Está en la página 1de 17

CODICE – CODE

IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


1 di/of 17

TITLE: AVAILABLE LANGUAGE: ES

EXCAVACIONES Y ZANJAS

File:

FERNANDO CARLOS SALCEDO


FELIPE ARELLANO GUTIERREZ
1 16/09/2020 EMITIDO PARA REVISION
GLOBAL ICE SPA GLOBAL ICE SPA GLOBAL ICE SPA

REV. DATE DESCRIPTION PREPARED VERIFIED APPROVED

EGP VALIDATION

COLLABORATORS VERIFIED BY VALIDATE BY

PROJECT / PLANT
PV AZABACHE EGP CODE
GROUP FUNCION TYPE ISSUER COUNTRY TEC PLANT SYSTEM PROGRESSIVE REVISION

CLASSIFICATION For Validation UTILIZATION SCOPE Issue for Construction


This document is property of Enel Green Power S.p.A. It is strictly forbidden to reproduce this document, in whole or in part, and to provide to others any related information without the previous written
consent by Enel Green Power S.p.A.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por :

Cargo: Encargado SGI Cargo: Encargada HSE Cargo: Gerente General


Nombre: Fernando Gutiérrez Nombre: Felipe Arellano Nombre: Carlos Salcedo

Firma
Firma
Firma

Fecha: 16-09-2020 Fecha: 16-09-2020 Fecha: 16-09-2020


CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


2 di/of 17

INDICE

1. OBJETIVO........................................................................................................................................... 3
2. ALCANCE........................................................................................................................................... 3
3. REFERENCIAS..................................................................................................................................... 3
4. DEFINICIONES.................................................................................................................................... 4
5. RESPONSABILIDADES......................................................................................................................... 4
6. DESCRIPCIÓN..................................................................................................................................... 6
7. REGISTROS....................................................................................................................................... 11
8. ANEXOS........................................................................................................................................... 11
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


3 di/of 17

1.1 OBJETIVO

Definir y capacitar las medidas preventivas en las operaciones que involucran


excavaciones y zanjas, minimizando los riesgos inherentes, evitando lesiones a
personas, daños a equipos e instalaciones, procurando de tal forma no entorpecer
las actividades de terceros y además establecer un método de construcción
seguro en la correcta ejecución de los trabajos.

2.1 ALCANCE

La presente instrucción operativa, es aplicable a todas las actividades de


excavaciones y zanjas que desarrollen GLOBAL ICE SpA y sus colaboradores,
durante la ejecución del proyecto Planta Fotovoltaica Azabache.

Aplicar código del trabajo, artículo 184 bis interrupción de tarea cuando sea
necesario y no se cumpla con lo indicado en el documento.

3.1REFERENCIAS

 M-SIG-001 – Manual del sistema integrado de gestión


 ISO 9001:2015 Sistemas de gestión de calidad – requisitos.
 ISO 14001:2015 Sistema de gestión ambiental – requisitos
 OHSAS 18001:2007 Sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional –
requisitos.
 Bases técnicas HSEQ
 Ley 16.744 Seguro Social sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades
Profesionales
 Ley 19.300 Ley de Protección del Medio Ambiente
 Ley 18.290 Ley de Tránsito
 Decreto Supremo Nº 594 Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y
Ambientales Mínimas en los Lugares de Trabajo
 Decreto Supremo Nº 72 Reglamento de Seguridad Minera, modificado por
el 132
 Ley 20096 “Mecanismo de control aplicables a las sustancias agotadoras
de la capa de ozono”
 Decreto Supremo N° 109. Aprueba el reglamento para la Calificación y
Evaluación de los Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales,
de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 16.744, de 1° de febrero de 1968,
que estableció el seguro social contra los riesgos por estos accidentes y
enfermedades. (Art. 01-05, 16-34)
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


4 di/of 17

 Decreto Supremo N° 206. Modifica el Decreto nº 54 de 1969, que Aprobó el


Reglamento de Comités Paritarios de Higiene y Seguridad
 Decreto Supremo N° 101. Aprueba el Reglamento para la Aplicación de la
Ley 16.744 que establece Normas de Accidentes en el Trabajo y
Enfermedades Profesionales. (Art. 01-16,20- 47,49-61,64-94)
 Decreto Supremo N° 40. Reglamento sobre Prevención de Riesgos
Profesionales. (Art. 01 -24)
 Reglamento Interno GLOBAL ICE SPA

4.1DEFINICIONES

Excavaciones: Hundimiento o depresión en la superficie del terreno, realizada por


el hombre, que se produce al retirar el material, generando condiciones de
irregularidad en el terreno.

Sistema de bancos o cortes: Este es un método para proteger al personal contra


derrumbes, desprendimientos y deslizamientos que se consigue a través de la
construcción de una serie de bancos o escalones de cortes horizontales y
verticales.

Sistema protector: Un método de proteger a los trabajadores contra derrumbes


de material que podría caer o rodar desde una cara de la excavación o hacia la
excavación, o el colapso de estructuras adyacentes. Los sistemas protectores
incluyen sistemas de apoyo, de fortificación, escalonamiento, y otros sistemas que
provean la protección necesaria.

Talud: Una pendiente natural o artificial que previene o evita la caída de material
dentro de la zanja o excavación.

Zanja: Una excavación angosta bajo el nivel de la superficie del terreno, de menos
de 5m de ancho.
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


5 di/of 17

5.1 RESPONSABILIDADES

ADMINISTRADOR DE OBRA: Debe aprobar y velar por el uso de este


procedimiento de trabajo, mediante su firma lo que autoriza su uso. Además,
debe promover o retirar del proyecto a cualquier elemento, equipo o persona que
no aplique las medidas de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.

JEFE DE TERRENO: Será el responsable de que la línea de mando cumpla con


lo estipulado en este procedimiento y las normativas impuestas por el cliente,
además debe verificar que la línea de mando (jefes de área y capataces) cumplan
y hagan cumplir las medidas de Seguridad y el aseguramiento de calidad.

ASESOR EN PREVENCIÓN DE RIESGOS: Debe asesorar al Administrador y/o a


línea de mando, para confeccionar el procedimiento y modificaciones o anexos, en
todos los posibles riesgos a los cuales pueden verse enfrentados, para poder
tomar las medidas preventivas o de resguardo a las actividades descritas en este
procedimiento.

JEFE DE CALIDAD EN OBRA: Debe monitorear que el sistema de


aseguramiento de calidad de la obra se cumpla, además debe verificar que la
recepción parcial y/o final de los trabajos esté protocolizada.

CAPATAZ: Debe ejecutar, coordinar y supervisar en terreno la correcta y


permanente aplicación de este procedimiento, considerando que deberá instruir a
sus trabajadores respecto a dicho procedimiento y dejar registro escrito de esto,
velar por el cumplimiento de las normas verbales y escritas establecidas para este
documento debiendo tomar todas las medidas y acciones necesarias para que los
trabajos se realicen con normalidad, calidad, seguridad y productividad
necesarias. Es de su responsabilidad capacitar e instruir a todo el personal
involucrado para que tenga el debido y oportuno conocimiento de las operaciones
a realizar y que las instrucciones fueron entendidas por los trabajadores.

OPERADORES Y CONDUCTORES: Será responsabilidad de estos, cumplir


cabalmente lo dispuesto en este procedimiento de trabajo y además deberá
realizar lo siguiente:

 Verificar al inicio de su jornada de trabajo el buen funcionamiento de los


equipos y maquinarias y elementos de control con que deban efectuar su labor
(check List, los cuales se adjuntan a este procedimiento).
 Deberá informar de inmediato a su supervisor directo, cuando se detecten
condiciones o acciones de riesgo; que puedan ser potencialmente peligrosas,
tanto para su integridad física, como para los diferentes recursos dispuestos
incluyendo el medio ambiente.
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


6 di/of 17

 No debe transportar personal en las maquinarias, sobre la carrocería de


cualquier vehículo o sobre la carga.
 Utilizar en todo momento los elementos de protección personal, dispuestos por
la empresa para el desarrollo de las diferentes actividades.
 Deberá inspeccionar diariamente el vehículo automotor, en especial los frenos,
dirección, luces, bocina y depurador de gases, cuando corresponda. Al
comienzo de cada jornada, antes de ser puesto en servicio.
 Verificar que en el vehículo o maquinaria que conduzcan, ya sea camiones,
equipos de movimiento de tierras, motoniveladoras, cargadores, otros, deben
estar provistos de luces y aparatos sonoros que indiquen la dirección de su
movimiento en retroceso y que estén en buenas condiciones de uso
 No exponerse a condiciones de riesgos inaceptables, ya que ninguna meta
productiva o actividad justifica la exposición del personal a riesgos que puedan
dañar su integridad, la de sus compañeros y los recursos de la empresa.
 Respetar las Condiciones y acciones de otras actividades.
 Reconocer y controlar los riesgos operacionales propios de su función.
 Conducir a velocidades permitidas y respetando las normas de transito
 Los conductores y operadores de equipos y vehículos, será responsabilidad de
cada uno velar y verificar, el estado de documentación personal y de sus
equipos o vehículos, que operan; cerciorase de la estabilidad de la carga, de la
ejecución y operación de las maniobras, además de las condiciones técnicas y
mecánicas de los equipos y que esté de acuerdo a las normativas vigentes y de
acuerdo a la ley vigente. (Ley 18.290 “Ley de Transito”)

MAESTROS SEÑALEROS: Los maestros y señaleros que intervengan en los


trabajos de excavaciones tienen que utilizar sus elementos de protección personal
para la tarea y en forma especial, la ropa reflectante que ayude a su fácil
visualización por parte de los operadores y conductores, además de respetar las
distancias mínimas de trabajo con respecto a las maquinarias y equipos.

6.1 DESCRIPCIÓN

Previo al inicio de los trabajos de excavaciones o zanjas se debe realizar una


reunión de planificación de las actividades, a fin desarrollar una tarea libre de
incidentes, evaluar las condiciones del suelo, contar con los planos del lugar, de
instalación y/o construcción, equipos o herramientas, nivelaciones de suelo
pertinentes y selección de los sistemas de protección apropiados.
 
Antes de comenzar cualquier excavación o zanja, la persona que solicita la
excavación, debe verificar mediante planos y directamente en el terreno la
existencia de líneas de alcantarillado, telefónicas, datos (fibra), agua, combustible,
electricidad y/o gas. Si una cañería, línea de servicio o cualquier otra instalación
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


7 di/of 17

que estén en la zona o es encontrada durante la excavación, el trabajo deberá


detenerse en forma inmediata y ser reportado al supervisor que ejecutará dicha
excavación, para tomar las medidas adecuadas.

Se deben considerar el retiro de las rocas, rodados, escombros y todo material


suelto que constituya un peligro, vegetación, y se dará inicio a la actividad,
implique ésta o no la utilización de maquinaria pesada para las excavaciones.

Se debe tomar en cuenta que los suelos presentan la particularidad de ser


cambiantes de un estrato a otro y, por lo tanto, las combinaciones posibles en cuanto
a calidad del material son prácticamente infinitas, razón por la cual los materiales se
han de estar chequeando periódicamente.

Dado que los terrenos se disgregan y pueden perder su cohesión bajo la acción de
los elementos atmosféricos, tales como la humedad, sequedad, hielo o deshielo,
dando lugar a hundimientos, es recomendable incluir estas variables en la
periodicidad del chequeo señalado.

6.1 CLASIFICACIÓN DE LOS SUELOS

Los suelos en que quedarán las fundaciones de las diferentes estructuras se


clasifican según uno de los siete (7) tipos de suelo que se describen a continuación.
Cualquier otro tipo irá indicado en las Especificaciones Técnicas Particulares,
Informe de Mecánica de Suelos o en los planos del Contrato.

SUELO TIPO 1; Roca sana moderadamente agrietada, que puede estar


cubierta por una capa de suelo de cualquier otro tipo de un espesor no
mayor de 1,5 m o los dos tercios de la profundidad de fundación.

SUELO TIPO 2; Roca muy agrietada, roca parcialmente descompuesta,


gravas o arenas limpias o con finos pero cementados, que pueden estar
cubiertas por una capa de suelo tipo 3 o 4 de un espesor no mayor de 1,5
m o los dos tercios de la profundidad de fundación. Nivel estático máximo
de la napa de agua bajo el sello de fundación.

SUELO TIPO 3; Roca completamente descompuesta de consistencia


firme, gravas limpias de compacidad media y alta, gravas arcillosas o
limosas firmes, que pueden estar cubiertas por una capa de suelo tipo 4,
de un espesor no mayor de 1,5 m o los dos tercios de la profundidad de
fundación. Nivel estático máximo de la napa bajo el sello de fundación.

SUELO TIPO 4; Roca completamente descompuesta de consistencia


media, gravas limpias sueltas, arenas, gravas finas y arenas arcillosas o
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


8 di/of 17

limosas, limos o arcillas de consistencia media o firme. Nivel estático


máximo de la napa de agua bajo el sello de fundación

SUELO TIPO 5; Suelo tipo 2, cubierto por una capa de otro suelo, de un
espesor no mayor de 1,0 m o la mitad de la profundidad de fundación.
Nivel estático máximo de la napa de agua a cota de sello de fundación o
sobre éste.

SUELO TIPO 6; Suelos tipos 3 o 4, con nivel estático máximo de la napa


de agua a cota de sello de fundación o sobre éste, los que pueden estar
cubiertos por otro suelo de un espesor no mayor de 1,0 metros o la mitad
de la profundidad de enterramiento de éstas.

SUELO TIPO 7; Arenas arcillosas o limosas y limos o arcillas de


consistencia media o blanda. Nivel estático máximo de la napa de agua a
cota de sello de fundación o sobre ella. Si el espesor de la sobrecarga que
cubre a los suelos tipos 1, 2, 3, 5 y 6 es superior al que se ha indicado
como máximo para cada uno de éstos, el suelo se clasifica considerando
las características de la sobrecarga.

Los términos usados para describir los diferentes tipos de suelo se ajustan a los
definidos en las normas ASTM D2487, D2488 y NCH179.

En excavaciones de fundaciones superiores a 2,5 m de profundidad, se puede


efectuar taludes verticales si es que el terreno es cohesivo y se ha determinado en la
Mecánica de Suelos. Debe siempre considerar las recomendaciones entregadas en
la Mecánica de Suelos.

Toda excavación o zanja será señalizada mediante letreros que indiquen el Peligro o
la advertencia para evitar riesgos de caídas de personal o equipos, tanto para el día
como en la noche.

Todos los trabajadores que operen en las excavaciones deberán usar el equipo de
protección personal necesaria, tales como zapatos de seguridad, casco, lentes,
guantes y en casos de que las condiciones ameriten respirador con filtros para polvo
y/o gases y botas.

Cuando se utilicen equipos de compactación y perforación de utilizaran equipos


especiales de seguridad como calzado de seguridad tipo “Metatarso”, Protectores
faciales, auditivos, guantes anti-vibratorios, entre otros.

Toda excavación que se realice cerca de líneas energizadas, Instalaciones


eléctricas, deben ser efectuadas previo a consultas planos de construcción
anteriores, a fin de detectar instalaciones subterráneas, ya sean de agua, gas,
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


9 di/of 17

electricidad, telecomunicaciones, etc. Una vez revisado y establecido construcciones


subterráneas se puede ejecutar el trabajo chequeando en todo momento el
movimiento de tierras.

Los productos de la excavación que no hayan de retirarse de inmediato, así como


los materiales que hayan de acopiarse, se apilarán a la distancia suficiente del borde
de la excavación para que no supongan una sobrecarga que pueda dar lugar a
desprendimientos o corrimientos de tierras en los taludes, debiéndose adoptar como
mínimo el criterio de distancias de seguridad.

No se debe permitir el acceso a persona alguna a las excavaciones cuando se esté


empleando equipos mecánicos en las cercanías de éstos.

En toda excavación de 1,8 m o más de profundidad se debe usar sistema que


asegure el fácil acceso y salida del personal en condiciones de seguridad. Si se usa
escalas, éstas deben sobresalir de la superficie de terreno, y estar afianzadas contra
desplazamiento, estas podrán ser retiradas de la excavación una vez ingresados
materiales y personal. Esta debe estar disponible en todo momento a un costado de
la excavación en caso de ser solicitada por personal, la que será proporcionada por
el responsable de área.

Se debe utilizar arnés de seguridad en todo momento al realizar trabajos en


excavaciones superiores a 1,7 m, el cual contará con una cuerda de seguridad
(perlón) afianzada a la argolla “D espalda” y anclada la superficie a través de una
estaca metálica.

En el caso de que las zanjas o excavaciones comprometan la seguridad de los


trabajadores, se debe implementar sistemas de apuntalamiento, para ello se podrá
disponer de una entibación que por su forma, materiales empleados y secciones de
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


10 di/of 17

éstos ofrezcan absoluta seguridad, de acuerdo a las características del terreno:


entibación con tableraje, Malla gallinero o similar.
La entibación debe ser dimensionada para las cargas máximas previsibles en las
condiciones más desfavorables. Las entibaciones han de ser revisadas al comenzar
la jornada de trabajo, tensando los codales que se hayan aflojado. Se extremarán
estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o de
alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.

Al existir posibilidad de derrumbe o señales de fallas de los sistemas preventivos o


cualquier condición peligrosa, se deberán tomar precauciones antes de continuar
con el trabajo.

Los trabajadores que estén laborando en excavaciones, deberán disponer de medios


seguros de entrada y salida. Una persona deberá estar situada en la superficie
(inspector de área) de la excavación y estará en permanente contacto con las
personas que se encuentren dentro de la excavación.

Cuando existan excavaciones que crucen caminos o vías de accesos, se deben usar
planchas metálicas o materiales de similar resistencia, con el propósito de cubrir las
excavaciones, a menos que la magnitud de ésta pueda crear un peligro para los
vehículos y equipos. En tal caso el camino deberá bloquearse.

La acumulación de agua en las excavaciones debe ser controlada por equipo de


extracción, estos trabajos deberán ser inspeccionados por supervisión calificada.

Toda excavación o zanja construida en sectores adyacentes a la operación de


equipos móviles deberá ser señalizada y además serán colocadas barricadas y/o
topes para limitar la distancia entre el sector de operación de los equipos y la zona
de trabajos de excavación o zanja.

El polvo en suspensión producido durante la construcción de la excavación es


controlado a los niveles más bajos con uso de agua u otros métodos de control,
como el uso de elementos para protección de la salud ocupacional.

La inspección de toda excavación y/o zanja del área de trabajo respectiva, es


documentada en los formularios que proporcione el personal de Prevención de
Riesgos de GLOBAL ICE SpA. La inspección está orientada a detectar fisuras;
grietas; ablandamientos; aguas y otros factores del terreno que puedan afectar la
seguridad del personal que labora en su interior y/o en las proximidades.

6.2 LOS OPERADORES DE EQUIPOS Y/O MAQUINARIAS

Deberán cumplir:
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


11 di/of 17

Usar los elementos de protección necesarios y suficientes para el desarrollo de la


tarea. (Chaleco geólogo, Protector auditivo, respiradores con filtro para polvo)

Cuando las operaciones de movimiento de tierra sean suspendidas, el operador del


equipo debe efectuar una inspección visual alrededor del equipo, con el objetivo de
detectar posibles condiciones sub-estándar antes de iniciar el trabajo.

Para el control del tráfico vehicular y de equipos mientras se ejecuten los trabajos, se
colocan señaleros, equipados con paletas reflectante color rojo/verde, chaleco
reflectante (verde limón o amarillo fosforescente) y radiotransmisores, según
corresponda.

7.1 REGISTROS

 Hoja de Inspección de Excavación


 Permiso de Excavación
 Protocolo Control Topográfico

8.1 ANEXOS

a. Formato Hoja de Inspección de Excavación


b. Formato Permiso de Excavación
c. Descripción de donde aplica permiso excavación.
d. Registro de Instrucción y Entrenamiento de Procedimiento de Trabajo
e. Evaluación procedimiento Excavaciones y zanjas
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


12 di/of 17

ANEXO – A

Proyecto :
HOJA DE INSPECCIÓN Numero :
EXCAVACIONES Lugar :
Rev. :
Datos de la excavación
Nombre Empresa
Supervisor encargado excavación
Lugar de la excavación
Dimensiones de excavación (L x A x h)
Autorizada por Superintendente Área
Ítem Inspeccionados (marque el cuadro apropiado)
N° Check List N/A. OK NO Recomendaciones
1. Señalética
2. Caps sobre las estacas
3. Cuenta con barrera de protección
4. Barreras marcadas con una señal de precaución
cumplen el procedimiento
5. El material excedente se encuentra a una
distancia igual o superior a la mitad de la
6. profundidad de la excavación
Paredes (taludes), de la excavación no presentan
sobre excavación o desprendimientos
7. Vías de escape o accesos (rampas o escalas),
con número de vías igual a 1 por cada 3
8. trabajadores que estén
Paredes (taludes), en la excavación
son estables y seguras
9. Son buenas las condiciones de ventilación
10. Orden y Aseo
11. Otros ítems (especificar)

Otros comentarios
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


13 di/of 17

Empresa Nombre Cargo Fecha Hora Firma


CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


14 di/of 17

ANEXO B

PERMISO DE EXCAVACION
SUBCONTRATISTA: FECHA: Nº Permiso :

Portador del Permiso:


Validez del Permiso: Cierre del Permiso
Fecha: Hora Inicio: Nombre y Firma
Hora Término:

Descripción del trabajo y ubicación:

Dimensiones de la excavación Largo (m): Ancho (m): Profundidad (m) :


Instrucciones y Precauciones
Adjunte el croquis de la excavación y planos.
Si No (Marque con X)
Existen cables eléctricos bajo tierra.
Existen cables de instrumentación bajo tierra.
Existen tuberías bajo tierra.
Están identificadas las líneas eléctricas y/o tuberías.
Excavación a ejecutar en forma manual.
Excavación a ejecutar en forma mecánica.
Trabajo revisado, claramente definido y entendido.
Áreas de excavación, letreros y demarcaciones correctamente identificados.
Personal usa Equipos de Protección Personal (EPP) adecuados a la tarea.
Requiere Permiso de Espacio Confinado
Otros…………………………………………………..
Observaciones de precauciones adicionales:

He leído las condiciones del presente permiso y comprendo el trabajo y las precauciones requeridas
Nombre del Solicitante del Permiso: Firma del Solicitante del Permiso:
Firmas requeridas del Contratista: Firmas requeridas de Cliente:
Supervisor de Instrumentación Supervisor de Instrumentación
Nombre Firma Nombre Firma
Supervisor Tuberías Supervisor de Tuberías
Nombre Firma Nombre Firma
Supervisor Eléctrico Supervisor Eléctrico
Nombre Firma Nombre Firma
Superintendente Obras Civiles Superintendente de Obras Civiles
Nombre Firma Nombre Firma
Supervisor Supervisor
Nombre Firma Nombre Firma
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


15 di/of 17

ANEXO C
PERMISOS

 Los permisos de excavaciones se requieren para los siguientes trabajos:


 Cualquier excavación que exceda los 1,20 mts de profundidad.
 Las excavaciones en donde existan líneas de servicios públicos o privados, cañerías o
líneas de servicios enterradas.
 Cualquier área que haya sido previamente excavada por el proyecto, para instalar servicios
de utilidad, cañerías, sistemas de mallas a tierra y otras instalaciones subterráneas.
 Cualquier área en donde pueda haber cauces subterráneos de aguas.
 Cualquier área en donde puedan existir restos de artillería activa.
 Cualquier excavación que corra paralela o intercepte una carretera ya sea del proyecto o
camino público la cual pueda alterar la evacuación del personal o bloquee la entrada o de
salida de caminos a las faenas del campamento, oficinas, áreas de trabajos principales,
etc.
 Cualquier instalación dentro de 3,6 mts., de las fundaciones de un edificio existente o
estructura.
 Los permisos de excavaciones deberán ser remitidos dos días previo al día que se intenta
realizar la excavación, excepto para un cierre de camino. Para cierre de caminos y vías de
acceso al proyecto, los Permisos de Excavación deberán ser remitidos tres días previos al
inicio de los trabajos.
 Cuando el Permiso es aprobado, le será devuelto al supervisor del Contratista.
 Previo al inicio de las faenas, el supervisor del Contratista a cargo del trabajo deberá
entregar las instrucciones de trabajo a su cuadrilla y operadores de equipos. El operador a
cargo deberá portar todo el tiempo el permiso de excavación el que debe incluir su firma.
 El supervisor asignado para este trabajo será quien verificar el trabajo y deberá conocer los
requerimientos y procedimientos del proyecto bajo las instrucciones de los Jefes de
Terreno de movimientos de tierra.
 El supervisor asignado para este trabajo será deberá verificar la inexistencia de cualquier
tipo de material, restos, ruinas u otros de carácter arqueológico (restos líticos,
construcciones, huellas, materiales, restos u osamentas de animales, etc.) o paleontológico
(fósiles).
 En caso de la detección de estos restos, se deberá informar inmediatamente a Arqueólogo
de turno y proceder de acuerdo al estándar de Liberación de Área.

CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


16 di/of 17

ANEXO – D
REGISTRO DE INSTRUCCIÓN Y ENTRENAMIENTO
DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

Procedimiento:

RUT FIRMA

INSTRUIDO POR: FIRMA

CARGO:
HH. CAPACITADAS:

ANEXO E
CODICE – CODE
IO-SSMA-CJ-05

EXCAVACIONES Y ZANJAS PAGINA - PAGE


17 di/of 17

EVALUACIÓN PROCEDIMIENTO EXCAVACIONES Y ZANJAS

Nombre: Fecha:
Rut: Cargo
Nombre firma relator: Porcentaje
cumplimiento:

I.- Responda Verdadero o Falso

Verdadero y falso V F
Al llegar al área se ejecuta el trabajo de forma inmediata y luego se llena la
AST
Los elementos de protección personal se usa esporádicamente

La charla de 5 minutos se realiza antes de iniciar las actividades


La señalética debe instalase antes de que se inicien los trabajos

La verificación del estado de las herramientas manuales es responsabilidad


del administrador

Los operadores de maquinarias en interior del equipo no deben usar sus


EPP

II.- Marque la alternativa correcta

Antes de comenzar cualquier actividad de excavación el trabajador deberá:


a) Confeccionar el AST identificando peligros y riesgos
b) Revisión del equipo realizando su check list correspondiente
c) Todas las anteriores.

2. ¿La excavación mayor a 1.2 mts se debe?


a) inspeccionar por el M-1
b) Inspeccionar por el supervisor del área al inicio, al término y después de un terremoto.
c) Ninguna de las anteriores.

¿El personal de piso que apoya los trabajos de excavación debe?


Estar cerca del equipo para que el operador lo vea.
Estar conversando con el supervisor
Permanecer alejado del radio de operación del equipo en un área segregada

¿Cuándo se deben detener las maquinarias que realizan trabajos de excavación?


Cuando el trabajador este a menos de 5 metros
Cuando el trabajador le realice señas al operador
El capataz debe detener todos los trabajos de maquinaria para que el personal ingrese al área de
trabajo.

También podría gustarte