Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pde Rab 65 01 19
Pde Rab 65 01 19
Reglamentación
Aeronáutica
Boliviana
RAB 65
Licencias personal aeronáutico excepto
miembros de la tripulación de vuelo
SEGUNDA EDICIÓN
Enmienda 75
Diciembre 2018Octubre 2015
RAB 65 Tabla de Discrepancias RAB – LAR
RAB 65
Texto original de la LAR 65 Texto en esta RAB 65
65.205 Requisitos generales para obtener la 65.205 Requisitos generales para obtener la
licencia licencia
Para optar por una licencia de despachador de Para optar por una licencia de despachador de
vuelo, el postulante debe: vuelo, el postulante debe:
(a) Haber cumplido por lo menos veintiún (21) (a) Tener una edad mínima de dieciocho (18)
años de edad; años; Haber cumplido la mayoría de edad
establecida por el Estado;
65.400 Requisitos generales para la 65.400 Requisitos generales para la
obtención de licencia obtención de licencia
(a) Para optar a una licencia de mecánico de (b) Para optar a una licencia de mecánico de
mantenimiento de aeronaves y las mantenimiento de aeronaves y las
habilitaciones asociadas, el solicitante debe: habilitaciones asociadas, el solicitante debe:
(1) Tener una edad mínima de dieciocho (1) Tener una edad mínima de dieciocho
(18) años de edad; (18) años de edad;
(1) Tener por lo menos la mayoría de edad (1) Tener una edad mínima de dieciocho
establecida por el Estado que otorga la (18) años; Tener por lo menos la
licencia mayoría de edad establecida por el
Estado que otorga la licencia
RAB 65 Registro de enmiendas
RAB 65
i
Registro de enmiendas RAB 65
RAB 65
ii
Registro de enmiendas RAB 65
iii
RAB 65 Lista de páginas efectivas
RAB 65
Preámbulo vii a x
iv
RAB 65 Lista de páginas efectivas
v
Índice RAB 65
INDICE
RAB 65
v
RAB 65 Índice
vi
RAB 65
PREÁMBULO
Antecedentes
vii
El primer borrador del LAR 65 desarrollado los requisitos para licencias a la tripulación de
por el Comité Técnico, fue distribuido a los vuelo y a las disposiciones sobre dispositivos
Grupos de Trabajo para sus comentarios, el de instrucción para simulación de vuelo.
18 de octubre de 2002, y posteriormente fue
enviado el LAR 63, el día 30 de octubre de Por otro lado, como resultado de la Primera y
2002, para finalmente remitir los LAR 61 y 67, Segunda Reunión del Panel de Expertos de
el día 5 de noviembre de 2002. Las Licencias y de Medicina Aeronáutica,
observaciones recibidas de cinco (5) Estados realizadas en Lima, Perú, del 16 al 20 de abril
participantes fueron tomadas en cuenta de 2007 y del 22 al 27 de octubre de 2007,
incluyéndose las correcciones y/o respectivamente, se incluyeron mejoras al
modificaciones pertinentes. texto para facilitar su armonización.
La primera versión del Conjunto LAR PEL La segunda edición del LAR 65 fue aprobada
incorporó las disposiciones del Anexo 1 durante la Décimo Séptima Reunión Ordinaria
Licencias al Personal, con la Enmienda 163 de la Junta General del SRVSOP (JG 17),
dimanente de las conclusiones arribadas por celebrada en Lima, Perú, 29 y 30 de
el Grupo de estudio de seguridad de vuelo y noviembre de 2007).
factores humanos (HFSG), mayo 1995 y del
Grupo de estudio sobre visión y percepción de Posteriormente, el Panel de Expertos de
los colores (VCPSG), mayo de 1998, incorpo- Licencias y de Medicina Aeronáutica, incluyó
rando los requisitos relativos a los factores en la Enmienda 2 del LAR 65, los requisitos
humanos, sobre los aspectos visuales y de de competencia lingüística, del personal
percepción de los colores, y del idioma proveniente de las fuerzas armadas o
utilizado en las licencias del personal, policiales; los Capítulos B y E
aplicables a partir del 1º de noviembre de correspondientes a las licencias de
2001. controlador de tránsito aéreo y operador de
estación aeronáutica, respectivamente,
Asimismo, esta versión presenta el texto actualizada con la enmienda 168 del Anexo 1
ordenado de acuerdo a las conclusiones de OACI, que fue aprobada en la Décimo
arribadas durante la Primera Reunión de Novena Reunión Ordinaria de la Junta
Coordinación con los Puntos Focales del General del Sistema (JG/19), celebrada en
Sistema llevada a cabo en Lima, Perú, del 2 al Lima, Perú, el 11 y 12 de diciembre de 2008.
4 de abril de 2003.
Asimismo, durante la Novena Reunión del
Posteriormente, de acuerdo a la conclusión Panel de Expertos en Licencias y Medicina
JG 13/06 adoptada en la Décimo Tercera Aeronáutica (RPEL/9), llevada a cabo en Lima
Reunión Ordinaria de la Junta General del del 16 al 20 de septiembre de 2013, fue
SRVSOP, realizada en Caracas, Venezuela el aceptada la propuesta de la Enmienda 3 a
07 de Noviembre 2005, se aprobó dentro del este reglamento, incluyendo la incorporación
Programa de Actividades del 2006, la revisión de nuevas definiciones, así como los
de las LAR PEL para incluir en ellas las requisitos de conocimientos en TEM para el
enmiendas 164, 165, 166 y 167 del Anexo 1 postulante a la licencia de despachador de
Licencias al personal. vuelo y mecánico de mantenimiento de
aeronaves conforme a la Enmienda 170 del
En tal sentido, el Comité Técnico desarrolló Anexo 1. Esta enmienda fue aprobada por la
las propuestas de enmienda del Conjunto LAR Vigésimo Sexta Reunión de la Junta General
PEL, incorporando las relacionadas a la del Sistema (Bogotá, 3 de diciembre de 2013).
competencia lingüística de pilotos, navegantes
de vuelo, controladores de tránsito aéreo y Las Enmiendas 169 y 171 del Anexo 1 no
operadores de estación aeronáutica; afectan al LAR 65, incluyéndose en los LAR
disposiciones médicas; edad máxima de 67 y 141, conforme aplica.
miembros de tripulación de vuelo; nuevos
requisitos para otorgamiento de licencias en Posteriormente, en la Décima Reunión del
las categorías de dirigible y aeronaves de Panel de Expertos en Licencias y Medicina
despegue vertical; requisitos de la licencia de Aeronáutica (RPEL/10), celebrada en Lima del
piloto con tripulación múltiple (MPL), así como 12 al 15 de agosto de 2014, fue aceptada la
vii
propuesta de la Enmienda 4 a este de aeronaves, así como el traslado de los
reglamento, incluyendo la incorporación de la Apéndices 3 al 8 al LAR 141, que se refieren a
Enmienda 172 del Anexo 1 y de nuevos los cursos de instrucción para controladores
Apéndices referidos a los programas de de tránsito aéreo y operador de estación
instrucción del controlador de tránsito aéreo y aeronáutica. La citada enmienda fue aprobada
operador de estación aeronáutica, lo cual fue por la Trigésima Reunión Ordinaria de la
aprobado durante la Vigésimo Séptima Junta General del SRVSOP (Asunción,
Reunión Ordinaria de la Junta General del Paraguay, 3 de diciembre de 2017).
Sistema (Antigua Guatemala, 17 de
noviembre de 2014). Este preámbulo forma parte de la Enmienda 7
del LAR 65.
Igualmente, en la Undécima Reunión del
Panel de Expertos en Licencias y Medicina Aplicación
Aeronáutica (RPEL/11), celebrada en Lima,
Perú, del 10 al 14 de agosto de 2015, fue El LAR 65 – Licencias Personal Aeronáutico
aceptada la propuesta de Enmienda 5 a este excepto miembros de la tripulación de vuelo,
reglamento, incorporándose la definición y contiene los requisitos reglamentarios
requisitos de conversión de licencia; la mínimos para el otorgamiento de licencias a
instrucción y evaluación basada en este personal para los Estados participantes
competencia para los controladores de del Sistema que decidan adoptar sus
tránsito aéreo; así como oportunidades de requerimientos.
mejora a los requisitos de convalidación de
licencia y los Apéndices 3 y 4 sobre Objetivos
instrucción del controlador de tránsito aéreo.
Esta enmienda fue aprobada durante la El Memorando de Entendimiento suscrito
Vigésimo Octava Reunión Ordinaria de la entre la Comisión Latinoamericana de
Junta General del Sistema (Santiago de Chile, Aviación Civil Internacional (CLAC) y la OACI
29 de octubre de 2015). para promover el establecimiento del
SRVSOP señala en el párrafo 2.4 de su
Seguidamente, durante la Décimo Segunda segundo acuerdo, como uno de sus objetivos
Reunión del Panel de Expertos en Licencias y el promover la armonización y actualización
Medicina Aeronáutica (RPEL/12), celebrada de reglamentos y procedimientos de
en Lima, Perú, del 6 al 10 de junio de 2016, seguridad operacional para la aviación civil
fue aceptada la propuesta de la Enmienda 6 entre sus Estados participantes.
del LAR 65, respecto a los requisitos de
competencia lingüística, la cual fue aprobada Por otra parte, el acuerdo para la implantación
durante la Vigésimo Novena Reunión del SRVSOP en su artículo segundo acuerda
Ordinaria de la Junta General del SRVSOP que los Estados participantes se
(Ciudad de Ibagué, Colombia, 18 de comprometen a armonizar entre sí, en
noviembre de 2016). estrecha coordinación con la OACI, sus
reglamentos y procedimientos en materia de
Seguidamente, durante la Décimo Tercera seguridad operacional.
Reunión del Panel de Expertos en Licencia y
Medicina Aeronáutica (RPEL/13), realizada en La aplicación del LAR 65, permitirá establecer
Lima, Perú, del 14 al 18 de agosto de 2017, los procedimientos convenientes para lograr
fue aceptada la propuesta de la Enmienda 7, los objetivos propuestos en el Documento del
de la Segunda edición del LAR 65, respecto a Proyecto RLA/99/901 y los acuerdos de la
la incorporación de la Enmienda 174 del Junta General del Sistema que son, entre
Anexo 1 sobre convalidación automática de otros, los siguientes:
licencias, así como los requisitos de
experiencia reciente para el operador de establecer las reglas de construcción
estación aeronáutica. Igualmente, las de las LAR y la utilización de una
oportunidades de mejora a los requisitos de redacción clara en su formulación, de
validez de licencia y restablecimiento de tal manera que permita su fácil uso e
ejercicio de atribuciones, los requisitos de interpretación por los usuarios del
atribuciones del mecánico de mantenimiento Sistema;
viii
la armonización de las normas, regla- AOC, que utilizan aeronaves cuyas
mentos y procedimientos nacionales matrículas pertenezcan a Estados
inicialmente en las áreas de aerona- miembros del Sistema, hayan sido
vegabilidad, operación de aeronaves certificadas bajo los mismos
y licencias al personal; estándares de aeronavegabilidad, que
las tripulaciones al mando de dichas
la revisión, modificación y enmienda aeronaves hayan sido entrenadas y
de estas normas conforme sea obtenido sus licencias, bajo normas y
necesario; y requisitos iguales y que el
mantenimiento de dichas aeronaves
la propuesta de normas, reglamentos se realice en organizaciones de
y procedimientos regionales mantenimiento aprobadas, bajo los
uniformes para su adopción por los mismos estándares de exigencia,
Estados participantes. contando con el reconocimiento de
todos los Estados del Sistema para
A través del Sistema Regional, y la facilitar el arrendamiento e
participación de sus Estados miembros, se intercambio de aeronaves en todas su
pretende lograr el desarrollo, en un período modalidades y el cumplimiento de las
razonable, del conjunto de reglamentos que responsabilidades del Estado de
los Estados puedan adoptar de una manera matrícula como del Estado del
relativamente rápida para la obtención de operador ;
beneficios en los siguientes aspectos:
el uso de reglamentos armonizados
elevados niveles de seguridad en las basadas en un lenguaje técnico antes
operaciones de transporte aéreo Inter- que un lenguaje legal, de fácil
nacional; comprensión y lectura por los
usuarios;
fácil circulación de productos,
servicios y personal entre los Estados el desarrollo de normas que
participantes; participación de la satisfacen los estándares de los
industria en los procesos de Anexos de la OACI y su armonización
desarrollo de las LAR, a través de los con las regulaciones JAR, FAR y
procedimientos de consulta otras pertenecientes a los Estados de
establecidos; la región; y
ix
Medidas que han de tomar los Estados General y una vez concluido este proceso,
corresponde a las Autoridades de Aviación
Los Estados miembros del Sistema, en virtud Civil (AAC) de los Estados participantes en el
a los compromisos adquiridos, participan SRVSOP, continuar con la etapa de
activamente en la revisión y desarrollo de los armonización, adopción e implantación del
reglamentos LAR a través de los Paneles de LAR 65, en el marco y plazos de la estrategia
Expertos, así como en la tercera ronda de de los LAR aprobada por la Junta General.
consulta a los Estados, para ser
posteriormente aprobados por la Junta
x
Bibliografía
Regulaciones
OACI
Anexo 1 Licencias al personal – Undécima edición, julio de 2011, Enmienda 172 174.
Documento 9379 Manual de procedimientos para el establecimiento y gestión de un sistema estatal
para el otorgamiento de licencias al personal.
Documento 9868 Procedimientos para los servicios de navegación aérea — Instrucción (PANS-
TRG)
x
RAB 65 Capítulo A Generalidades
(a) Puede emitirse una licencia de carácter (c) El solicitante que no apruebe un
temporal por un período de ciento examen de conocimientos teóricos
veinte (120) días como máximo. puede solicitar una repetición del
Durante este período el solicitante mismo:
debe obtener la licencia definitiva.
(1) Treinta (30) días después de la
(b) La licencia temporal caduca al fecha del examen anterior; o
vencimiento del plazo de validez
establecido o en el momento de (2) antes de treinta (30) días si el
entrega de la definitiva. solicitante presenta una
declaración firmada por una
65.055 Instrucción reconocida persona calificada para impartir
instrucción de conocimientos
La instrucción reconocida es la teóricos, en la que conste que ha
proporcionada por los centros de recibido suficiente instrucción
instrucción aprobados por la AAC, los complementaria.
cuales están dedicados a impartir cursos
de instrucción ajustados a un plan o (d) En caso de que el postulante no
programa de estudios llevados a cabo apruebe un examen de conocimientos
sistemáticamente, sin interrupción y bajo teóricos en tres oportunidades, deberá
estricta supervisión, de acuerdo a los retornar a un centro de instrucción
procedimientos descritos en el reglamento autorizado, para recibir un curso
respectivo. teórico completo apropiado.
(b) haber recibido la instrucción y acreditar Sin perjuicio del pago de los derechos
la experiencia aeronáutica prescrita en establecidos por la AAC:
este reglamento;
(a) Toda solicitud de cambio de nombre en
(c) estar en posesión del certificado una licencia otorgada en virtud de este
médico aeronáutico vigente y reglamento debe ir acompañada de la
apropiado a la licencia, cuando sea licencia vigente del postulante y otro
aplicable; y documento que de acuerdo a la ley,
acredite el cambio. Los documentos le
(d) reunir el requisito de edad para el serán devueltos al titular, después de la
otorgamiento de la licencia que solicita. verificación correspondiente. Toda
solicitud de reemplazo de una licencia
65.080 Falsificación, repro- extraviada o destruida debe realizarse
ducción o alteración de mediante una nota dirigida a la AAC.
las solicitudes, licencias,
certificados, informes y (b) Toda solicitud de reemplazo de un
registros certificado médico extraviado o
destruido debe solicitarse mediante
(a) Ninguna persona puede realizar: una nota dirigida a la AAC.
-----------------------------------------------------
conocimientos
________________
_______________
_________________
_________________
Apéndice 1
Características de las licencias
Personal aeronáutico excepto miembros de la tripulación de vuelo
Las licencias que la AAC expida, de conformidad con las disposiciones pertinentes de este
reglamento, se ajustarán a las características siguientes:
a. Datos
En la licencia constarán los siguientes datos:
I. Nombre del país (en negrilla) con la traducción al idioma inglés.
II. Título de la licencia (en negrilla muy gruesa) con la traducción al idioma inglés.
III. Número de serie de la licencia, en cifras arábigas, establecido por la autoridad que
otorgue la licencia.
IV. Nombre completo del titular y su transliteración en caracteres latinos si estuviere
escrito en otros caracteres.
IVa) Fecha de nacimiento.
V. Dirección del titular.
VI. Nacionalidad del titular con la traducción al idioma inglés.
VII. Firma del titular.
VIII. Autoridad que expide la licencia y, en caso necesario, condiciones en que se expide.
IX. Certificación respecto a la validez y autorización para que el titular ejerza las
atribuciones correspondientes a la licencia, con la traducción al idioma inglés.
X. Firma del funcionario expedidor de la licencia y fecha de otorgamiento.
XI. Sello o marca de la autoridad otorgante de la licencia.
XII. Habilitaciones, es decir, de célula, de control de aeródromo, etc. (con la traducción al
idioma inglés).
XIII. Observaciones, es decir, anotaciones especiales respecto a restricciones y
atribuciones, incluyendo una atestación sobre competencia lingüística (con la
traducción al idioma inglés).
XIV. Cualquier otro detalle que la AAC considere conveniente, con traducción al idioma
inglés.
b. Material
Se utilizará papel de primera calidad u otro material adecuado, incluyendo tarjetas de plástico, en
el cual constarán claramente los datos indicados en el párrafo a. de este Apéndice.
--------------------
Apéndice 2
a. Descriptores holísticos
1. Los descriptores holísticos proporcionan las características integrales y generales de los
hablantes competentes y establecen el contexto en el que se comunican.
2. Los hablantes competentes deben:
i. Comunicarse eficazmente en situaciones de trato oral únicamente (telefonía /
radiotelefonía) y en situaciones de contacto directo;
ii. comunicarse con precisión y claridad sobre temas comunes, concretos y relacionados
con su trabajo;
iii. utilizar estrategias comunicativas apropiadas para intercambiar mensajes y para
reconocer y resolver malos entendidos;
iv. manejar satisfactoriamente y con relativa facilidad las dificultades lingüísticas que surjan
por complicaciones o cambios inesperados que ocurran dentro del contexto de una
situación de trabajo rutinaria o de una función comunicativa que le sea familiar; y
v. utilizar un dialecto o acento que sea inteligible para la comunidad aeronáutica.
b. Descriptores lingüísticos
1. Los descriptores lingüísticos examinan las características específicas e individuales del uso
del idioma.
2. La Escala de Competencia Lingüística de la OACI señalada en el Anexo 2 de este
Reglamento, tiene las siguientes áreas de descripción lingüística o descriptores lingüísticos:
i. Pronunciación;
ii. Estructura;
iii. vocabulario;
iv. fluidez;
v. comprensión; e
vi. interacciones.
3. Una persona debe demostrar un nivel de competencia equivalente al nivel operacional (Nivel
4) en todos los descriptores lingüísticos.
Experto La pronunciación, Utiliza estructuras La amplitud y precisión del Capaz de expresarse con Comprende con exactitud y de Interactúa con facilidad en
acentuación, ritmo y gramaticales básicas y vocabulario son generalmente todo detalle y fluidez natural forma coherente y en casi casi todas las situaciones.
entonación, aunque complejas, y las estructuras de adecuadas para comunicarse y sin esfuerzo. todos los contextos puede
posiblemente tengan frases con buen dominio y eficazmente sobre una amplia Puede variar la fluidez del comprender las sutilezas Puede captar indicios
6 influencia de la lengua coherencia. variedad de temas familiares y discurso para lograr efectos lingüísticas y culturales. verbales y no verbales y
primaria o de la variante no familiares. estilísticos, por ejemplo responde a ellos
regional, casi nunca Emplea una variedad de para recalcar un punto. apropiadamente.
interfieren en la facilidad de modismos, matices y tonos. En su discurso emplea
comprensión. apropiada y
espontáneamente
acentuaciones y
conjunciones.
Avanzado La pronunciación, Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión del Capaz de expresarse con Comprende con exactitud Las respuestas son
acentuación, ritmo y gramaticales básicas y las vocabulario son suficiente para todo detalle y con relativa temas comunes, concretos y inmediatas, apropiadas e
5 entonación, aunque tengan estructuras de frases con buen comunicarse eficazmente facilidad sobre tema relacionados con el trabajo y informativas. Maneja la
la influencia de la lengua dominio y coherencia. Intenta sobre temas comunes, familiares, pero no puede con bastante exactitud cuando relación orador / receptor
primaria o de la variante expresarse mediante concretos y relacionados con variar la fluidez del discurso enfrenta complicaciones de eficazmente.
regional, rara vez interfieren estructuras complejas aunque el trabajo. Puede parafrasear como recurso estilístico. En carácter lingüístico,
en la facilidad de con errores que alguna vez de forma coherente y su discurso emplea circunstancial o cambios
comprensión. interfieren con el significado. satisfactoria. Algunas veces apropiadamente imprevistos. Es capaz de
emplea modismos. acentuaciones o comprender una gran
conjunciones. diversidad de variantes
lingüísticas (dialectos y
acentos) o tonos.
Operacional La pronunciación, ritmo y Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión del Capaz de expresarse con Comprende con bastante Por lo general las respuestas
entonación tiene la influencia gramaticales básicas y las vocabulario son por lo general frases largas a un ritmo exactitud temas comunes, son inmediatas, apropiadas
4 de la lengua primaria o de la estructuras de frases suficientes para comunicarse apropiado. Ocasionalmente concretos y relacionados con e informativas. Inicia y
variante regional pero sólo creativamente y, por lo general eficazmente sobre temas puede perder fluidez el trabajo, cuando el acento o sostiene intercambios
en algunas ocasiones con buen dominio. Puede comunes concretos y durante la transición entre las variantes utilizadas son verbales aún cuando trata
interfiere en la facilidad de cometer errores, relacionados con el trabajo. un discurso practicado y inteligibles para la comunidad sobre situaciones
comprensión. especialmente en Con frecuencia puede otro formulado en una internacional de usuarios. imprevistas. Ante posibles
circunstancias no ordinarias o parafrasear satisfactoriamente interacción espontánea Cuando enfrenta malentendidos verifica con
imprevistas pero rara vez aunque carece del vocabulario pero sin impedir una complicaciones de carácter firma o clarifica
interfieren con el significado. necesario para desenvolverse comunicación eficaz. En su lingüístico o circunstancial o adecuadamente.
en circunstancias discurso emplea acontecimientos imprevistos,
extraordinarias o imprevistas. limitadamente su comprensión es más lenta y
acentuaciones o requiere estrategias de
conjunciones. Las palabras aclaración.
superfluas no lo confunden.
Los niveles 1, 2 y 3 figuran en la página siguiente
Elemental La pronunciación, Demuestra un dominio limitado Vocabulario limitado Puede expresarse con La comprensión se limita a Responde lentamente y a
acentuación, ritmo y de unas pocas estructuras únicamente a palabras frases cortas, aisladas y frases aisladas, aprendidas de menudo lo hace de forma
2 entonación tienen una fuerte gramaticales y estructuras de aisladas o a frases aprendidas de memoria, memoria, cuando son inapropiada. Su interacción
influencia de la lengua frases sencillas, aprendidas de memorizadas. con pausas frecuentes y articuladas cuidadosa y se limita a intercambios de
primaria o de la variante memoria. utilizando palabras lentamente. rutinas sencillos.
regional y generalmente superfluas que pueden
interfieren en la facilidad de prestarse a confusión
comprensión. mientras trata de hallar
expresiones y articular
términos menos familiares.
Pre- Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior
al elemental. elemental. elemental. al elemental. elemental. al elemental.
elemental
1
Nota.- El Nivel operacional (Nivel 4) es el nivel de competencia lingüística mínimo requerido para las comunicaciones radiotelefónicas. Los Niveles 1 a 3 describen los niveles
preelemental, elemental, y preoperacional de competencia lingüística, respectivamente, y todos ellos describen un grado de competencia inferior al establecido en los requisitos de
competencia lingüística de la OACI. Los Niveles 5 y 6 describen lo niveles avanzado y de experto a un grado de competencia superior al requisito mínimo. En general, la escala sirve de
referencia para la capacitación y evaluación, y para la asistencia a los candidatos en la obtención del Nivel operacional (Nivel 4).