Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EVESCAM SEGUIMIENTO
MANUAL 2
1. Introducción 4
2. Alcance a la Comunidad 4
3. Reclutamiento 4
3.1 Objetivos del Reclutamiento y examinación del Centro 5
4. Contacto con los participantes / Haciendo el reclutamiento 5
4.1 Procedimiento del reclutamiento 5
4.2 Fechas 5
4.3 Recolección de Datos del participante en el reclutamiento 6
4.4 Estructura del cuestionario 6
4.5 Generación de la lista de sujetos reclutados 7
4.6 Seguridad de los participantes 7
4.7 Indicaciones a los participantes el día de la recolección 7
4.8 Instrucciones para el día de la recolección 10
5. Recepción 11
6. Consentimiento Informado 11
6.1 Administración 11
6.2 Formación y Certificación 12
6.3 Recopilación de datos 12
6.4 Capacidad de comprender el consentimiento informado 12
6.5 Procedimiento para cambiar el consentimiento informado 13
7. Seguridad de los datos 13
7.1 Procedimiento para eliminar a un participante 13
8. Equipo de Recolección de datos 13
9. Recorrido del participante en la Recolección de datos 14
10. Antropometría 19
10.1 Equipos y Suministros 19
10.2 Personal 19
10.3 Medición de Talla 19
10.4 Medición de peso y porcentaje de grasa 20
10.5 Medición de la circunferencia abdominal 22
10.6 Medición de la circunferencia de la cadera 23
10.7 Procedimiento de examen 23
10.8 Certificación de Calidad/Control de Calidad 23
11. Medición de presión arterial 24
11.1 Introducción, equipos y suministros 24
11.2 Procedimiento de medición 24
11.3 Procedimiento para el OMRON 26
11.4 Registrando los resultados 26
11.5 Reportando los valores de presión arterial 27
11.6 Mantenimiento del equipo 27
11.7 Inspección y Validación del OMRON 27
12. Dinamometría 28
12.1 Procedimiento para utilizar el dinamómetro. 28
13. Recolección y procesamiento de muestras biológicas 29
14. Carga de Glucosa Oral 30
14.1 Elegibilidad y exclusión de seguridad 30
14.2 Administración de carga de glucosa oral 30
14.3 Segunda muestra de sangre tomada a las 2 horas post carga 30
15. Entrevistas 30
15.1 Características de una buena entrevista 30
15.2 Característica de un buen entrevistador 31
15.3 Trampas de comunicación y obstáculos para la estandarización 31
15.4 Sesgo del entrevistador 31
15.5 Conduciendo la entrevista 32
15.6 Control de calidad de la entrevista 33
15.7 Instrucciones para responder las preguntas de los 33
cuestionarios. 33
15.8 Instrucciones generales para el llenado y para la corrección de 34
los ítems en los Cuestionarios
16. Seguridad del participante 36
16.1 Medidas para proteger al participante 36
16.2 Procedimientos para manejar emergencias 36
16.3 Exclusión de los participantes del estudio. 37
APÉNDICES AL MANUAL 2
- Formularios de estudio
- Listas de sujetos invitados, reclutados, evaluados resumen recolecciones
- Instrucciones para los participantes en el centro de campo
- Formato de los resultados a los participantes
1. INTRODUCCIÓN
2. ALCANCE A LA COMUNIDAD
Antes del inicio del trabajo de campo, los Coordinadores Regionales (CR) y
Coordinadores de cada Centro de Campo (CCC) del EVESCAM deben establecer
contacto estrecho y cooperación con la comunidad que representa el área de estudio.
El enlace debe hacerse con los líderes comunales y los coordinadores de los centros
de salud, para así informar a la comunidad de las metas y objetivos del EVESCAM y
poder consultar e interactuar con la misma en la planificación de las actividades del
EVESCAM. La cooperación, la educación y el escuchar opiniones sirven de bases
para un exitoso reclutamiento y recolección.
3. MUESTREO Y RECLUTAMIENTO
Los participantes del estudio serán reclutados de los centros ubicados en las 23
ciudades del país previamente evaluadas. Los sitios de estudio y la población de
interés se describen con más detalle en el Manual 1. Cada centro recluta hasta 60
personas mayores de 20 años. Si bien, el muestreo sigue un protocolo común
adaptado a cada área de estudio, los horarios están optimizados para cada centro y de
acuerdo a las características de la comunidad.
Cada participante del EVESCAM será contactado por teléfono, correo electrónico, a
través de las trabajadoras sociales o de los líderes comunitarios. Una vez contactados
se les realizarán una visita a su domicilio donde se obtendrá el consentimiento
informado y se llenará el cuestionario de datos socio demográficos, así como el Graffar
Méndez- Castellano y el cuestionario simplificado de riqueza. Aquellos participantes
que no estén en el hogar para el momento de la visita serán invitados a participar en la
jornada de evaluación. Los participantes del EVESCAM que sean contactados y
acepten participar en el estudio, están programados para una jornada de evaluación
en el centro por parte del equipo de reclutamiento del centro y / o por el personal del
centro que coordine este proceso. Cada Centro ejecuta opciones locales para el
contacto con los individuos reclutados a través de la visita domiciliaria y
posteriormente mediante llamada o mensaje de texto. Luego cada CR es responsable
de introducir con prontitud la información del reclutamiento para que se creen las listas
que se usarán durante la evaluación en cada centro.
Los sujetos que participaron en el EVESCAM y no están presentes en la vivienda, se
incluirán en una lista que estará disponible el día de su evaluación La lista contendrá
los siguientes datos:
INSTRUCCIONES GENERALES
• El cuestionario debe llenarse usando letra de molde, todas las respuestas son
importantes y necesitamos entenderlas para transcribirlas.
• Se debe utilizar bolígrafo negro para llenar el cuestionario.
• En caso de que algún ítem no aplique para el participante, señálelo como NO
POSEE-NO TIENE
• Si se va a hacer una corrección debe trazarse una línea recta por el medio de la
respuesta incorrecta, colocar encima el código de la persona que hace la
corrección y la fecha. A continuación, se marcará la respuesta correcta. No se
aceptan borrones.
• Las respuestas de selección se harán marcando la correcta con un círculo, no se
utilizarán otro símbolo.
• La escala de depresión y ansiedad, el cuestionario de eventos estresantes de vida,
el cuestionario de acceso a medicamentos y el de seguridad alimentaria, serán
llenados con tilde ().
• Escuche atentamente lo que el participante dice y registre la respuesta apropiada,
si esta respuesta satisface el objetivo de la pregunta.
• Para cualquier respuesta "que no corresponda por completo” o que “no encaja" en
una de las opciones, el entrevistador debe especificar la respuesta correcta al
registrarla en el cuestionario justo al lado de la pregunta correspondiente en forma
de comentario, describiendo el problema o las razones por las que no encaja dentro
de las opciones presentadas en el ítem. Las notas del entrevistador ayudarán al
analista de datos a comprender los puntos de confusión o de dificultad.
• Esté pendiente de los saltos, no complete respuestas innecesarias.
• Revise toda la data antes de entregarla
Población: _____________________
NO PARTICIPÓ: No desea participar: _____ No se pudo localizar_______ Se fue del país: ____ Falleció: _______
Las fechas que se colocan en el encabezado son las correspondientes al día del
reclutamiento (día de contacto o de visita domiciliaria) y la fecha de la encuesta es el
día en que el participante visita el ambulatorio, centro de salud o lugar de la
recolección), la primera es llenada por el invitador y la segunda por los encuestadores
el día de la recolección. La fecha debe ajustarse al formato; día/ mes / año, y estar
dentro de los límites de la línea de tiempo. No se debe colocar la fecha por adelantado
o posterior al día de la invitación o recolección en los cuestionarios. Como supervisor
regional se refiere a su coordinador por favor coloque el código del mismo. Coloque la
ciudad donde se está haciendo la recolección, aclare con su supervisor la localidad y
en población se indica si es rural o urbana.
En aquellos casos donde el sujeto no participe se marcará con una tilde la razón por
la que no lo hace.
4.5 Lista de Sujetos Reclutados.
La primera página de datos será utilizada para generar la lista de “sujetos reclutados”
que el Analista debe proporcionar al Coordinador Regional, y la elabora solo con los
sujetos reclutados, en un tiempo posterior a las invitaciones, pero antes del día de la
recolección. Esta lista es de suma importancia para el Coordinador, ya que sirve para
verificar el ingreso y egreso de los participantes el día de la recolección, por lo cual
todos los datos deben ser precisos, en caso de existir algún error o incongruencia el
Coordinador se encargará de verificar dichos datos y reportarlos al analista para que
éste pueda realizar las correcciones pertinentes.
A los participantes que tienen condiciones que requieren el uso diario de agentes
farmacológicos, se les instruye de la siguiente manera el día de la evaluación en el
centro:
A los participantes del estudio se les recuerda que los análisis de sangre y otros
procedimientos de examen requieren un ayuno de al menos 10 horas antes de la
extracción y que se les proporcionará una merienda después de la segunda toma de
muestra, alrededor de dos horas después del inicio de la evaluación en el centro. El
ayuno significa que no hay consumo de alimentos o bebidas (incluyendo alcohol), con
la excepción de agua. Se les pedirá a los participantes que no consuman alimentos o
bebidas después de las 21:00 horas (9 pm) del día previo a la visita al centro de
campo y que se abstengan de fumar durante el mismo período, o 10 horas antes de la
hora prevista de llegada al centro de campo. Se pide a la persona que revise si hay
razones médicas para que no esté en ayunas durante este periodo y si deben hacerse
arreglos alternativos, lo que debe ser sometido a consideración del supervisor. Se les
debe señalar a todos los participantes del estudio cuáles son las opciones para la
merienda en el centro y se le pregunta si tienen necesidades dietéticas que no sean
cubiertas por las mismas.
6. CONSENTIMIENTO INFORMADO
6.1. Administración
El propósito del EVESCAM y las medidas que se harán son revisados con el
participante. Los materiales informativos sobre EVESCAM, sus objetivos, medidas y
procedimientos se explican a los participantes en la visita a sus viviendas, un día antes
de la recolección.
El día antes de la recolección el CR y/o algún miembro del equipo de recolección debe
asistir al centro de recolección para:
1) Distribuir los espacios para cada estación
2) Colocar sillas y mesones necesarios para las estaciones y pendones en cada
una
3) Trasladar material necesario para la recolección
4) Verificar que el baño del centro esté debidamente equipado
El CR junto con algún miembro del equipo de recolección deberá verificar que se
cuenta con todos los materiales e insumos necesarios para la recolección. El cálculo
de insumos para una recolección de 60 sujetos se muestra en las siguientes tablas. El
material general para el centro de recolección en la Tabla 1, el material para la
recolección de muestras de sangre en la Tabla 2, el material para examen físico en la
Tabla 3 y el material para las encuestas en la Tabla 4.
Por recolección
Sillas 80
Mesones 6
Pancarta 1
Pendones 6
Videobeam 1 opcional
Equipar el Baño Papel 2
Refrigerio12 pan de sandwich, jamón 3 Kg, queso
3 Kg, jugo naranja 10 de 2 litros, agua 2 de 4
litros, 2 paquetes servilletas, vasos plásticos (3
bolsas), Café (1 paquete) 1
Bolsas negras grandes para basura (4) 3
Adaptador enchufe 3 patas a 2(3) ,Extensiones (2) 3
* Sillas(2 por mesón) más 68 para la sala de espera
Tabla 2. Material para la recolección de muestras de sangre
Por Llevar
recolección
Tubos tapa roja sin anticoagulante 140
Tubos tapa morada 45
Tubos de almacenamiento Eppendorf 180
Glicolab 45
Vasos plásticos de 300 cc (Glicolab) 60
Vasos plásticos de 120 cc (bebidas) 90
Agujas para vacutainer 90
Curitas coverplast 90
Pericraneales para vacutainer 30
Micropipetas gilson 100 a 1000 uL 2 2
Puntas azules para micropipetas 120 100
Alcohol 3800 ml (1 galón) vaciar a 1 recipiente
de spray para alcohol 1 1
Algodón (1 rollo de 500 g) 1 1
Torniquetes 2 2
Guantes desechables 24 24
Gradillas de anime de 100 puestos 4 4
Gradillas de metal para tubos tapa roja y gris 2 3
Cava de anime 1 1
Cava con hielo seco o bloques refrigerantes 1 1
Por Llevar
recolección
Balanza Tanita 2 2
Tensiómetro Omron 2 2
Brazalete 18-23 cm 2 2
Brazalete 23-33 cm 2 2
Brazalete 36-45 cm 2 2
Tallímetros portátiles Seca 2 2
Cinta métrica 2 2
Adhesivo 2 2
Cinta adhesiva doble faz 2 2
Pilas AA 8 8
Pilas AAA 4 4
Electrocardiógrafo portátil Omrom 2 2
Cajas de plástico 8 8
Glucómetro 1 1
Centrifuga 2 2
Dinamómetro Jamar 2 2
Tabla 4. Material para las encuestas
Por recolección
Cuestionarios 60
Bolígrafos negros 20
Juegos de fotos de las raciones 10
Marcador imborrable punta fina 6
Tablas para escribir 16
Chemises Evescam 15
A discreción del centro, los itinerarios de los participantes se preparan con un día de
antelación en función del número de participantes en el estudio programado y el
personal disponible. La flexibilidad en la reestructuración de dichos itinerarios de flujo
de participantes es deseable para poder dar cabida a cancelaciones de última hora o
retrasos que se producen durante la progresión de los participantes a través de la
secuencia de los exámenes y entrevistas.
Hora 7 a 9 am 9 a 11 am 9 a 10:30 11 am a 12 pm
am 12 pm
Estación 1 2 3 4 5 2 6 Sala 6
reuniones
10. ANTROPOMETRÍA
Los equipamientos y suministros necesarios para tomar las medidas corporales son:
10.2 Personal
Se utiliza el tallímetro portátil marca Seca (Figura 2), este tallímetro debe ser colocado
en la pared y pegado con adhesivo.
Los participantes deben estar de pie en el piso, con las plantas de los pies juntos y
los dedos apuntando ligeramente al frente en un ángulo de 60 grados. Asegure la
posición de las plantas, de los glúteos, hombros, espalda, y la parte posterior de la
cabeza para que contacten la tabla vertical posterior. Dependiendo de la conformación
corporal del individuo, todos los puntos pueden no contactar. En tal caso, asegúrese
que el tronco del participante esta vertical por encima de la cintura, los brazos y
hombros deben estar relajados.
a. Ajuste inicial.
Electrodos
anteriores
Electrodos
posteriores
Botón 4
OFF
A cada persona en posición de pie, con las piernas juntas sin zapatos, con los pies
juntos y los brazos colgando libremente se realiza su medición de la siguiente manera
(Figura 4):
1. Primero, ubique la parte superior del hueso de la cadera a ambos lados (espina
iliaca antero superior). Marque sobre la piel una línea horizontal de
aproximadamente 1 cm de longitud a nivel de la cresta iliaca con la línea media
axilar tanto del lado derecho como del lado izquierdo.
2. Pasar una cinta métrica a nivel de las dos marcaciones, rodeando la cintura en
posición paralela al nivel del piso.
3. Al final de la espiración, se registra en dos ocasiones diferentes la medición
obtenida en centímetros. Obtenga un promedio de ambas mediciones y anote
en el formato DIC
4. Si en el proceso de medición descrito la cinta métrica no pasa por el ombligo,
se realizarán dos mediciones adicionales utilizando las mismas líneas de
demarcación, pero pasando la cinta a nivel del ombligo durante la fase final de
la espiración y registrando el promedio de las 2 mediciones obtenidas en
centímetros.
Figura 4. Puntos de referencia para la medición de la circunferencia abdominal
Las caderas se ubican en la parte más ancha de los glúteos. Haga que el participante
se mantenga de pie con los pies juntos y mantenga su camiseta por encima de la
cadera. Asegúrese de que los participantes masculinos retiren sus pertenencias de los
bolsillos, las cuales pueden interferir con la medición. Pase la cinta métrica a nivel de
parte más ancha de los glúteos, rodeando la cadera en posición paralela al nivel del
piso. Se registra en dos ocasiones diferentes la medición obtenida en centímetros.
Obtenga un promedio de ambas mediciones y anote en el formato DIC.
Para todas las medidas, los participantes deben vestir ropa ligera no apretada y
zapatillas o medias, pero los participantes deben tener el pie desnudo para realizar la
medida de peso y composición corporal en la Tanita ®.
Los examinadores son observados por el coordinador durante las Jornadas para
asegurar la estandarización. La lista de verificación del supervisor es usada para
documentar esas observaciones y las desviaciones del protocolo son revisadas con el
examinador.
Es importante seleccionar la talla justa para el brazalete que encaje con el brazo del
participante. La longitud y anchura de la cámara de aire en el interior del brazalete
debe rodear al menos el 80 por ciento (ancho) y 40 por ciento (largo) respectivamente
del brazo.
La selección del manguito para la toma de presión arterial dependerá de la
circunferencia braquial del sujeto a evaluar (Tabla 6)
El brazo derecho y la espalda deben estar apoyados y las piernas no deben estar
cruzadas, los pies se ubican planos en el piso. El brazo derecho debe estar
descubierto y sin restricciones por la ropa y con la palma de la mano girada hacia
arriba, el codo debe estar ligeramente flexionado.
El brazo debe ser posicionado de manera que el punto medio quede a nivel del
corazón. La locación del corazón es tomada como el punto de unión del borde esternal
izquierdo con el cuarto espacio intercostal. Los participantes que sean pequeños
tendrán que levantar su cuerpo a la posición correcta cambiando la posición de la silla
hacia arriba o abajo. Si es necesario, especialmente con participantes bajos, coloque
los pies del participante en un escabel para proveer estabilidad a sus pies en una
superficie plana. Los participantes muy altos pueden necesitar colocar su brazo en un
libro o cojín para llevar su brazo a la posición correcta.
Localiza la arteria braquial por palpación y marca la piel con un pequeño punto, usan
un lapicero negro. Ésta es usualmente encontrada medial y superior a la fosa cubital y
posterior al bíceps. Use las yemas de los dedos.
Posiciona la cámara de aire de goma con la marca hacia abajo, justo encima de la
marca hecha con el lapicero en la arteria braquial a una distancia al menos de 2,5 cm
del pliegue del codo. Para brazos cortos u obesos, si el brazalete que concuerda con
la circunferencia del brazo es muy ancho para éste, entonces elija la siguiente talla
más pequeña.
Este protocolo está escrito para usarse con el monitor de presión arterial automático
OMRON. Debe colocarse especial atención en la determinación y mantenimiento de la
precisión del instrumento como indique el manual de la compañía. El diseño y
operación de este dispositivo están basados en los principios combinados de
compresión de la arteria braquial bajo un brazalete elástico, inflable y la estimación de
los niveles de presión arterial sistólica y diastólica mediante la detección de las ondas
oscilométricas.
Cuando el encendido esté en OFF, presiona el botón ON/OFF por más de tres
segundos mientras presionas el botón START simultáneamente: F1 es mostrado en la
primera pantalla y el intervalo de inflaciones es mostrado en la pantalla de en medio.
Una vez que esos ajustes fueron validados el examen puede empezar. Apague el
OMRON presionando el botón ON/OFF. Para medir la presión arterial en modo
normal, presión el botón ON/OFF para encender. Ajusta en la selección de MODE a
AVG, ajusta la opción P-SET a AUTO.
Para todas las tallas de brazalete conecta el tubo de aire a la unidad principal. Une el
brazalete al tubo de aire antes conectado, enrolla y asegura la posición del brazalete
en el brazo y la posición corporal.
Si necesita tomar una tercera medida, dígale al paciente que levante el brazo que
tenga el brazalete encima de su cabeza por 5 segundos y luego vuelva a la posición
original de descanso por 30 segundos. No cierre el puño. Esta acción es para evitar la
congestión venosa en el brazo, la cual puede no disiparse después de la inflación del
brazalete.
Después de que todas las insuflaciones terminan, el promedio de las dos presiones
sistólicas, diastólicas y del pulso, son mostradas. Anote estas medidas en el
cuestionario Presione el botón ON/OFF. Esto termina el examen y estará listo para
el siguiente participante.
Los valores de presión arterial no son discutidos con el paciente en la estación en que
se determina. El colaborador le debe informar que los resultados de los
procedimientos serán impresos y discutidos al final de la visita. Si el participante
insiste, el colaborador debe mencionar que el protocolo del estudio exige que los
resultados no deben ser discutidos durante el examen. La pantalla del OMRON debe
ser alejada de la vista del participante.
Los colaboradores mantienen el equipo de presión arterial usado en las Jornadas. Las
secciones siguientes muestran específicamente los pasos que los colaboradores
deben seguir para revisar el equipo y hacerle mantenimiento.
OMRON HEM-907XL: regularmente limpie el monitor con una gasa suave empapada
con alcohol desinfectante o detergente. Complete la limpieza limpiando el monitor con
una gasa seca.
Brazaletes: Verifique que los brazaletes estén limpios. Límpielos con desinfectante.
Cada unidad OMRON es validada cada tres meses como descrito en esta sección.
Los resultados de la revisión de la calibración son anotadas en el registro de
calibración del OMRON junto con el número de la unidad la feche y la identificación del
colaborador, y enviadas al centro de coordinación EVESCAM para su inclusión en los
reportes de control de calidad.
Recordatorio: Fíjese bien que el equipo posee dos medidas una corresponde a libras
y otra a kilogramos, deberá anotar únicamente la correspondiente a kilos.
Imagen 1
Figura 6
14.3 Segunda muestra de sangre tomada a las dos horas post carga
Si la hora de las toma de muestra coincide con otro procedimiento este debe ser
interrumpido para realizar la toma de muestra de sangre, al menos de que el
participante pueda completar el procedimiento en marcha en una ventana de 10
minutos. Si es posible el encuestador puede ir a la estación donde se encuentre el
participante.
15. ENTREVISTAS
El uso de técnicas de entrevista estandarizadas tiene como objetivo reducir una de las
muchas fuentes potenciales de mala clasificación, como el sesgo del entrevistador,
que es la diferencia sistemática entre la misma respuesta, obtenida por diferentes
entrevistadores. Aunque los guiones de introducción puedan ser modificados para dar
respuesta a diferentes situaciones, un entrevistador puede encontrar que la
administración de cada pregunta tal cual está escrita y el uso de definiciones o
explicaciones estandarizadas son críticamente importantes para evitar el sesgo.
15.8 Instrucciones generales para el llenado y para la corrección de los ítems en los
Cuestionarios
Directrices generales para el entrevistador con respecto a los Cuestionarios:
• Revise todos los cuestionarios antes de usarlos. TODOS los entrevistadores deben
familiarizarse con cada uno de los cuestionarios, deben conocerlos al pie de la
letra y haber estudiado previamente cada uno de sus ítems.
• Lea con cuidado cada ítem antes de responder o escribir para evitar equivocarse.
Si usted está recogiendo datos en un cuestionario de papel esto es muy importante
para evitar los errores y los tachones.
• Cada cuestionario es único, y tendrá instrucciones específicas para su llenado en
el Manual 7 del EVESCAM. Familiarícese con las instrucciones de cada
cuestionario antes de intentar completar uno. Si tiene dudas sobre algún ítem
consúltelo con su Coordinador, ANTES del día de la recolección deberían ser
aclaradas todas las dudas.
• Escriba todas las respuestas en texto de forma legible; no utilice escritura cursiva o
corrida.
• Todos los ítems de los cuestionarios son de respuesta UNICA, en su mayoría los
ítems son de selección simple, pero unos pocos son de respuesta corta y
requieren ser completados a mano, tal es el caso de los datos personales, las
fechas y las duraciones. La regla general es registrar la información sólo en los
espacios proporcionados (con excepción de algún error de corrección).
Emergencias mayores
Emergencias menores
La emergencia menor más común es el sincope. Este evento puede ocurrir durante la
venopunción.
Muchos episodios de síncope pueden ser prevenidos si el personal del estudio está
atento a los signos tempranos. En cualquier situación en la cual el síncope es
probable, ej., luego de la venopunción, el personal debe verificar que el participante
tenga buen aspecto y no se encuentre mareado. De esto pasar:
Si el participante continúa sintiéndose enfermo, recline una silla, coloque una toalla
húmeda y fría en la parte trasera del cuello de la persona y notifique al Coordinador. Si
el participante se desmaya, será colocado cuidadosamente en posición supina en el
suelo, y un ayudante llamará inmediatamente a la persona encargada para que provea
asistencia. De ser posible las piernas del paciente se levantan por sobre el plano del
cuerpo para incrementar el retorno venoso. Previo a esto, los miembros del personal
momentáneamente palparán el pulso carotideo y verificarán que el sujeto siga
respirando.
Hipoglicemia (Glucosa ˂ 50mg/dl con o sin síntomas) se refiere a una baja anormal
de los niveles de glucosa sanguínea, y ocurre cuando hay un desbalance entre la
dosis de medicamentos hipoglucemiantes (en un diabético bajo tratamiento), el nivel
de azúcar sanguínea (en cualquier persona), la comida consumida por la persona y el
nivel de actividad. Los síntomas pueden incluir ansiedad, temblor, palpitaciones,
mareos, hambre, frío, taquicardia, sudoración, parestesias en los labios o lengua,
cansancio, debilidad generalizada, incoordinación motora, irritabilidad, y
comportamientos anormales. Los síntomas de la hipoglucemia pueden ocurrir con
niveles de azúcar dentro del rango normal (en aquellos que son hiperglucémicos
crónicos), estos individuos necesitan reemplazos orales de glucosa también. De no ser
tratado, un mayor descenso de la glucemia puede llevar a un estado confusional
seguido de pérdida de la conciencia. La hipoglucemia prolongada puede precipitar una
angina de pecho o convulsiones. Es importante recordar que los síntomas de
hipoglucemia son variables y pueden ser parcialmente enmascarados en participantes
mayores. Los participantes con diabetes son excluidos del examen de glucosa oral.