Está en la página 1de 9

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA CORTE

SUPREMA - Sistema de Notificaciones Electronicas


SINOE
SEDE PALACIO DE JUSTICIA,
Secretario De Sala - Suprema:CACERES PRADO
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
Alvaro Efrain FAU 20159981216 soft
Fecha: 25/04/2019 11:49:15,Razón: RESOLUCIÓN
SALA CIVIL TRANSITORIA JUDICIAL,D.Judicial: CORTE SUPREMA /
LIMA,FIRMA DIGITAL - CERTIFICACIÓN DEL
APELACIÓN
CONTENIDO
1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

SUMILLA.- Mediante el proceso de reconocimiento de sentencias o laudos


pronunciados por tribunales extranjeros no se pueden homologar actos
jurídicos que no constituyen sentencias o laudos extranjeros.

Lima, siete de enero de dos mil diecinueve.-

VISTOS; y, CONSIDERANDO:

PRIMERO.- Se trata del recurso de apelación interpuesto por la accionada


Melba Neyra Ortiz (folios 87), contra la sentencia contenida en la Resolución
número cuatro, de fecha veintiséis de octubre de dos mil diecisiete (folio 60),
expedida por la Segunda Sala Especializada de Familia de la Corte Superior de
Justicia de Lima, que declaró fundada la solicitud de reconocimiento de
sentencia extranjera presentada por Máximo Barbaran Barrios, y en
consecuencia, reconoce que tiene la fuerza de una sentencia nacional, la
sentencia extranjera expedida el doce de mayo de dos mil dieciséis por la Corte
Suprema de Nueva York – Estados Unidos de Norteamérica, que declaró la
disolución del vínculo matrimonial contraído por Máximo Barbaran Barrios y
Melba Neyra Ortiz, celebrado ante la Municipalidad Distrital de Chorrillos, Lima
– Perú.

SEGUNDO.- Previamente a la absolución del recurso de apelación sub


examine, es necesario hacer un breve recuento de lo acontecido en el presente
proceso, a fin de poder evaluar los agravios planteados en el recurso de
apelación.
a) Solicitud de reconocimiento de sentencia expedida en el extranjero:
Máximo Barbaran Barrios presenta solicitud de reconocimiento de sentencia
extranjera de divorcio (folios 23 y 38), a efectos de que sea reconocida en el
Perú la sentencia emitida por el Juez del condado de Queens Jamaica, de la
Corte Suprema de Nueva York de los Estados Unidos de Norte América, de
fecha doce de mayo de dos mil dieciséis y se oficie al Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil - RENIEC para su inscripción en la Partida de

1
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

Matrimonio número 391 de fecha veinticinco de agosto de mil novecientos


noventa, correspondiente a la Municipalidad de Chorrillos. Se fundamentó la
decisión señalando concretamente: 1) El accionante es peruano de nacimiento
y contrajo matrimonio civil el día veinticinco de agosto de mil novecientos
noventa por ante la Municipalidad de Chorrillos con Melba Neyra Ortiz, quien
también es de nacionalidad peruana; 2) Durante el matrimonio no han
procreado ni adoptado hijos y tampoco han adquirido alguna propiedad mueble
o inmueble; 3) Por sentencia de fecha doce de mayo de dos mil dieciséis,
dictada por el Juez de la Corte Suprema del Estado de Nueva York, ubicado en
el Edificio de la Corte del Condado de Queens 88-11 Sutphin Boulevard –
Jamaica – Nueva York, de los Estados Unidos de Norte América, se decretó
que el vínculo matrimonial quedaba disuelto en forma definitiva; 4) No se
registró ninguna apelación contra la sentencia, no habiendo sido anulada y
habiéndose vencido el plazo para presentarla, por lo que es una sentencia de
divorcio definitiva; y, 5) La sentencia materia de reconocimiento no es
incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y
ejecución exigidos en el Título IV del Libro X del Código Civil y que haya sido
dictada con anterioridad.

b) Audiencia de Actuación y Declaración Judicial: Con fecha veintisiete de


setiembre de dos mil diecisiete se realizó la Audiencia de Actuación y
Declaración Judicial (folios 45), oportunidad en la cual se dejó constancia de la
inconcurrencia de la emplazada Melba Neyra Ortiz, se declaró saneado el
proceso y se fijó como punto controvertido: «Determinar la procedencia o no
del reconocimiento de la sentencia extranjera expedida por ante la Corte
Suprema de Nueva York – Condado de Queens – Nueva York, Estados Unidos
de Norteamérica, en los seguidos por Máximo Barbaran (Máximo Barbaran
Barrios) con Melba Neyra Ortiz sobre Divorcio»; asimismo, se calificaron,
admitieron y actuaron los medios probatorios ofrecidos por la parte solicitante.
Finalmente, se dejó constancia que la validez del acta estaba sujeta a la
verificación del debido diligenciamiento del exhorto internacional librado a fin de
notificar a Melba Neyra Ortiz.
2
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

c) Notificación a la emplazada: Por Resolución número tres, de fecha


diecinueve de octubre de dos mil diecisiete (folios 59) se tuvo por bien notificada
a la emplazada Melba Neyra Ortiz conforme al acuse de envío, en el cual se
apreciaba que fue recibido por la destinataria, por lo que se dispuso dejar los
autos en Despacho para resolver.

d) Resolución final: Con fecha veintiséis de octubre de dos mil diecisiete, la


Segunda Sala Especializada de Familia de la Corte Superior de Justicia de
Lima (folios 60) emitió la Resolución número cuatro, que declaró fundada la
solicitud presentada por Máximo Barbaran Barrios, en consecuencia, reconoce
que tiene la fuerza de una sentencia nacional la Sentencia extranjera expedida
el doce de mayo de dos mil dieciséis, por la Corte Suprema de Nueva York –
Estados Unidos de Norteamérica, que declaró la disolución del vínculo
matrimonial contraído por Máximo Barbaran Barrios y Melba Neyra Ortiz; se
sustentó la decisión indicando sustancialmente: 1) Este proceso no tiene como
finalidad el reexamen de lo ya juzgado, ni el análisis del proceso mismo, sino la
verificación del cumplimiento formal de los requisitos de homologación que la
ley peruana establece para el reconocimiento de la resolución judicial
extranjera; 2) De las declaraciones juradas obrantes a fojas catorce, dieciséis y
treinta y uno, se acredita que el accionante ha cumplido con las exigencias
para este tipo de proceso; 3) De la lectura de la traducción de la sentencia cuyo
reconocimiento se pretende, se advierte que el proceso tramitado en el
extranjero fue instaurado por el accionante, habiéndose señalado que la
demandada fue debidamente notificada, pues incluso contestó la demanda y
presentó una contrademanda, con lo que se demuestra que ambos tuvieron
pleno conocimiento de dicho proceso extranjero; y, 4) Las partes también
tomaron conocimiento del presente proceso de reconocimiento de sentencia
que se solicita ante esta Judicatura y de la audiencia de actuación y
declaración judicial del veintisiete de setiembre de dos mil diecisiete.

e) Recurso de Apelación contra la Resolución final: La accionada Melba


Neyra Ortiz (folios 87) apela la resolución final señalando concretamente lo
3
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

siguiente: 1) El accionante ha sostenido en su demanda que no han adquirido


ninguna propiedad mueble ni inmueble, lo cual no se ajusta a la realidad pues
si bien él adquirió un inmueble como bien propio; sin embargo, sobre el mismo
se ha levantado una edificación durante la vigencia de su matrimonio,
edificación sobre la cual a la suscrita le corresponden sus gananciales
correspondientes por el fenecimiento de la sociedad de gananciales; 2) El
accionante ha omitido informar que se comprometió en acudirla con una
pensión alimenticia mensual de doscientos catorce dólares americanos con
cincuenta y nueve centavos (US$.214.59); 3) Los puntos referidos
anteriormente han sido abordados en el documento denominado “Acuerdo de
Separación” de fecha doce de mayo de dos mil dieciséis, que se menciona en
la sentencia de divorcio traducida al idioma castellano, en su octavo párrafo,
documento por ende importante para efectos de tener en cuenta a efectos de la
homologación solicitada por el demandado Máximo Barbaran Barrios; 4) Es
necesario y pertinente que el accionante adjunte una copia certificada del
Acuerdo de Separación de Hecho de fecha doce de mayo de dos mil dieciséis,
celebrado entre las partes, debidamente traducido al idioma castellano al igual
que la sentencia y que debe agregarse como anexo de la demanda; 5) No se
observa el principio del debido proceso porque el accionante ha omitido
presentar dicho documento como anexo, lo cual es de su absoluta
responsabilidad y la Sala Superior no advirtió ni solicitó la subsanación
correspondiente del caso; 6) Es necesario subsanar la referida omisión porque
los temas tratados en el Acuerdo de Separación de fecha doce de mayo de dos
mil dieciséis, tendrán que ejecutarse también en la jurisdicción nacional, sobre
todo el que se refiere a la liquidación de los gananciales sobre la edificación
levantada sobre el inmueble durante la vigencia de la sociedad conyugal; y, 7)
Por estas razones, solicita que se declare la nulidad de la resolución apelada,
reponiéndose la causa al estado de subsanación de la omisión indicada.

TERCERO.- Para que una sentencia extranjera tenga fuerza legal en nuestro
país se debe seguir el respectivo proceso no contencioso de reconocimiento de
resolución judicial expedida en el extranjero (artículo 749 numeral 11 del
4
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

Código Procesal Civil) a fin de que el órgano jurisdiccional competente evalúe


si la resolución judicial extranjera cumple, o no, con los requisitos de la ley
peruana para así reconocerle los mismos efectos que tienen las sentencias
nacionales con autoridad de cosa juzgada; se trata de un proceso para la
homologación de la sentencia extranjera. En tal sentido, se considera que «[…]
Si bien el Perú reconoce a las sentencias extranjeras el mismo valor y fuerza
que a las nacionales, cuando se trata de sentencias extranjeras que resuelven
asuntos contenciosos que se pretenden ejecutar en el país, se exige que las
mismas sean vistas previamente por las cortes peruanas a fin de que éstas
otorguen una resolución judicial de reconocimiento. Esto es lo que la doctrina
conoce como “exequátur”»1.

CUARTO.- El segundo párrafo del artículo 2102 del Código Civil estipula que,
las sentencias pronunciadas por tribunales extranjeros tienen en la República la
fuerza que les conceden los tratados respectivos, y que si no hay tratado con el
país en el que se pronunció la sentencia, tiene ésta la misma fuerza que en
aquel país se da a las sentencias pronunciadas por los tribunales peruanos.
Asimismo, de acuerdo al artículo 838 del Código Procesal Civil, se presume
que existe reciprocidad respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las
sentencias o laudos pronunciados en el Perú.

QUINTO.- Conforme se ha considerado en la sentencia apelada, un proceso de


reconocimiento judicial de sentencia extranjera (exequatur) no tiene como
finalidad el reexamen de la controversia de fondo ventilada en el proceso
extranjero y resuelto en la sentencia emitida, sino la verificación del
cumplimiento de los requisitos que nuestro ordenamiento jurídico establece
para reconocerle eficacia en el Perú.

SEXTO.- Precisamente, el artículo 2104 del Código Civil establece que, para
que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República, se requiere,

1
TOVAR GIL, María del Carmen y TOVAR GIL, Javier. Derecho Internacional Privado. Fundación M.J.
Bustamante De La Fuente. Lima. 1987. Página 341.
5
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

además de lo previsto en sus artículos 2102 y 2103 –sobre la reciprocidad–: 1)


Que no resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva; 2) Que el
tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de acuerdo a
sus normas de Derecho Internacional Privado y a los principios generales de
competencia procesal internacional; 3) Que se haya citado al demandado
conforme a la ley del lugar del proceso; que se le haya concedido plazo
razonable para comparecer; y que se le hayan otorgado garantías procesales
para defenderse; 4) Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el
concepto de las leyes del lugar del proceso; 5) Que no exista en el Perú juicio
pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo objeto, iniciado con
anterioridad a la interposición de la demanda que originó la sentencia; 6) Que
no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de
reconocimiento y ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada
anteriormente; 7) Que no sea contraria al orden público ni a las buenas
costumbres; y 8) Que se pruebe la reciprocidad.

SÉTIMO.- En el presente caso, la sentencia apelada ha reconocido la


sentencia extranjera expedida con fecha doce de mayo de dos mil dieciséis por
la Corte Suprema de Nueva York – Estados Unidos de Norteamérica, que
declaró la disolución del vínculo matrimonial contraído por Máximo Barbaran
Barrios y Melba Neyra Ortiz, celebrado ante la Municipalidad Distrital de
Chorrillos, Provincia de Lima, Perú; para ello, la Sala Superior verificó que
dentro del indicado proceso extranjero se haya garantizado el derecho de
defensa de Melba Neyra Ortiz y que además el presente proceso no
contencioso ha sido de su conocimiento oportuno, así como la debida
realización de la audiencia de actuación y declaración judicial.

OCTAVO.- Los cuestionamientos planteados en el recurso de apelación por la


accionada Melba Neyra Ortiz no están dirigidos a poner en duda la regularidad
del proceso extranjero de divorcio en el cual se ha emitido la resolución
extrajera cuyo reconocimiento se ha solicitado y tampoco se sustenta en la

6
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

inobservancia de alguno de los requisitos establecidos, para el reconocimiento


de una sentencia extranjera, en el artículo 2104 del Código Civil.

NOVENO.- La apelación se sustenta concretamente en que en el presente


proceso de reconocimiento judicial de sentencia extranjera (exequatur) no se
habría cumplido con el debido proceso porque el accionante Máximo Barbaran
Barrios no ha presentado, para su reconocimiento en el Perú (homologación) y
posterior ejecución, el denominado Acuerdo de Separación de fecha doce de
mayo de dos mil dieciséis, que contempla acuerdos respecto a la edificación
realizada por las partes sobre un bien propio del solicitante así como la pensión
alimenticia mensual acordada a favor de la accionada, acuerdo al que se alude
en el octavo párrafo de la sentencia extranjera a homologar.

DÉCIMO.- Con relación a los cuestionamientos contenidos en la apelación este


Colegiado Supremo consideran importante remitirnos a lo fundamentado en la
propia sentencia de divorcio cuyo reconocimiento se solicita; así pues de los
fundamentos números 7 y 8 de la respectiva traducción tenemos que en tal
sentencia se señaló con relación al Acuerdo de Separación aludido: «7. El
Acuerdo de Separación suscrito por las partes el 12 de mayo de 2016, cuyo
original obra en los archivos de esta Corte y que se incorpora al presente
como referencia, prevalecerá y no se deberá fusionar a la presente
sentencia. Además, se ordena a las partes cumplir con todos los términos y
condiciones exigibles legalmente de las Condiciones del Acuerdo, como si se
establecieran los términos y condiciones en su totalidad en el mismo, y la
Corte, con la finalidad de cumplir con dichas disposiciones que sean
ejecutables en la medida permitida por la ley respecto a los alimentos,
manutención de menores, tenencia y régimen de visitas, y de emitir otras
sentencias que se consideren pertinentes bajo las circunstancias existentes en
el momento en que se reciba una solicitud a tal efecto, o ambos. 8. Conforme al
Acuerdo de Separación suscrito por las partes el 12 de mayo de 2016, se
deberán emitir Sentencias Calificadas por Separado de las Relaciones

7
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

Domésticas en paralelo con la presente o tan pronto sea posible.» (Negritas y


subrayado agregados).

DÉCIMO PRIMERO.- De lo expuesto en el considerando precedente se


advierte que el Acuerdo de Separación de fecha doce de mayo de dos mil
dieciséis, no es parte de la sentencia cuya homologación se pide, habiendo
sido incorporada a la sentencia extranjera de divorcio “como referencia”, con la
expresa precisión de que no se deberá fusionar con la misma, y que más bien,
deberá dar lugar a la emisión de otras sentencias.

DÉCIMO SEGUNDO.- Los procesos como el presente están dirigidos al


reconocimiento de sentencias y laudos emitidos por Tribunales extranjeros,
mas no al reconocimiento de actos jurídicos que no tienen ese carácter, y en tal
sentido, siendo que dicho Acuerdo de Separación no constituye una sentencia
ni es parte de la sentencia de divorcio cuyo reconocimiento se pide, no resultan
amparables los cuestionamientos planteados en el recurso de apelación de
sentencia, no siendo exigible la presentación del referido acuerdo para el
amparo de la solicitud presentada.

DÉCIMO TERCERO.- En todo caso, y conforme a lo dispuesto por la propia


sentencia extranjera de divorcio, el referido Acuerdo de Separación dará lugar
a la emisión de posteriores sentencias, las cuales sí podrían ser sometidas, en
su oportunidad, a nuevo proceso de reconocimiento de sentencia extranjera en
tanto satisfagan las exigencias legales establecidas por nuestro ordenamiento
jurídico.

DECISIÓN:
Fundamentos por los cuales, de conformidad con el artículo 364 del Código
Procesal Civil; y de conformidad con el Dictamen Fiscal: CONFIRMARON la
Resolución número cuatro, de fecha veintiséis de octubre de dos mil diecisiete
(folios 60), expedida por la Segunda Sala Especializada de Familia de la Corte
Superior de Justicia de Lima, que declaró fundada la solicitud de
8
CORTE SUPREMA DE JUSTICIA DE LA REPÚBLICA
SALA CIVIL TRANSITORIA
APELACIÓN 1599-2018
LIMA
EXEQUATUR

reconocimiento de sentencia extranjera presentada por Máximo Barbaran


Barrios, y en consecuencia, reconoce que tiene la fuerza de una sentencia
nacional, la sentencia extranjera expedida el doce de mayo de dos mil dieciséis
por la Corte Suprema de Nueva York – Estados Unidos de Norteamérica, que
declaró la disolución del vínculo matrimonial contraído por Máximo Barbaran
Barrios y Melba Neyra Ortiz, celebrado ante la Municipalidad Distrital de
Chorrillos, Lima – Perú; en los seguidos por Máximo Barbaran Barrios contra
Melba Neyra Ortiz, sobre Exequatur; y los devolvieron. Ponente Señor Romero
Díaz, Juez Supremo.-
S.S.

ROMERO DÍAZ

CABELLO MATAMALA

CALDERÓN PUERTAS

AMPUDIA HERRERA

PROAÑO CUEVA
CFT / MMS / CSC

También podría gustarte