NUMERO UNO (1) En la ciudad de Guatemala el veinte de julio del año dos mil veinte. ANTE MI: Blanca Marisol Lutin Contreras NOTARIO. Comparecen por una parte el señor Wilson Mejía Wong, de cincuenta y cinco años de edad, guatemalteco, de este domicilio, se identifica con documento personal de identificación número mil quinientos noventa y dos, espacio, trece mil trecientos veintiuno, espacio, cero ciento uno, extendido por el alcalde de Mixco, quien actúa en calidad de representante legal del inmueble donde se encuentra ubicada la entidad denominada ALMACEN EL CISNE, calidad que acredita con título de propiedad mismo que se encuentra inscrito en el Registro Mercantil General de la República al número cuarenta mil doscientos dos folio dos mil del libro cinco de Auxiliares de Comercio y por la otra parte el señor Juan Carlos Larrazábal López, de treinta y ocho años de edad, guatemalteco, de este domicilio, quien se identifica con Documento Personal de Identificación número mil doscientos veinte, extendido por el alcalde municipal del Departamento de Guatemala quien actúa en su calidad de arrendatario del local denominado ALMACEN EL CISNE calidad que acredita con el acta notarial de su nombramiento autorizado en esta ciudad el veinte de enero del año dos mil diecinueve por el Notario Joan Manuel Marroquín Posadas, nombramiento que se encuentra inscrito en el Registro Mercantil General de la Republica al número cuarenta mil doscientos dos folio dos mil del libro cinco de Auxiliares de Comercio. Yo el Notario DOY FE: a) que los comparecientes manifiestan ser de las generales, indicadas, así como de encontrarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles; b) tener a la vista los documentos relacionados y que las representaciones que se ejercitan son suficientes de conformidad con la ley y a mi juicio para la celebración del presente contrato; c) los comparecientes me manifiestan, en la calidad con la que actúan, que comparecen con el objeto de otorgar CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, contenido en las cláusulas siguientes. PRIMERA: IDENTIFICACION DEL INMUEBLE manifiesta el señor Wilson Mejía Wong que su representado es propietario del inmueble inscrito en el Registro de la Propiedad con los números siguientes: a) finca número treinta mil cincuenta y tres (30,053) folio ciento cincuenta (150) del libro trece (13) De Guatemala, que consiste en inmueble ubicado en el municipio de Guatemala y con las medidas y colindancias que aparecen en sus respectivas inscripciones registrales. Por advertencia del Infrascrito Notario y enterado de las penas relativas al delito de perjurio, el señor Wilson Mejía Wong en la calidad con la que actúa, manifiesta que sobre el bien no existen gravámenes, limitaciones ni anotaciones que puedan afectar los derechos de la otra parte. Sobre dicho inmueble se encuentra construida una vivienda que cuenta con servicios de agua potable, energía eléctrica y teléfono. SEGUNDA: EL OBJETO DEL CONTRATO. Continua manifestando el señor Wilson Mejía Wong en representación de la entidad ALMACEN EL CISNE, entidad que a lo largo de este instrumento se le denominará indistintamente como el arrendante o la arrendante que por este acto su representado celebra CONTRATO DE ARRENDAMIENTO con la entidad ALEMACEN EL CISNE, entidad que a lo largo de este instrumento se le denominará simple o indistintamente “La Arrendataria” sobre el bien inmueble descrito en la primera cláusula del presente instrumento, sobre el cual declara el arrendante que ya tiene la posesión. TERCERA: CONDICIONES ESPECIALES. El arrendamiento del inmueble relacionado se rige por las siguientes estipulaciones: a) DEL PLAZO. El plazo del presente contrato de arrendamiento es de un (1) año contando a partir del uno de enero de dos mil veintiuno, por lo que finalizará el uno de enero del dos mil veintidós. En ningún caso, este contrato será suscrito para un periodo de tiempo indefinido. Si a la finalización del plazo del presente contrato el arrendante recibe una o más rentas, se tendrá por prorrogado automáticamente por periodos mensuales, pero en ningún caso se entenderá como plazo indefinido, bajo los términos del artículo mil ochocientos ochenta y siete (1,887) del Código Civil, en todo caso el presente contrato podrá prorrogarse por un simple cruce de cartas, siempre y cuando sea por igual plazo e igual forma de pago, y en las mismas condiciones pactadas, en caso de variación en las mismas deberá suscribirse nuevo contrato. b) DE LA RENTA. El arrendante paga en este momento y en forma anticipada, una renta por el plazo del arrendamiento de veinte mil quetzales (Q20,000.00) c) DE LAS REPARACIONES Y MEJORAS: i) MEJORAS. Todas aquellas que no sean separables quedarán a beneficio del inmueble y no serán abonables ni compensables en la rentas. Para cualquier tipo de mejora el arrendatario necesitara de la autorización previa y por escrito de la arrendante. Las que no sean separables sin detrimento de ellas mismas o el inmueble en que estuvieran ubicadas, podrán a criterio único del arrendante quedar a beneficio del inmueble y no serán compensables o abonables a la renta. Los inmuebles deberán ser devueltos en el mismo estado en el que fueron entregados y sin contaminación de ningún tipo. ii) REPARACIONES: Las reparaciones derivadas de los daños causados al inmueble o sus instalaciones causadas por empleados, contratistas o subcontratistas del arrendatario en el curso del contrato del arrendamiento, por el uso del inmueble arrendado, correrán a cargo de este y no serán abonables ni compensables en forma alguna. La reparaciones que provengan de mala calidad o defecto de construcción de la cosa arrendada serán por cuenta de la parte arrendante. DESTINO: El inmueble que se arrenda a través de este contrato se destinará única y exclusivamente para el negocio y no podrá variarse el destino de este, sin autorización previa y por escrito del arrendante. e) OTRAS CONDICIONES: El arrendante se compromete a no depositar en el inmueble que por este contrato se le arrienda, sustancias salitrosas, corrosivas, altamente inflamables o explosivas que pongan en peligro el inmueble arrendado. i) A pagar el Impuesto Único Sobre Inmuebles del inmueble arrendado. f) FACULTADES DEL ARRENDANTE. El arrendante podrá ceder o negociar los derechos del presente contrato según convenga a sus intereses. g) DEVOLUCIÓN DEL INMUEBLE ARRENDADO OBJETO DEL PRESENTE CONTRATO: El inmueble arrendado, objeto del presente contrato, será devuelto al arrendante cuando finalice el plazo, se rescinda, resuelva o termine este contrato, en la misma forma en que los recibe, salvo el deterioro que por el uso propio, racional y prudente de los mismos se produzca. CUARTA: CAUSAS DE TERMINACION ANTICIPADA DEL PLAZO. Las partes convienen que la parte arrendante podrá dar por terminado el plazo del contrato de arrendamiento y pedir la inmediata desocupación del inmueble por cualquiera de las siguientes causales: a) por el cambio que la parte arrendataria hiciere al destino que se quiere dar al inmueble arrendado. b) por el incumplimiento de cualesquiera otra de las obligaciones contractuales de la parte arrendataria. c) Por cualesquiera otras causales establecidas en la ley. QUINTA: Los otorgantes, en calidad con la que actúan, expresamente aclaran que aceptan el contenido del presente instrumento y adicionalmente el arrendatario acepta las condiciones siguientes: a) Renuncia al fuero de su domicilio y se somete a los tribunales de este departamento para el caso de contienda, disputa o de cualquier otro que el arrendante elija. b) Que el incumplimiento de cualquiera de las condiciones establecidas en el presente contrato da derecho al arrendante a dar por vencido el presente contrato y cobrar el saldo deudor por rentas y servicios, ya sea en vía sumaria o ejecutiva, y, a exigir la desocupación inmediata del inmueble arrendado. c) Que los gastos derivados del presente contrato, así como los derivados de la cobranza, ya sean estos judiciales o extrajudiciales correrán por cuenta del arrendante. SEXTA: AUTORIZACION EXPRESA DE PODER SUBARRENDAR. El arrendatario podrá subarrendar total o parcialmente el inmueble o ceder sus derechos a terceras personas sin necesidad de previa notificación al arrendante. SEPTIMA. DEL LUGAR PARA RECIBIR NOTIFICACIONES. El arrendante y arrendatario señalan como lugar para recibir notificaciones en la séptima avenida dos guion ochenta y uno de la zona once de la ciudad de Guatemala, colonia Carabanchel, dando por bien hechas las que allí se hagan, a menos que se dé aviso por escrito a la otra parte con quince días de anticipación al cambio de dirección. OCTAVA: DE LA ACEPTACION. Los otorgantes expresamente manifiestan su total aceptación con el presente contrato. Doy Fe: a) de todo lo expuesto; b) de haber tenido a la vista toda la documentación relacionada, especialmente el titulo con el que el arrendante demuestra ser propietario del inmueble que por este contrato se da en arrendamiento. c) De haber dado integra lectura del presente instrumento a los otorgantes, quienes, enterados de su contenido, objeto, validez y demás efectos legales; lo aceptan, ratifican y firman