Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Inserti It GB de FR Es
Inserti It GB de FR Es
N.6.1 - 03/2008
Lista de Precios
¬
Preisliste
SEDE • HEAD OFFICE • SIEGE • HAUPTSITZ • SEDE:
¬
Liste de Prix
DEPOSITO • WAREHOUSE • DEPOT • WARENLAGER • ALMACEN:
¬
Price List
¬
Listino Prezzi
SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTÈMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTÈMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION
Absichtliche Vakatseite
Lista de Precios
Condizioni generali di vendita
geNerAl sAles CoNDitioNs > CoNDitioNs gÉNÉrAles De VeNte
AllgemeiNe VerkAuFsBeDiNguNgeN > CoNDiCioNes geNerAles De VeNtA
Modalità d’impiego
iNstruCtioNs For use > moDe D’emPloi > BeDieNuNgsANweisuNgeN > moDAliDAD De emPleo
Informazioni commerciali
trADe iNFormAtioN > iNFormAtioNs CommerCiAles > HANDel-iNFos > iNFormACioNes ComerCiAles
4
¬
Inserti filettati in acciaio
Preisliste
steel tHreADeD iNserts > iNserts FiletÉs eN ACier > stAHl BliNDNietmutterN
tuerCAs remACHABles eN ACero
10
¬
steel BliND riVets Bolts > gouJoNs À sertir eN ACier > stAHl BliNDNietsCHrAuBeN
tuerCAs remACHABles mACHo eN ACero
Liste de Prix
25
¬
Inserti filettati in lega di alluminio
Price List
AlumiNium tHreADeD iNserts > iNserts FiletÉs eN AlumiNium > Alu BliNDNietmutterN
tuerCAs remACHABles eN AlumiNio
34
FAR, leader italiano nella fabbricazione FAR, manufacturer leader in the fastening
della più vasta gamma di prodotti e industry, is able to match market demands
sistemi per il fissaggio, propone soluzioni with the finest technical solutions.
costantemente adeguate alle esigenze del For 50 years, Far has been producing high
mercato. technology fasteners with guaranteed
Da 50 anni, realizza prodotti di elevata maximum efficiency and performance in
tecnologia in grado di assicurare le service and quality of product.
massime prestazioni in termini di qualità Through an established domestic and
e servizio. Attraverso una capillare rete di international sales network, Far sets the
vendita nazionale ed internazionale, FAR, standard for companies needing consistent
è un insostituibile punto di riferimento reliability.
per tutte le aziende la cui produzione o Far’s policy is the constant improvement
commercio richiede alta affidabilità dei achieved by investment and professional on-
risultati. going training of its staff.
Continuamente volta a migliorare le proprie This is how Far can offer state-of-the-art,
strutture con massicci investimenti e con reliable fasteners and full technical and after-
la continua crescita professionale di sales service.
La Empresa
tutto il personale, garantisce un prodotto
all’avanguardia ed affidabile e la sicurezza
di una assistenza sempre presente prima e
dopo la vendita.
FAR non vuole essere un semplice fornitore, FAR is not just a supplier, but a partner with
ma un partner attento a tutte le richieste its customers.
dei propri clienti.
¬
del cliente!
Die Gesellschaft
¬
>F >D >E
La société
FAR leader italien pour la production d’une vaste FAR, führend in der Herstellung FAR lider italiano en la fabricación de la más
gamme de produits et systèmes de fixation, des breitesten Angebotes von amplia gama de productos y sistemas para
propose des solutions adéquates aux exigences Befestigungsprodukten und Befestigungs- la fijación, ofrece soluciones constantemente
du marché. Il y a 50 ans que notre société systemen, bietet Lösungen an, die den ständig adecuadas a las exigencias del mercado.
réalise des produits de haute technologie wachsenden Ansprüchen des Marktes immer Desde hace 50 años realiza productos de
en alliant toujours la meilleure qualité de gerecht werden. elevada tecnología capaces de asegurar las
produit et de service grâce à un minutieux Seit 50 Jahren realisiert die Firma FAR máximas prestaciónes en términos de calidad
réseau de distributeurs aussi bien sur le plan Produkte in einer gehobenen Technologie y servicio.
national qu’international. FAR est le partenaire und ist dadurch in der Lage, höchste FAR, gracias a una red de venta capilar a nivel ¬
irremplaçable pour toutes les sociétés dont la Leistungen im Qualitäts- und Servicebereich nacional e internacional, es un insustituible
fabrication ou le négoce demandent une très zu gewährleisten. punto de referencia para todas las empresas
The company
grande fiabilité et un suivi permanent dans la Durch ihr breit gespanntes nationales und cuya producción o comercio precisan una
qualité, afin d’obtenir un parfait résultat. FAR internationales Verkaufsnetz, ist FAR ein elevada fiabilidad en los resultados.
améliore continuellement ses structures par de unersetzlicher Bezugspunkt für alle Firmen La continua investigación para mejorar sus
gros investissements et la qualité du personnel, deren Produktion oder Handel hohe Ansprüche estructuras con grandes inversiones y el
sans cesse en évolution, garantissent un produit an die Zuverläßigkeit der Ergebnisse bei der continuo desarrollo profesional de todo el
d’avant garde fiable, et en outre la certitude Applikation dieser Produkte stellt. personal garantiza un producto de vanguardia,
d’une assistance toujours présente avant et Anhand aufwendiger Investitionen und durch ein fiable y una asistencia segura, siempre
après la vente, assistance apportée à l’étranger kontinuerliches professionelles Wachsen des presente, antes y después de la venta.
par des distributeurs très dynamiques et ayant gesamten Personales immer Verbesserungen
une parfaite connaissance du produit. der eigenen Strukturen anstrebend, wird ein FAR no quiere ser un simple proveedor sino
FAR ne veut pas être seulement un fournisseur, führendes und zuverläßliges Produkt und ein un colaborador atento a todas las exigencias
¬
mais un partenaire très attentif aux demandes sicherer Kundendienst, vor und nach dem de sus clientes.
de ses clients. Verkauf, garantiert.
La società
FORNITURA - Per fornitura si intende quanto indicato sulla conferma d’ordine della
Far s.r.l. e qualsiasi misura, peso, illustrazione o disegno non sono impegnativi e possono
essere modificati, sempre che, nel rendimento, la merce risulti adatta allo scopo previsto.
Disegni, illustrazioni ed altro materiale tecnico, rimangono sempre di proprietà della
Far s.r.l. e non possono essere riprodotti, né ceduti a terzi, se non specificatamente autorizzati
dalla Far s.r.l.
PREZZI - I prezzi sono da intendersi per merce resa franco magazzino della Far s.r.l., escluso
trasporti, assicurazioni, tasse e sdoganamenti, salvo diversamente pattuito nella conferma
d’ordine. I prezzi sono comprensivi dell’imballo standard. Per eventuali ordini a programma, i
prezzi di vendita saranno quelli fissati sulla conferma d’ordine.
PAGAMENTI - I pagamenti saranno effettuati al domicilio della Far s.r.l. a Quarto Inferiore –
Granarolo Emilia (Bologna), sulla base dei termini stabiliti nella conferma d’ordine. Se dovessero
riscontrarsi dei ritardi nei pagamenti rispetto alle date stabilite, tali ritardi comporteranno
l’addebito di interessi di mora al saggio legale maggiorato di 3 punti percentuali a decorrere
dal 7° giorno dopo la scadenza del pagamento, oltre ad eventuali spese accessorie.
s . r . l .
Qualora il Cliente non osservi i termini del contratto di vendita, la Far s.r.l. avrà diritto di
rescindere il contratto e di richiedere i danni in giusta misura per la mancata vendita.
È inoltre facoltà della Far s.r.l., in qualsiasi momento precedente la consegna della merce,
di annullare l’ordine o di richiedere garanzie ulteriori a salvaguardia del suo credito, qualora
venga a conoscenza che il Cliente si trova in condizioni finanziarie sfavorevoli.
CONSEGNA - Gli ordini saranno evasi limitatamente alle disponibilità, a saldo, salvo specifica
indicazione del Cliente per mantenere in nota eventuali rimanenze.
F A R
RESA - La resa della merce deve intendersi sempre franco magazzino della Far s.r.l.
TRASPORTO - Salvo diversi accordi il trasporto verrà effettuato a mezzo corriere di fiducia
della Far s.r.l., con addebito in fattura del costo. Anche se la merce viene resa in porto
v e n d i t a
franco, la stessa viaggia a rischio e pericolo del committente. Alla consegna della merce
è necessario verificare che i dati riportati sul documento di trasporto corrispondano alla
spedizione ricevuta; in caso di discordanza deve essere fatta esplicita riserva al vettore che
ne ha curato il trasporto. Trascorsi cinque giorni lavorativi dalla consegna della merce, la
Far s.r.l. non accetterà reclami.
di costruzione, non verranno invece sostituiti prodotti danneggiati per imperizia od uso
improprio o per usura rientrante nella norma, né prodotti per i quali il compratore abbia
richiesto particolari modifiche o abbia effettuato manomissioni agli stessi o a parte di essi.
Se richiesto il Cliente dovrà inviare alla Far s.r.l., alcuni campioni di materiale difettoso e la
eventuale sostituzione o riparazione o rottamazione dei prodotti oggetto del contendere, sarà
autorizzata esclusivamente dalla Far s.r.l. stessa.
CATALOGHI - I cataloghi della Far s.r.l. sono indicativi; eventuali modifiche, potranno essere
apportate per qualsiasi motivo, senza alcun obbligo di preavviso al Cliente.
FORZA MAGGIORE - Salvo quanto specificatamente concordato tra le Parti, la Far s.r.l.
non sarà ritenuta responsabile per ritardi di consegna e per perdite subite dal Cliente per
¬ C o n d i z i o n i
tali ritardi. Le cause che potrebbero, senza limitazione, ritardare la consegna sono: scioperi,
sospensioni dell’attività produttiva, incendi, mancanza di forza motrice, difficoltà eccezionali
di approvvigionamento, modifiche richieste dal Cliente in fase di preparazione della merce, e
tutte le altre cause di forza maggiore. Sono considerati causa di forza maggiore anche i ritardi
da parte delle Autorità nella concessione delle autorizzazioni o la mancata concessione di
dette autorizzazioni.
FAR s.r.l.
v e n t e
PAYMENT - Payments shall be made at the FAR s.r.l. premises at
Quarto Inferiore - Granarolo Emilia (Bologna), on the basis of the terms Quarto Inferiore - Granarolo Emilia (Bologne - Italie), dans les délais
stated in the order confirmation. In case of delay it will involve the debit of fixés dans la confirmation de commande. En cas de retard de paiement
interest on arrears at the legal rate increased by 3 percentage points and par rapport aux dates fixées, lesdits retards entraîneront l’imputation
calculated as from the 7th day after expiry date, as well as any additional d’indemnités de retard calculées au taux légal en vigueur et majorées de 3
points en pourcentage à partir du 7ème jour après la date d’échéance du
expenses connected to receipt and collection of payment.
paiement, ainsi que des frais accessoires s’il y a lieu.
If the Customer does not respect the terms of the sale contract, FAR
Au cas où le Client ne respecterait pas les termes du contrat de vente,
s.r.l. shall have the right to rescind the contract and to claim fair damages
d e
FAR s.r.l. pourra résilier le contrat et demander des dommages-intérêts
for the non-sale. FAR s.r.l. also has the faculty, at any moment before correspondant au préjudice résultant de la vente manquée. En outre, à
delivery the merchandise, to cancel the order or to request further tout moment avant la livraison de la marchandise, FAR s.r.l. aura la faculté
guarantees to safeguard its credit, should it gain knowledge of the fact d’annuler la commande ou de demander d’ultérieures garanties pour
g é n é r a l e s
that the Customer is in an unfavourable financial situation. préserver son crédit, au cas où elle apprendrait que le Client se trouve
DELIVERY - As far as possible according to availability, orders shall be dans des conditions financières défavorables.
processed completely, unless the Customer gives specific instructions to LIVRAISON - Les commandes seront traitées en fonction des disponibilités,
keep back any amount for later delivery. pour solde, sous réserve d’indication spécifique du Client afin de reporter
The delivery term indicated in the order confirmation shall be assessed les en-cours éventuels sur le bordereau.
according to the provisioning and manufacturing programmes in force at Le délai de livraison indiqué sur la confirmation de commande est évalué
the moment of the Customer’s order. en fonction des programmes d’approvisionnement et de fabrication en
SHIPPING COSTS - The merchandise must be understood as delivered vigueur au moment de la commande du Client.
ex the FAR s.r.l. warehouse. RETOUR DE MARCHANDISE - Le retour de marchandise doit s’entendre
SHIPMENT - Unless otherwise agreed, the merchandise shall be départ usine de FAR s.r.l.
delivered by a forwarding agent chosen by FAR s.r.l., and the cost TRANSPORT - À moins d’accords différents, le transport sera effectué
shall be debited on the invoice. Even in case of special agreement to par un expéditeur de confiance de FAR s.r.l., avec imputation des frais
C o n d i t i o n s
supply the merchandise carriage free, the same shall be shipped under relatifs en facture. La marchandise voyage aux risques et périls du Client,
the responsibility and at the Customer own risk. On delivery of the même en cas de livraison franco de port. À la livraison de la marchandise,
merchandise, the data on the transport document must be checked il faudra contrôler que les données figurant sur le bordereau de livraison
as corresponding to the shipment received; in case of discrepancy, correspondent bien à la marchandise reçue; en cas de différence, en
explicit reserve must be notified to the forwarding agent responsible for informer expressément le transporteur qui a effectué la livraison. Passés cinq
transportation. FAR s.r.l. shall accept no complaints received after five jours ouvrés après la livraison de la marchandise, FAR s.r.l. n’acceptera aucune
working days from delivery of the merchandise. réclamation.
RETURNS - The decision to return merchandise must be agreed in RETOURS DE MATÉRIEL - Les retours de matériel pour des raisons non
advance and authorised by FAR s.r.l. Material returned for reasons that imputables à FAR s.r.l. ou pour des erreurs de commande, seront retournés
are not ascribable to FAR s.r.l. or for errors in the order placed shall be à l’expéditeur. Quoi qu’il en soit, le retour ne sera accepté que si le port est
returned to the sender at his own expenses. Returns shall be accepted payé par le client et accompagné d’un bordereau de livraison régulier.
only carriage paid and accompanied by a regular transport document. RESTITUTION DES PRODUITS DÉFECTUEUX - FAR s.r.l. remplacera
RETURN OF DEFECTIVE PRODUCTS – Products recognised as les produits défectueux. Néanmoins, la garantie, légale et contractuelle,
defective by FAR s.r.l. shall be replaced. FAR s.r.l. is bound by both the n’oblige FAR s.r.l. qu’à éliminer les défauts dus à une mauvaise qualité du
matériel employé ou les produits présentant des vices de construction; par
¬
guarantee pursuant to law and that pursuant to contract, only to eliminate
defects that are the result of the bad quality of the material used or contre, les produits endommagés à cause de l’inexpérience, d’un usage
construction flaws; products damaged by carelessness or improper use, incorrect ou de l’usure normale, ne seront pas remplacés, tout comme
products that have become defective due to normal wear, and products les produits pour lesquels l’acquéreur aurait demandé des modifications
for which the purchaser has requested special modifications or with particulières ou les produits ou parties de ceux-ci qui auraient été c o n d i t i o n s
which the purchaser has tampered, or if the purchaser has tampered manipulés. Sur demande, le Client devra envoyer des échantillons de
with parts of the same, shall not be replaced. If requested, the Customer matériel défectueux à FAR s.r.l.; s’il y a lieu, le remplacement, la réparation
must forward samples of defective material to FAR s.r.l., and the possible ou l’élimination des produits faisant l’objet de la réclamation, ne seront
replacement, repair or scrapping of the products that are the subject of autorisés que par la FAR s.r.l.
complaints shall be authorised exclusively by FAR s.r.l. itself. CATALOGUES - Les catalogues FAR s.r.l. ont une valeur indicative; des
CATALOGUES - The FAR s.r.l. catalogues are indicative; products may modifications pourront éventuellement être apportées, pour quelque motif
que ce soit, sans devoir en donner préavis au Client.
be modified, for any reason, without the Client being perforce given
FORCE MAJEURE - En dehors de ce qui est spécifiquement établi entre
advance notice.
les Parties, FAR s.r.l. ne sera pas tenue pour responsable des retards
FORCE MAJEURE - Except in case of special agreement between the de livraison ni des pertes subies par le Client suite aux dits retards. Les
Parties, FAR s.r.l. shall not be held responsible for late deliveries, nor causes qui pourraient, sans exception aucune, retarder la livraison de
for losses suffered by the Customer due to such delays. The causes la marchandise sont: grèves, suspension de la production, incendies,
that could delay delivery, without limitation, are: strikes, suspended
s a l e s
DISPUTES - For everything not expressly envisaged, the provisions of se reporter à la réglementation légale en vigueur. Pour tout différend ou
law shall hold firm. Any dispute that may arise relative to the interpretation controverse naissant au sujet de l’application et/ou de l’interprétation
and execution of the contractual conditions specified herein shall fall des présentes clauses contractuelles, le Tribunal de Bologne sera seul
under the exclusive jurisdiction of the Court of Bologna. compétent.
ALLGEMEINES - Die Lieferungen und Leistungen von FAR s.r.l. erfolgen GENERALIDAD - FAR s.r.l. entregará mercancía y servicios con las
ausschließlich zu den unten angegebenen Verkaufsbedingungen, siguientes condiciones generales de venta, que anulan y reemplazan
welche alle sonstigen eventuell auf den Bestellungen des Kunden cualquier eventual condición presentada en la orden de parte del cliente,
angegebenen Bedingungen aufheben und ersetzen, unbeschadet y solo con la excepción de acuerdos particulares entre ambas partes. Las
besonderer Vereinbarungen zwischen den Parteien. Bestellungen sind ordenes son irrevocables y FAR s.r.l. se reserva la autoridad, con facultad
unwiderruflich, wobei FAR s.r.l. sich das Recht vorbehält, sie nach incuestionable, de no despacharlos.
eigenem Ermessen abzulehnen. SUMINISTRO - Por suministro se entiende lo qué está indicado en la
LIEFERGEGENSTAND - Als Liefergegenstand gelten die in der confirmación del pedido de FAR s.r.l. y cualquier medida, peso, ilustración
Auftragsbestätigung von FAR s.r.l. angegebenen Artikel. Alle Maß- o diseño no envolven ningún empeño y pueden ser modificados, siempre
und Gewichtsangaben sowie Abbildungen und Zeichnungen sind y cuando, en el rendimiento, la mercancía resulta apta al objetivo previsto.
unverbindlich und können unter der Voraussetzung, dass die Ware Diseños, ilustraciones y cualquier otro material técnico, serán siempre de
hinsichtlich der Leistung für den vorgesehenen Zweck geeignet ist, la propiedad de FAR s.r.l. y no pueden ser reproducidos, ni rendidos a
verändert werden. Zeichnungen, Abbildungen und sonstige technische tercero, si esto no es específicamente autorizado de parte de FAR s.r.l.
Unterlagen bleiben stets Eigentum von FAR s.r.l. und dürfen nicht PRECIOS - Los precios son, y se entiende, por la mercancía entregada
vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden, es sei denn, es wurde franco almacén de FAR s.r.l., excepto transporte, seguro, aranceles, con
hierzu eine ausdrückliche Genehmigung von FAR s.r.l. erteilt. la excepción qué sea estado estipulado diversamente en la confirma del
PREISE - Die Preise verstehen sich für die Lieferung ab dem Lager orden. En los precios está incluido el embalaje normal. Para eventuales
von FAR s.r.l. ausschließlich Transport, Versicherung, Steuern und ordenes, según programa, los precios de venta serán los mismos ya
Zollabfertigung, unbeschadet anderweitiger Vereinbarungen in der fijados en la confirmación del orden.
Auftragsbestätigung. In den Preisen ist die Standardverpackung PAGOS - Los pagos serán efectuados al domicilio de FAR s.r.l. a Quarto
mit inbegriffen. Für eventuelle Rahmenaufträge gelten die in der
venta
anfallende zusätzliche Kosten berechnet. En cualquier momento que el cliente no respete los términos del contrato
Bei Nichtbeachtung der Verkaufsbedingungen durch den Kunden ist de venta, FAR s.r.l. tendrá el derecho de rescindir el contrato y pedir por
FAR s.r.l. berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten und für den nicht daños, correspondientes a la perdida de la venta. Y además, FAR s.r.l.
generales
erfolgten Verkauf Schadenersatz in angemessener Höhe zu fordern. se reserva la autoridad, en cualquier momento antes de la entrega, de
Ferner hat FAR s.r.l. vor der Übergabe der Ware jederzeit das Recht, den anular el orden o de pedir ulterior garantía que ampara su crédito, en
Auftrag zu annullieren oder zusätzliche Sicherheiten zur Gewährleistung caso de que se llegue a saber que el cliente se encuentra en condiciones
der Kaufpreiszahlung zu verlangen, falls bekannt wird, dass der Kunde económicas difíciles.
sich in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befindet. ENTREGA - Los ordenes serán despachados limitadamente a lo que
LIEFERUNG - Die Bestellungen werden unter Vorbehalt der Verfügbarkeit es la disponibilidad, en liquidación, excepto la específica indicación del
in vollem Umfang ausgeliefert, es sei denn, es wurden auf Wunsch des cliente para mantener en nota cualquier resto.
Kunden Teillieferungen vereinbart. El plazo de entrega indicado en la confirmación del orden es calculado
Der auf der Auftragsbestätigung angegebene Liefertermin wird gemäß según los programas de abastecimiento y fabricación en vigor al momento
den zum Zeitpunkt der Bestellung geltenden Beschaffungs- und del orden del Cliente.
Condiciones
eine Verzögerung der Lieferung bewirken: Streiks, Betriebsstillegungen, excepcional de abastecimiento, modificas solicitadas por el cliente
Brand, Triebkraft, außergewöhnliche Versorgungsschwierigkeiten, auf durante la fase de preparación de la mercancía, y todas las otras causas
Wunsch des Kunden vorzunehmende kurzfristige Änderungen und de fuerza mayor. Son consideradas también causas de fuerza mayor los
andere Ereignisse, die sich dem Einfluss des Verkäufers entziehen. retrasos de parte de las Autoridades en los tramites de autorización o la
Als Ereignisse höherer Gewalt gelten auch Verzögerungen seitens der falta de concesión de dichas autorizaciones.
Behörden bei der Erteilung der erforderlichen Genehmigungen sowie CONTROVERSIAS - Por cuanto no explícitamente observado más
die verweigerte Erteilung jener Genehmigungen. arriba en este documento, tienen validez las normas jurídicas. Cualquier
RECHTSSTREITIGKEITEN - Soweit durch die vorstehenden controversia pueda emerger en la interpretación y ejecución de las
Bestimmungen nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wird, gilt presentes condiciones de contrato, será exclusivamente competente el
italienisches Recht. Für alle Streitigkeiten hinsichtlich der Auslegung und Foro Judicial de Bologna.
Anwendung dieses Vertrags ist Bologna ausschließlicher Gerichtsstand.
FAR s.r.l.
FAR s.r.l.
6 SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTÈMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION
>I
MODALITÀ DI IMPIEGO
L’inserto filettato (o rivetto filettato) è un elemento di fissaggio che permette di collocare una filettatura su particolari aventi
spessori molto ridotti o in posizioni disagiate, dove non sarebbe economico e/o possibile praticare una filettatura da utensile.
Gli inserti filettati, oltre ad essere di pratica e rapida applicazione, offrono caratteristiche di resistenza molto elevate, siano
questi costruiti in acciaio o in lega leggera. Disponibili con filettature metriche dal Ø M3 al Ø M12 in diversi formati, permettono
di risolvere molti problemi sino ad ora affrontati con soluzioni dispendiose e certamente non affidabili tecnicamente.
Interpellateci, siamo a vostra disposizione!
Lista de Precios
très pratiques et leur application est rapide; en outre ils offrent des caractéristiques de résistance très élevées aussi bien en
acier qu’en alliage léger. Ils sont disponibles avec des filetages métriques de Ø M3 jusqu’au Ø M12 en plusieurs dimensions;
ils permettent de résoudre beaucoup de problèmes qui ont été resolus jusqu’à maintenant par des solutions dispendieuses
et pas sûres techniquement.
A votre disposition pour tous renseignements!
>D BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Die Blindnietmutter ist ein praktisches und einfaches Befestigungselement zum Anbringen eines Gewindes an sehr
dünnwandigen Teilen sowie an Teilen, wo das maschinelle Gewindeschneiden unwirtschaftlich oder gar unmöglich ist.
Hergestellt aus Stahl oder Aluminiumlegierung, mit metrischen Gewinden von Ø M3 bis Ø M12 in verschiedenen Grössen,
sind die Blindnietmuttern sehr widerstandsfähig, und erlauben viele Probleme zu lösen, welche bis heute auf kostspielige und
technisch nicht sehr zuverlässige Art bewältigt werden.
Fordern Sie uns an, wir beraten Sie gerne!
¬
>E MODALIDAD DE EMPLEO
La tuerca remachable es un elemento de fijación que permite colocar una fileteadura en espesores particularmente
Preisliste
reducidos o en posiciones incomodas, sobre los cuales no seria económico y/o posible praticar un fileteado con herramienta.
Las tuercas remachables, además de su práctica y rápida aplicación, ofrecen características de resistencia muy elevadas,
sean estas construidas en acero o en aleación ligera. Disponibiles con fileteaduras métricas desde el Ø M3 al Ø M12 en
diversos formatos, permiten resolver muchos problemas que hasta ahora fueron solucionados de manera dispendiosa y
técnicamente poco fiable.
Estamos a vuestra disposición para brindar toda la información necesaria.
¬
Perchè l’inserto filettato?
Liste de Prix
> wHY tHe tHreADeD iNsert?
> PourQuoi l’iNsert FiletÉ?
> wArum BeNÖtigeN wir Die BliNDNietmutter?
> ¿ PorQue lA tuerCA remACHABle?
NO / NO / NON / NEIN / NO
Fissaggio tramite filettatura
tradizionale: non sufficiente!
Fastening by usual thread: unfit! ¬
Fixage par filetage tradictionnel:
? pas suffisant!
Price List
NO / NO / NON / NEIN / NO
¬
1 2 3 4 5
Lista de Precios
>I 1 L'inserto viene collocato nel foro praticato sul particolare in questione con una tolleranza massima di 0,1 mm.
2 Il tirante filettato della rivettatrice si avvita nella filettatura dell'inserto.
3/4 La rivettatrice opera con una forza traente sull'inserto che, in questo modo, si ribadisce fissandosi saldamente sul
particolare.
5 Nell'inserto fissato sul particolare si può ora avvitare l'apposito elemento di fissaggio: bulloni, ruote con gambo filettato
ecc.
NOTA: I valori relativi alle resistenze meccaniche dei nostri inserti filettati si riferiscono al carico di rottura ultimo; per ricavare il
carico di sicurezza ridurre il valore indicato di 1/3. Tutti i parametri di fabbricazione degli inserti "STANDARD" sono riferiti a impieghi
su materiali metallici. Per un corretto utilizzo dell'inserto filettato il verso di inserimento della vite deve essere necessariamente
quello rappresentato in figura. Applicazioni improprie possono alterare le caratteristiche meccaniche dell'inserto stesso.
¬
>GB 1 The insert is placed into the hole, drilled on the part at issue with maximum tolerance of 0.1 mm.
Preisliste
2 The threaded mandrel of the tool screws itself into the internal thread of the insert.
3/4 The tool works with a traction stress on the insert, which steadily rivets itself on the part back off the mandrel from the fixed insert.
5 Now in the threaded insert fixed on the part, you can screw bolts, wheels with threaded shank, etc.
NOTES: The value relating to the mechanical strength refers to the final tensile stress. For calculating the safe load reduce this value of 1/3.
All the technical features of our "STANDARD" threaded inserts have been obtained by testing on metal. For a right use of the threaded insert,
the screw should be introduced in the way shown in the picture. Inappropriate applications could change the mechanical characteristics
of the insert Itself.
¬
>F 1 L'insert doit être placé dans le trou effectué avec une tolérance max. de 0,1 mm.
Liste de Prix
NOTA: Les résistances mécaniques des rivets de notre production se réfèrent aux charges de rupture maximum; pour calculer la charge
de sûreté, l'on doit réduire de 1/3 la donnée indiquée. Les normes techniques concernant les inserts filetés "STANDARD" se réfèrent aux
essais sur matériaux métalliques. Pour garantir la bonne utilisation de l'insert fileté,il est essentiel de respecter le sens d'introduction de la
vis comme le montre la figure. Les applications impropres peuvent altérer les caractéristiques mécaniques de l'insert.
>D 1 Die Blindnietmutter wird in die Bohrung des betroffenen Teiles mit maximaler Toleranz von 0,1 mm eingeführt.
2 Der Gewindedorn des Nietgerätes schraubt sich in die Blindnietmutter ein.
¬
3/4 Durch die Zugkraft des Nietgerätes wird die Blindnietmutter mit dem betreffenden Teil fest vernietet.
5 In die nun verankerte Blindnietmutter kann jetzt ein entsprechendes Befestigungsteil eingeschraubt werden: Gewindebolzen, Rolle mit
Price List
Gewindestift, usw.
HINWEIS: Die sich auf die mechanische Widerstandsfähigkeit betreffenden Werte unserer Blindnietemuttern beziehen sich auf die maximale
Reißlast; zum Errechnen der Sicherheitslast ist der angegebene Wert um 1/3 herabzusetzen. Alle Herstellungsparameter unserer "STANDARD"
Blindnietmuttern beziehen sich auf die Anwendung auf Metallmaterialien. Für die korrekte Benutzung der Blindnietmutter muss die
Schraubeneinführrichtung unbedingt so, wie in der Abbildung dargestellt, sein. Unsachgemäße Montagen können die mechanischen
Eigenschaften der Blindnietmutter selbst beeinträchtigen.
¬
>E 1 La tuerca remachable es colocada en el orificio practicado con una tolerancia máxima de 0,1 mm del particular en cuestión.
2 El tirante de la remachadora se atornilla en la rosca de la tuerca.
3/4 La remachadora trabaja con una fuerza de tracción sobre la tuerca que, de esta manera, se remacha fijandose solidamente sobre el
Listino Prezzi
particular.
5 En la tuerca fijada a sobre el particular se puede atornillar cualquier elemento de fijación: pernos, ruedas con mango fileteado etc.
NOTA: Los valores relativos a las resistencias mecánicas de nuestras tuercas remachables se refieren a la carga de rotura máxima; para
obtener la carga de seguridad reducir de 1/3 el valor indicado. Todos los parámetros de fabricación de nuestras tuercas remachables
"STANDARD" se refieren a aplicaciones sobre materiales metálicos. Para un correcto empleo de la tuerca, el sentido de introducción del
tornillo debe ser el representado en figura.
Aplicaciones impropias pueden modificar las características mecánicas de la tuerca misma.
Lista de Precios
Spessori serrabili minimi e massimi
Griprange
Epaisseurs à serrer min. et max.
Min. und max. Schliessdicke
Espesores a remachar mín. y máx.
¬
Fuerza máx. de ajuste (Nm)
Preisliste
Carico di rottura a trazione in kg (N)
Tensile strength, kgs (N)
Charge de traction en kg (N)
Zugfestigkeit in Kg (N)
Carga de rotura por tracción en kg (N)
¬
Liste de Prix
I valori di resistenza a trazione sono riferiti ad un carico applicato come indicato dalla freccia apposta
sul disegno.
The values of tensile strength refer to a load applied as indicated by the arrow placed on the drawing.
Les valeurs de résistance à la traction se réfèrent à une charge appliquée comme indiqué par la flèche
présente sur le dessin.
Die Zugfestigkeitswerte beziehen sich auf eine durch den auf der Zeichnung eingetragenen Pfeil
bezeichnete Belastung.
Los valores de resistencia a la tracción se refieren a una carga aplicada como indicado por la flecha puesta
sobre el plano.
¬
Price List
Informazioni Commerciali
> trADe iNFormAtioN > iNFormAtioNs CommerCiAles > HANDel-iNFos > iNFormACioNes ComerCiAles
¬
>I A richiesta per quantitativi minimi di 10.000 pz: inserti FTR inox M10.
Listino Prezzi
>GB On request we can also manufacture stainless steel FTR inserts M10. Minimum quantity: 10,000 pcs.
>F Sur demande, nous pouvons produire inserts filetés FTR M10 en acier inoxydable. Quantité minimum: 10.000 pces.
>D Auf Anfrage und in Mindestmenge von 10.000 Stücken, FTR Blindnietmuttern aus Edelstahl M10.
>E Sobre pedido y para cantidades mínimas de 10.000 piezas: tuercas remachables FTR en acero inoxidable M10.
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M6 FTT/M 2,3÷4 7,6÷8,2 9 8,9 12 1,5 16 60206202 125,90 200 60206201 94,00 5.000
M6 FTT/L 4÷6 17,5 60206302 60206301
Liste de Prix
Materiale
Material
Matériel d D
Werkstoff
Material Kg N Kgm Nm
Acciaio M3 438 4.300 0,1 1
¬
Steel
Acier M4 744 7.300 0,4 4
Stahl
Listino Prezzi
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 FTS/C 1,5÷2,8 9,5 60403102 60403101
4,7÷5,3 5 4,9 8 1,5 75,50 200 60,30 10.000
Preisliste
M3 FTS/L 2,8÷4 10,5 60403302 60403301
¬
M6 FTS/C 1,5÷3,8 15 60406102 60406101
3,8÷6 8,5÷9,2 9 8,9 12 1,5 125,90 200 94,00 5.000
M6 FTS/L 17 60406302 60406301
Liste de Prix
M8 FTS/C 1,5÷3,8 16,5 60408102 60408101
M8 FTS/L 3,8÷6 9,2÷10,2 11 10,9 14 1,5 19 60408302 184,60 200 60408301 110,30 2.500
¬
Price List
Materiale d
Material
Matériel
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Materiale
M3 438 4.300 0,1 1
Acciaio
¬
Steel
Acier M4 744 7.300 0,4 4
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M5 1.167 11.450 0,7 7
C4C
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 FTR/C 0,5÷1,5 5,4÷5,8 5 4,9 8,5 60503102 75,50 200 60503101 60,30 10.000
5,5 0,3
Preisliste
M4 FTR/C 0,5÷1,5 6,5÷7 6 5,9 6,75 0,4 10 60504102 85,30 200 60504101 69,30 10.000
M4 FTR/L 1,5÷2,5 11 60504302 60504301
M12 FTR/C 1÷3,5 13,3÷14,5 15 14,9 17 0,5 21 60512102 489,00 100 60512101 352,00 1.000
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M3 438 4.300 0,1 1
Acciaio
Steel M4 744 7.300 0,4 4
Acier
¬
Stahl
Acero M5 1.167 11.450 0,8 8
Listino Prezzi
M 12 3.639 35.700 7 70
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 PR 0,5÷1,5 5,2÷5,6 4,8 4,7 5,3 0,3 9 60603002 75,50 200 60603001 60,30 10.000
Preisliste
M4 PR 0,5÷1,5 6,3÷6,7 6,4 6,3 6,9 0,4 10,5 60604002 85,30 200 60604001 69,30 10.000
M5 PR 0,5÷2 7,4÷7,8 7,2 7,1 7,7 0,4 12 60605002 95,70 200 60605001 74,20 10.000
¬
M6 PR 0,7÷2,5 8,8÷9,6 9,6 9,5 10,2 0,4 14 60606002 125,90 200 60606001 94,00 5.000
Liste de Prix
M8 PR 1÷3 10÷10,8 10,6 10,5 11,3 0,4 16 60608002 184,60 200 60608001 110,30 2.500
> Differiscono dal modello FTR nella dimensione del diametro esterno
> They differ from the FTR model in the outside diameter dimension
> Ils diffèrent du modèle FTR par la dimension du diamètre extérieur
> Sie weichen von dem Typ FTR in der Außendurchmesserabmessung ab
> Se difieren del modelo FTR en la dimensión del diámetro exterior
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
¬
Acier
Stahl 663 6.500 0,3 2,9
Acero M4
C4C
M5 1.223 12.000 0,6 5,8
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M6 1.636 16.050 1,2 11,7
Zustand: geglüht
Estado: recocido
M8 2.090 20.500 2,4 23,5
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
6H
Typ
Tipo max
Codice / Code
Kode / Código € x 1.000
N° pcs
N° pces
Stk Nr.
N° pzs.
Codice / Code
Kode / Código € x 1.000
N° pcs
N° pces
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTC/C 0,3÷2,5 11,3÷12 6 16,5 60804102 142,10 200 60804101 120,60 10.000
2,5÷4 5,9 9 1
M4 FTTC/L 18 60804302 60804301
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M3 438 4.300 0,1 1
Acciaio
¬
Steel
Acier M4 744 7.300 0,4 4
Listino Prezzi
Stahl
Acero
M5 1.167 11.450 0,7 7
C4C
M6 1.723 16.900 1,5 15
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M8 2.467 24.200 2,6 26
Zustand: geglüht
Estado: recocido
M 10 2.920 28.650 4,5 45
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTT-Z/C 0,5÷1,5 11 62104102 62104101
M4 FTT-Z/M 1,5÷2,5 7÷7,5 6 5,9 9 1 12 62104202 90,10 200 62104201 74,20 10.000
Preisliste
M4 FTT-Z/L 2,5÷3,5 13 62104302 62104301
M5 FTT-Z/C 0,5÷2 13 62105102 62105101
M5 FTT-Z/M 2÷3,5 8÷8,5 7 6,9 10 1,2 14,5 62105202 104,00 200 62105201 82,50 10.000
M5 FTT-Z/L 3,5÷5 16 62105302 62105301
M6 FTT-Z/C 0,5÷2 14,5 62106102 62106101
M6 FTT-Z/M 2÷3,5 8÷9 9 8,9 12 1,5 16 62106202 145,00 200 62106201 109,30 5.000
M6 FTT-Z/L 3,5÷5 17,5 62106302 62106301
¬
M8 FTT-Z/C 1÷2,5 17,5 62108102 62108101
M8 FTT-Z/M 2,5÷4 10,2÷11,2 11 10,9 15 1,5 19 62108202 207,10 200 62108201 124,20 2.500
Liste de Prix
M8 FTT-Z/L 4÷5,5 20,5 62108302 62108301
M10 FTT-Z/C 1÷3,5 12,5÷13,5 13 12,9 17 21 62110102 254,40 200 62110101 165,80 2.000
1,7
M10 FTT-Z/L 3,5÷6 24 62110302 62110301
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 744 7.300 0,5 5
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.167 11.450 0,7 7
Listino Prezzi
Stahl
Acero
M6 1.723 16.900 1,5 15
C4C
M8 2.467 24.200 3,3 32
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit
Zustand: geglüht
Estado: recocido
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTR-Z 0.5÷1,5 6÷6,5 6 5,9 6,75 0,4 10 62204002 90,10 200 62204001 74,20 10.000
Preisliste
M5 FTR-Z 0,5÷2 7,5÷8 7 6,9 8 0,4 12 62205002 104,00 200 62205001 82,50 10.000
M6 FTR-Z 0,5÷2 9÷9,5 9 8,9 10 0,4 13,5 62206002 145,00 200 62206001 109,30 5.000
¬
M8 FTR-Z 1÷2,5 10,5÷11,5 11 10,9 12 0,4 16,5 62208002 207,10 200 62208001 124,20 2.500
Liste de Prix
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 744 7.300 0,5 5
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.167 11.450 0,7 7
Listino Prezzi
Stahl
Acero
M6 1.723 16.900 1,5 15
C4C
M8 2.467 24.200 3,3 32
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit
Zustand: geglüht
Estado: recocido
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 PR-Z 0,5÷1,5 6÷6,5 6,4 6,3 6,9 0,4 10,5 62304002 90,10 200 62304001 74,20 10.000
Preisliste
M5 PR-Z 0,5÷2 7÷7,5 7,2 7,1 7,7 0,4 12 62305002 104,00 200 62305001 82,50 10.000
M6 PR-Z 0,7÷2,5 9÷9,7 9,6 9,5 10,2 0,4 14 62306002 145,00 200 62306001 109,30 5.000
¬
M8 PR-Z 1÷3 10÷10,7 10,6 10,5 11,3 0,4 16 62308002 207,10 200 62308001 124,20 2.500
Liste de Prix
> Differiscono dal modello FTR-Z nella dimensione del diametro esterno
> They differ from the FTR-Z model in the outside diameter dimension
> Ils diffèrent du modèle FTR-Z par la dimension du diamètre extérieur
> Sie weichen von dem Typ FTR-Z in der Außendurchmesserabmessung ab
> Se difieren del modelo FTR-Z en la dimensión del diámetro exterior
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 663 6.500 0,6 6
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.223 12.000 1,0 10
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.636 16.050 1,9 19
C4C
d
Tipo
e
Type r
Type min M1 M B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTE 0,5÷2 5÷5,5 6 5,9 9 1 11 63104002 99,60 200 63104001 79,70 10.000
Preisliste
M5 FTTE 0,5÷3 7,2÷7,7 7 6,9 10 1 14 63105002 111,30 200 63105001 89,00 10.000
M6 FTTE 0,5÷3 9,3÷9,7 9 8,9 13 1,5 16 63106002 138,30 200 63106001 110,60 5.000
¬
M8 FTTE 0,5÷3 10,8÷11,5 11 10,9 16 1,5 18 63108002 176,30 200 63108001 149,00 2.500
Liste de Prix
M10 FTTE 0,5÷3 12,8÷13,5 12,1 12 18 1,7 20 63110002 208,00 200 63110001 166,40 2.000
M10 FTTE 1÷3,5 14,5÷15 13 12,9 19 2 23 63110702 235,00 200 63110701 188,00 1.000
¬
Price List
Materiale
Material d D
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 688 6.750 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.269 12.450 0,9 8,8
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.774 17.400 1,6 15,7
C4C
> steel tHreADeD iNserts CYliNDriCAl HeAD HeXAgoNAl sHANk - CloseD eND tYPe
> iNserts FiletÉs AVeugles eN ACier tÊte CYliNDriQue Queue HeXAgoNAle
> stAHl BliNDNietmutterN - FlACHkoPF - seCHskANtsCHAFt gesCHlosseN
> tuerCAs remACHABles HeXAgoNAles CiegAs eN ACero, CABezA ANCHA
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTEC 0,5÷2 10÷10,5 6 5,90 9 1 16 63204002 160,00 200 63204001 135,50 10.000
Preisliste
M5 FTTEC 0,5÷3 13,2÷13,7 7 6,90 10 1 20 63205002 174,90 200 63205001 148,20 5.000
M6 FTTEC 0,5÷3 15÷16 9 8,90 13 1,5 22 63206002 211,70 200 63206001 179,40 2.500
¬
M8 FTTEC 0,5÷3 18,8÷19,5 11 10,9 16 1,5 26 63208002 289,00 200 63208001 245,00 2.000
Liste de Prix
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
M4 688 6.750 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.269 12.450 0,9 8,8
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.774 17.400 1,6 15,7
C4C
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M M2 X D L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTRE 0,5÷2 6,5÷6,8 6,4 6,3 7 0,4 6,3 10,4 63304002 95,60 200 63304001 76,50 10.000
Preisliste
M5 FTRE 0,5÷3 6,5÷6,7 7,3 7,2 8 0,4 7,1 11,8 63305002 106,80 200 63305001 85,40 10.000
M6 FTRE 0,7÷3 9,4÷9,6 9,7 9,6 10,4 0,4 9,5 14,6 63306002 132,80 200 63306001 106,20 5.000
¬
M8 FTRE 0,9÷3,3 10,2÷10,6 10,7 10,6 11,6 0,4 10,5 16 63308002 155,60 200 63308001 124,50 2.500
Liste de Prix
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
M4 652 6.400 0,3 2,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 892 8.750 0,6 5,88
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.213 11.900 1,2 11,7
C4C
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M M2 X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 ER
Preisliste
0,5÷2 6,5÷7 6 5,9 6,6 0,4 11 63404002 95,60 200 63404001 76,50 10.000
M5 ER 0,5÷3 7,6÷8,3 7 6,9 8 0,5 14 63405002 106,80 200 63405001 85,40 10.000
M6 ER 0,5÷3 10,3÷10,7 9 8,9 10 0,5 16 63406002 132,80 200 63406001 106,20 5.000
¬
M8 ER 0,5÷3 11,8÷12,5 11 10,9 12 0,5 18 63408002 155,60 200 63408001 124,50 2.500
Liste de Prix
M10 ER 1÷3,5 16,3÷16,8 12 11,9 13,5 0,7 23 63410002 175,90 200 63410001 140,70 2.000
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
M4 688 6.750 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.269 12.450 0,9 8,8
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.774 17.400 1,6 15,7
C4C
> steel tHreADeD iNserts reDuCeD HeAD HeXAgoNAl sHANk - CloseD eND tYPe
> iNserts FiletÉs AVeugles eN ACier tÊte rÉDuite Queue HeXAgoNAle
> stAHl BliNDNietmutterN - kleiNkoPF - seCHskANtsCHAFt gesCHlosseN
> tuerCAs remACHABles HeXAgoNAles CiegAs eN ACero, CABezA reDuCiDA
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M M2 X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 ERC 0,5÷2 11,3÷12,1 6 0,4 16 63504002 136,40 200 63504001 115,60 10.000
Preisliste
5,9 6,6
M5 ERC 0,5÷3 14÷14,9 7 6,9 8 0,5 20 63505002 151,80 200 63505001 138,00 5.000
M6 ERC 0,5÷3 16,3÷16,7 9 8,9 10 0,5 22 63506002 196,50 200 63506001 166,50 2.500
¬
M8 ERC 0,5÷3 19÷19,7 11 10,9 12 0,5 26 63508002 277,00 200 63508001 235,00 2.000
Liste de Prix
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 688 6.750 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.269 12.450 0,9 8,8
Listino Prezzi
Stahl
Acero
M6 1.774 17.400 1,6 15,7
C4C
M8 2.569 25.200 2,7 26,5
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit
Zustand: geglüht
Estado: recocido
Lista de Precios
d Tipo
e r
Type
Type min M1 M M2 X D L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
¬
M4 IE 0,5÷2 6,5÷6,8 6 5,9 6,8 0,4 5,9 10,6 62004002 95,60 200 62004001 76,50 10.000
Preisliste
M5 IE 0,5÷3 6,5÷6,7 7 6,9 8 0,4 6,9 11,6 62005002 106,80 200 62005001 85,40 10.000
M6 IE 0,5÷3 9,4÷9,8 9 8,9 10 0,4 8,9 14,5 62006002 132,80 200 62006001 106,20 5.000
¬
M8 IE 0,8÷3 9,5÷10 11 10,9 12 0,4 10,9 15,8 62008002 155,60 200 62008001 124,50 2.500
Liste de Prix
> Differiscono dal modello FTRE nella dimensione dell'esagono
> They differ from the FTRE model in the hexagon dimension
> Ils diffèrent du modèle FTRE par la dimension de l'hexagone
> Sie weichen von dem Typ FTRE in der Sechskantabmessung ab
> Se difieren del modelo FTRE en la dimensión del hexágono
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 663 6.500 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 815 8.000 0,9 8,8
Listino Prezzi
Stahl
Acero
M6 1.223 12.000 1,6 15,7
C4C
M8 2.263 22.200 2,7 26,5
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit
Zustand: geglüht
Estado: recocido
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTSE 0,5÷2 5÷5,5 6 5,9 9 1 11 62804002 99,60 200 62804001 79,70 10.000
Preisliste
M5 FTTSE 0,5÷3 7,2÷7,7 7 6,9 10 1 14 62805002 111,30 200 62805001 89,00 10.000
M6 FTTSE 0,5÷3 9,3÷9,7 9 8,9 13 1,5 16 62806002 138,30 200 62806001 110,60 5.000
¬
M8 FTTSE 0,5÷3 10,8÷11,5 11 10,9 16 1,5 18 62808002 162,10 200 62808001 129,70 2.500
Liste de Prix
M10 FTTSE 1÷3,5 15,5÷16 13 12,9 19 2 23 62810002 220,90 200 62810001 187,50 2.000
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg Kg N KgN N Kgm Kgm NmNm
Material
M4 668 6.550 0,5 4,9
Acciaio
¬
Steel
Acier M5 1.147 11.250 0,9 8,8
Stahl
Listino Prezzi
Acero
M6 1.753 17.200 1,6 15,7
C4C
Lista de Precios
d Tipo e
Type
r D B S L Li Le
Type
min
Typ min N° Pz. N° Pz.
6g ÷ Codice / Code
€ €€
Codice / Code
N° pcs N° pcs
¬
M5 CM/C 15 25 63805102 63805101
M5 CM/M 0,5÷3 6,0÷7,0 7 6,9 10 1 20 12 30 63805202 266,40 200 63805201 222,00 1000
Preisliste
M5 CM/L 25 35 63805302 63805301
M8 CM/C 0,5÷3 9,0÷10 11 10,9 16 1,5 20 15,5 33 63808102 436,20 100 63808101 363,50 500
M8 CM/L 25 38 63808302 63808301
¬
Liste de Prix
¬
Price List
¬
Listino Prezzi
d Tipo e
Type
r M1 M B S L Li Le
Type
min
Typ N° Pz. N° Pz.
6g ÷ Codice / Code
€ €€
Codice / Code
N° pcs N° pcs
M5 EM/M 0,5÷3 5÷5,5 7 6,9 10 1 20 12 30 64005202 320,40 200 64005201 267,00 1000
M5 EM/L 25 35 64005302 64005301
M8 EM/C 0,5÷3 8÷8,5 11 10,9 16 1,5 20 15,5 33 64008102 523,80 100 64008101 436,50 500
M8 EM/L 25 38 64008302 64008301
¬
Liste de Prix
¬
Price List
¬
Listino Prezzi
Lista de Precios
1 2 3
¬
verwenden.
• Cada tirante es acoplado a la cabeza correspondiente ya en el equipamiento.
Preisliste
KJ 45 Codice/Code
Kode/Código €
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M5 71345393 30,00
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M6 71345394 30,00
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M8 71345395 30,00
¬
Kit tirante e testina
Tie-rod and head kit
Liste de Prix
Kit tirant et enclume
Kit Zugbolzen und Kopfteil
Kit tirante y cabeza
KJ 28 Codice/Code
Kode/Código €
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M5 712877 33,40
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M6 712879 33,40
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M8 712881 33,40 ¬
Testina / Head / Enclume / Kopfteil / Cabeza M5 712878 26,00
Testina / Head / Enclume / Kopfteil / Cabeza M6 712880 26,00
Price List
KJ 40 Codice/Code €
Kode/Código
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M5 712890 30,00
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M6 712892 30,00
Tirante / Tie-rod / Tirant / Zugbolzen / Tirante M8 712894 30,00
Testina / Head / Enclume / Kopfteil / Cabeza M5 712891 27,30
Testina / Head / Enclume / Kopfteil / Cabeza M6 712893 27,30
Testina / Head / Enclume / Kopfteil / Cabeza M8 712895 27,30
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
Materiale **
Material
¬
Matériel
Werkstoff
Material d Kg N Kgm Nm
Price List
Inox
Stainless Steel M3 387 3.800 0,15 1,5
Acier Inoxydable
Edelstahl 0,8 8
Acero inoxidable M4 632 6.200
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M8 3.257 31.950 3,8 38
Listino Prezzi
Zustand: geglüht
Estado: recocido M10 4.057 39.800 5,5 55
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTS/C 1,5÷3,5 11 61404102 242,40 61404101 200,40
5,8÷6,3 6 5,9 9 1,5 200 5.000
Preisliste
M4 FTS/L 3,5÷5 13 61404302 271,50 61404301 226,20
¬
M8 FTS/C 1,5÷3,8 16,5 61408102 911,10 61408101 759,30
M8 FTS/L 3,8÷6 9,5÷10,4 11 10,9 14 1,5 19 61408302 1.017,80 200 61408301 848,20 2.500
Liste de Prix
M10 FTS/C 1,5÷3,5 13 12,9 16 1,5 18 61410102 1.168,10 61410101 972,80
11,5÷12,5 200 2.000
M10 FTS/L 3,5÷6 20,5 61410302 1.510,50 61410301 1.105,20
Materiale
**
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
Inox ¬
Stainless Steel M4 632 6.200 0,8 8
Acier Inoxydable
Price List
Edelstahl
Acero inoxidable
M5 1.279 12.550 1,4 14
AISI 304 Cu
M6 2.339 22.950 2,4 24
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M8 3.257 31.950 3,8 38
Zustand: geglüht
¬
Estado: recocido
M 10 4.057 39.800 5,5 55
Listino Prezzi
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 FTR 0,5÷1,5 4,2÷4,6 5 4,9 5,5 0,3 8,5 61503002 124,10 200 61503001 102,50 5.000
Preisliste
M4 FTR 0,5÷1,5 6,5÷7 6 5,9 6,75 0,3 10 61504002 194,80 200 61504001 162,40 5.000
M5 FTR 0,5÷2 8÷8,5 7 6,9 8 0,3 12 61505002 331,30 200 61505001 276,30 5.000
¬
M6 FTR 0,5÷2 9÷9,7 9 8,9 10 0,5 13,5 61506002 557,40 200 61506001 464,50 2.500
Liste de Prix
M8 FTR 1÷2,5 10,7÷11,4 11 10,9 12 0,5 16,5 61508002 785,20 200 61508001 654,30 2.500
**
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Materiale
¬
Estado: recocido
Listino Prezzi
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min D B X L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 PR 0,5÷1,5 6,3÷6,7 6,4 6,3 6,9 0,3 10,5 62604002 194,80 200 62604001 162,40 5.000
Preisliste
M5 PR 0,5÷2 7,4÷7,8 7,2 7,1 7,7 0,3 12 62605002 331,30 200 62605001 276,30 5.000
M6 PR 0,7÷2,5 8,8÷9,6 9,6 9,5 10,2 0,5 14 62606002 557,40 200 62606001 464,50 5.000
¬
M8 PR 1÷3 10÷10,8 10,6 10,5 11,3 0,5 16 62608002 785,20 200 62608001 654,30 2.500
Liste de Prix
> Differiscono dal modello FTR nella dimensione del diametro esterno
> They differ from the FTR model in the outside diameter dimension
> Ils diffèrent du modèle FTR par la dimension du diamètre extérieur
> Sie weichen von dem Typ FTR in der Außendurchmesserabmessung ab
> Se difieren del modelo FTR en la dimensión del diámetro exterior
Materiale ** ¬
Material
Matériel
Werkstoff d
Price List
Materiale Kg N Kgm Nm
Inox
Stainless Steel M4 550 5.400 0,8 8
Acier Inoxydable
Edelstahl
Acero inoxidable M5 1.213 11.900 1,2 12
AISI 304 Cu
M6 1.662 16.300 2,0 20
¬
Stato: ricotto
State: annealed M8
Etat: recuit 1.916 18.800 3,2 32
Listino Prezzi
Zustand: geglüht
Estado: recocido
> stAiNless tHreADeD iNserts reDuCeD HeAD - HAlF HeXAgoNAl sHANk (A2)
> iNserts FiletÉs eN ACier iNoXYDABle tÊte rÉDuite Queue eN PArtie HeXAgoNAle (A2)
> eDelstAHl BliNDNietmutterN - kleiNkoPF - teilseCHskANtsCHAFt (A2)
> tuerCAs remACHABles semiHeXAgoNAles eN ACero iNoXiDABle, CABezA reDuCiDA (A2)
Lista de Precios
d Tipo
e r
Type
Type min M1 M M2 X D L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
M4 IE 0,5÷2 6,5÷6,8 6 5,9 6,8 0,4 5,9 10,6 61904002 228,00 200 61904001 190,00 5.000
Preisliste
M5 IE 0,5÷3 6,8÷7,2 7 6,9 8 0,4 6,9 11,6 61905002 427,70 200 61905001 356,40 5.000
M6 IE 0,5÷3 9,4÷9,6 9 8,9 10 0,4 8,9 14,5 61906002 721,70 200 61906001 601,40 2.500
¬
M8 IE 0,8÷3 9,5÷10 11 10,9 12 0,4 10,9 15,8 61908002 1.154,10 200 61908001 961,70 2.500
Liste de Prix
**
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M4 545 5.350 0,5 4,9
¬
Acciaio Inox
Stainless Steel
Price List
Estado: recocido
Listino Prezzi
> stAiNless steel tHreADeD iNserts CYliNDriCAl HeAD HeXAgoNAl sHANk (A2)
> iNserts FiletÉs eN ACier iNoXYDABle tÊte CYliNDriQue Queue HeXAgoNAle (A2)
> eDelstAHl BliNDNietmutterN - FlACHkoPF - seCHskANtsCHAFt (A2)
> tuerCAs remACHABles HeXAgoNAles eN ACero iNoXiDABle, CABezA ANCHA (A2)
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
Type min M1 M B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTE 0,5÷2 6÷6,5 6 5,9 9 1 11 63004002 383,90 200 63004001 320,00 5.000
Preisliste
M5 FTTE 0,5÷3 7,2÷7,7 7 6,9 10 1 14 63005002 453,10 200 63005001 377,60 5.000
M6 FTTE 0,5÷3 9,3÷9,7 9 8,9 13 1,5 16 63006002 801,00 200 63006001 667,60 2.500
¬
M8 FTTE 0,5÷3 11,6÷12,2 11 10,9 16 1,5 18 63008002 1.216,10 200 63008001 1.013,50 2.500
Liste de Prix
**
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
M4 540 5.300 0,5 5,0 ¬
Acciaio Inox
Stainless Steel
Price List
Estado: recocido
Listino Prezzi
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 FTT/C 0,3÷1,8 4,2÷4,6 5 4,9 7 0,8 9 60103102 85,30 200 60103101 65,80 10.000
M3 FTT/L 1,8÷3 10,5 60103302 60103301
Preisliste
Materiale d D
Material Kg N Kgm Nm
Matériel
Werkstoff
Material M3 265 2.600 0,07 0,7
Alluminio
¬
Lista de Precios
d Tipo
e
Type r
min D B S L
Type
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M3 FTS/C 1,5÷2,8 9,5 60303102 60303101
4,7÷5,3 5 4,9 8 1,5 85,30 200 65,80 10.000
Preisliste
M3 FTS/L 2,8÷4 10,5 60303302 60303301
¬
M6 FTS/C 1,5÷3,8 9 8,9 15 60306102 60306101
8,5÷9,2 12 1,5 137,00 200 102,00 5.000
M6 FTS/L 3,8÷6 17 60306302 60306301
Liste de Prix
M8 FTS/C 1,5÷3,8 16,5 60308102 60308101
9,5÷10,4 11 10,9 14 1,5 190,00 200 124,20 2.500
M8 FTS/L 3,8÷6 19 60308302 60308301
¬
Price List
Materiale
Material
Matériel d
Werkstoff Kg N Kgm Nm
Material
M3 265 2.600 0,07 0,7
Alluminio
Aluminium
Aluminium M4 398 3.900 0,2 2,5
¬
Aluminium Al Mg
Aluminio 3,5
M5 601 5.900 0,5 5
Listino Prezzi
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M6 877 8.600 0,8 8
Zustand: geglüht
Estado: recocido
M8 1.040 10.200 2 20
Al Mg
3
M 10 1.427 14.000 2,5 25
d Tipo
e
Type r
Type min D B S L
÷
N° Pz. N° Pz.
Typ Codice / Code
€ Codice / Code
€
N° pcs N° pcs
6H max Kode / Código x 1.000
N° pces
Kode / Código x 1.000
N° pces
Tipo Stk Nr.
N° pzs.
Stk Nr.
N° pzs.
¬
M4 FTTC/C 0,3÷2,5 11,3÷12 6 5,9 9 1 16,5 60704102 152,50 200 60704101 129,60 10.000
M4 FTTC/L 2,5÷4 18 60704302 60704301
M8 FTTC/C 0,8÷3,5 17,5÷18,2 11 10,9 15 1,5 25,5 60708102 321,40 200 60708101 216,40 2.000
M8 FTTC/L 3,5÷6 28 60708302 60708301
M10 FTTC/C 1÷3,5 20,1÷21,1 12 11,9 16 1,7 29 60710102 407,20 200 60710101 258,50 1.000
M10 FTTC/L 3,5÷6 31,5 60710302 60710301
¬
Price List
Materiale
Material d
Matériel Kg N Kgm Nm
Werkstoff
Material
M3 265 2.600 0,07 0,7
¬
Alluminio
Aluminium
Aluminium M4 398 3.900 0,2 2,5
Listino Prezzi
Aluminium Al Mg
Aluminio 3,5
M5 601 5.900 0,5 5
Stato: ricotto
State: annealed
Etat: recuit M6 877 8.600 0,8 8
Zustand: geglüht
Estado: recocido
M8 1.040 10.200 2 20
Al Mg
3
M 10 1.427 14.000 2,5 25
Lista de Precios
¬
Preisliste
¬
Liste de Prix
>I Oltre ai modelli di serie descritti nelle pagine precedenti è possibile fornire inserti secondo specifiche del cliente, nelle figure
vengono indicati alcuni esempi.
È consigliabile, all'atto della richiesta, unire un disegno tecnico del particolare.
>GB In addition to the standard items described in the previous pages, we can also supply threaded inserts in accordance with customer ¬
requirements and specifications. Above, some examples.
A technical drawing of the special insert is required.
Price List
>F En dehors des modèles standards indiqués dans les pages précédentes, nous pouvons fabriquer des inserts spéciaux sur demande.
Exemple sur les figures ci-dessus.
Nous vous suggérons de joindre un plan pour la réalisation des pièces demandées.
>D Neben den in den vorherigen Seiten beschriebenen Serienmodellen, ist es auch möglich, Blindnietmuttern nach den Spezifikationen
¬
>E Además a los modelos de serie descriptos en las páginas anteriores, es posible abastecer insertos según las exigencias específicas
del cliente; en las figuras mostramos algunos ejemplos.
Es aconsejable al momento del pedido adjuntar un diseño técnico del detalle en cuestión.
Absichtliche Vakatseite
N.6.1 - 03/2008
Lista de Precios
¬
Preisliste
SEDE • HEAD OFFICE • SIEGE • HAUPTSITZ • SEDE:
¬
Liste de Prix
DEPOSITO • WAREHOUSE • DEPOT • WARENLAGER • ALMACEN:
¬
Price List
¬
Listino Prezzi
SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTÈMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTÈMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE FIJACION