Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Esempio:
-Tu que corres?
-los cien metros
-yo corro
Verbo LLAMAR:
Cosa significa? Solicitar la atenciòn/la presencia de alguien.
Alguien llama (argomento 1) a alguien (argomento 2).
Esempio:
“Llamaron idiota al profesor”. →Se tolgo “idiota”, il verbo è lo stesso, ma il significato rimane lo
stesso di prima? NO.
Llamar “idiota” es una cosa y “llamar a alguien” es otra.
Esempio:
“Como un bocadillo en Madrid”. → se tolgo “en Madrid”, cambia?
“Llamar [X] a alguien” →significa a]ribuire una qualità a qualcuno, ad esempio idiota, guapo.
“Idiota” è un argumento.
Inizio lezione:
-Puso el cuadro torcido
-Llamò a Juan idiota
Verbo CONSIDERAR:
-“Consideraron estupida su candidatura” → “estupida” es un argumental o no? Se dico
“consideraron su candidatura” significa que la tuvieron en cuenta. Se il verbo cambia togliendolo,
vuol dire che “estupida” è importante, che è un argumento.
Slide 1:
-Pero: Juan escribiò una carta a sus familia, y yo lo hice tambièn a la mia (?)
Slide 2:
4. Libertad en el orden [+adjuntos]
Esta tarde en mi casa revisè atentamente la carta con la lupa.
?? La carta revisè atentamente [con acento enfàFco, de otra manera, duplicaciòn con clìFco
acusaFvo]
Vs. La carta la revisè atentamente/ LA CARTA revisè atentamente.
Los argumentos son muy importantes y por esto Fene restricciones, no pueden moverse donde
quieren.
Los adjuntos Fene màs mobilidad de los argumentos.
En espanol el orden de la oraciòn es: sujeto verbo complemento directo.
“Esta tarde” es un adjunto. “En mi casa” es un adjunto. “Con la lupa” es un adjunto.
Si quiero hacer permutaciones puedo decir “con la lupa esta tarde mi casa revisè atentamente la
carta”; “Atentamente esta tarde revisè la carta en mi casa con la lupa”.
Puedo decir en espanol, sin cambiar la informacion“la carta revisè atentamente”? NO. Si estoy
hablando puedo decir: “LA CARTA (con accento), la revisè atentamente”.
Gli adjuntos dove li mem stanno, gli argomenF no.
Slide 3:
5. Restricciones de addiciòn:
- No se pueden anadir argumentos a verbos que no los seleccionan. No hay restricciones,
màs allà de las semànFcas, para los adjuntos.
Luisa trabaja con el ordenador durante toda la semanapor la mananas en el Ministero con
Pedro.
*Luisa trabaja el ordenador.
DAR: Fene una structura argumental de 3 argumentos. Luego puedo poner todo los adjuntos que
quieran. Una volta che tum e tre gli argumentos sono staF messi, si dice che il verbo è SATURADO,
non devo aggiungere altro come ad esempio: “Juan CrisFna da un beso un abrazo a Marta a
Pedro”. O es Juan o CrisFna; o es un beso o es un abrazo; o es a Marta o es a Pedro.
Se dico per esempio: “Juan existe una flor” perché è a-gramaFcal? Perché el verbo exisFr non
prevede il complemento directo.
Verbo TRABAJAR:
structura argumental =alguien trabaja.
Esempio: “yo trabajo el bocadillo/cuaderno. Non vanno bene.
El verbo “trabajar” siempre significa lo mismo.
Esempio: “yo trabajo la madera y hago esculturas”. Vuol dire desempenar acividad profesionales?
NO. Significa modelar algo/darle forma.
La estructura argumental es la misma.
Desempenar una acFvidad profesiona= alguien (trabaja) algo.
Se in classe ci viene de]o “teneis que trabajar las subordinadas”, que significa? Hacer excercicios.
El verbo trabajar Fene muchos significados disFnto.
Immaginiamo che degli ingegneri della formula 1 dicono: “Yo trabajo la lluvia” cosa significa? Io mi
occupo di questo.
Slide 4:
Relaciones o procesos sintàcFcos:
màs marcados los ARGUMENTOS.
SosFtuciòn pronominal:
-Laura comprò el libro por internet
-Laura comprò el libro
-Laura lo comprò por internet.
Màs pruebas:
“Laura comprò el libro por internet”: quale è l’argomento? Il libro. Qui non ci vogliono tante prove.
Però cosa posso osservare?
Cuando son argumentos, si se eliminan, Fene que dejar algo de si mismo.
Si elimino “por internet” no pasa nada. Dico “Laura comrò el libro”.
Como lo represento el libro? Con un pronombre. Con “lo”
Laura lo comprò por internet. H eliminato l’argomento, però ha lasciato qualcosa di se stesso.
Slide 5:
Estructura ecuandicionales:
En el primer segmento (el hipoteico) de una estructura ecuandicional hallamos un indefinido que
reproduce los caracteres del segmento que se focaliza:
Otra prueba:
parFamo da questa frase “Laura comprò un libro por internet”. Immaginiamo che voglio risaltare
un libro e lo me]o nella seconda parte della frase.
“Si algo comprò Laura, fue un libro”. Libro deve lasciare qualcosa nella prima parte della frase.
Se tolgo “algo” per so]olineare “libro”, funziona? NO. *si comprò un libro fue Laura.
Qual è l’elemento che lo preannuncia? “Algo”
Se voglio enfaFzzare Laura, e faccio una frase “si alguien comprò un libro, fue Laura”: Laura è già
presente nella prima parte della frase, che elemento preannuncia Laura? Alguien. Se tolgo
“alguien” o]engo: “si comprò un libro, fue Laura”, che non si sa bene cosa voglia signifcare, ma
non è lo stesso.
Immaginiamo che quello che voglio enefaFzzare è “por internet”. Posso enfaFzzarlo me]endolo
alla fine e dire: “Si laura comprò un libro, fue por internet”, va bene? Si. Ho dovuto me]ere
qualcosa nella prima parte per annunciare l’arrivo di “por internet”? NO.
Cosa possiamo dedurre da questo?
“Laura” è un argumento? Si. Laura preannucia “alguien”.
“Un libro” è argumento.
“Por internet” non è un argumento, quindi se voglio enfaFzzarlo non sono obbligato a me]ere
qualcosa che lo preceda all’inizio della frase (se voglio posso, ma non sono tenuto a farlo).
Esempio:
“Juan besò a su padre en el parque”.
Voglio enfaFzzare: “en el parque” y “a su padre”.
Uso una stru]ura “ecuandicionales” = si…, fue a ..
Dico:
Si Juan besò a alguien, fue a su padre. (enfaFzzo a su padre). Quest è un argumento e deve lasciare
qualcosa all’inizio che è “alguien”.
Si huan vesò a su padre, fue en el parque (enfaFzzo el parque). Questo è un adjunto e non è
obbligato a lasciare qualcosa.
Esempio:
“A veces dependo de mi padre”.
Voglio enfaFzzare “de mi padre”, che è argumental e dico:
Si dependo de alguien a veces, es de mi padre.
Voglio enfaFzzare “a veces”, che non è un argumento e dico: “Si dependo de mi padre, es a veces.”