Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página: 1
DOCUMENTACION SEGURIDAD Y SALUD
Planta Fotovoltaica
XXXXXXXXXXX
XXXXXX (XXXX)
XXXXXXXXXXXXXXX S.L.U.
XXXXXXXXXXXXXX
Nº Colegiado: XXXXX
2 ANTECEDENTES 12
2.1 PROPIEDAD 12
2.2 EMPLAZAMIENTO 12
2.5 PRESUPUESTO 14
3.1.5.1.1 Terreno 21
4 MEMORIA DESCRIPTIVA 23
4.1.2.6 Encofrado 46
4.1.2.7 Hormigonado 48
4.2.2.2 Motoniveladora 67
4.2.2.4 Retroexcavadora 72
4.2.2.8 Vibrador 79
4.2.2.9 Dumper 80
4.2.2.13 Grúa 90
4.2.2.15.3 Escaleras 99
8 PLANOS 139
El Plan de Seguridad y Salud tiene como objeto definir las condiciones de Seguridad y Salud en
el Trabajo, así como las medidas preventivas adecuadas a los riesgos que conlleva la ejecución de las
obras de “Planta Solar Fotovoltaica de 100kW José Luis Abaurrea” de acuerdo con lo establecido en el
Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se implanta la obligatoriedad de la inclusión de
un Plan de Seguridad y Salud en los proyectos de edificación y obras publicas, cuando se dan unas
determinadas condiciones en relación al volumen y tipología de la obra.
Tiene como objetivos los siguientes apartados, cuyo orden es indiferente al considerarlos todos
como parte del conjunto global y de iguales rangos:
2º Analizar las unidades de obra del Proyecto en función de sus factores formales y de
ubicación en coherencia con la tecnología y métodos constructivos a desarrollar.
3º Definir todos los riesgos detectadles a priori que puedan aparecer a lo largo de la realización
de los trabajos.
7º Definir las actuaciones a seguir en el caso de que fracase nuestra intención técnica y se
produzca el accidente, de tal forma que la asistencia al accidentado sea la adecuada y aplicada con la
máxima celeridad y atenciones posibles.
8º Diseñar la línea formativa, para prevenir por medio del método de trabajo correcto, los
accidentes.
9º Hacer llegar la prevención de riesgos desde el punto de vista económico a cada empresa
subcontratada o de autónomos intervinientes, de tal forma que se eviten prácticas contrarias a la
Seguridad y Salud.
Esta autoría de Seguridad y Salud declara: que es su voluntad la de analizar primero sobre el
proyecto y en su consecuencia, diseñar cuantos mecanismos preventivos se puedan idear a su buen
saber y entender técnico, dentro de las posibilidades que el mercado de la construcción y los límites
económicos permiten. Que se confía en que si surgiese alguna laguna preventiva, el Contratista
adjudicatario, a la hora de elaborar el preceptivo Plan de Seguridad y Salud, será capaz de detectarla y
presentarla para que se la analice en toda su importancia, dándole la mejor solución posible. Todo ello,
debe entenderse como la consecuencia del estudio de los datos que se han suministrado a través del
proyecto básico.
Además, se confía en acertar lo más aproximadamente posible con la tecnología utilizable por
el futuro Contratista adjudicatario de la obra, con la intención de que el Plan de Seguridad y Salud que
confeccione, se encaje técnica y económicamente sin diferencias notables con este trabajo.
El presente Estudio contiene todos los documentos requeridos en el Art. 5º que son:
2 ANTECEDENTES
2.1 PROPIEDAD
2.2 EMPLAZAMIENTO
El siguiente plano de la cartografía militar muestra la localización de la finca, para llegar a ella
desde XXXXX hay que tomar la carretera comarcal hacia Barrancos y al llegar a la altura del Embalse
de XXXXXX se toma la desviación a la izquierda y así llegamos a XXXXXX donde estará situada la
instalación fotovoltaica:
La obra consiste en la ejecución de diferentes fases e instalaciones, cuyo fin será desarrollar la
actividad de aprovechamiento de energía solar y su transporte a la red de distribución más cercana.
2.5 PRESUPUESTO
Con algunas variantes microclimáticas, el clima de Huelva es de transición entre subtropical (de
variedad bética) y templado (clima mediterráneo). En cuanto al régimen de temperaturas, es de tipo
marítimo, dulce y suave, con inviernos pocos fríos y veranos suavizados por la brisa.
El terreno objeto del proyecto fue una explotación agrícola, hoy en día en desuso.
Se redacta el presente Plan de Seguridad, para describir las técnicas de prevención a utilizar en
las obras PARA LA OBRA DE LA PLANTA SOLAR XXXXXXX en XXXXXX.
Será obligatoria la colocación, en lugar visible, de un cuadro en el que figuren las direcciones
de estas instituciones así como otros teléfonos de interés como policía, bomberos, etc.
BOMBEROS : 080
El promotor de la obra, de acuerdo con lo ordenado por el R.D 1627/97y dada la existencia de
más de un técnico proyectista, designará un Coordinador de Seguridad y Salud que se encargará de la
gestión, que podrá realizarse por una empresa exterior o bien directamente por la empresa
constructora. En nuestro caso dicho trabajo será realizado por APPLUS NORCONTROL S.L.U. . Dicho
coordinador revisará la siguiente documentación y exigirá al jefe de obra que la mantenga al día:
· Ficha de subcontratación
· Acta de aprobación del Plan de Seguridad y Salud (generalmente según modelo colegio
oficial coordinador y el Plan de Seguridad y Salud
- Reconocimiento médico.
- Conformidad CE
- ITC maquinaria
De este cuadro saldrán circuitos secundarios de alimentación a los cuadros secundarios para
alimentación a vibrador, taladro percutor, tronzadora, etc., dotados de interruptor omnipolar,
interruptor general magneto-térmico, estando las salidas protegidas con interruptor magneto-térmico y
diferencial de 30 mA.
Por último del cuadro general saldrá un circuito de alimentación para los cuadros secundarios
donde se conectarán las herramientas portátiles en los diferentes tajos.
Estos cuadros serán de instalación móvil, según las necesidades de la obra y cumplirán las
condiciones exigidas para instalaciones de intemperie.
Todos los circuitos empleados en la instalación estarán aislados para una tensión de 1000 V.
· Excavación de zanjas entre dos estructuras para las conexiones que se harán bajo tubos
subterráneos y las conexiones entre inversores y centros de transformación ( dimensiones
de la zanja 1 m de profundidad y 60 cm de anchura) . El proceso consistirá:
- La zanja tendrá una profundidad de 1 metro y anchura variable en función del número de tubos.
· Construcción de una caseta de hormigón (5 m x 2,5 m x 3 m) para los inversores. Con una
excavación de 400 mm de profundidad donde se añadir a una capa de zahorra de 200 mm
y una de arena de 100 mm.
· Cerramiento con una valla metálica de 2 metros de altura anclada a unos cimientos (
previamente se excavará una zanja de 40 x 40 cm).
La parcela objeto de este proyecto se clasifica en el Plan General como suelo rustico, por tanto
la actividad que se va a desarrollar está permitida.
3.1.5.1 CIMENTACIÓN
3.1.5.1.1 Terreno
Basándose en las características y tipo de suelo se ha considerado en los cálculos una tensión
admisible de 3.00 kg/cm2. Para el cálculo de las cargas y solicitaciones, se han tenido en cuenta, como
acciones características, las establecidas en la norma NBE-AE-88. Tanto el diseño como el cálculo de la
cimentación y de la estructura se ajustan en todo momento a lo establecido en las normas EHE y NBE
EA-95. La determinación de las tensiones y las deformaciones, y las comprobaciones de la estabilidad
estática y elástica de la estructura, se han realizado con arreglo a los principios de la Mecánica
Racional, complementados por las teorías clásicas de la Resistencia de Materiales y de la Elasticidad.
Los materiales que se emplearán en la central y sus características más importantes, así como
los niveles de control previstos y sus coeficientes de seguridad correspondientes, son los que se
expresan en el siguiente cuadro:
Tipo B-500 S
Límite elástico característico 5100 kp/cm2
Coeficiente de ponderación 1,15
Control Normal
Empleo Armadura única y exclusiva en HA
4 MEMORIA DESCRIPTIVA
Las zonas de trabajo se delimitarán con cintas de franjas alternas verticales de colores blanco y
rojo.
· Los cables serán adecuados a la carga que deberán soportar conectados con clavijas
normalizadas, blindados e interconexionados con uniones antihumedad y antichoque
· Todos los circuitos de suministro estarán protegidos por fusibles blindados o interruptores
magnetotérmicos
· Deberán llevar bocina o claxon cuyo nivel supere el ruido ambiental (Anexo I del Real
Decreto 485/97)
· Accesos y zonas de paso del personal: deberán estar en orden y limpios, para ello se
deberán colocar tableros resistentes o mallazo (diámetro mínimo de 3 mm y tamaño
máximo de retícula de 100 x 100 mm) en las aperturas sobre las armaduras y/o
conectores metálicos sobresalientes estarán cubiertos por resguardos tipo seta.
Se deberán tomar las medidas necesarias expuestas en el artículo 11 del Anejo IV del Real
Decreto 1627/97 respecto a vías de circulación y zonas peligrosas.
· Los accesos de vehículos y personales deben ser distintos, si coincidieran se deberá dejar
un pasillo protegido mediante vallas para los peatones.
· Las maniobras deberán ser dirigidas por un operario competente y deberán colocarse topes
en las operaciones de aproximación y vaciado.
· Para evitar posibles atropellos dentro de la obra el uso de chaleco antirreflectante será
obligatorio para cualquier persona que acceda a la obra, tanto personal instalador como
visitas.
Las causas principales suelen ser que estas no disponen de elementos adecuados de seguridad
o que los operarios no utilizan debidamente los medios de protección:
· Generación de polvo.
· Atrapamientos y aplastamientos
· Sobreesfuerzo
· Todas las tierras sobrantes serán llevadas a vertedero con camiones basculantes.
Las causas principales suelen ser que estas no disponen de elementos adecuados de seguridad
o que los operarios no utilizan debidamente los medios de protección:
· Generación de polvo.
· Atrapamientos y aplastamientos
· Sobreesfuerzo
· Casco homologado.
· Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta va
dotada de cabina antivuelco.
· La zona de trabajo estará rodeada por una valla metálica superior a dos metros. Se
situarán a una distancia no menor de 1,5 m del perímetro.
· Se dejarán previstas tomas de riego para evitar la formación de polvo durante los trabajos.
· No apilar materiales en zonas de tránsito, retirando los objetos que impidan el paso.
· Los operadores deberán estar habilitados por escrito por su Responsable Técnico Superior y
conocer las reglas especificadas en el manual de conducción y mantenimiento.
· El puesto de conducción debe estar limpio y sin objetos que puedan entorpecer la
conducción
Se procederá a la compactación de los terrenos a cielo abierto, por medios mecánicos, sin
aporte de tierras, incluso regado de los mismos, sin definir el grado de compactación mínimo. Se
realizará con motoniveladora y una compactadora de rodillos.
Las causas principales suelen ser que estas no disponen de elementos adecuados de seguridad
o que los operarios no utilizan debidamente los medios de protección:
· Generación de polvo.
· Atrapamientos y aplastamientos.
· Proyecciones de objetos.
· Ruido.
· Sobreesfuerzo.
· Casco homologado
· Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta va
dotada de cabina antivuelco.
· Mascarilla
· Protectores auditivos
· Generación de polvo.
· Atropamientos y aplastamientos
· Proyecciones de objetos
· Hundimientos y derrumbamientos
· Vibraciones
· Ruido
· Sobreesfuerzo
· Casco homologado
· Mascarilla
· Protectores auditivos
· Empleo del cinturón de seguridad, por parte del conductor de la maquinaria, si esta va
dotada de cabina antivuelco.
· No apilar materiales en zonas de tránsito, retirando los objetos que impidan el paso ni a
una distancia menor de 50 cm de las zanjas (procurando apilar a una distancia mayor de la
mitad de la profundidad de la zanja). La altura máxima de las pilas deberá ser de 1 m.
· Las bocas de pozos, arquetas…etc se deberán tapar con un tablero resistente con
· Generación de polvo.
· Atropamientos y aplastamientos
· Proyecciones de objetos
· Hundimientos y derrumbamientos
· Vibraciones
· Ruido
· Sobreesfuerzo
· Casco homologado
· Mascarilla
El hormigón será suministrado desde una central exterior a la obra, siendo realizado el
transporte mediante camiones hormigonera.
· Generación de polvo.
· Atropamientos y aplastamientos
· Proyecciones de objetos
· Hundimientos y derrumbamientos
· Vibraciones
· Ruido
· Sobreesfuerzo
Nota:
Cinturones de seguridad:
La presente nota técnica de prevención tiene como objetivo formular criterios para la elección,
uso y mantenimiento de los cinturones de seguridad utilizados en determinados trabajos u operaciones
con riesgos de caída de altura.
Bajo la premisa de que todo cinturón de seguridad deberá estar verificado como equipo
individual de protección cuya finalidad es sostener o sostener y frenar el cuerpo del usuario en
determinados trabajos u operaciones con riesgo de caída, evitando las consecuencias derivadas de la
misma, los criterios que servirán de base para la elección de un cinturón de seguridad, abarcan dos
aspectos fundamentales:
Para ello, las Normas o Documentos técnicos, clasifican los cinturones de seguridad en tres
clases, en función del campo de aplicación de los mismos.
CLASE A
Pertenecen a la misma todos los cinturones de sujeción, dentro de esta clase se distinguen:
CLASE B
- Tipo 1: Provisto de una o varias bandas o elementos flexibles que permiten al usuario sentarse
(Fig. 4.1.2.5.3.4).
- Tipo 3: Provisto de una banda o elemento flexible que permite al usuario sentarse o utilizarlo
como arnés torácico (Fig. 4.1.2.5.3.4).
CLASE C
Integran esta clase todos los cinturones de caída, dentro de esta clase se distinguen:
- Tipo 1: Constituido por un arnés torácico con o sin faja y un elemento de amarre (Fig. 6).
- Tipo 2: Constituido por un arnés extensivo al tronco y piernas, con o sin faja y un elemento de
amarre (Fig. 7 y 8).
VARIANTES
CLASE DEFINICIÓN APLICACIÓN
Tipos Elementos integrantes
Deben ser utilizados únicamente
Cinturón de sujeción en trabajos que no precisen
A CINTURÓN DE SUJECIÓN 1 provisto de una zona de desplazamientos apreciables, sin
MT-13 conexión posibilidad de caída libre o en
Utilizado para sostener al usuario a los que éstos se limiten a
un punto de anclaje, anulando la desplazamientos horizontales,
B.O. posibilidad de caída libre. Está Cinturón de sujeción verticales y oblicuos, del
constituido al menos por una faja y 2 provisto de dos zona de usuario, en el que pueden
E 2.9.77
uno o más elementos de amarre. conexión utilizarse sistemas auxiliares de
anclaje móvil.
Cinturón de suspensión
provisto de una o varias
1 bandas o elementos
flexibles que permiten al
CINTURÓN DE SUSPENSIÓN usuario sentarse
Los cinturones de suspensión se
B utilizan en aquellos trabajos en
Utilizado para suspender al usuario
MT-21 desde uno o más puntos de Cinturón de suspensión los que sólo tengan que soportar
anclaje. Está constituido por una o 2 sin bandas o elementos os esfuerzos elásticos debidos al
varias bandas flexibles y una o flexibles para sentarse peso del usuario, tales como las
B.O.
más zonas de conexión que operaciones en las que el
E 15.3.81 permiten mantener al menos el usuario tenga que estar
tronco y cabeza del individuo en Cinturón de suspensión suspendido.
posición vertical estable. provisto de una banda o
elemento flexible que
3
permiten al usuario
sentarse o utilizarlo como
arnés torácico.
Cinturón de caída
constituido por un arnés
CINTURÓN DE CAÍDA 1
torácico con o sin faja y
un elemento de amarre.
Utilizado para frenar y detener la
caída libre de un individuo, de
forma que al final de aquella, la Los cinturones de suspensión se
C Tipo A, con amortiguador
energía que se alcance sea 1A utilizan en aquellos trabajos en
de caída.
absorbida en gran parte por los los que sólo tengan que soportar
MT-22
elementos integrantes del os esfuerzos elásticos debidos al
cinturón, manteniendo los peso del usuario, tales como las
B.O. Cinturón de caída
esfuerzos transmitidos a la operaciones en las que el
constituido por un arnés
persona por debajo de un valor usuario tenga que estar
E 17.3.81 extensivo al tronco y
prefijado. 2 suspendido.
piernas, con o sin faja, y
un elemento de amarre.
Está constituido fundamentalmente
por un arnés con o sin faja y un
elemento de amarre, que puede
estar provisto de un amortiguador Tipo 2, con amortiguador
de caída. 2A de caída.
El cinturón de seguridad como equipo de protección individual que es, debe utilizarse cuando el
riesgo presente de caída de altura en el puesto de trabajo no se evite con medios de protección
colectiva, técnicos o bien por medidas, métodos o procedimientos de organización del Trabajo
(PRINCIPIO DE UTILIZACIÓN).
El análisis del riesgo no responde a criterios normalizados y debe ser realizado por el
empresario, teniendo en cuenta el origen y forma del mismo, es decir, describiendo las características
singulares de las operaciones a realizar en los trabajos con existencia del riesgo de caída de altura.
Por otra parte, el análisis del riesgo ha de ser lo más riguroso posible, no deteniéndose en
simples valoraciones cualitativas. Al contrario, la especificación del riesgo resulta de gran importancia.
No basta con hacer referencia al riesgo de caída de altura, habrá de hacerse hincapié en la
forma en que el trabajador ha de realizar su actividad, atendiendo especialmente a la movilidad del
mismo en zona de riesgo y a su condición física y mental.
Una vez analizado el riesgo de caída de altura el empresario procederá a definir las
características que habrá de tener los cinturones para que respondan eficazmente al mismo en el lugar
de trabajo.
Para ello tendrá en cuenta dos factores que son propios de origen y forma del riesgo:
· Las características de los cinturones para que éstos sean adecuados a la forma del riesgo,
basadas en la definición de operaciones a realizar en el puesto de trabajo.
Después de definir las características que habrán de tener los cinturones para responder al
riesgo de caída de altura en el lugar de trabajo, el empresario comprobará si existen cinturones en el
mercado de esas características.
Para ello, debe asesorarse de los suministradores, que tienen la obligación de conocer las
características técnicas de sus artículos.
Los cinturones de seguridad deberán llevar una marca de calidad que garantice el
cumplimiento de ciertas características técnicas.
El empresario deberá exigir que el cinturón de seguridad lleve la marca de calidad en vigor.
Los criterios de uso a tener en cuenta, después de una correcta elección del cinturón de
seguridad, son los siguientes:
· Buena utilización.
· Tiempo de uso.
El usuario tendrá el derecho a ser informado y la obligación de cumplir las normas que el
empresario haya marcado en relación al proceso de trabajo y condiciones ambientales que presenta la
zona de riesgo de caída de altura, en función de las cuales se habrá elegido la clase y el tipo de
cinturón.
Asimismo, el usuario deberá ser informado del significado de la marca de calidad, donde se
detalla la clase de protección o utilización específica.
El empresario solicitará del suministrador las instrucciones de uso e informará y formará sobre
las mismas al usuario.
Como condición necesaria de uso del cinturón de seguridad, el usuario tendrá que tener
presente que él mismo ha sido seleccionado para unas determinadas operaciones realizadas con riesgo
de caída de altura y únicamente para esas operaciones de ser utilizado, no en otras.
Las condiciones en las que un cinturón de seguridad debe utilizarse, en particular por lo que se
refiere al tiempo durante el cual haya de tenerlo puesto, se determinarán en función de:
En todo caso, se usará el cinturón de seguridad seleccionado durante el tiempo que se esté
expuesto al riesgo de caída de altura.
Para obtener un buen rendimiento a las características técnicas del cinturón de seguridad,
deben adoptarse una serie de prescripciones generales que, aunque elementales, no siempre se tienen
presentes.
· Caducidad.
· Controles periódicos.
· Almacenamiento correcto.
Las partes primordiales del mosquetón, tales como el muelle, rosca y pasador, deberán
permanecer engrasados para evitar la aparición de óxidos y su consiguiente pérdida de resistencia.
Los cinturones fabricados con material de cuero, hay que prestarles especial atención, ya que
requieren de mayores cuidados para mantenerlos en uso, debiendo ser engrasados con aceite vegetal
o animal por la parte exterior, para evitar la aparición de grietas y pérdidas de elasticidad y
flexibilidad.
· Cuando se trate de cinturones fabricados con fibras naturales o sintéticas, se limpiarán con
cepillos suaves para eliminar el polvo y restos de materiales de obra adheridos.
· Una vez cepillados se lavarán con jabón neutro o detergentes suaves, se enjuagarán y se
secarán al aire, nunca al sol o estufa.
· De igual forma habrá de proceder con los cinturones que hayan estado expuestos a la
acción de la lluvia.
· Una vez limpios los cinturones, se guardarán en locales de ambiente seco, con
temperaturas moderadas, procurando mantenerlos suspendidos, sin enrollar, ni que estén
en contacto con líquidos corrosivos, aceites, detergentes u objetos cortantes.
En este sentido, cabe establecer pautas de desecho que nos lleven a la sustitución del mismo.
· Cuando el cinturón haya sufrido los efectos de una caída desde una altura apreciable,
aunque no se manifiesten, roturas o deformaciones deberá ser retirado del servicio.
· Pérdida de flexibilidad de los materiales constituidos del cinturón (arnés, faja o bandas).
· Rotura o deformación de algún elemento metálico principal del cinturón (hebilla, argolla en
D, etc.).
· Los cinturones expuestos a radiaciones solares, ultravioleta, etc., serán desechados cuando
aparezcan unas marcas que denotan la cristalización y fragilidad de las fibras,
disminuyendo notablemente la resistencia de los mismos a la sujeción e impacto de caída
del usuario.
Siempre que no se observen las alteraciones señaladas como pautas de desecho, puede
estimarse que los cinturones de seguridad utilizados en condiciones normales, mantienen su función
protectora durante un tiempo ilimitado.
· Para el vertido del hormigón desde el camión hormigonera, se colocarán topes que limiten
la aproximación del mismo.
4.1.2.6 ENCOFRADO
· Las piezas prefabricadas y los apuntalamientos sólo se podrán montar o desmontar bajo
control, vigilancia y dirección de una persona competente.
· Deberán proyectarse, calcularse, montarse y mantenerse de modo que puedan soportar las
cargas a las que serán sometidos.
· Deberán adoptarse las medidas necesarias para proteger a los trabajadores contra los
peligros derivados de la fragilidad o inestabilidad temporal de la obra.
· Vuelcos de los paquetes de madera (tablones, tableros, puntales, correas, soportes, etc.),
durante la maniobra de izado a las plantas.
· Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante
la instalación o rectificación de las redes o instalación de barandillas.
· El izado de bovedillas, se efectuará sin romper los paquetes en los que se suministran de
fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada.
· Se advertirá del riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre el
entablado.
· Se recomienda evitar pisar por los tableros excesivamente alabeados, que deberán
desecharse de inmediato antes de su puesta.
· Se recomienda caminar apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las
juntas.
· Botas de seguridad.
· Guantes de cuero.
· Ropa de trabajo.
4.1.2.7 HORMIGONADO
· Hundimiento de encofrados.
· Atrapamientos.
· Otros.
· Se prohíbe accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la redecilla de recogida. En caso
de detención de la bola se parara la maquina se reducirá la presión a cero y se desmontara
la tubería.
· Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie (un forjado o losas por
ejemplo), se establecerá un camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los
operarios que gobiernan el vertido con la manguera.
Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, las prendas de
protección personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas.
· Botas de seguridad.
· Ropa de trabajo.
Los paneles solares capaces de generar una potencia de 90 kW se evacuarán a través del
Centro de Transformación objeto hacia una línea aérea de 15 kV. En el ultimo apoyo de la línea aérea,
situado en la parcela de la planta de generación, se instalará un edifico prefabricado de superficie para
alojar en su interior las celdas que componen esta instalación.
Este edificio dispondrá de un foso para la canalización de los cables sobre el cual se instalarán
las diversas celdas que componen el centro.
· Caída de objetos.
· Afecciones en la piel.
· Contaminación acústica.
· Lesiones en manos.
· Lesiones en pies.
· Explosión.
· Mono de trabajo.
· Los guantes aislantes deberán estar adaptados a la tensión de las instalaciones o equipos
en los cuales se realicen trabajos o maniobras.
· En los trabajos de desbarbado de piezas metálicas, se utilizarán las gafas herméticas tipo
cazoleta, ajustables mediante banda elástica, por ser las únicas que garantizan la
protección ocular contra partículas rebotadas.
· En todos aquellos trabajos que se desarrollen en entornos con niveles de ruidos superiores
a los permitidos en la normativa vigente, se deberán utilizar protectores auditivos.
· Las herramientas y máquinas estarán en perfecto estado, empleándose las más adecuadas
para cada uso, siendo utilizadas por personal autorizado o experto a criterio del encargado
de obra.
· La señalización será revisada de forma que en todo momento permanezca actualizada a las
condiciones reales de trabajo.
· Después de haber adoptado las operaciones previas (apertura de circuitos, bloqueo de los
aparatos de corte y verificación de la ausencia de tensión) a la realización de los trabajos
eléctricos, se deberán realizar en el propio lugar la verificación de la ausencia de tensión y
retornos y la puesta en cortocircuito lo más cerca posible.
· Los trabajos en tensión se realizarán cuando existan causas muy justificadas, se realizarán
por parte de personal autorizado y adiestrado en los métodos de trabajo a seguir, estando
en todo momento presente un jefe de trabajos que supervisará la labor del grupo de
trabajo. Las herramientas que utilicen y prendas de protección personal deberán ser
homologadas.
· En el caso que no fuera necesario tomar las medidas indicadas anteriormente se señalizará
y delimitará la zona de riesgo.
Gafas de seguridad:
La presente Nota Técnica tiene como objetivo formular criterios para la elección, uso y
mantenimiento de los protectores visuales utilizados por los trabajadores para preservar los ojos o la
cara contra los riesgos de impacto de partículas sólidas y/o salpicaduras de líquidos.
· Debe no obstante tenerse en cuenta que las gafas sólo protegen los ojos.
En particular, los criterios que servirán de base para la elección de un protector visual, abarcan
dos aspectos fundamentales:
· Existencia de protectores con prestaciones adecuadas a los riesgos que hayan de afrontar
(PROCESO DE APRECIACIÓN)
El protector visual, como equipo de protección individual que es, debe utilizarse cuando los
riesgos presentes en el lugar de trabajo no se evitan con medios de protección colectiva técnicos o
bien por medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo (PRINCIPIO DE
UTILIZACIÓN).
El análisis de los riesgos no responde a criterios preestablecidos y debe ser realizado por el
empresario teniendo en cuenta el origen y forma de los riesgos. (Impacto de partículas sólidas,
salpicaduras de líquidos, etc.)
Por otra parte, el análisis de los riesgos ha de ser lo más riguroso posible, no deteniéndose en
simples valoraciones cualitativas. Al contrario, la cuantificación aún aproximada de los riesgos, resulta
de gran importancia.
No basta con hacer referencia a riesgos por impacto de partículas o salpicaduras de líquidos.
Habrá de hacerse hincapié en la forma de las partículas (si son romas o puntiagudas), en su peso
aproximado, proyecciones a velocidad, clases de líquidos o disolventes que se proyectan, etc.
Como en una instalación eléctrica normal siempre existe el riesgo de descargas eléctricas y
quemaduras. En una instalación solar fotovoltaica además existe un riesgo añadido: la conexión de
paneles.
· Conexión a red a través de una línea aérea de media tensión compuesta por los cuadros de
medida, cajas de interconexión, protecciones y cableado.
· Para conseguir la potencia requerida a la salida del inversor, los paneles solares se
conectan en serie formando cadenas de módulos, que a su vez se conectan en paralelo,
por tanto la tensión que llega al inversor en contínua es elevada, como los módulos no se
pueden ‘apagar’, lo que se debe realizar para evitar contactos eléctricos es bajar el
magnetotérmico y embornamos el negativo del interruptor con el positivo del primer
módulo de la primera cadena libre, e ir conectando los demás módulos en serie y en
paralelo, así sucesivamente hasta llegar al último panel que nos queda positivo que se une
al interruptor.
· En el caso de la estructura que sujeta los paneles en esta obra, el modo de actuar será el
que sigue: los paneles serán sujetos al bastidor de la estructura utilizando herramientas
manuales. A continuación se elevará el marco con los módulos utilizando una grúa para
posarlo sobre las patas ancladas a las zapatas anteriormente de forma manual, respetando
las medidas de seguridad descritos en el apartado en el que se describe el uso de
maquinaria, los operarios que deban anclar el bastidor a las patas estarán alejados del
alcance de la grúa hasta que el bastidor se pose en las patas, en ese momento los
operarios se subirán a pequeñas escaleras y atornillarán la estructura a las patas
manualmente, este trabajo durará unos cinco minutos que será el tiempo que
permanezcan los operarios en las escaleras de tijera, que deberán cumplir la normativa de
seguridad y salud de escaleras de mano.
· Una vez elevada y sujeta la estructura se procede al cableado de los módulos del modo
descrito anteriormente, se utilizará el motor de la estructura para girar el bastidor de modo
que desde el suelo se puedan cablear cómodamente, una vez cableado una mitad se gira el
bastidor y se cablea la otra parte.
· Quemaduras
· Electrocución o quemaduras por mala protección de los cuadros eléctricos por maniobras
incorrectas en las líneas por uso de herramientas sin aislamiento por puenteo de los
mecanismos de protección por conexionados directos sin clavijas.
· Cascos de polietileno.
· Banqueta de maniobra.
· Alfombrilla aislante.
· Comprobadores de tensión.
· Herramientas aisladas.
· Las pruebas que se tengan que realizar con tensión, se harán después de comprobar el
acabado de la instalación eléctrica.
· La herramienta manual se revisará con periodicidad para evitar cortes y golpes en su uso.
· Las escaleras estarán provistas de tirantes, para así delimitar su apertura cuando sean de
tijeras; si son de mano, serán de madera con elementos antideslizantes en su base.
· El almacén para acopio del material eléctrico se ubicara en lugar adecuado al material
contenido.
· La iluminación de los tajos no será inferior a 100 lux medidos a 2 m del suelo.
· Las herramientas utilizadas estarán protegidas con material aislante normalizado contra
contactos de energía eléctrica.
· Para evitar la conexión accidental a la red, el último cableado que se ejecute será el del
cuadro general al del suministro.
· Antes de poner en carga la instalación total o parcialmente, se hará una revisión suficiente
de las conexiones y mecanismos, protecciones y empalme de los cuadros generales y
auxiliares, de acuerdo con la norma del reglamento electrotécnico.
· Las instalaciones sanitarias como son: Aseos, Vestuarios y Comedor se ubicaran en las
casetas que figuran en la documentación grafica.
· Los suelos, paredes y techos, de los aseos, vestuarios, duchas serán continuos, lisos e
impermeables, enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con
líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria; todos sus elementos,
tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas, estarán siempre en perfecto estado de
funcionamiento y los armarios y bancos aptos para su utilización.
La superficie de los vestuarios será de 2 m2 por cada trabajador y tendrá una altura mínima de
2,3 m.
Estarán provistos de asientos y de armarios metálicos o de madera, individuales, para que los
trabajadores puedan cambiarse y dejar además sus efectos personales; estarán provistos de llave, una
de las cuales se entregará al trabajador y otra se quedará en la oficina para casos de emergencia.
A estos locales estarán acopladas las salas de aseos que dispondrán de las siguientes
dotaciones:
· Lavabos
El número de grifos será, por lo menos, de uno para cada diez usuarios. La empresa los dotará
de toallas individuales o secadores de aire caliente, toalleros automáticos o toallas de papel, con
recipientes.
· Retretes
El número de retretes será de uno por cada 25 usuarios. Estarán equipados completamente y
suficientemente ventilados. Las dimensiones mínimas de cabinas serán de 1,00 x 1,20 y 2,30 m. de
altura. Habrá 1 percha por cabina.
· Duchas
El número de duchas será de 1 ducha por cada 10 trabajadores y será de agua fría y caliente.
Existirá una percha por cabina.
Los suelos, paredes y techos de estas dependencias serán lisos e impermeables y con
materiales que permitan el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia
necesaria.
4.1.2.10.1.2 Comedores
Los comedores estarán dotados con bancos, sillas y mesas; se mantendrá en perfecto estado
de limpieza y se dispondrá de los medios adecuados para calentar las comidas, incluso fregaderos con
agua caliente, cubo de basuras con tapa, etc.
· Servicios:
· Utilizarse correctamente
· Los conductores deberán recibir una formación especial para cada tipo de mauinaria.
· Se colocarán topes para los vehículos en el perímetro de actuación a fin de evitar la caída
de los mismos
· Las maniobras de la maquinaria, estarán dirigidas por una persona distinta al conductor.
Se considera una zona de 5 m. alrededor de la maquina como zona de peligrosidad y se
prohibirá la permanencia de personal durante su funcionamiento. Se cumplirá, la
prohibición de presencia del personal en la proximidad de las máquinas durante su trabajo.
· Para evitar contactos eléctricos indirectos se pondrá una puesta a tierra de las masas de la
maquinaria eléctrica asociada a un dispositivo diferencial.
· Los cables eléctricos que presenten defectos del recubrimiento se habrán de reparar.
Deberán, así mismo, estar dotados de clavijas que permitan una correcta conexión a los
enchufes.
· Se considerará que este vehículo no es un automóvil, sino una maquina tratándolo como
tal para evitar accidentes.
· Como velocidad máxima de circulación dentro de la obra para cualquier máquina o vehículo
se tomarán los 20Km/h, no pudiendo superarse en ningún caso.
La maquinaria que se utilizará para las fases de obra se resume en el siguiente cuadro:
· Incendio.
· Atrapamientos.
· Golpes.
· Vibraciones.
· Considerar además, los propios del procedimiento y diseño elegido para el movimiento de
tierras.
Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección
personal estarán homologadas.
· Gafas antiproyecciones.
· Guantes de cuero.
· Calzado antideslizantes.
· Protectores acústicos.
· Para subir o bajar de la pala cargadora, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal
función, evitará lesiones por caída.
· No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por
caída.
· Suba y baje de la maquinaria de forma frontal asiéndose con ambas manos, es más
seguro.
· No salte nunca directamente al suelo, sino por peligro inminente para usted.
· Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y
bloque la máquina; a continuación realice las operaciones de servicio que necesite.
· En caso del calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del
radiador. El vapor desprendido si lo hace, puede causarle quemaduras graves.
· Evite tocar el liquido anticorrosión, si debe hacerlo protéjase con guantes y gafas
antiproyecciones.
· Recuerde que el aceite del motor está caliente cuando el motor lo está. Cámbielo solo
cuando esté frío.
· No toque directamente el electrólito de la batería con los dedos. Si debe hacerlo, hágalo
protegido por guantes impermeables.
· Si debe manipular el sistema eléctrico por alguna causa, desconecte el motor y extraiga la
llave de contacto totalmente.
· Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde
que el aceite del sistema hidráulico es inflamable.
· No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos
de inmovilización en las ruedas. Recuerde que los líquidos de la batería desprenden gases
inflamables. La batería puede explosionar por chisporroteos.
· Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con él inflado a la presión recomendada por el
fabricante de la máquina.
· Durante el relleno de aire de las ruedas, sitúese tras la banda de rodadura, apartado del
punto de conexión. Recuerde que un reventón del conducto de goma o de la boquilla,
puede convertir al conjunto en un látigo.
· Se revisará periódicamente todos los puntos de escape del motor, con el fin de asegurar
que el conductor no reciba en la cabina gases procedentes de la excavación. Esta
precaución se extremará en los motores provistos de ventilador de aspiración para el
radiador.
· Cuando deban transitar por vía pública, cumplirán con las disposiciones legales necesarias
para estar autorizados.
· Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha, la cuchara
sin apoyar en el suelo.
· La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible, para poder
desplazarse con la máxima estabilidad.
· Se prohíbe el ascenso a las palas cargadoras utilizando la vestimenta sin ceñir (puede
engancharse en salientes, controles, etc.).
· Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el arrea de
operación de la pala.
· Se prohíbe dormitar bajo la sombra proyectada por las palas cargadoras en su reposo.
· Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se
encuentran en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de la excavación.
· Los conductores, antes de iniciar nuevos recorridos, harán a píe el camino con el fin de
observar las irregularidades que puedan dar origen a oscilaciones verticales u horizontales
de la cuchara.
4.2.2.2 MOTONIVELADORA
· Ambiente pulvígeno
· Vibraciones
· Sobreesfuerzos
· Ruido
· Vuelco
· Gafas de seguridad.
· Guantes de cuero.
· Ropa de trabajo.
· Botas de seguridad.
· Protectores auditivos.
- Se precisa conocer las reglas y recomendaciones que aconseja el contratista de la obra. Así
mismo deben seguirse las recomendaciones especiales que realice el encargado de la obra.
- Antes de poner el motor en marcha se deberán realizar una serie de controles de acuerdo con el
manual del constructor de la máquina; cualquier anomalía que se observe se anotará en un
registro de observaciones y se comunicará al taller mecánico de mantenimiento.
· Casco protector de la cabez: Habitualmente la cabeza del conductor está protegida con
cabina, pero es indispensable el uso del casco protector cuando se abandona la misma para
circular por la obra. El casco de seguridad estará homologado (MT-1).
· Ropa de trabajo: No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que puedan ser atrapadas
por elementos en movimiento. Eventualmente, cuando las condiciones atmosféricas lo
aconsejen y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá llevar ropa que le
proteja de la lluvia.
· Protección de la vista: Así mismo, y cuando no exista cabina, el conductor deberá hacer
uso de gafas de seguridad a fin de protegerse de la proyección de partículas en
operaciones de excavación.
Toda prenda de protección personal estará homologada siempre que lo exija la normativa
vigente.
· Atropello.
· Vuelco.
· Incendio.
· Quemaduras.
· Ruido.
· Vibraciones.
· Protectores auditivos.
· Ropa de trabajo.
· Traje impermeable.
· Guantes de cuero.
· Mandil de cuero.
· Polainas de cuero.
· Los conductores de los rodillos vibrantes serán operarios de probada destreza en el manejo
de estas máquinas, en prevención de los riesgos por impericia.
· Para subir o bajar de la cabina utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester.
Evitará caídas y lesiones.
· Para evitar las lesiones durante las operaciones de mantenimiento, ponga en servicio el
freno de mano, bloquee la máquina, pare el motor extrayendo la llave de contacto.
· No levante la tapa del radiador en caliente. Los gases desprendidos de forma incontrolada
pueden causarle quemaduras graves.
· Protéjase con guantes si por alguna causa debe tocar el líquido anticorrosión. Utilice
además gafas antiproyecciones.
· Cambie el aceite del motor y del sistema hidráulico en frío. Evitará quemaduras.
· acerque fuego.
· Si debe tocar el electrolito, hágalo protegido con guantes impermeables, este liquido es
corrosivo.
· No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos
de inmovilización de los rodillos.
· Antes de iniciar el turno de trabajo, compruebe mediante maniobras lentas que todos los
mandos respondan perfectamente.
· Ajuste siempre el asiento a sus necesidades, alcanzará los controles con M‰S facilidad y
se cansará menos.
· Compruebe siempre, antes de subir a la cabina, que no hay ninguna persona dormitando a
la sombra proyectada por la máquina.
· Los rodillos vibrantes utilizados en esta obra, estarán dotados de luces de marcha adelante
y de retroceso.
4.2.2.4 RETROEXCAVADORA
· Botas antideslizantes
· El personal de la obra estará fuera del radio de acción de la máquina para evitar atropellos
y golpes.
· Durante la excavación del terreno en la zona de entrada al solar, la máquina estará calzada
al terreno mediante sus zapatas hidráulicas.
· Se limpiará el barro adherido al calzado, para que no resbalen los pies sobre los pedales.
· Aunque la máquina aquí tratada es semejante en sus funciones a la sierra circular propia
de carpintería, consideramos que la sierra de disco utilizada en las obras de construcción
merece un tratamiento particular, tanto por las diferencias de concepción y uso como por
la incidencia destacada en la accidentabilidad del sector.
· Por último, se debe hacer hincapié en que el uso de la máquina será exclusivo para
trabajos asequibles a ella, no permitiéndose ejecutar trabajos que resultan más seguros
hacerlos con herramientas manuales o con sierras circulares portátiles.
· Descargas eléctricas.
· Guantes de cuero.
· Se controlará el estado de los dientes del disco, así como la estructura de éste.
· El disco a de disponer de un triscado adecuado de los dientes, que faciliten la apertura del
corte de la madera
· En la parte posterior deberá tener un cuchillo divisor que impida la tendencia al cierre del
corte de madera.
· Se empleará una carcasa envolvente de la hoja de la sierra en la parte inferior del disco
· Sobreesfuerzos
· Caída de objetos
· Atrapamientos
· Ropa de trabajo
Se podrá verter el hormigón en las zonas que se requiera para la cimentación transportando el
hormigón mediante manguera de adecuadas dimensiones.
· Vuelco de maquinaria.
· Atrapamientos.
· Caídas de personas.
· Sobreesfuerzos.
· Ropa de trabajo.
· Guantes homologados.
· Los codos que se unen para llegar a cada zona para bombear el hormigón, serán de radios
amplios, estando anclados en la entrada y salida de las curvas.
· Antes de proceder al bombeo se comprobará que las ruedas están bloqueadas con calzos.
· Todas las normas de seguridad para el manejo del equipo de bombeo del hormigón.
· La puesta en estación y los movimientos del camión hormigonera durante las operaciones
de vertido, serán dirigidos por un Jefe de Equipo, en prevención de los riesgos por
maniobras incorrectas.
· Las operaciones de vertido a lo largo de cortes en el terreno se efectuará sin que las
ruedas del camión sobrepasen la línea de seguridad de los 2 m del borde.
4.2.2.8 VIBRADOR
· Descargas eléctricas.
· Caídas en altura.
· Casco homologado.
· Botas de goma.
· Guantes dieléctricos.
4.2.2.9 DUMPER
· Atropello de personas.
· Polvo ambiental.
· Vibraciones.
· Ruido.
Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y S.S., las prendas de protección
personal estarán homologadas.
· Gafas antiproyecciones.
· Guantes de cuero.
· Calzado antideslizantes.
· Protectores acústicos.
· Considere que este vehículo no es un automóvil, sino una máquina, trátelo como tal y
evitará accidentes.
· Cuando ponga el motor en marcha, sujete con fuerza la manivela y evite soltarla de la
mano. Los golpes por esta llave suelen ser muy dolorosos y producen lesiones serias.
· No ponga el vehículo en marcha, sin antes cerciorarse de que tiene el freno de mano en
posición de frenado, evitará accidentes por movimientos incontrolados.
· No cargue el cubilete del dumper por encima de la carga máxima en el grabada. Evitará
accidentes.
· Asegúrese siempre de tener una perfecta visibilidad frontal. Evitará accidentes. Los
dumpers se deben conducir siempre mirando al frente, evite que la carga le haga conducir
con el cuerpo inclinado mirando por los laterales de la máquina. No es seguro y se pueden
producir accidentes.
· Evite descargar al borde de cortes del terreno si ante éstos no existe instalado un tope final
de recorrido. Un despiste puede precipitarles a usted y a la máquina.
· Respete las señales de tráfico si debe cruzar calles o carreteras. Piense que si bien usted
está trabajando, los vehículos no lo saben; extreme sus precauciones en los cruces.
· Si debe remontar fuertes pendientes con el dumper cargado, es más seguro para usted,
hacerlo en marcha hacia atrás, de lo contrario puede volcar.
· Se instalarán topes final de recorrido de los dúmperes ante los taludes de vertido.
· Ruido.
· Atrapamiento.
· Golpes.
· Explosión, (combustibles).
· Proyección de objetos.
· Vibraciones.
· Sobreesfuerzos.
· Casco de polietileno con protectores auditivos incorporados (si existe riesgos de golpes).
· Protectores auditivos.
· Guantes de cuero.
· Botas de seguridad.
· Ropa de trabajo.
· Antes de poner en funcionamiento el pisón asegúrese de que están montadas todas las
tapas y carcasas protectoras.
· Guíe el pisón en avance frontal, evite los desplazamientos laterales. La máquina puede
descontrolarse y producirle lesiones.
· El pisón produce polvo ambiental en apariencia ligera. Riegue siempre la zona a aplanar, o
use una Mascarilla de filtro mecánico recambiable antipolvo.
· El pisón produce ruido. Utilice siempre cascos o taponcillos antiruido. Evitará perder
agudeza de oído o quedar sordo.
· El pisón puede atraparle un píe. Utilice siempre calzado con la puntera reforzada.
· No deje el pisón a ningún operario, por inexperto puede accidentarse y accidentar a los
demás.
· La posición de guía puede hacerle inclinar un tanto la espalda. Utilice una faja elástica y
evitará el dolor de riñones, la lumbalgia.
· El personal que deba manejar los pisones mecánicos, conocerá perfectamente su manejo y
riesgos profesionales propios de esta máquina.
Descarga
· En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un tope
que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del
desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud.
Carga
· Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del
conductor.
· Resulta demasiado habitual ver personas sin cualificar hacer uso del camión, alentadas por
su fácil manejo, lo que es causa de frecuentes accidentes; por ello, es necesario que el
conductor del vehículo posea el permiso de conducir clase E.
· El conductor del camión no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará
directamente autorizado por persona responsable para su utilización y deberá cumplir las
normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al
Código de Circulación.
· Vuelcos.
· Incendios.
· Durante la carga permanecerá fuera del radio de acción de las máquinas y alejado del
camión.
· Gafas antipolvo.
· Cabina antivuelco.
· Al realizar las entradas o salidas del solar, lo hará con precaución, auxiliado por las señales
de un miembro de la obra.
· Si por cualquier circunstancia, tuviera que parar en rampas, el vehículo quedará frenado, y
calzado con topes.
· Las maniobras, dentro del recinto de obra se harán sin brusquedades, anunciando con
antelación las mismas, auxiliándose del personal de obra.
· Para subir o bajar a la cabina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal menester.
Evitará caídas y lesiones.
· En caso del calentamiento del motor, recuerde que no debe abrir directamente la tapa del
radiador. El vapor desprendido, si lo hace, puede causarle quemaduras graves.
· Evite tocar el liquido anticorrosión, si debe hacerlo protéjase con guantes y gafas
antiproyecciones.
· Recuerde que el aceite del motor y del sistema hidráulico está caliente cuando el motor lo
está. Cámbielo sólo cuando está frío.
· Si debe manipular el sistema eléctrico por alguna causa, desconecte el motor y extraiga la
llave de contacto totalmente.
· Antes de soldar tuberías del sistema hidráulico, vacíelas y límpielas de aceite. Recuerde
que el aceite del sistema hidráulico es inflamable.
· No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos
de inmovilización en las ruedas.
· Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionan los mandos
correctamente, evitará accidentes.
· No olvide ajustar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin dificultad, se fatigará
menos.
· Compruebe siempre, antes de subir a la cabina, que no hay ninguna persona dormitando a
la sombra proyectada por la máquina.
§ Antes de iniciar cada turno de trabajo, compruebe que funcionan los mandos
correctamente, evitará accidentes.
§ No olvide ajustar el asiento para que pueda alcanzar los controles sin dificultad, se
fatigará menos.
§ Compruebe siempre, antes de subir a la cabina, que no hay ninguna persona
dormitando a la sombra proyectada por la máquina.
§ No permanecerá nadie en las proximidades del camión, en el momento de realizar
éste maniobras.
§ Si descarga material, en las proximidades de la zanja o pozo de cimentación, se
aproximará a una distancia máxima de 1,00 m, garantizando ésta, mediante
topes.
4.2.2.13 GRÚA
· Atrapamientos.
· Atropello de personas.
· Desplome de la carga.
· Contactos eléctricos.
· Guantes de cuero
· Calzado antideslizante
· La grúa no comenzará su trabajo sin haber apoyado los gatos estabilizadores en el suelo,
manteniendo las ruedas en el aire.
· Cuando la grúa esté fuera de servicio se mantendrá con la pluma recogida y los elementos
de enclavamiento accionados.
· La maniobra de izado comenzará muy lentamente para tensar los cables antes de realizar
la elevación, una vez que se halla comprobado la ausencia de personal debajo de la
trayectoria de la carga.
· Las cargas se introducirán en el interior del edificio con la ayuda de ganchos o barras
traccionadoras, prohibiéndose que el operario traccione directamente la carga hacia el
interior.
· El gruista debe saber que no se han de utilizar las contramarchas para el frenado de la
maniobra. Para que el cable esté siempre tensado se recomienda no dejar caer el gancho
al suelo. El conductor de la grúa no puede abandonar el puesto de mando mientras penda
una carga del gancho. En los relevos debe el gruista saliente indicar sus impresiones al
entrante sobre el estado de la grúa y anotarlo en un libro de incidencias que se guardará
en la obra. Los mandos han de manejarse teniendo en cuenta los efectos de inercia, de
modo que los movimientos de elevación, traslación y giro cesen sin sacudidas. Si estando
izando una carga se produce una perturbación en la maniobra de la grúa, se pondrá
inmediatamente a cero el mando del mecanismo de elevación. Los interruptores y mandos
no deben sujetarse jamás con cuñas o ataduras. Sólo se deben utilizar los aparatos de
mando previstos para este fin.
· Se prohibirá arrancar con la grúa objetos fijos. El conductor debe observar la carga durante
la traslación. Dará señales de aviso antes de iniciar cualquier movimiento.
· Se debe evitar dentro de lo posible que la carga vuele por encima de las personas. Estará
totalmente prohibido subir personas con la grúa así como hacer pruebas de sobrecarga a
base de personas.
En cuanto a las obligaciones del personal encargado de la grúa se establece que cada día:
· Colocar la carga de nivelación para evitar que el cable de elevación quede destensado y
enrolle mal en el tambor de elevación.
· Al terminar el trabajo subir el gancho hasta el carrito, amarrar la grúa a los carriles, dejar
la pluma en dirección al viento, con el freno desenclavado y cortar la corriente.
· Reapretar todos los tornillos y principalmente los de la torre, pluma y corona giratoria.
· Verificar la tensión del cable del carro, así como el cable de carga y su engrase.
· Vigilar las partes sujetas a desgaste, como cojinetes, superficies de los rodillos,
engranajes, zapatas de freno, etc., debiendo avisar para su cambio caso de ser necesario.
· El gruista debe ser una persona con gran sentido de la responsabilidad y que esté
perfectamente informado de las partes mecánicas y eléctricas de la grúa, así como las
maniobras que puede realizar y las limitaciones de la máquina.
· El operario deberá reposar periódicamente dado que los reflejos son muy importantes para
manejar adecuadamente la grúa.
En este grupo incluimos las siguientes: taladro percutor, martillo rotativo, pistola clavadora,
lijadora, disco radial, maquina de cortar terrazo, rozadora, etc.).
· Descargas eléctricas.
· Proyección de partículas.
· Caídas en altura.
· Ambiente ruidoso.
· Generación de polvo.
· Explosiones e incendios.
· Cortes en extremidades.
· Quemaduras.
· Guantes de cuero.
· Mascarilla.
· Pantallas.
Serán los siguientes: Andamios de servicio, usados como elemento auxiliar en trabajos de
cerramiento e instalaciones; escaleras fijas y de mano: las fijas formadas por el peldañeado de obra de
fábrica sobre rampas de escalera y las de mano metálicas o de madera, para trabajos en alturas
pequeñas y de poco tiempo o para acceder a algún lugar elevado.
· Vuelcos por falta de anclaje o por no usar tres tablones como plataforma.
· Atrapamiento.
· Sobreesfuerzos.
· Contactos eléctricos.
· Casco de seguridad
· Botas de seguridad.
· Guantes de cuero.
· Cinturón de seguridad.
· No se iniciara el montaje de un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida
con todos los elementos de estabilidad terminados.
· Las barras, Módulos tubulares y bandejas metálicas se izaran ahorcadas mediante eslingas
normalizadas.
· Los tornillos de las mordazas se apretaran por igual, realizándose una inspección del tramo
ejecutado antes de iniciar el siguiente en prevención de los riesgos por la existencia de
tornillos flojos o de falta de alguno de ellos.
· Las uniones entre tubos se efectuaran mediante los nudos o bases metálicas o bien
mediante las mordazas y pasadores previstos según los modelos comercializados.
· Las plataformas de trabajo tendrán montadas sobre la vertical del rodapié posterior una
barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio a 45 cm.
y rodapié de 15 cm.
· Los módulos de asiento de los andamios, estarán dotados de bases nivelables sobre
tornillos sin fin,- husillos de nivelación- con el fin de garantizar una mayor estabilidad al
conjunto.
· Los módulos de base de los andamios se apoyaran sobre tablones de reparto de cargas en
las zonas de apoyo directo sobre el terreno.
· Los módulos se arriostrarán mediante travesaños tubulares a nivel y por encima de 1.90
m. y con los travesaños diagonales con el fin de rigidizar perfectamente el conjunto y
garantizar su estabilidad.
· Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin de las bases de los andamios tubulares
dispuestos sobre tablones de reparto, se clavaran a estos con clavos de acero hincados a
fondo y sin soldar.
· Los andamios tubulares se montaran a una distancia igual o inferior a 30 cm. del
paramento vertical sobre el que se trabaje.
· Las cargas se izaran hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre
horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.
· Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo evitando las
sobrecargas innecesarias.
· Los materiales se repartirán uniformemente sobre una pasarela ubicada a media altura en
la parte posterior de la plataforma de trabajo sin que su existencia merme la superficie útil
de trabajo.
· Se prohíbe trabajar sobre plataformas ubicadas en cotas por debajo de otras plataformas
en las que se este trabajando en prevención de accidentes por al caída de objetos.
· Se prohíbe trabajar sobre los andamios tubulares bajo régimen de vientos fuertes en
prevención de caídas.
· El apoyo de los andamios estará recalzado con elementos de repartos estables y nivelados.
4.2.2.15.3 Escaleras
ESCALERAS DE MANO: Caídas a niveles inferiores, por mala colocación, rotura de peldaños
deslizamientos de la base.
· Mono de trabajo.
· Casco.
· Delimitar zonas de trabajo de andamios, evitando paso de personal por debajo, así como
que coincida con zonas de acopios.
Fuera del alcance de elementos móviles que puedan alcanzarlas. Fuera de zonas de paso.
Largueros de una sola pieza, peldaños ensamblados. Apoyo sobre superficies planas, con elementos
antideslizamiento en la propia escalera. Apoyo superior sobre elementos resistentes y planos. Ascensos
y descensos de frente a ellas. Prohibido manejar pesos mayores de 25 kg. Nunca se harán trabajos
que obliguen a hacer uso de las dos manos. Las de tijera estarán provistas de cadena. Inclinación
aproximada de 75 grados, equivalente a estar separadas de la vertical la cuarta parte de su longitud.
Antes del inicio de cualquier trabajo posterior se deberá acotar y señalizar los lugares donde se
desarrollen y la zona de carga y descarga en la vía publica, así como limpieza de escombros, acopio de
materiales fuera de las zonas habituales de paso del edificio, habilitación de vías de circulación seguras
para los usuarios, realización de los trabajos, siempre que sea posible, por el exterior, para elevación
de carga y descarga de materiales o medios auxiliares, señalización y protección de estos en la vía
publica y cierre lo mas hermético posible, con pantallas o similar, en las zonas de producción de polvo
o ruido.
Antes de iniciar los trabajos, el contratista encargado de los mismos debe informarse de la
situación de las canalizaciones de agua, gas y electricidad, como instalaciones básicas o de cualquier
otra de distinto tipo que tuviese el edificio y que afecte a la zona de trabajo.
En el caso de encontrar redes en los trabajos que se desarrollen, estas redes se deberán
señalar convenientemente y se protegerán con medios adecuados para evitar cualquier deterioro o
fuga del fluido que transporten.
representante local de los servicios que pudieran verse afectados para decidir de común acuerdo las
medidas de prevención que hay que adoptar.
En todo caso, el contratista ha de tener en cuenta que los riesgos de explosión en un espacio
subterráneo se incrementa con la presencia de:
- Cloaca
- Conducciones eléctricas.
- Conducciones de hidrocarburos.
Ante la sospecha de un riesgo de este tipo, debe contarse con servicios especializados de
detección del agente contaminante y realizar una limpieza profunda del mismo antes de iniciar los
trabajos de mantenimientos o reparación que resulten necesarios.
· El acceso a superficies que conste de materiales que no ofrezcan resistencia suficiente sólo
se autorizará con medios apropiados que garanticen la seguridad del trabajador.
· Los puestos de trabajo móviles o fijos situados por encima o debajo del nivel del suelo
deberán ser estables teniendo en cuenta el número de trabajadores que los ocupan, la
carga máxima y factores externos que pudieran influir.
Deben tenerse presentes las Ordenanzas de los distintos municipios que por su dispersión no
se incluirán en la presente NTP.
Los sistemas fijos de extinción tienen como finalidad el control y la extinción de un incendio
mediante la descarga en el área protegida, de un producto extintor. Estos sistemas serán de descarga
automática. La presente NBE contempla los siguientes sistemas fijos de extinción:
La instalación de extinción por polvo se ajustará a lo especificado en las Normas UNE 23-541-
79: "Sistemas fijos de extinción por polvo. Generalidades" y UNE 23-542-79: "Sistemas fijos de
extinción por polvo. Sistemas de inundación total".
A B C D
Sí en un mismo local fuese precisa junto con esta instalación, la de extintores de espuma, la
clase de polvo a utilizar en la primera deberá ser compatible con la espuma.
En todo caso, la clase de polvo adoptada deberá figurar claramente indicada, al menos en los
depósitos.
Las instalaciones de extinción por medio de agentes extintores gaseosos, podrán ser de dos
tipos:
Los extintores fijos de CO2 o de hidrocarburos halogenados, estarán emplazados de forma que
su descarga quede orientada hacia el elemento a proteger y cubra toda la extensión del mismo. Dichos
extintores serán de funcionamiento automático, de manera que su sistema de apertura se active
mediante fusible. Dicha activación quedará reflejada en lugar adecuado, mediante una señal audible y
visible.
Los sistemas automáticos por agente extintor gaseoso (Anhídrido Carbónico o Hidrocarburos
Halogenados) estarán compuestos, como mínimo, por los siguientes elementos:
· Mecanismos de disparo.
· Difusores de descarga.
Los mecanismos de disparo serán por medio de detectores de humo en caso de que el agente
extintor sea a base de Hidrocarburos Halogenados. Sí el mismo fuese a base de Anhídrido Carbónico,
dichos mecanismos podrán ser también por medio de elementos fusibles, termómetros de contacto o
termostatos.
La capacidad de los recipientes de gas a presión deberá ser suficiente para asegurar la
extinción del incendio y las concentraciones de aplicación se definirán en función del riesgo, debiendo
quedar justificados ambos requisitos.
Cuando este sistema se utilice para la protección de locales en los cuales exista riesgo de fuego
de origen eléctrico, dicha capacidad, medida a la temperatura de régimen, será como mínimo la
siguiente:
Este sistema sólo será utilizable cuando quede garantizada la evacuación del personal que
ocupe el local Además, el mecanismo de disparo incluirá un retardo en su acción y un sistema de
prealarma, de forma que permita la evacuación de dichos ocupantes antes de la descarga de dicho
agente extintor.
Cuando se utilice como agente extintor el Halón 1301 con una concentración inferior al 5% no
será necesario el retardo, pudiendo los ocupantes evacuar la zona una vez efectuada la descarga.
Las botellas que contengan el agente extintor gaseoso, estarán timbradas conforme con lo
establecido en el "Reglamento de Aparatos a Presión" del Ministerio de Industria y Energía. En el
recinto donde se encuentren instaladas no podrá darse una temperatura superior a 50ºC.
La instalación de extinción por polvo se inspeccionará como mínimo una vez al año, verificando
todos los componentes del sistema, incluso las alarmas y los dispositivos de puesta en marcha y
parada.
Al menos una vez cada seis meses, se verificará la presión de las botellas de gas impulsor, el
estado de las válvulas manuales de distribución y el estado del gas impulsor.
En dichas inspecciones se comprobará el medidor de los depósitos del agente extintor as! como
su contenido, mediante medición de presión o peso de los mismos. En caso de medición por nivel, el
recipiente deberá disponer de una indicación de nivel normal Se sustituirán aquellos recipientes en los
cuales se comprueben pérdidas.
Siempre que dentro de un edificio se instale un transformador cuya potencia sea superior a
200 kVA y la refrigeración del mismo no sea por pyraleno, se dispondrá un sistema automático de
extinción.
· Los trabajadores deberán estar protegidos contra la caída de objetos o materiales. Para
ello, siempre que sea posible, se usarán medidas de protección colectiva.
· Los andamios que supongan una caída de más de dos metros se protegerán con barandillas
( altura mínima 90 cm y dispondrán de pasamanos y una protección intermedia) u otra
medida de protección colectiva.
4.4.2 BOTIQUÍN
Para atender en los primeros auxilios existirá una maleta-botiquín de urgencia situada en la
caseta de la obra (vestuario).
· Agua oxigenada.
· Mercurocromo.
· Gasa estéril.
· Algodón hidrófilo.
· Vendas.
· Esparadrapo.
· Analgésicos.
· Colirio.
· Pomada antiséptica.
· Tintura de yodo.
· Amoniaco.
· Torniquete.
· Guantes esterilizados.
· Termómetro clínico.
· Antiespasmódicos.
· Jeringuillas desechables.
· Tijeras.
· Pinzas.
Aunque el objetivo global de este plan de seguridad y salud es evitar los accidentes laborales,
hay que reconocer que existen causas de difícil control que pueden hacerlos presentes. En
consecuencia, es necesario prever la existencia de primeros auxilios para atender a los posibles
accidentados. En el apartado 2.12 del presente documento se indican los centros y hospitales más
próximos a la obra así como los teléfonos de emergencia.
Con el fin de lograr evitar en lo posible las enfermedades profesionales en esta obra, así como
los accidentes derivados de trastornos físicos, síquicos, alcoholismo y resto de las toxicomanías
peligrosas, se prevé que el Contratista adjudicatario, en cumplimiento de la legislación laboral vigente,
realice los reconocimientos médicos previos a la contratación de los trabajadores de esta obra y los
preceptivos a realizarse al año de su contratación. Así mismo, exigirá puntualmente este cumplimiento,
al resto de las empresas que sean subcontradas por él para esta obra.
La evacuación de accidentados, que por sus lesiones así lo requieran, estará prevista mediante
la contratación del servicio de ambulancias pertenecientes a la mutua contratada y en su defecto por
las ambulancias del centro de salud u hospital más cercano.
Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un reconocimiento médico
previo al trabajo, y que será repetido en el período de un año. Para ello el personal podrá acudir al
centro u hospital más cercano a la obra (referencias en el apartado 2.12 de este documento).
Se señalizará, de acuerdo con la normativa vigente, las obras en la calle de dominio público o
privado, tomándose las adecuadas medidas de seguridad que cada caso requiera.
Se señalizarán los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a toda persona ajena a la
misma, colocándose en su caso los cerramientos necesarios.
5 PLIEGO DE CONDICIONES
La ejecución estará regulada por los textos que a continuación se citan, siendo de obligado
cumplimiento para las partes implicadas.
Los equipos de protección individual deberán utilizarse cuando se produzcan riesgos para la
seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por
medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de
organización del trabajo.
Los equipos de protección individual proporcionarán una protección eficaz frente a los riesgos
que motivan su uso, sin suponer por si mismos u ocasionar riesgos adicionales ni molestias
innecesarias.
Todos los Equipos de Protección Individual se ajustarán a lo establecido en los Reales Decretos
1407/1992, de 20 de noviembre y su posterior modificación en el Real Decreto 159/1995, de 3 de
febrero, por el que se regula las condiciones para la comercialización y libre circulación
intracomunitaria de los equipos de protección individual, contando con certificado CE.
Los equipos y sus embalajes tendrán estampado de forma visible, legible e indeleble, durante
el período de duración previsible de dicho EPI, la marca —CE.
Los equipos de protección individual que se utilicen en la obra deberán reunir los requisitos
establecidos en cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación, en particular en
lo relativo a su diseño y fabricación.
Todos los equipos que hayan sufrido un trato límite, es decir, al máximo para el que fueron
concebidos (por ejemplo un accidente) o que hayan adquirido más tolerancias o holguras de las
admitidas por el fabricante, serán desechados y repuestos inmediatamente, independientemente de la
duración prevista o fecha de entrega.
Los EPI tendrán fijado por el fabricante la fecha o plazo de caducidad de los EPI o de algunos
de sus componentes, desechándose a su término.
Se establece la figura del Delegado de Prevención como representante de los trabajadores con
funciones específicas en materia de prevención, que serán elegidos por los representantes del Comité
de Empresa y serán de su competencia:
· Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, acerca de las
decisiones a que se refiere el artículo 33 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos
Laborales.
· Acompañar a los Técnicos en las evaluaciones de carácter preventivo del medio ambiente
del trabajo, así como, en los términos previstos en el artículo 40 de la Ley 31/1995, a los
Inspectores de Trabajo y Seguridad Social en las visitas y verificaciones que realicen en los
centros de trabajo para comprobar el cumplimiento de la normativa sobre prevención de
riesgos laborales, pudiendo formular ante ellos las observaciones que estimen oportunas.
· Tener acceso, con las limitaciones previstas en apartado 4 del artículo 22 de la Ley
31/1995, a la información y documentación relativa a las condiciones de trabajo que sean
necesarias para el ejercicio de sus funciones, y en particular, a la prevista en los artículos
18 y 23 de esta Ley.
· Ser informados por el empresario de los daños producidos en la salud de los trabajadores
una vez que aquel hubiese tenido conocimiento de ellos, pudiendo presentarse, aún fuera
de su jornada laboral, en el lugar de los hechos para conocer las circunstancias de los
mismos.
· Recibir del empresario las informaciones obtenidas por este procedentes de las personas u
órganos encargados de las actividades de protección y prevención en la empresa.
· Realizar visitas a los lugares de trabajo para ejercer una labor de vigilancia y control del
estado de las condiciones de trabajo.
La actividad sanitaria contará para el desarrollo de su función dentro del Servicio de Prevención
con la estructura y medios adecuados a su naturaleza específica, cumpliendo los requisitos
establecidos en la normativa sanitaria de aplicación.
- Asistencia a accidentados.
Todo el personal que empiece a trabajar en la obra, deberá pasar un reconocimiento médico
previo al trabajo, que será repetido anualmente.
La obra estará informada del emplazamiento de los diferentes Centros Médicos (servicios
propios, Mutuas Patronales, Centros de Salud, Hospitales, etc). donde debe trasladarse a los
accidentados para su más rápido y efectivo tratamiento.
Además contará con un plano de la Zona de la obra, en el que se indicarán los centros médicos
más cercanos a la obra, donde debe trasladarse a los accidentados para su más rápido y efectivo
tratamiento.
Antes del comienzo de cada capítulo se le entregará una copia del apartado del Plan de
Seguridad referido a su tajo a cada contratista, quedando éste en el compromiso de informar a todo su
personal de los riesgos, normas preventivas y protecciones personales a tener en cuenta. Otra copia
de cada fase de obra se colocará en el “Cartel de Seguridad” de la obra, a la vista de todos los
operarios. En este se indicarán las direcciones de Urgencias, Bomberos, I.N.S.H.T., Inspección de
Trabajo, etc. además del recorrido al Centro Hospitalario, y todas las actas de reunión del Comité /
Comisión de Seguridad, así como los distintos nombramientos, amonestaciones, etc.
· Instrucción y manejo
· Mantenimiento
5.6.1 Designación:
La designación del coordinador se realizará antes del inicio de los trabajos o tan pronto tenga
conocimiento de las circunstancias que lo motivan. Dicho técnico se integrará en la Dirección
Facultativa.
1.-Al tomar decisiones técnicas y organizativas para planificar los trabajos o sus fases
(simultáneas o sucesivas).
· Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas, subcontratistas y
trabajadores autónomos apliquen de manera coherente los principios generales de
prevención durante la ejecución de la obra.
· Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a
la obra
· Aplicar los principios de la acción preventiva, en especial al realizar las tareas a que se
refiere el art. 10 del R.D. 1627/1997.
· Cumplir las obligaciones que en materia de prevención de riesgos establece para los
trabajadores el art. 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
· Elegir y utilizar los equipos de protección individual en los términos previstos en el R.D.
773/1997, de 30 de mayo.
Una vez al mes, la constructora extenderá la valoración de las partidas que, en materia de
Seguridad, se hubiesen realizado en la obra. La valoración se hará conforme al Plan y de acuerdo con
los precios del mismo. Esta valoración será visada y aprobada por el Coordinador de Seguridad y sin
este requisito no podrá ser abonada por la Propiedad.
Se tendrá en cuenta a la hora de redactar el presupuesto de este Plan, sólo las partidas que
intervienen como medidas de Seguridad y Salud, haciendo omisión de medios auxiliares, sin los cuales
la obra no se podría realizar.
En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presupuesto del Plan, se definirán total
y correctamente las mismas, según órdenes del Coordinador y Normativa vigente, sin que la Empresa
adjudicataria y redactora de dicho Plan pudiera pedir aumento de Presupuesto, tal y como se indica en
el apartado 5.2.8 Obligaciones de las Partes Implicadas.
La Empresa adjudicataria de las obras no tendrá derecho, en ningún momento y bajo ningún
concepto, a plantear a la Propiedad una revisión de precios durante la ejecución de estas obras.
1. -De incidencia: número de siniestros con baja por cada 100 trabajadores
I.I. = ------------------------------------------x 10 2
nº de trabajadores
2. -De frecuencia: número de siniestros con baja por cada millón de horas trabajadas.
nº de horas trabajadas
3. -De gravedad: número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas.
nº de horas trabajadas
4. -Duración media de incapacidad: número de jornadas perdidas por cada accidente con baja.
D. M. I. = -----------------------------------------------------------------------
Los partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los siguientes datos
con una tabulación ordenada:
A) Parte de accidente:
· Identificación de la obra
· Lugar de traslado para hospitalización -Testigos del accidente (versiones de los mismos)
B) Parte de deficiencias
· Identificación de la obra
Los partes de deficiencias se dispondrán debidamente ordenados por fechas desde el origen de
la obra, hasta su terminación, y se complementarán con las observaciones hechas por el Comité de
Seguridad y Salud o Delegado de Prevención y las normas ejecutivas básicas para subsanar las
anomalías observadas.
Los partes de accidente, si los hubiere, se dispondrán de la misma forma que los partes de
deficiencias.
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia
de responsabilidad civil profesional: Asimismo el contratista debe disponer de cobertura de
responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente a su
actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar
responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia,
imputables al mismo o las personas de las que deba responder. Se entiende que esta responsabilidad
civil debe quedar ampliada al campo de responsabilidad civil patronal.
· Albañilería y Cerramientos.
· Instalaciones.
El no conocer qué elementos precisarán de reparación, obliga a recurrir a los que en general
sucede en la práctica; las reparaciones que más frecuentemente aparecen, en este caso, son las
relacionadas con las instalaciones. Estos trabajos deberán realizarse por un instalador autorizado.
· Altura de portátiles.
a) Terrenos
b) Medios auxiliares
Escaleras de mano.
Pasarelas.
d) Máquina-Herramientas
Sierra de disco.
Se comprobarán todos los medios de protección colectivos y personal definidas en cada fase de
obra, según las normas preventivas establecidas en este Estudio de Seguridad en cada capítulo.
6 FICHAS DE OBRA
7 PRESUPUESTO Y MEDICIONES
TOTAL................................................................................................. 3.418,07
8 PLANOS
8.1.1 Localización