presiones de los neumáticos muy bajas! Esta ticos o es demasiado baja, podría aumentar
advertencia indica que la presión de por lo menos el desgaste de los neumáticos, empeorar la
uno de los neumáticos es crítica → . estabilidad de marcha y aumentar la distan-
– Compruebe la presión de todos los neumáticos cia de frenado.
y corríjala → pág. 334. ● Si la presión no es igual en todos los neumá-
– Cambie la rueda o continúe la marcha a poca ticos o es demasiado baja, podría fallar re-
velocidad hasta el taller especializado más pró- pentinamente algún neumático o reventar y
ximo. se podría perder el control del vehículo.
Mensaje: Compruebe la presión de los neumáticos. Esta ● El conductor es siempre el responsable de
O
advertencia indica que la presión de por lo menos que la presión de todos los neumáticos del
uno de los neumáticos es más baja de lo debi- vehículo sea la correcta. La presión recomen-
do → . dada figura en un adhesivo → pág. 334.
– Evite recorridos largos y circular a gran veloci- ● El sistema de control de los neumáticos solo
dad mientras se muestre esta advertencia. puede cumplir su función si todos los neu-
máticos tienen la presión correcta en frío.
– Compruebe la presión de todos los neumáticos
→ pág. 334 y corríjala. ● Los neumáticos deberán tener siempre la
presión adecuada al estado de carga del ve-
parpadea durante 60 segundos y a hículo → pág. 334.
C
A
ventón, un accidente y lesiones graves. Susti-
tuya los neumáticos desgastados o dañados
inmediatamente.
Información importante sobre ● No exceda nunca la velocidad máxima ni la
capacidad de carga autorizadas de los neu-
las ruedas y los neumáticos máticos montados.
● La eficacia de los sistemas de asistencia al
PI
Introducción al tema
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-
tulo, en la página 331. vamente su función. Los neumáticos almacena-
dos durante largo tiempo sin ser utilizados enve-
jecen antes que los neumáticos que se utilizan
permanentemente.
Volkswagen recomienda encargar la sustitución
PI de los neumáticos que tengan más de 6 años por
otros nuevos. Esto también rige para los neumá-
ticos que, aparentemente, puedan seguir utili-
zándose y cuyo perfil no haya alcanzado aún el
valor mínimo prescrito legalmente → .
Asimismo, los neumáticos de invierno o de todo
tiempo pierden gran parte de sus propiedades
con el envejecimiento, independientemente de la
profundidad del perfil que aún conserven.
Fig. 261 Representación esquemática: esquema pa- La edad de un neumático se puede averiguar
ra el intercambio de las ruedas. consultando la fecha de fabricación → pág. 339.
O
Los neumáticos y las llantas autorizados por Almacenar los neumáticos
Volkswagen están perfectamente armonizados. – Almacene los neumáticos siempre en un lugar
fresco, seco y, a ser posible, oscuro. No colo-
Intercambiar las ruedas que en posición vertical los neumáticos mon-
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea tados en llantas.
uniforme, se aconseja realizar un intercambio pe-
– Guarde los neumáticos que no estén montados
riódico de las ruedas conforme al esquema
en llantas en fundas apropiadas que les prote-
→ fig. 261. De este modo se consigue que la vida
jan de la suciedad y almacénelos en posición
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
C
A
cos. Esto también rige si se intercambian las rue-
Las ruedas tienen que disponer del espacio ne-
das, por ejemplo, del eje delantero al trasero
cesario desde el punto de vista constructivo pa-
→ pág. 326.
ra su giro. Si no es así, los neumáticos podrían
En el caso de vehículos con el sistema de rozar con componentes del tren de rodaje, con
control de la presión de los neumáticos la carrocería y con las tuberías de freno, lo que
podría provocar la avería del sistema de frenos
Si desea cambiar las ruedas que venían montadas
y el desprendimiento de la banda de rodadura
de fábrica en el vehículo, asegúrese de que las
PI con el consiguiente posible reventón del neu-
ruedas nuevas vayan equipadas con sensores
mático.
compatibles con el sistema de control de la pre-
sión de los neumáticos → pág. 327. Para que el ● No utilice nunca neumáticos cuyas dimensio-
sistema detecte las ruedas nuevas, circule a una nes efectivas excedan las dimensiones de los
velocidad superior a 25 km/h (15 mph) durante neumáticos autorizados por Volkswagen ni
algún tiempo. tampoco neumáticos que rocen con otras
piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda utilizar un juego de vál-
vulas y de juntas nuevo siempre que se cambien
AVISO
o se reutilicen los sensores.
Evite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,
Más información sobre el sistema de control de la
O
pasar por encima de obstáculos. Los baches y los
presión de los neumáticos → pág. 326. bordillos son la causa más habitual de las defor-
maciones de los neumáticos. Esto puede provo-
ADVERTENCIA car daños en los neumáticos y las llantas.
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden
provocar daños visibles e invisibles en los neu- Deseche los neumáticos viejos siempre ade-
máticos, lo que puede provocar un reventón de cuadamente conforme a las normas vigen-
los mismos. tes.
● Evite siempre que los neumáticos entren en En el caso de los neumáticos autorizados
C
contacto con productos químicos, aceites, por Volkswagen, queda garantizado que sus
grasas, combustible, líquido de frenos y otras dimensiones son las adecuadas para el vehículo.
sustancias agresivas. En el caso de otros neumáticos, el vendedor debe
presentar un certificado del fabricante en el que
ADVERTENCIA figure que el neumático en cuestión es también
Los neumáticos viejos, incluso si no se han utili- apto para el vehículo. Guarde este certificado
zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re- convenientemente en el vehículo.
ventón repentinamente (sobre todo cuando se
circula a gran velocidad) y ser la causa de acci-
3G0012760AF
A
El par de apriete de los tornillos de rueda deberá ● No afloje nunca las uniones roscadas de las
comprobarse con regularidad con una llave dina- llantas con aros atornillados.
mométrica que funcione correctamente. ● Acuda a un taller especializado para cualquier
trabajo que se tenga que realizar en las llan-
Tornillos de rueda tas con aros atornillados. Volkswagen reco-
Se deberán utilizar siempre los tornillos de rueda mienda acudir para ello a un concesionario
adecuados para cada tipo de vehículo y se debe- Volkswagen.
PI
rán apretar siempre con el par de apriete correc-
to → pág. 347.
– Tamaño de la llanta
– Nombre del fabricante o de la marca
– Fecha de fabricación (mes/año)
– País de procedencia
– Número de fabricación
– Número de lote de la materia prima
– Código del producto
A
cos, enrosque siempre las caperuzas en las vál-
Datos que figuran en el adhesivo → fig. 262: vulas y tenga en cuenta la información relativa
A Presión para los neumáticos del eje delantero al sistema de control de los neumáticos.
B Presión para los neumáticos del eje trasero – Utilice siempre la presión de los neumáticos
1 Indicación: Compruebe la presión de los neu- que figura en el adhesivo correspondiente. No
máticos con estos en frío. exceda nunca la presión máxima que figura en
el flanco del neumático.
2 Presión de los neumáticos en caso de carga
5
parcial
plena
PI
En función del vehículo: Presión de confort
de los neumáticos en caso de carga parcial
Presión de los neumáticos en caso de carga
provoca que estos revienten → . Sobre todo a regularidad: como mínimo una vez al mes y
altas velocidades, la presión correcta de los neu- adicionalmente antes de cada viaje largo.
máticos es de suma importancia.
● Todos los neumáticos deberán tener la pre-
Presión de confort de los neumáticos sión correcta conforme a la carga del vehícu-
En función del vehículo, el adhesivo de la presión lo.
de los neumáticos puede incluir una presión de ● No reduzca nunca el aumento de presión que
confort → fig. 262 3 . La presión de confort per- presentan los neumáticos calientes.
mite aumentar el confort de marcha. Cuando se
3G0012760AF
A
● Los neumáticos desgastados pierden consi-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- derablemente la capacidad de adherencia,
tulo, en la página 331. sobre todo cuando la calzada está mojada, y
el vehículo “patina” con más facilidad (aqua-
planing).
● Cuando los neumáticos están desgastados
disminuye la posibilidad de controlar bien el
PI
Fig. 264 Perfil del neumático: indicadores de des-
vehículo en situaciones de marcha normales
y difíciles y aumenta la distancia de frenado
y el riesgo de derrapar.
gaste.
tulo, en la página 331.
Profundidad del perfil
Los daños de los neumáticos y de las llantas a
O
En la mayoría de los países, los neumáticos ha-
menudo no pueden apreciarse a simple vis-
brán alcanzado el límite de profundidad mínimo
ta → .
autorizado cuando quede un perfil de 1,6 mm,
medido en las acanaladuras junto a los indicado- – Si tiene la sospecha de que alguna rueda está
res de desgaste (tenga en cuenta las disposicio- dañada, detenga el vehículo en cuanto la situa-
nes legales específicas del país en cuestión). La ción del tráfico lo permita y sea seguro.
profundidad del perfil de los neumáticos debería – Compruebe si los neumáticos y las llantas pre-
ser uniforme en todos ellos, al menos por sentan daños.
ejes → .
– Si algún neumático está dañado, no continúe
C
Tenga en cuenta las disposiciones legales del país la marcha. Cambie la rueda dañada → pág. 346
en cuestión en lo que respecta a la profundidad o séllela con el kit reparapinchazos e ínflela
mínima permitida del perfil de los neumáticos de → pág. 352. Dado el caso, solicite la ayuda de
invierno y de todo tiempo. personal especializado.
Indicadores de desgaste de los neumáticos – Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con
precaución hasta el taller especializado más
Los indicadores de desgaste indican si un neumá- próximo y solicite que se revise el vehículo.
tico está desgastado. Los neumáticos se tendrán
que cambiar, como muy tarde, cuando la profun-
didad del perfil alcance los indicadores de des-
gaste.
A
recomienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen.
– Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,
deje los cuerpos extraños en el neumático y
acuda a un taller especializado. Una masilla de
sellado existente en el interior de la banda de
rodadura del neumático rodea el cuerpo extra-
ño y sella el neumático provisionalmente.
PI
Desgaste de los neumáticos
La conducción rápida en las curvas, los acelero-
nes y los frenazos aumentan el desgaste de los
neumáticos.
Fig. 265 En el maletero: ruedecilla para fijar la rueda
Durante la marcha se puede originar un desequi- de repuesto.
librio que se pone de manifiesto mediante la vi-
bración del volante. El desequilibrio de las ruedas Sacar la rueda de repuesto, la rueda de
también repercute en el desgaste de los neumá- repuesto inflable o la rueda de emergencia
ticos. Por ello, en estos casos se ha de encargar – Abra el portón del maletero.
un nuevo equilibrado de las ruedas.
O
– Levante el piso del maletero o extráigalo
El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma la → pág. 249.
seguridad en la conducción y aumenta el desgas- – Dado el caso, levante el recubrimiento del piso
te de los neumáticos. En caso de un desgaste y retírelo.
elevado de los neumáticos, acuda a un taller es-
– Saque las herramientas de a bordo junto con
pecializado y solicite una revisión del tren de ro-
su alojamiento.
daje.
– Extraiga la cuña del seguro antigiro
ADVERTENCIA → fig. 265 1 hacia arriba.
C
A
inscripción “80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra
– Vuelva a colocar las herramientas de a bordo indica la velocidad máxima permitida para
en su alojamiento y guarde este en el malete- este tipo de rueda. No tape el adhesivo
ro. mientras utilice la rueda.
– Dado el caso, coloque el recubrimiento del piso ● No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).
en el maletero. Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
– Vuelva a colocar el piso del maletero curvas a gran velocidad.
→ pág. 249. PI ● No recorra nunca más de 200 km si lleva
– Cierre el portón del maletero. montada una rueda de emergencia en el eje
motriz.
Si la rueda de repuesto es distinta a las que ● Cambie la rueda de emergencia por una nor-
lleva montadas el vehículo mal lo antes posible. La rueda de emergencia
Si la rueda de repuesto es diferente a las que lle- solo está diseñada para ser utilizada por poco
va montadas el vehículo, utilícela solo brevemen- tiempo.
te en caso de avería → . ● Fije siempre la rueda de emergencia con los
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para tornillos de rueda que vienen de fábrica.
la conducción: ● No circule nunca con más de una rueda de
– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)! repuesto montada si son diferentes a las rue-
O
das que lleva montadas el vehículo.
– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-
camente o tomar las curvas a gran velocidad! ● Después de montar la rueda de emergencia,
compruebe lo antes posible la presión del
– No monte cadenas para nieve en la rueda de
neumático → pág. 334.
emergencia → pág. 343.
● No monte cadenas para nieve en la rueda de
– Después de montar la rueda de repuesto o la
emergencia.
rueda de emergencia, compruebe lo antes po-
sible la presión del neumático → pág. 334. ● Cuando circule con remolque, no monte nun-
ca una rueda de emergencia en el eje trasero
C
→ pág. 266.
A
PI
Fig. 266 Inscripciones internacionales en los neumáticos.
A
banco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-
vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de la
temperatura se basa en neumáticos con una presión correc-
6 TEMPERATURE A
ta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva, una pre-
sión incorrecta y una presión excesiva son factores que, so-
los o en combinación, pueden generar calor o provocar da-
ños en el neumático.
10
88 H
PI
Rotation y flecha
O BIEN: Outside
MAX INFLATION 350 KPA
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o
Índice de carga → pág. 341 e índice de velocidad
→ pág. 342
Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 341
Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 341
Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-
xima
Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para ba-
rro y nieve) → pág. 342. Los neumáticos con clavos se iden-
tifican por una E detrás de la S.
Marca la posición del indicador de desgaste del neumático
11 TWI
O
(Tread Wear Indicator) → pág. 336.
12 Marca, logotipo Fabricante
13 Made in Germany País fabricante
Distintivo específico para China (China Compulsory Certifi-
14
cation)
15 023 Distintivo específico para Brasil
Identificación conforme a las normas internacionales con el
número del país de homologación. Los neumáticos homolo-
C
A
a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.
95 690 kg
do. De este modo quedan garantizadas unas ca- 97 730 kg
racterísticas de marcha óptimas. 99 775 kg
Si aun así monta un neumático en el sentido de 100 800 kg
giro contrario al previsto, conduzca extremando 101 825 kg
las precauciones, ya que lo estará utilizando en
102 850 kg
contra de lo especificado. Cambie el neumático o
móntelo en el sentido de giro correcto lo antes 103 875 kg
posible. 104 900 kg
3G0012760AF
Capacidad de carga y rango de cos de invierno cuando las temperaturas sean in-
feriores a +7 °C (+45 °F) o la calzada presente
A
velocidades de los neumáticos condiciones invernales.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los neumáticos de invierno y los de todo tiempo
tulo, en la página 331. pierden en gran medida su idoneidad para el in-
vierno cuando el perfil se ha reducido a 4 mm.
Los vehículos de la Unión Europea y de los países
que aplican las normas de la Unión Europea ob- Cuando se utilizan neumáticos de invierno rige
tienen un certificado de conformidad CE (o COC). lo siguiente:
PI
El certificado de conformidad CE contiene infor-
mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci-
dad de carga y el rango de velocidades de los
neumáticos autorizados por Volkswagen para el
tipo de vehículo en cuestión.
En base a la placa de modelo se puede saber si el
vehículo cuenta con un certificado de conformi-
dad CE. La placa de modelo se encuentra en la
– Tenga en cuenta las disposiciones legales al
respecto del país en cuestión.
– Monte neumáticos de invierno en las cuatro
ruedas.
– Utilícelos solo cuando las calzadas presenten
condiciones invernales.
– Utilice solo neumáticos con las dimensiones
autorizadas para este vehículo.
parte inferior del montante de la puerta del con-
– Monte únicamente neumáticos de invierno con
ductor → pág. 387. Se ve abriendo esta puerta.
la misma estructura, el mismo tamaño y el
O
– Si en la placa de modelo figura la contraseña mismo tipo de perfil.
de homologación, el vehículo cuenta con el – Respete la limitación de velocidad que corres-
certificado de conformidad CE. ponda al índice de velocidad → .
– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si en
esta falta la contraseña de homologación, el Limitación de la velocidad
vehículo no cuenta con el certificado de con- Los neumáticos de invierno tienen una limitación
formidad CE. de velocidad en función del índice de velocidad
que les corresponda → pág. 339.
En el sistema de infotainment se puede ajustar
C
Tenga en cuenta , al principio de este capí- En el caso de los neumáticos de invierno con el
tulo, en la página 331. índice V, el límite de velocidad y la presión nece-
saria dependen de la motorización del vehículo.
Los neumáticos de invierno y los de todo tiempo Consulte sin falta en un concesionario Volkswa-
mejoran las propiedades de marcha y de frenado gen la velocidad máxima permitida y la presión
cuando las calzadas presentan condiciones inver- necesaria para estos neumáticos.
nales. Volkswagen recomienda utilizar neumáti-
ADVERTENCIA Alltrack
No permita que el hecho de que los neumáticos Tamaño del neumático Llanta
de invierno mejoren las propiedades de marcha
A
215/55 R 17 7 J x 17 ET 38
cuando las calzadas presentan condiciones in-
vernales le induzca a correr riesgos que com- Volkswagen recomienda informarse sobre el ta-
prometan la seguridad. maño adecuado de las ruedas, de los neumáticos
y de las cadenas para nieve en uno de sus conce-
● Adapte la velocidad y el estilo de conducción sionarios.
a las condiciones de visibilidad, climatológi-
cas, de la calzada y del tráfico. En la medida de lo posible, utilice cadenas de es-
labones finos que no sobresalgan más de
● No exceda nunca la velocidad máxima ni la
PI 13,5 mm incluyendo el candado.
capacidad de carga autorizadas para los neu-
máticos de invierno que lleve montados. Antes de montar las cadenas, desmonte los tapa-
cubos y los aros embellecedores → . Sin embar-
A temperaturas superiores a +7 °C (+45 °F), go, por motivos de seguridad los tornillos de rue-
las propiedades de marcha de los neumáti- da deberán llevar puestas las caperuzas. Estas ca-
cos de verano son mejores que las de los de in- peruzas se pueden adquirir en los concesionarios
vierno. El ruido de rodadura y el desgaste de los Volkswagen.
neumáticos son menores y la eficiencia energéti-
ca es superior. Utilización de cadenas para nieve con la rueda
de emergencia o la rueda de repuesto inflable
En los vehículos equipados con el sistema
montada
de control de los neumáticos hay que adap-
O
tar nuevamente el sistema después de cambiar Por motivos técnicos no se permite utilizar cade-
las ruedas → pág. 326. nas para nieve en la rueda de emergencia ni en la
rueda de repuesto inflable → pág. 337.
Consulte en un concesionario Volkswagen
– En caso de avería en una rueda delantera,
las dimensiones permitidas para los neumá-
monte la rueda de emergencia o la rueda de
ticos de invierno.
repuesto inflable en el eje trasero.
– Intercambie la rueda delantera dañada con la
rueda del eje trasero que quede libre. Al hacer-
Cadenas para nieve
C
AVISO
● Desmonte las cadenas para nieve cuando su
uso ya no sea necesario. De lo contrario, las
cadenas solo empeorarán las propiedades de
marcha, dañarán los neumáticos y se dañarán
rápidamente de forma irreparable.
● Las cadenas que tienen un contacto directo
con la llanta podrían arañar o dañar esta.
Fig. 268 Desmontar el tapacubos central girándolo.
A
Volkswagen recomienda el uso de cadenas con
protección integrada para las llantas.
El tapacubos central protege los tornillos de rue-
En los vehículos equipados con el sistema da y se deberá volver a montar una vez cambiada
de control de los neumáticos hay que adap- la rueda.
tar nuevamente el sistema después de montar
Vehículos con tapacubos centrales que se
cadenas para nieve → pág. 326.
desmontan tirando
PI – Desmontar: Saque el gancho de alambre de las
herramientas de a bordo → pág. 284 e intro-
dúzcalo en un orificio (llanta de aleación ligera)
Tapacubos o engánchelo en el borde (llanta de acero) del
tapacubos → fig. 267.
– Tire del tapacubos en el sentido de la flecha.
Tapacubos central
– Montar: Presione el tapacubos contra la llanta
hasta que perciba que ha encastrado.
A
considerablemente la distancia de frenado.
PI
Fig. 269 Desmontar el tapacubos integral.
A
neumáticos, solicite ayuda especializada. A modo de preparación para cambiar una rueda,
efectúe siempre las siguientes operaciones en el
ADVERTENCIA orden indicado → :
Cambiar una rueda puede ser peligroso, espe- 1. Si sufre una avería en un neumático, en la
cialmente si se realiza al borde de la calzada. medida de lo posible estacione el vehículo
Para reducir el riesgo de que se produzcan le- sobre un terreno llano y firme a una distancia
siones graves, tenga en cuenta lo siguiente: prudencial del tráfico rodado.
PI
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro. Sitúe el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder realizar
el cambio de la rueda.
● Durante el cambio de la rueda, todos los ocu-
pantes, y en especial los niños, deberán si-
tuarse siempre a una distancia prudencial y
fuera del área de trabajo.
2. Conecte el freno de estacionamiento electró-
nico → pág. 209.
3. En caso de cambio de doble embrague DSG®,
sitúe la palanca selectora en la posición P
→ pág. 167.
4. Apague el motor.
5. En caso de cambio manual, engrane una
marcha.
● Conecte los intermitentes de emergencia pa-
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
ra advertir a otros usuarios de la vía.
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-
O
del tráfico rodado.
me. En caso necesario, utilice una base am-
7. Conecte los intermitentes de emergencia y
plia y estable para apoyar el gato.
coloque el triángulo de preseñalización
● Únicamente cambie usted mismo una rueda → pág. 81. Tenga en cuenta las disposiciones
si conoce bien las operaciones necesarias. De legales al respecto.
lo contrario solicite la ayuda de personal es-
8. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con
pecializado.
una piedra, calzos plegables u otro objeto
● Para cambiar una rueda, utilice siempre he- apropiado.
rramientas adecuadas y en perfecto estado.
9. En caso de llevar un remolque, desengánche-
C
● Para reducir el riesgo de que el vehículo se lo del vehículo y estaciónelo → pág. 266.
pueda desplazar accidentalmente, apague
10. Si el maletero va cargado, saque todo el
siempre el motor, conecte siempre el freno
equipaje.
de estacionamiento electrónico y sitúe siem-
pre la palanca selectora en la posición P o 11. Saque del maletero la rueda de repuesto o la
engrane siempre una marcha si el cambio es de emergencia y las herramientas de a bordo.
manual. 12. Retire el tapacubos → pág. 344.
● Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-
mente la comprobación del par de apriete de
los tornillos de rueda con una llave dinamo-
métrica que funcione perfectamente.
A
tulo, en la página 346. de las herramientas de a bordo.
– Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobo
hasta el tope.
– Encaje la llave de rueda en el adaptador hasta
el tope.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
PI aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj → .
A
● Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje correspondan a la llanta en cuestión.
los tornillos de rueda únicamente una vuelta
aprox. ● No utilice nunca tornillos de rueda diferen-
tes.
● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-
llos de rueda ni a los orificios roscados del ● En vehículos con tornillos de rueda de dos
cubo de rueda. Aunque los tornillos estén piezas, monte únicamente tornillos de este
apretados al par prescrito, podrían aflojarse tipo.
durante la marcha.
PI
● No afloje nunca las uniones roscadas de las
llantas con aros atornillados.
Fig. 273 Gato de tijera colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
A
4. En caso de llevar un remolque → pág. 266,
descritos. La garra del gato deberá sujetar
desengánchelo del vehículo y estaciónelo.
bien el refuerzo del larguero inferior
5. Afloje los tornillos de rueda → pág. 347. → fig. 273.
6. Enganche la manivela en el alojamiento del ● Cuando el vehículo solo esté elevado por el
gato (en función del equipamiento). gato, no introduzca nunca ninguna parte del
7. Busque debajo del vehículo el punto de apo- cuerpo (un brazo o una pierna, p. ej.) por de-
yo para el gato → fig. 273 que se encuentre bajo del vehículo.
biar.
PI
más próximo a la rueda que haya que cam-
A
Fig. 274 En el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera: abrir la tapa. Piezas del gato de tijera.
PI
O
Fig. 275 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
El gato únicamente se deberá colocar en los pun- 3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con
tos de apoyo que se indican y únicamente con la calzos plegables u otros objetos adecuados.
tapa desmontada → fig. 274 . El punto de apo- 4. En caso de llevar un remolque, desengánche-
yo válido es el que se encuentra junto a la rueda lo del vehículo y estaciónelo → pág. 266.
correspondiente → .
5. Afloje los tornillos de rueda → pág. 347.
Lista de comprobación 6. Enganche la manivela → fig. 274 1 en el
C
Por su propia seguridad, tenga en cuenta los si- gato de tijera → fig. 274 2 .
guientes puntos en el orden indicado → : 7. Busque debajo del vehículo el punto de apo-
1. Elija un terreno llano y firme para elevar el yo para el gato → fig. 274 que se encuentre
vehículo. más próximo a la rueda que haya que cam-
2. Apague el motor. Engrane una marcha si el biar.
cambio es manual o sitúe la palanca selecto- 8. Retire la tapa del larguero inferior
ra en la posición P si el cambio es de doble → fig. 274 . Para ello tire de la tapa con
embrague DSG® → pág. 167 y conecte el fre- fuerza pero con cuidado, en el sentido de la
no de estacionamiento electrónico flecha. La tapa va provista de una cinta de
→ pág. 209. sujeción.
A
ADVERTENCIA o en declive.
● No ponga nunca el motor en marcha con el
La utilización incorrecta del gato puede provo-
vehículo elevado. El vehículo podría despren-
car que el vehículo resbale del gato y provoque
derse del gato debido a las vibraciones del
lesiones graves. Para reducir el riesgo de que se
motor.
produzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguien-
te:
PI ADVERTENCIA
● Utilice únicamente un gato que haya sido au-
torizado por Volkswagen para este vehículo. Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
No utilice ni siquiera los gatos de otros mo- tante lista de comprobación, pues de lo contra-
delos Volkswagen, pues podrían resbalar. rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te-
rreno está inclinado o no es firme, el vehículo ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
podría resbalarse del gato. En caso necesario, comprobación y tenga siempre en cuenta las
utilice una base amplia y estable para apoyar medidas de seguridad de validez general.
el gato.
● Si el piso es resbaladizo (baldosas, p. ej.), uti-
lice una base antideslizante (p. ej., una al-
O
fombrilla de goma) para evitar que el gato
resbale.
C
3G0012760AF
Pasos previos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 353.
Lista de comprobación
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el
orden indicado → .
1. Si sufre una avería en un neumático, en la
medida de lo posible estacione el vehículo
sobre un terreno llano y firme a una distancia
prudencial del tráfico rodado.
Fig. 278 Representación esquemática: compresor 2. Conecte el freno de estacionamiento electró-
del kit reparapinchazos. nico → pág. 209.
3. Apague el motor.
El kit reparapinchazos se encuentra en el malete-
ro, debajo del recubrimiento del piso. 4. En caso de cambio manual, engrane una
marcha → pág. 165.
El kit reparapinchazos se compone de los si- 5. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
guientes elementos → fig. 277: pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
1 Adhesivo con la indicación de velocidad del tráfico rodado.
“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph” 6. Conecte los intermitentes de emergencia y
2 Tubo de llenado con tapón coloque el triángulo de preseñalización
→ pág. 81. Tenga en cuenta las disposiciones
3 Botella de sellante
legales al respecto.
4 Obús de repuesto para válvula
7. Compruebe si es posible reparar el neumáti-
5 Desmontaobuses co con el kit reparapinchazos → pág. 353.
8. En caso de llevar un remolque, desengánche-
lo del vehículo y estaciónelo → pág. 266.
Por su propia seguridad, no ignore esta impor- – Encienda el compresor de aire con el conmuta-
tante lista de comprobación, pues de lo contra- dor de encendido y apagado → fig. 278 1 .
rio se podrían producir accidentes y lesiones – Deje el compresor en funcionamiento hasta al-
graves. canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares
● Siga siempre las operaciones de la lista de (29-36 psi/200-250 kPa) → . No lo deje fun-
comprobación y tenga siempre en cuenta las cionar más de 8 minutos → .
medidas de seguridad de validez general. – Apague el compresor.
– Si no se alcanza una presión de entre
2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), de-
senrosque el tubo de inflado de la válvula del
Sellar e inflar un neumático neumático.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Recorra con el vehículo unos 10 m hacia delan-
tulo, en la página 353. te o hacia atrás para que el sellante se reparta
bien en el interior del neumático.
Sellar un neumático – Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado del
– Desenrosque la caperuza de la válvula del neu- compresor de aire en la válvula del neumático
mático. y repita la operación de inflado.
– Desenrosque el obús de la válvula con el des- – Si aun así tampoco se alcanza la presión nece-
montaobuses → fig. 277 5 y deposítelo sobre saria, significa que el neumático está demasia-
una superficie limpia. do dañado. En tal caso no es posible sellar el
neumático con el kit reparapinchazos. No con-
– Agite enérgicamente la botella de sellante tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personal
→ fig. 277 3 unas cuantas veces. especializado → .
– Enrosque fijamente el tubo de llenado – Desenchufe el compresor de aire y desenros-
→ fig. 277 2 en la botella de sellante en el que el tubo de inflado de la válvula del neumá-
sentido de las agujas del reloj. El precinto de la tico.
boca de la botella se perfora automáticamen-
te. – Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-
res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmedia-
– Retire el tapón del tubo de llenado tamente la marcha a 80 km/h (50 mph) como
→ fig. 277 2 e introduzca el extremo abierto máximo.
en la válvula del neumático por completo.
– Tras 10 minutos de marcha, compruebe de
– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el nuevo la presión del neumático → pág. 356.
contenido en el neumático.
– Retire la botella vacía de la válvula. ADVERTENCIA
– Enrosque nuevamente el obús en la válvula del Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el
neumático con ayuda del desmontaobuses compresor de aire pueden calentarse.
→ fig. 277 5 .
3G0012760AF
AVISO
¡Apague el compresor de aire transcurridos 8 mi-
nutos como máximo, pues de lo contrario se so-
brecalienta! Antes de encenderlo nuevamente,
déjelo enfriar algunos minutos.
ADVERTENCIA
Circular con un neumático que no se puede se-
llar es peligroso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
Mantenimiento 357
Servicio fijo o Servicio flexible
Los servicios se diferencian entre Servicio de
cambio de aceite e inspección. El indicador de in-
tervalos de servicio de la pantalla del cuadro de
instrumentos sirve como recordatorio de la nece-
sidad de realizar el próximo servicio.
En función del equipamiento, de la motorización
y de las condiciones de utilización del vehículo,
en el Servicio de cambio de aceite se aplicará el
Servicio fijo o el Servicio flexible.
Tipo de
Servicioa) Núm. PR Intervalo de servicio
servicio
QI1 Cada 5000 km o transcurrido 1 añob)
QI2 Cada 7500 km o transcurrido 1 añob)
Servicio de cam- Fijo
QI3 Cada 10000 km o transcurrido 1 añob)
bio de aceite
QI4 Cada 15000 km o transcurrido 1 añob)
QI6 Flexible Según el indicador de intervalos de servicio
Inspección Según el indicador de intervalos de servicio
a) Los datos se basan en condiciones de uso normales.
b) Según lo que antes se cumpla.
Tenga en cuenta la información relativa a las es- En caso de no desear el Servicio flexible puede
pecificaciones del aceite del motor según la nor- decantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, un
ma VW → pág. 311. Servicio fijo puede repercutir en los gastos de
servicio. El asesor de Servicio le asesorará gusto-
Particularidad del Servicio flexible samente.
En el caso del Servicio flexible solo tiene que rea-
lizar un Servicio de cambio de aceite cuando el Indicador de intervalos de servicio
vehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie- En Volkswagen, las fechas de los servicios se in-
ne que realizar se tienen en cuenta las condicio- dican mediante el indicador de intervalos de ser-
nes de uso individuales y el estilo de conducción vicio del cuadro de instrumentos → pág. 37 o en
personal. Un componente importante del Servicio el menú Ajustes del vehículo del sistema de infotain-
flexible es la utilización de aceite de larga dura- ment → pág. 41. El indicador de intervalos de ser-
ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con- vicio informa de las fechas de los servicios que
vencional. incluyen un cambio del aceite del motor o una
Tenga en cuenta la información relativa a las es- inspección. Cuando llegue el momento de realizar
pecificaciones del aceite del motor según la nor- el servicio correspondiente, se podrán realizar
ma VW → pág. 311. también otros trabajos adicionales necesarios,
como el cambio del líquido de frenos y de las bu-
jías.
Mantenimiento 359
– Comprobar las rótulas/barras de acoplamiento. – Cambiar el filtro del sistema de gas.
– Comprobar los neumáticos. – Cambiar el aceite del grupo final y del diferen-
– Comprobar el sistema de frenos. cial.
– Comprobar las pastillas y los discos de freno. – Cambiar/desaguar el filtro de gasóleo.
– Comprobar el nivel del líquido de frenos. – Cambiar el filtro de aire.
– Comprobar los guardapolvo de las articulacio- – Cambiar el aceite y el filtro del motor.
nes. – Cambiar el filtro de polvo y polen.
– Comprobar los cojinetes de las barras de aco- – Cambiar el filtro de alérgenos Air Care.
plamiento y de la barra estabilizadora. – Cambiar las bujías.
– Comprobar la suspensión neumática. – Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro-
– Comprobar el kit reparapinchazos. dillo tensor de la misma.
– Comprobar la presión de todos los neumáticos. También es posible realizar los trabajos de revi-
– Comprobar la dirección asistida. sión independientemente de los servicios
– Comprobar los amortiguadores y los muelles → pág. 358.
helicoidales. Por motivos técnicos (desarrollo permanente de
Carrocería componentes) los conjuntos de servicios pueden
variar. Su concesionario Volkswagen o taller es-
– Comprobar los sistemas del techo. pecializado recibe siempre puntualmente infor-
– Comprobar el parabrisas. mación sobre cualquier modificación.
– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.
– Comprobar las escobillas limpiacristales.
– Comprobar el limpialavacristales.
Conservación del vehículo
– Comprobar los retentores de puerta.
– Comprobar los bajos del vehículo.
– Comprobar los desagües. Indicaciones para la conservación
– Realizar un recorrido de prueba.
del vehículo
1) En los concesionarios Volkswagen pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en los
envases.
Mantenimiento 361
– Utilice únicamente agua a una temperatura in- Aunque en la instalación de lavado automático se
ferior a +60 °C (+140 °F). aplique con regularidad un conservante de cera,
– Si los cristales están cubiertos de nieve o de Volkswagen recomienda proteger la pintura del
hielo, no los limpie con equipos de limpieza de vehículo con cera dura Original Volkswagen
alta presión. (000 096 317) al menos 2 veces al año.
– Mueva el chorro de agua de forma uniforme Pulido
manteniendo la tobera a una distancia de por
El pulido solo será necesario cuando la pintura
lo menos 50 cm con respecto a las ventanillas
del vehículo haya perdido su brillo y este no se
y a otras piezas del vehículo.
pueda restablecer con productos de conserva-
– No dirija el chorro de agua durante mucho ción.
tiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-
ciedad persistente, deje que se ablande. No pula las piezas del vehículo pintadas en mate
y así evitará sacarles brillo → .
– En la medida de lo posible, no dirija el chorro
de agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-
ADVERTENCIA
tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-
ticos, a los tubos flexibles de goma, al material Después del lavado del vehículo puede que la
insonorizante ni a otras piezas delicadas del capacidad de frenado quede mermada y que la
vehículo, como las cerraduras de las puertas. distancia de frenado aumente porque los discos
y las pastillas de freno estén mojados o incluso
– No dirija el chorro de agua directamente a los
congelados en invierno.
sensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-
minas decorativas y de protección salvo de ● Realice con precaución algunas frenadas pa-
forma breve. ra “secar y liberar los frenos de hielo”. ¡Al ha-
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de
Lavado a mano la vía!
La forma más suave de lavar el vehículo es siem-
pre a mano. Sin embargo, también en este caso AVISO
hay que tener en cuenta ciertos aspectos → . ¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-
– Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedad car daños graves en este!
con abundante agua y enjuáguela bien a conti- ● Siga siempre las indicaciones del fabricante.
nuación. ● No lave el vehículo a pleno sol.
– Limpie el vehículo con una esponja suave, una ● En caso de temperaturas exteriores bajas, no
manopla o un cepillo de lavado ejerciendo po- dirija nunca el chorro de agua directamente a
ca presión. Empiece por el techo para prose- las cerraduras, las puertas o el portón del ma-
guir de arriba hacia abajo. letero. ¡Las cerraduras y las juntas podrían
– Limpie la esponja, la manopla o el cepillo de congelarse!
lavado a fondo con frecuencia.
– Limpie las ruedas, los largueros inferiores y si- AVISO
milares en último lugar con una segunda es- Las piezas y superficies pintadas en mate, las pie-
ponja. zas de plástico que no estén pintadas y los crista-
les de los faros y de los grupos ópticos traseros
Utilice un champú para vehículos solamente si la
pueden resultar dañados si se lava el vehículo
suciedad es persistente.
inadecuadamente.
Conservación ● No utilice cepillos ásperos o que rayen.
Una buena conservación protege la pintura del ● Si el vehículo está pintado en mate, lávelo solo
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de en instalaciones de lavado con elementos de
forma evidente sobre la pintura limpia, se debe- lavado textiles.
ría volver a proteger el vehículo con un buen pro- ● No aplique cera caliente a las superficies pinta-
ducto conservante de cera. das en mate.
● No pula las superficies pintadas en mate.
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 363
Limpie la zona de delante de los sensores y de las Utilice una esponja suave mojada en una solución
cámaras con un paño suave y un producto de jabonosa suave1). No utilice productos de limpie-
limpieza que no contenga disolventes. Tenga en za que contengan alcohol o disolventes.
cuenta los lugares de montaje → pág. 7.
Otras indicaciones:
Vehículos con cámara para el asistente de mar- – Suciedad persistente: Límpiela con el producto
cha atrás en el emblema trasero de Volkswagen de conservación para cromo y aluminio Origi-
→ fig. 281 : nal Volkswagen (000 096 319 D).
– Conecte el encendido.
Ruedas:
– Sitúe la palanca selectora en la posición R.
Retire la suciedad y la sal antihielo con abundan-
– Limpie la lente de la cámara.
te agua.
Limpie las superficies de referencia del sensor de Llantas de aleación ligera: Limpie las llantas de
lluvia y de luz y la ventana de visión de la cámara aluminio que estén sucias con el limpiador de
en el parabrisas como en el caso de los cristales y llantas Original Volkswagen (000 096 304).
las superficies de cristal (en función del equipa- Volkswagen recomienda untar las llantas con ce-
miento). ra dura Original Volkswagen (000 096 317) cada
Retire la nieve con un cepillo de mano. No utilice 3 meses.
agua caliente ni muy caliente. En caso de hielo, Otras indicaciones:
utilice el aerosol antihielo Original Volkswagen
– Capa de pintura de protección dañada: Repá-
(000 096 322).
sela inmediatamente con un lápiz de retoque.
Láminas decorativas, láminas de protección: Dado el caso, acuda a un taller especializado.
Elimine la suciedad como en el caso de la pintu- – Polvo de abrasión de los frenos: Utilice el lim-
ra. Para láminas decorativas en mate, utilice el piador de llantas Original Volkswagen
producto limpiador de plásticos Original Volks- (000 096 304).
wagen (000 096 314).
Bombines de las cerraduras de las puertas:
Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura
Para eliminar el hielo, Volkswagen recomienda
líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-
utilizar el aerosol antihielo Original Volkswagen
mente paños limpios y suaves de microfibra. No
(000 096 322). No utilice productos para descon-
utilice cera caliente, ¡tampoco en las instalacio-
gelar cerraduras que contengan sustancias de-
nes de lavado!
sengrasantes.
Otras indicaciones:
– Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti- ADVERTENCIA
lizando alcohol y, a continuación, enjuague con El vano motor del vehículo es una zona peligro-
agua caliente. sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o
Piezas embellecedoras, molduras embellecedo- en el vano motor existe peligro de que se pro-
ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio o duzcan lesiones, quemaduras, accidentes e in-
acero inoxidable: cendios!
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
Límpielos únicamente con un paño limpio y sua-
tenga en cuenta sin falta las operaciones ne-
ve mojado en una solución jabonosa suave1) en
cesarias y las medidas de seguridad
un lugar donde no haya polvo.
→ pág. 306.
Las piezas cromadas pueden conservarse con ce- ● Volkswagen recomienda encargar los traba-
ra dura Original Volkswagen (000 096 317). jos a un taller especializado.
Superficies anodizadas: No utilice productos para
la conservación de piezas cromadas. AVISO
Faros, grupos ópticos traseros: La limpieza y la conservación inadecuadas pue-
den provocar daños en el vehículo.
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 365
Si la suciedad persistente no se puede eliminar ir montadas piezas del sistema de airbag y conec-
con un poco de solución jabonosa suave1), utilice, tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos se
dado el caso, un producto de limpieza para plás- daña, se limpia y se trata inadecuadamente, o se
ticos que no contenga disolventes, p. ej., el pro- moja, podría estropearse el sistema eléctrico del
ducto de limpieza para plásticos Original Volks- vehículo y, además, averiarse el sistema de air-
wagen (000 096 314). bags → en Indicaciones para la conservación
del vehículo de la pág. 361.
Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-
ras de cromo, aluminio o acero inoxidable: En función del equipamiento, en las banquetas
con calefacción van montados componentes y
Límpielas con un paño limpio y suave mojado en
conectores eléctricos que podrían resultar daña-
una solución jabonosa suave1) en un lugar donde
dos en caso de una limpieza o un tratamiento
no haya polvo.
inadecuados → . Asimismo se podrían producir
Superficies anodizadas: No utilice productos para daños en otros puntos del sistema eléctrico del
la conservación de piezas cromadas. vehículo.
Mandos: – No utilice equipos de limpieza de alta presión o
Retire la suciedad más gruesa y poco accesible a vapor, ni aerosoles fríos.
con un pincel suave. A continuación utilice un pa- – No encienda la calefacción de los asientos para
ño limpio y suave con un poco de solución jabo- secar los asientos.
nosa suave1). No permita que caiga líquido en los – No utilice detergentes en pasta ni soluciones a
mandos. base de detergente para prendas delicadas.
Pantallas: – Evite en cualquier caso que el tejido se empa-
Utilice el paño de limpieza Original Volkswagen pe.
(000 096 166 A) con un poco de agua, un produc- – En caso de inseguridad, acuda a un concesio-
to limpiacristales apropiado o un limpiador de nario Volkswagen.
LCD. No limpie las pantallas en seco.
Juntas de goma: ADVERTENCIA
La limpieza inadecuada de los cinturones de se-
Límpielas con un trapo suave, que no suelte hila-
guridad, de sus anclajes y de sus enrolladores
chas, y mucha agua. Trátelas periódicamente con
automáticos puede provocar daños en los mis-
el producto de conservación para goma Original
mos.
Volkswagen (000 096 310).
● No intente nunca modificar o desmontar us-
Cinturones de seguridad: ted mismo los cinturones de seguridad para
Extraiga el cinturón de seguridad por completo y su limpieza.
déjelo desenrollado → . Retire la suciedad ● No limpie nunca los cinturones de seguridad
gruesa con un cepillo suave. Limpie el cinturón y sus componentes con productos químicos.
de seguridad con una solución jabonosa suave.
● No utilice líquidos corrosivos, disolventes u
Deje que el tejido del cinturón se seque por com-
objetos cortantes.
pleto y luego enróllelo.
● Evite que entren líquidos o cuerpos extraños
Embellecedores de madera: en los cierres de los cinturones.
Límpielos con un paño suave y un poco de solu- ● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es-
ción jabonosa suave1). pere a que se sequen por completo antes de
enrollarlos.
Limpieza del tapizado de los acolchados
Si alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda de AVISO
tela vaquera, colorea el tapizado de los asientos,
no se trata de un defecto del tapizado, sino que La limpieza y la conservación inadecuadas pue-
se debe a la falta de solidez del tinte de la prenda den provocar daños en el vehículo.
de vestir. En el acolchado de los asientos pueden
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 367
Información de Volkswagen para las dañar los sensores y las cámaras. Esto también
reparaciones puede ocurrir a causa de algún golpe, p. ej., al
Es posible adquirir la información oficial de aparcar, e incluso por algún pequeño daño, como
Volkswagen sobre los servicios y para las repara- el impacto de una piedra en el parabrisas.
ciones. Si no se tiene esto en cuenta, se puede ver mer-
Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Cen- mado el funcionamiento de importantes funcio-
troamérica y Sudamérica: Diríjase a un concesio- nes (sistemas de asistencia al conductor) y el ve-
nario Volkswagen o un taller especializado o re- hículo puede resultar dañado.
gístrese en el portal de Internet erWin (Informa- No cubra la zona situada delante y alrededor de
ción electrónica para reparaciones y talleres): los sensores y las cámaras con adhesivos, faros
https://erwin.volkswagen.de adicionales, marcos embellecedores para la ma-
trícula o similares.
erWin está disponible en numerosos idiomas.
Únicamente encargue reparaciones o modifica-
Vehículos con accesorios y estructuras ciones estructurales a talleres especializados.
carroceras especiales Volkswagen recomienda acudir para ello a un
concesionario Volkswagen.
Los fabricantes de accesorios y estructuras carro-
ceras (reformas) garantizan que estos cumplen Otras indicaciones:
las leyes y normativas vigentes en materia de – Si se pinta la zona de los sensores de otro color
medio ambiente, especialmente de las Directivas o se vuelve a pintar, el funcionamiento del sis-
de la UE 2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera tema en cuestión se puede ver perjudicado.
regula la gestión de los vehículos al final de su vi-
– Como el emblema de Volkswagen influye en la
da útil y la segunda hace referencia a las disposi-
visibilidad del sensor de radar de la parte de-
ciones que limitan la comercialización y el uso de
lantera, utilice el vehículo únicamente con el
determinadas sustancias y preparados peligrosos.
emblema original de Volkswagen.
El titular del vehículo deberá guardar la docu-
mentación de montaje de las reformas y, en caso Protección para los bajos del grupo
de llevar el vehículo al desguace, entregar dicha motopropulsor
documentación al realizar la entrega del vehículo. Esta protección reduce el riesgo de dañar los ba-
De este modo se garantiza que los vehículos que jos del vehículo y el cárter de aceite del motor,
hayan sido reformados se sometan asimismo a p. ej., al subir bordillos, en las entradas de acceso
un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. a los inmuebles o al circular por carreteras sin as-
faltar.
Reparaciones en el parabrisas
Volkswagen recomienda encargar el montaje
Para cumplir su función, algunos equipamientos
posterior de esta protección a un concesionario
necesitan componentes eléctricos o electrónicos
Volkswagen.
que, p. ej., van fijados en el lado interior del para-
brisas por la zona del retrovisor interior. El para-
ADVERTENCIA
brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,
por ejemplo, por el impacto de una piedra, en el Cualquier tipo de reparación o modificación que
campo de visión de estos componentes eléctricos se realice en el vehículo de un modo incorrecto
o electrónicos. La reparación de dicho impacto puede provocar daños y anomalías en el funcio-
puede causar un funcionamiento incorrecto o namiento del vehículo y mermar la eficacia de
anómalo de los equipamientos en cuestión. los sistemas de asistencia al conductor. Esto
podría provocar accidentes y lesiones graves.
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado
deberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores. ● Encargue las reparaciones y modificaciones
que se tengan que realizar en el vehículo solo
Merma o daño de sensores y cámaras a talleres especializados.
Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
modificaciones estructurales en el vehículo
(p. ej., si se rebaja la suspensión), se montan pos-
teriormente accesorios o se realizan modificacio-
nes en el revestimiento, se podrían desajustar o
Mantenimiento 369
ADVERTENCIA Radiocomunicación
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-
Las modificaciones en la suspensión del vehícu-
cación, tenga en cuenta las disposiciones legales
lo, incluido el uso de combinaciones de llanta y
y el manual de instrucciones del fabricante. Para
neumático que no hayan sido autorizadas, pue-
el montaje posterior de un dispositivo de radio-
den alterar el funcionamiento de los airbags y
comunicación es necesaria una autorización.
aumentar el riesgo de que se produzcan lesio-
nes graves o mortales en caso de accidente. Para más información sobre el montaje de un
● No monte nunca componentes de la suspen- dispositivo de radiocomunicación, acuda a un
sión cuyas características no sean idénticas a concesionario Volkswagen.
las de las piezas originales montadas en el
vehículo. ADVERTENCIA
● No utilice nunca combinaciones de llanta y Los teléfonos móviles que no estén fijados o
neumático que no hayan sido autorizadas por que no lo estén correctamente podrían salir
Volkswagen. lanzados por el habitáculo en caso de una ma-
niobra brusca, un frenazo o un accidente, y cau-
sar lesiones.
● Fije o guarde de forma segura los teléfonos
Telefonía móvil en el vehículo móviles y sus accesorios fuera de las zonas
de despliegue de los airbags.
Radiación electromagnética
Si se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo de ADVERTENCIA
radiocomunicación sin conexión a la antena exte-
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
rior, no se desviará la radiación electromagnética
radiocomunicación sin conexión a una antena
de forma óptima hacia el exterior. Sobre todo en
exterior, es posible que se excedan los valores
caso de mala recepción, p. ej., en zonas rurales,
límite de radiación electromagnética en el inte-
puede llegar a haber una radiación elevada en el
rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-
vehículo. Esto puede suponer un riesgo para la
lud del conductor y la de sus acompañantes. Lo
salud → .
mismo ocurre si la antena exterior no está ins-
En función del equipamiento puede utilizarse una talada correctamente.
interfaz de teléfono adecuada para conectar el ● Mantenga una distancia mínima de 20 cm
teléfono a la antena exterior → cuaderno Sistema entre las antenas del dispositivo y un implan-
de infotainment. La calidad de la conexión mejo- te médico activo, como puede ser un marca-
ra y aumenta el alcance. pasos.
Hablar por teléfono ● No lleve el dispositivo encendido muy cerca
o directamente encima de un implante médi-
En muchos países solo está permitido hablar por
co activo, p. ej., en el bolsillo del pecho.
teléfono en el vehículo mediante un dispositivo
manos libres, p. ej., a través de una conexión ● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-
Bluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporte cha que provoca interferencias en un implan-
adecuado → antes de utilizarlo o guárdelo en te médico activo o en cualquier otro disposi-
un portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej., tivo sanitario.
en la consola central.
En caso de contar con una interfaz de teléfono
con la tecnología SIM-Access-Profile (rSAP), utili-
ce un teléfono móvil que sea compatible con ella.
Si el teléfono móvil es compatible con el están-
dar LTE, utilice una tarjeta SIM con opción de da-
tos LTE.
1) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios.
tante de la puerta del conductor informa de que, te nunca en el vehículo componentes des-
en el momento de la producción, se cumplían to- montados de vehículos al final de su vida
dos los estándares de seguridad necesarios y las útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
ADVERTENCIA
Para garantizar el funcionamiento correcto y
seguro del climatizador, únicamente personal
Protección de componentes
técnico debidamente cualificado está autoriza-
do a realizar trabajos de mantenimiento en el Algunos componentes electrónicos y al-
mismo. gunas unidades de control vienen equipa-
dos de fábrica con una protección de
AVISO componentes, p. ej., el sistema de info-
● No repare nunca el compresor del climatizador tainment.
con componentes desmontados de vehículos
al final de su vida útil o procedentes de plantas
de reciclaje. La protección de componentes posibilita el mon-
taje o la sustitución lícitos de componentes y uni-
● No sustituya nunca el compresor del climatiza-
dades de control por parte de un taller especiali-
dor por un compresor desmontado de un vehí-
zado.
culo al final de su vida útil o procedente de una
planta de reciclaje. En las siguientes situaciones la protección de
componentes impide que componentes suminis-
trados de fábrica se puedan utilizar sin restriccio-
nes fuera del vehículo:
Recepción de radio y antena
– Montaje en otros vehículos, p. ej., tras un robo.
Las antenas para la recepción de radio pueden – Utilización de componentes fuera del vehículo.
estar montadas en diferentes lugares del vehícu-
Cuando la protección de componentes está acti-
lo:
vada, en la pantalla del cuadro de instrumentos
– en el lado interior de la luneta, junto con la ca- aparece SAFE CP. Acuda a un taller especializado.
lefacción de la luneta; Si en el sistema de infotainment se muestra el
– en el lado interior de las ventanillas laterales mensaje Protección de componentes: El sistema de info-
traseras; tainment solo está disponible con limitaciones. Conecte el
– en el lado interior del parabrisas; encendido. y no se puede desactivar la protección
– en el techo del vehículo. de componentes, acuda a un taller especializado.
Datos técnicos
Los datos técnicos figuran en la documentación
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de que se produzcan lesiones y una des-
carga eléctrica debido a la existencia de cables
al descubierto.
● Tras recibir el vehículo, como muy tarde, en-
cargue el acondicionamiento del maletero
para que los cables de la parte trasera del ve-
hículo estén cubiertos cuando vaya a utilizar
el vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de que se produzcan lesiones graves si
se transportan personas de forma inadecuada.
● No transporte nunca a nadie, ni siquiera a un
niño, en la parte central del asiento trasero.
● Debido a la inexistencia de sistemas de re-
tención, como cinturón de seguridad y apo-
yacabezas, se pueden sufrir lesiones graves
en caso de accidente si se viaja en esa parte
del asiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves y mortales.
● No transporte nunca a nadie en el maletero.
www.volkswagen.com/generalinfo
Tabla de correspondencias
La tabla de correspondencias le ayudará a rela-
cionar la denominación del equipo en la declara-
ción de conformidad con los equipamientos del
vehículo y la terminología utilizada en la docu-
mentación de a bordo.
los valores de potencia y las prestaciones podrían → pág. 377, Información importante para los ve-
variar. hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-
gero).
5 Contraseña de homologación
6 Masa máxima autorizada
7 Masa máxima autorizada del conjunto vehí-
culo tractor y remolque
Fig. 283 En el parabrisas: número de identificación 8 Masa máxima autorizada del eje delantero
del vehículo.
9 Masa máxima autorizada del eje trasero
Número de identificación del vehículo
En función del equipamiento, las letras dis-
El número de identificación del vehículo puede tintivas del motor (LDM) pueden mostrarse
leerse desde fuera a través de un recuadro que en la pantalla del cuadro de instrumentos
hay en el parabrisas → fig. 283. El recuadro se en- → pág. 23.
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un
lateral. El número de identificación del vehículo
también va grabado en el vierteaguas derecho. El
vierteaguas está situado entre la torreta de la
suspensión y la aleta. Para consultar el número
hay que abrir el capó del motor → pág. 306.
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá- modelo, si se montan posteriormente accesorios,
sico alemán con equipamiento básico. así como en vehículos especiales o destinados a
otros países.
Los valores indicados pueden diferir si se montan
llantas y neumáticos de otro tamaño, en función
del equipamiento opcional o de la versión del
(berlina)
Motores diésel
kg 1050-1070 1070-1090
riant)
(Variant)
psi Libras por pulgada cuadrada (pound-force per square inch), unidad de medida anglosajona
de la presión
PVC Policloruro de vinilo
U X
Unidades de control XDS
reprogramar 373 véase Sistemas de asistencia a la frenada 231
V
Vano motor 306
aceite del motor 311
advertencias de seguridad 306
batería de 12 voltios 320
caja de aguas 363
conservar/limpiar 363
operaciones previas 308
Varilla de medición del nivel de aceite 313
Vehículo
al final de su vida útil 377
de la categoría N1 377
desbloquear y bloquear con Keyless Access 88
desbloquear y bloquear desde dentro 91
elevar con el gato 348
elevar con el gato (puntos de apoyo con
tapa) 350
entregar al final de su vida útil 377
estacionar cuesta abajo 210
estacionar cuesta arriba 210
prestar o vender 244
reciclar 377
señalizar en caso de avería 81
vista frontal 7
vista lateral 8
vista trasera 10
Velocidad máxima 387
Venta del vehículo 5, 244
en otros países/continentes 158
Ventanillas 101
abrir 101
anomalía en el funcionamiento 101
apertura de confort 102
cerrar 101
cierre de confort 102
función antiaprisionamiento 103
teclas 101
Ventilación de los asientos 140
Viajes al extranjero
faros 127
lista de comprobación 46
Vigilancia del habitáculo 95
3G0012760AF
falsas alarmas 96
Visibilidad 129