Está en la página 1de 307

MINISTERIO DE OBRAS P¡IBI-ICAS

DIRECCIÓN NACIONAL DE ADMINISTRACI~NDE CONTRATOS

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES

PANAMÁ, AGOSTO DE 2002


SECCIÓN I
CONDICIONES ESPECIALES
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pbina 2 de 31

DEFINICIONES
ALCANCE
DECCRIPCI~N
COORD~NACI~NY PERMISOS
ACCESOS Y SEGURIDAD
EXPLOSIVOS
INSTALACIONES
EQUIPOS
BANCOS DE MATERIALES
DESCUBRIMIENTO DE RECURSOS HISTdRlCOS, PALEONTOLdGlCOS,
ARQuEOL~GICOS Y CULTURALES
LIMPIEZA FINAL
ANEXO 'A", MANTENIMIENTOY PROTECCI~NDEL TRANSITO
MANUAL DE ESPECIFfCACIONESAMBIENTALES Página 3 de 31

SECCIÓN I
CONDICIONES ESPECIALES

1. Definiciones.
1.1 A.N.A.M.: Autoridad Nacional del Ambiente. Institucibn del Estado que reglamenta y regula todo lo
concerniente a la variable ambiental, creada mediante la Ley N O 4 1 de 1 de Julio de 1998.

1.2 E.I.A.: Estudio de lmpacto Ambiental,

1.3 Guias Ambientales: Compendio de Especificaciones Ambientales contenidas en las presentes


Especificaciones Ambientales.

f .4 P.M.A.: Plan de Miügacion Ambiental.

2. Alcance.
Es u,nrequisito de este Contrato, el cumplimiento en todas sus partes, de lo estipulado en la Ley General de
Ambiente de la República de Panamá (Ley 41 del 1 de Julio de 1998 y el Decreto Ejecutivo NO59 del 16 de
Maao de 2000).
El Contratista deber2 contar, permanentemente, con los servicios calificados de profesionales idóneos, en el
sitio de la construcción, a fin de que asistan en el proceso de toma de decisiones concernientes al medio
ambiente.

Para emitir el MOP el Acta de Aceptacibn Final, el Contratista tiene obligatoriamente que haber cumplido con
todos los aspctos ambientales considerados en estos documentos.

Cuando en los documentos que componen los Pliegos de Cargos y sus Anexos se haga referencia al
'Instituto Nacional de Recursos Naturales Renovables (INRENARE)", debe leerse 'Autoridad Nacional del
Ambiente (ANAM)".

El presente Manual contempla disposiciones ambientales de obligatorio cumplimiento por parte del
Contratista, sin que se reconozca pago directo por su cumplimiento o ejecucibn, excepto en los casos donde
se incluya un Delalle de Pago especifico para ello en el Desglose de Precios de!Pliego de Cargos.

Las Especificaciones Tecnicas Generales para la Constniccion de Carreteras y Puentes tarnbien contemplan
aspectos ambientales de obligatorio cumplimiento por parte del Contratista.

También, es de caracter obligatorio para el Contralista, el cumplimiento del EIA (Estudio de Impacto
Ambiental) y su correspondiente resolución de aprobación por parte de ANAM, y las medidas de mitigación
que de Qtos se deriven, como de las providencias que resulten durante la ejecución de la obra.

Una vez dada la orden de proceder y antes de iniciar el proyecto, el Contratista será responsable de colocar
en un lugar visible dentro del proyecto, un letrero segun formato que se incluye en el apéndice del presente
Manual.

El Contratista sera responsable de darle seguimiento a la variable ambiental, en funcibn de lo contenido en el


Estudio de lmpacto Ambiental y en la resolución emitida por la ANAM El Contratista debera presentar
mensualniente al Jllqeniercl, mientras dure la implementacion de las niedrdas de mitigación y cnntrcll un
MANUAL DE ESPECFICACIONESAMBIENTALES Pagina 4 de 31

informe sobre la aplicacibn y eficiencia de dichas medidas, de acuerdo a lo señalado en el Estudio de


Impacto Ambiental, y un informe consolidado semestralmente, segun la resolucion emitida por la ANAM.
Para su revisión respectiva, este remiürA los citados informes a la Seccilin Ambiental del MOP en la Regibn
correspondiente, la cual luwo de su aprobacibn, se lo comunica& al Ingeniero y poslerimente el
Contratista lo remitid a la Administrxion Regional del Ambiente con competencia en la zona del proyecto.

Para efecto de los proyectos que contemplen mantenimiento, el Contratista remitirá informes de acuerdo a la
programación establecida al Ingeniero a cargo de supervisar el Mantenimiento y &te a su vez, los enviari a
la Seccion Ambiental del MOP en la Region correspondiente, a fin de verificar el seguimiento y cumplimiento
de la variable ambiental en la etapa de operacion, en función de lo contenido en la Resolución Ambiental
emitida por la ANAM.

Para emitir el MOP el acta de aceptación final y aprobacibn respectiva dentro del periodo de mantenimiento
del proyecto, el Contratista tiene obligatoriamente que haber cumplido con todos los aspectos ambientales
considerados en las diferentes elapas del proyecto, en función de lo establecido en el Pliego de Cargos y sus
Anexos.

En caso de que el EIA haya sido confeccionado por el Minisieno, el Proponente debe coordinar con la
Secciiin Ambiental del MOP el acceso a dicho EIA para su examen o reproducción, a su propio costo, e
inclusibn de tos costos que generen las medidas de mitigación en su Propuesta.

En caso de que en el Pliego de Cargos se establezca que el EIA lo debe realizar el Contratista, será
responsabilidad del Contratista confeccionar y ejecutar dicho EIA bajo los criterios establecidos en tos
Términos de Referencia Ambientales del Pliego de Cargos, y deberá coordinar con la Seccion Ambiental del
MOP su sustentación y aprobacibn, para luego ser sometido a su respectivo procedimiento administrativo, de
acuerdo al Capitulo II del Titulo V del Decreto Na59 de 16 de Marzo de 2000, por el cual se reglamenta el
Capitulo IIdel Titulo IV de la Ley N O 4 1 de 1 de Julio de 1998. La cantidad de copias que el Contratista debe
entregar del EIA, le sera indicada por la Sección Ambiental del Ministerio de Obras Públicas, las cuales seran
suministradas sin costo adicional para El Estado.

De no existir detalles de pagos específicos en el Desglose de Precios, sobre los aspectos ambientaIes o en
caso de contratos por suma global, el Contratista deberá incluir en los precios ofrecidos el costo toial para la
irnplementacíonde tdas las disposiciones ambientales.

Los costos asignados por el Contratista, para atender los diferentes aspectos de la variable ambiental en el
proyecto, no deben superar a los wstos promedios conocidos en el mercado local para realizar el EIA, y las
medidas de mitigacion; tomando en mnsideración que esta condicion no debe limitar la atencibn de la
variable ambiental en forma eficiente, segun los requerimientos del proyecto y del medio ambiente.
Igualmente, los costos be las medidas de mitigacion deben estar claramente basados en el EIA y el presente
Manual de Especificaciones Ambientales.

3. Descripción.
El Contratista realizara el trabajo de manera que se minimice la contaminacíon y el dano al ambiente
causados como resultado de las operaciones de demolicion y constniccion. Los recursos naturales dentro de
los limites del proyecto y aquellos afectados fuera de los limites permanentes del trabajo serán protegidos
durante e[ contrato. El Contratista limpiara toda la contaminación que resulte del trabajo y devolverá las
areas afectadas a su condición original, a satisfacción del Ingeniero.

El Contratista asegurara el cumplimiento de estas Especificaciones.por parte de !os siiScontratistas.


MANUAL DE ESPECfflCAClONESAMBIENTALES PAgina5 de 34

El Contratista demostrar$ al Ingeniero que se han habilitado controles administrativos y operacimales a fin
de evitar descargas o derrames al ambiente ya sean accidenta!es o intencionales, de sustancias y materiales
peligrosos ya sean al aire, al agua y al suelo.

3.1 Definiciones:
3.1.1 La Contaminación y Daño Ambiental: La contaminacion y daño ambiental es la presencia de
elementos o agentes quirnicm, físicos o biolbgicos que afectan adversamentela salud o el bienestar
del ser humano, alteran desfavorablemente los balances ecalogicos de importancia para la vida
humana, afectan otras especies importantes para el ser humano, o degrarlan la utilidad del
ambiente para los propósitos esteticos, culturales o histoncrus. El control de la contaminación y
daños ambientales exige que se consideren la tierra, el agua, y el aire e incluye el manejo de la
estetica visual, el ruido, los dcsperdiciac sblidos y liquidas, así como de otros mtaminantes.

3.1.2 Desperdicios Peligrosos: Todo desperdicia que presente una de las siguientes características:
inflamabfidad, corrosión, reaccibn o toxicidad como se definen en materia ambiental.

3.2 Requisitos Ambientales:


3.2.1 Generales: El Contratista realizara todo trabajo respetando el medio ambiente y reatizará el trabajo
previniendo ta contaminacion, controlando los desperdicios peligrosos y no peligrosos y d a o s
ambientales innecesarios debido a las actividades bajo este contrato.

3.2.2 Prevención a la Contaminación: El Contratista proporcionara medidas para el control a la


contaminacion en el Area de trabajo como una de las consideraciones principales cuando desarrolle
su plan de trabajo previniendo el uso de sustancias peligrosas, descargas de desperdicios
peligrosos y no peligrosos liberados al aire, agua o suelos.

Cuando las zonas de trabajo, canteras de grava u otras, exceptuando las que actuaimente tienen el
permiso de explotaciiin comercial, esten ubicadas en o bien, contiguas a comentes de agua o
extensiones de este elemento, estas operaciones deberan ser controbdas en tal forma que, tanto
durante como al final del trabajo, la erosión quede reducida a un mínimo aceptable a juicio de las
Instituciones pertinentes.

La restauracibn final de las zonas de presiamo, pozos de grava, canteras o de disposicibn de


desperdicios, deberán incluir nivelación, cubierta vegetativa u otras medidas necesarias para
minimizar los impactos ambientales en la zona de trabajo. El contratísta debera abstenerse de
colocar excedentes de materiales en lugares donde pueda afectarse los recursos naturales.

32.3 Desperdicios: Desperdicios como residuos de solventes y pinturas, brochas, trapos, rodillos y latas
de pintura vaclas, aguas aceiiosas, desperdicios metalicos y otros semn recqjdos, se almacenaran
temporalmente en un solo lugar, se reciclaran si es posible y si no, se trataran de manera tal que se
mitiguen los impactos al ambiente ylo a la salud humana. El Contratista dispondra de los
desperdicias que se generan durante la realizacibn del trabzjo propuesto en este contrato, en las
áreas autorizadas.

Los desechos sólidos no podran ser arrojados en las corrientes de agua ni en los drenajes
naturales.

E/ Contratista debe toniar las medidas necesarias respecto a los depbsitos de los desechos sblidos,
para evitarla erosibn y la contaminación fisic3-qiiimica de los suelos y de los cuerpas de agua
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 6 de 31

3.2.4 Parametros Ambientaies: El Contratista tomad en consideracion los siguienles parametros


durante el desarrollo de tos trabajos:

3.2.4.1 Áreas de Disposicibn de Material Excavado: las areas serán aprobadas por el
Ingeniero.

3.2.4.2 Drenaje: Se mantendrá un drenaje continuo para evitar deslizamientos, la acumulacilin de


agua que genere criaderos de mosquitos, y el deterioro a las vias de acceso.

3.2.4.3 Reforestación:Se incluirá un programa de reforestacibn que cumpla con la Ley 1 del 3 de
febrero de 1994, Ley Forestal de la Repiibtica de Panam6 que obliga a sembrar 3 árboles
por cada arbor talado con motivo de la constniccibri.

3.2.4.4 Contaminación: El Contratista será responsable de proporcionar un Plan de Contingencia


en caso de derrames de diese!o cualquier otra sustancia en sus predios de trabajo.

3.2.4.5 Emisiones de Ruido y Polvo: El Contratista sera responsable de controlar las emisiones
de ruido y poIvo que genere el equipo utilizado durante la construccion de la obra. ,

En areas donde hayan viviendas, entre 4as ocho de la noche (8:00 p.m.) y las seis de la
mariana ($:O0a.m.), no se podrán ejecutar trabajos que generen ruidos mayores de 80 dB.
El ruido producido en el derecho de via se medira sobre la linea de propiedad del derecho
de via, y el ruido producido en los otros sitios de trabajo (campamento, taller mecánico,
trituradora, etc.), se medirá sobre la linea de la propiedad respectiva.

El Contratista debe proporcionar protectores de audición a los empleados cuando tos


mismos esten expuestos a sonidos fuertes (mayores de 80 dB), debiéndoles exigir el uso
de los mismos.

El generador de eiectricidad debed ser aislado aciisticarnente hasta lograr un nivel de 80


dB, a una distancia de 10 metros de la pared de la casa protectora del generador.

3.2.4.6 Caminos de Acceso para la Obra: Se utilizadn los caminos de acceso existentes y los
caminos de acceso nuevos que sean requeridos seran aprobados por el Ingeniero y se
construiran de manera !al que tengan un mínimo de afectación al ambiente.

Se prohibe la construcción de caminos auxiliares temporales dentro de las áreas


protegidas.

Antes de construirse un camino temporal, deberá garantizarse que no seri afectado ningun
sitio aqueologico conocido.

El Contratista implementara las medidas que sean necesarias para la renaturalización de


los caminos temporales. Si no hay mayores indicaciones en las Especificaciones Tbcnicas
Ambientales, las medidas minimas de renaturalización a irnplementar comprenderán:

a. La remoción de la tierra hasta una profundidad de 25 cms.


b La fertilizacion de la tierra con material orgánico.
C. La implantacion de especies arbóreas silvestres del lugar
d. El cierre de la enirada al camino aritiguo mediante un cerco
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES P6gina 7 de 31

3.2.4.7 Aguas Residualesy Recolecci6n de Basura: El Contratista serh responsatde de colocar


servicios portátiles para el uso del personal de la obra. €1 Contralisfatomar4 medidas de
control para evitar la acumulacidn de desperdicios orgánicos. Los desperdicios orgánicos
generados en el irea serán recogidos en bokas de basura y depositados en las areas
asignadas por el propio Contratista.

3.2.4.8 Construccion de Puestos de Comida: Oeberan cumplir con las normas de sanidad
establecidas por el Ministerio de Salud. Las aguas servidas generadas en estos sitios
deberán tratarse antes de ser vertidas a corrientes de agua.
3.2.4.9 Uso de Materiales Peligrosos: Es prohibido el uso de materiales peligrosos o nocivos al
ambiente, especialmente aquellos que contaminen el recurso hidrico. Todo material que se
vaya a utilizar debera ser aprobado por el Ingeniero antes de su compra.

3.2.4.10 Cauces de Agua: No se utilizaran para botar los desperdicios vegetales consecuentes de
la deforestaciiin. Los cauces de agua seran protegidos de todo tipo de contaminacion.

3.3 Recursos del Terreno:


El Contratista debera limitar sus actividades a las áreas autorizadas. Antes de comenzar cualquier trabajo, el
Contratista deberá identificar los recursos del terreno a preservarse dentro del area de trabajo. El Contratista
no removed, cortar& deteriorara, lesionará, o destniira los recursos del t e m o , incluyendo los arboles,
ihustos, enredaderas, grarnas, la capa vegetal superior y la configuracion del terreno sin obtener permiso,
excepto la áreas indicadas en los planos o especificaciones para ser desmontadas. No se ataran sogas,
cables o tensores a los árboles como anclaje, a menos que se auturke especificamente. Donde se permita
esta tkcnica por emergencia, el Contratista proprcionara una protección efectiva a los recursos del terreno y
de la vegetacion, todo el tiempo. Se removerá roca, tierra, u otro material que se haya trasladado a 8reas no
despejadas. En caso de un derrame de diese1o asfalto en el &ea asignada al mantenimiento del equipo, el
Contratista sera responsable de limpiar y recoger el suelo contaminado para su debida disposición final. No
se permitirán desperdicios de asfalto ni diesel en el Area asignada al proyecto. Las medidas de control de
derrames serán responsabilidad el Contratista.

La capa del suelo fkrtil debee apartarse y depositarse en el sitio señalado para tal efecto, para
posteriormente reutilizarlo sobre suelos crudos.

El Contratista debera informar inmediatamente al Ingeniero Residente cuando encuentre suelos


contaminados. Esta prohibido enterrar suelos contaminados.

El lngeniero Residente indicari el tratamiento que se dara al suelo contaminado y donde se depositara el
mismo.

3.4 Erosibo y Sedimentación:


3.4.1 La construccion de medios de avenamiento para el control de la erosiori y la sedimentacibn, se
deberá llevar a cabo paralelamente con las operaciones de teracería o tan pronto después de esto,
wmo sea pocible.

Antes de la suspensión de las operac!ones de constniccidn, el Contratisla debera darle forma al


templen, de manera que permita el derramaniiento durante I3s IIuvias con un minino de erosijn.
Las medidas temporales para el control de la erosiiin, deslizanientos y sedinientacion, tales como
bancas de retención, bordas, declives para desagüe o cuencas de sedimentación, que sean
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIEMTALES Pigina 8 de 31

necesarias, serán proporr;ionadas y conservadas hasta que sean terminados y esten en operación
los medios permanentes de drenaje y control de la erosión.

El Contratista deberA tomar las correspondientes medidas temporales oportunas para el control de
erosión y sedimentaci6n, utilizando, ya sea pacas de heno o trampashallac de sedimento,
encespedado macizo, plantacidn de hierba ordinaria, siembra de arbustos o árboles, en los sitios de
desagües y10 corrientes de agua, así como las zonas de extracción de materiales y btaderos. El
tipo de vegetación a plantar debek ser indicada por la Sección Ambienbl. Durante el periodo de
wnstnicci6n y10 rehabilibibn, el Contratista deberi proporcionar los adecuados sistemas de
drenajes (cunetas, aicaritañas, subdwnajes, etc.) para la captación, conduccidn y desalojo de las
aguas de escorrentia. y asimismo proporcionar el adecuado mantenimiento (limpieza) de los
existentes, para así evitar el deterioro acelerado de la via y10 daños al ambiente y a terceros.

Los trabajos de construcción, especialmente el movimiento de tierra en las cercanias de los ríos,
requieren de la aplicacion de métodos de control contra la erosión.

3.4.2 Colocar retenes de erosion pemanentes, donde el Ingeniero y la Sección Ambiental determine su
necesidad, especialmente en los puntos de desagües y10 drenajes.

3.4.3 El Contratista utilizará cortinas o pantallas flotantes de contencion de turbiedad y sedimentos en los
espejos de agua, durante operaciones de demol'icion y10 construccibn en los ríos.

3.4.4 El Contratista debe considerar en los costos de su propuesta, la obligatoriedad de dejar sembrada,
en area verde efectiva, todo suelo que haya quedado expuesto, una vez finalizados los trabajos de
las obras contratadas, en especial, áreas de taludes, areas de suelos circundantes previamente
nivelados, conformados, etc., reltenos y todo suelo expuesto, a toda su altura y ancho, segun
aplique.

El tipo y tamaño de plantas a ser utilizadas deber3 ser previamente autorizado por el Ingeniero, a
través de la coordinación estrecha y obligatoiia con la Oficina Ambiental del MOP y aplicando lo
correspondiente a las Especificaciones Técnicas Generales.

Esta disposición es de estricto cumplimiento y el lngeniero Residente sera responsable de su


efectiva Implementación, antes de emitirse la Aceptacion Final de las obras.

En caso de que la superficie existente antes del inicio de las trabajos sea clasificada como grama,
p r el Ingeniero Residente, esta será removida por el Contratista por alguno de los metdos
comúnmente aceptados para esta actividad, ya sea en rollo o en cuadros. La grama asi removida
sera extendida y preservada por el Contratista en un area por el suplida, por el tiempo que dure la
constniccio~;posteriormente dicha grama sea utilizada para la reposición de vegetacion, en el area
circundante al proyecto, conforme lo señalen los planos o lo indique el Ingeniero Residente.

El Contratista debe considerar dentro de su Propuesta, todos los costos de materiales, equipos,
acarreo, colocacion, herramientas, mano de obra, etc., necesarios para la colocación del
encespedado macizo, el cual debe ser colocado en todas las áreas verdes (grama, arbustos,
arboles, etc ), que deteriore y afecte el Contratista durante la ejecución de los trabajos. No habrá
pago adicional por estos detalles, por lo que el Contratista deberá contemplar estos costos dentro
del predo de su oferta.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pdgina 9 de 31

3.4.5 Los taludes deben ser diseñados y construidos, hasta donde sea posible, con pendientes adecuadas
que facijiten su empradizacion. Los taludes deben ser protegidos contra la erosión lo más rápido
posible.

3.5 Recursos del Agua:


El Contratista mantendrá las actividades de trabajo bajo control, con el fin de evitar la contaminacion de
aguas superficiales, subterráneas y de los mares. Los productos quimicos peligrosos no se aplicafin a la
tierra o la vegetación cuando tal aplicación pueda causar la contaminacionde la reserva de agua fresca.

3.6 Contaminación Atmosférica:


El Contratista implemenbrá todas las medidas necesarias para minimizar los efectos de contaminaci6n
atmosferica, tanto en equipo rodarite, canteras, como en las Plantas de Produccion de Asfaltos. Para ello,
dar3 especial atención a lo establecido en el Capitulo 24 de las Especificaciones Tecnicas Generales,
insialando 'Filtros Húmedos*, para estos propbsitos.

Plan de Control de Polvo: El Contratista presentarh un plan de control de polvo para su aprobacion, con
anterioridad al inicio del trabajo. Para ello también implementara, con la frecuencia que bese necesaria, el
riegue de agua con camiones cisternas, en la carretera en construccibn, desvios, caminos de acceso, etc.

Planes de Demolición y Seguridad: Durante los primeros 15 días, despues de recibir la Orden de
Proceder, el Contratista presentará planes completos y detallados de demolición y de seguridad, por
separado, para el desempeño del trabajo conforme a los reglamentos de seguridad aplicables.

3.7 Áreas de Vertederos:


3.7.1 Generalidades:
3.7.1.1 El Contratista realizara el levantamiento del area de vertedero aprobada por el Ingeniero. A
mas tardar a los 20 días, contados a partir de la fecha de recibo de la Orden de Proceder,
el Contratista sometera al Ingeniero para aprobacion, el uso del área de vertedero, lo que
incluirá la descripcion de los caminos de acarreo, la descripción completa de los drenajes
dentro del area de vertedero y a lo largo de cualquier area adyacente en donde se haya
afectado el drenaje por la deposición de material de desecho, y la nivelación final del area
de desechos.

3.7.1.2 El Contratista subid el nivel de desechos en forma uniforme, nivelara continuamente el


material evacuado, y acabara por completo un nivel de terraplén antes de empezar la
evacuacion del prbximo nivel de terraplén. El Contratista esparcira el material
uniformemente en el área de desechos. El Contratista subirá el terraplen de desechos,
asegurando que el espesor de levantamiento no exceda de 300 milimetros (12 pulgadas), a
menos que el Ingeniero dísponga otra cosa.

3.7.1.3 El Contratista sometera para aprobacioi en adicion a la descripción, un plano mostrando


la elevación final del area de desechos, la(s) pendiente($)de nivel final, la(s) pendiente(s)
de drenaje, u otra infomacion pertinente relativa al area de vertedero. El drenaje mayor
del area de desechos sera hacia los canales existentes de drenaje naturales.

3.7.1.4 Se exige que el Contratista mantenga los caminos hacia e! area de vertedero abiertos al
trans~toen todo momento y en condiciones iguales o mejores que las existentes.

3.7.1.5 No habrá ningun pago directo al Contralista por los trabajos aqui descritos
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pdgina 10 de 31

3.7.2 Material de Desperdicio:


Todo el material producto de las excavaciones, que no vaya a ser utlizado por el Contratista en la obra y que
el Ingeniero lo considere reutilizable por el Ministerio de Obras Publicas para otros proymtos, deberh ser
transportado y apilado por el Contratista en las areas de las servidumbres indicadas por el Ingeniero, a
menos que en el Pliego de Cargos se disponga otra cosa. En caso de que el Ingeniero determine por
cualquier motivo que no se rescatarh dicho material, el Contratista lo trasladara, sin ningún costo adicional
para El Estado, a un sitio elegido por el y aprobado por el Ingeniero, donde no perjudique a terceros ni el libre
curso de las aguas superficiales.

Tales materiales de desperdicio que se retiraran, a no ser que vayan a volverse a utilizar, serán retirados y
transportados diariamente, a menos que haya otra instnicdón, desde el area de trabajo, como material
perteneciente al Contratista, el cual debeG ser depositado en Verfedeni elegido por el Contratista y aprobado
por el Ingeniero para tal fin, sin costo adicional para el MDP. Los materiales se deberán retirar y transportar
de tal foma que se evite el derrame de estos en las calles o aíeas adyacentes. En caso se prcdujera un
demme de materiales en la calle, el Contratista recogerá todos los desperdicios del lugar donde se haya
producido. Los materiales retirados para ser desechados, se podrán almacenar temporalmente en areas
designadas por el Ingeniero.

Las áreas de desechos se dejaran en condiciones satisfactorias y bien drenadas.

Material de Desecho: El material no considerado reutilizable por el Ingeniero, deberá ser


transportado por el Contratista a otras áreas por el seleccionadas, siempre que cuenle con todos los
permisos y licencias que le fuesen requeridos y asumiendo en su totalidad todas las tasas y tarifas
que sean impuestas por quien tenga bajo su administración el vertedero seleccionado y cumpliendo
con tcdos los requisitos ambientales aplicables. El material de desecho se transportar4 y colocará
dentro de las areas aprobadas por el Ingeniero. Los puntos de la poligonal que limitan las áreas de
vertederos aprobadas se marcaran en el campo con banderas instaladas en jalones permanentes
de alturas tales que sean visibles, a medida que el templen suba durante la ejecución del proyecto.
El trabajo incluye el desmonte de vegetacibn y arboles, si los hubiere. El mbtodo se someterá al
Ingeniero. El Contratista tendrá el cuidado de evitar danar u obstruir las zanjas de drenaje naturales
existentes a lo largo de los bordes del área de vertedero, corlar fuera de los limites de dicha area,
poner en peligro una estructura parcialmente terminada, impedir la eficiencia o apariencia de
cualquier estructura, o que, de cualquier forma, sea perjudicial para el trabajo terminado. Se
permitirá la evacuación de la vegetación por medio del entierro por debajo del material de desecho.
No se permitirá la quema.

3.7.4 Nivelacion: El nivel final del area de vertedero sera liso, uniforme y tendrá niveles continuos. El
Contratista evitara los embalses de agua. El Contratista proveerá zanjas de drenaje adicional,
segun se requieran, en el terreno adyacente natural, a la pata del terraplen de material de desechos
para colectar el escurrimiento del area de desechos. Los planos que muestran las dimensiones de
estas zanjas se someterán para aprobacion del Ingeniero.

3.7.5 Disposición:
3.7.5.1 Los fragmentos de mayor lamano, a un grado de trituracion aceptable, producidos por las
demoiiciones, podrán ser depositados en los taludes de los rellenos, cubrirlos con tierra y
engrarnado para coadyuvar a la estabilizacibn y prevencion de deslizamientos de los
mismos.
MANUAL DE ESPEClFlCAClONES AMBIENTALES PBgina 11 de 31
4

Los lugares propuestos por el Contratista, para este fin, deben ser previamente autorizados
por el Ingeniero Residente, en mrdinacibn con la Seccion Ambiental del MOP.

3.7.5.2 Los materiales residuales de excavacíon y10 materiales desechables ser& coIocados fuera
del área de influencia de cualquier espejo de agua, area de inundación ylo ciénagas. El
sitio de disposicion de residuos deberh ser autocontenido y tener controles de erosión, a fin
de prevenir impactos en las areas adyacentes.

Los lugares propuestos por el Contratista, para este fin, deben ser previamente autorizados
por el Ingeniero Residente, en coordinación con la Sección ArnbienQl del MOP.

3.7.5.3 El Contratista deberá depositar, en tanques, toda la basura, desechos, desperdicios de


materiales de constniociwi y dernolici6n, del area de trabajo y removerlos periddicamente,
con la frecuencia que sea necesaria. Asimismo, el Contratista debera velar, y será su
responsabilidad ver que ninguna basura o desechos sean dejados en el campo, incluyendo
zanjas y drenajes de cauces naturales. Lo anterior no involucra la remocibn de la
vegetaciiin existente. Especificamente la basura, debera ser trasladada a los vertederos
municipales del área.

3.7.5.4 El Contratista, en adicion a las medidas para el manejo de aguas servidas y desechos
solidos, establecidas en el Capitulo 1, 'OPERACIONES PRELIMINARES", de las
'ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES", debera contemplar el suministro y
mantenimiento de "LETRINAS PORTATILES" para cada gnipo de trabajo.

3.8 Limpieza Posterior del Trabajo:


El Contratista lirnpiari y restaurará a su condición original todas las áreas utilizadas para la obra. Esta
limpieza incluye las áreas asignadas al mantenimiento del equipo.

3.9 Restauracion de Daños a la Jardineria Ornamental:


El Contratista restaurara la jardinería ornamental que se haya estropeado o destruido durante las
operaciones de trabajo realizadas fuera de los limites de las áreas de irabajo aprobadas.

3.10 Adiestramiento de los Trabajadores del Contratista:


El Contratista debera formular su Programa Particular de Educación y Concientizacibn Ambiental a su personal y
al de sus Subcontratistas, basados en el marco general fomuiadopor el MOP en las presentes Especificaciones
Ambientales y el EIA, cuando este ultimo sea un requisito del Conbato, y este seri sometido a la Seccion
Ambiental del MOP para su evaluacion, por intermedio del Ingeniero, antes de su irnplementacibn.

El Contratista es responsable de que su personal este consiente del compromiso del Ministerio de Obras
Publicas hacia la proteccion ambiental y los requisitos establecidos para prevenir la contaminación, controlar
el manejo de desperdicios y conservar la materia prima y los recursos naturales. Ademis, el Contratista
debera cumplir con estas exigencias durante el planeamiento y ejecución del alcance del trabajo.

4. Coordinación y Permisos.
4.1 Coordinación:
El Conlratista deberá coordinar con:

4.1.1 Las autoridades locales y el MICI, el dogamiento de los permisos y ejercicios de control para la
extraccibnde materiales, tales como arena y grava;
MANUAL OE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pdqina 12 de 31

4.1.2 la ANAM, para que se de cumplimiento a la Ley 41, Ley General del Ambiente;

4.1.3 la SmiOn Ambiental del MOP, ANAM y Alcaldías, para el otorgamiento y10 concesion de permisos para
la conctniccionde obras de infraestnictura, en las Areas de inundaci~esde los ríos;

4.1.4 la Sección Ambiental del MOP, ANAM y Autoridades Locales, la arbonzacion de las riberas de los ríos,
en aquellas areas donde los efectos de la erosion y sedimentaciónrequieran medidas de prokcciiin;

4.1.5 la ANAM, el permiso de uso temporal de agua, al inicio de la Obra. Una copia de dicho permiso debe
ser entregada al Ingeniero y otra copia a la Seccilin Ambiental del MW.

4.1.6 la Dimitin Nacional de Patrimonio Histórico del Instituto Nacionalde Cultura JINAC),la notificacibn del
inicio de los trabajos. Una copia de dicha notilicaciim, con la debida consiancia de recibida, deberh ser
entregada al Ingeniero y otra copia a la Seccibn Ambiental del MOP.

4.2 Protección de la Vegetacibn:


El Contratista proteger6 toda la vegetacion y las áreas adyacentes a ia misma, que no necesitan ser
removidas o que no interfieren razonablemente con la ejecucibn de la obra mofiuo de este contrato.

El Contratista unicarnente eliminará los arboles y arbustos cuando le sea especificamenteautorizado.


El Contratista tomara todas las medidas necesarias para la proteccion de los Arboles y arbustos que
quedarán en pie, lo cual incluye el corte profesional de la vegetacion y el tratamiento de los cortes, de modo
tal que la vegetacibn pueda resistir a los impactos de la constniccidn.
En caso de que haya necesidad de remover especies vegetales que formen parte del "Listado de Especies
Amenazadas" emitido por la Autoridad Nacional del Ambiente, se debera informar al lngeniero y se harán los
trhmites pertinentes para la obtencion de los pemisos correspondientes.

El Contraíista debd solicitar las inspcciones y permisos a la Oficina Local del ANAM, previamente a la
remociónde á b l e s que afecten los Majos.

Antes habr6 tenido que elaborar uri inventario forestal, documento este que tendrá que ser aprobado por !a
Sección Ambiental y ANAM.

El inventa* forestal y las medidas necesarias para reforestación deben estar acorde con lo establecido en el
Estudio de Impacto Ambiental.

En caso de que sea naesario talar arboles o el PMA establezca la siembra de grama o de arbles, el Contratista
debe elaborar al inicio de la obra, un plan de revegetacibn, el cual debe ser evaluado y aprobado por la Sección
Ambiental por intermedio del Ingeniero. El Contratista debe coordinar con la W i o n Ambiental los teminos de
referencia para la elaboración de! plan. Una vez aprobadó el plan de revegetxion, el Contratista tendrá la
autorizaciiinde la ejecución de esta actividad.

4.3 Extraccionde Material Granular:


El Contratista gesiionamtos permisos de extracción de material granular, ante la Oficina del Registro Minera de la
Dirección General de Recursos Minerales {DGRM), de4 Ministerio de Comercio e Industrias,cumpliendo con las
leyes, decretos, resoluciones y otras ordenanzas que regulan la materia.

La solicitud para la extracción de materiales granular, destinado a obras públicas, debera estar aconipanada de
los siguientes docunientos
MANUAL DE ESP€CIFICACIO#ESAMBIENTALES Pagina 13 de 31

a. Comprobante del pago de la Cuota Inicial (81.1 25.00, sujeta a variación).


b. Poder y memoiial de solicitud (en papel habilitado y notariado).
c. Certificado del Registro Pubticode la Sociedad, con indicación de sus dignatarios y representante legal.
d. Planos mineros y descripcion de zonas (preparado por un Ingeniero de Mnas, registrado y de acuerdo
al reglamento DGRM-9845).
e. Certihción del Registro Público, Catastro Fiscal o Rural , con indicación de los duefios de Jas fincas
afectadas por la sokitud.
f. Copia del Contrato con El Estado, para ia conshccidn de la obra y nota del Ministro o Autoridad del
ramo, al Minisierio de Comercio e lndusúias, indicando el mineralespecifico, volumen y fecha de inicio y
tknnino de la extraccibn. El Contratista deberá solicitar esta nota al Ministerio de Obras Publicas, a
trav¿lsdel Ingeniero.
9. Declaración de Impacto Ambiental.
Tdos bs documntos deben prewntarse ante la Oficina del Registro Minero de la Direccion General de
Recursos Minerales, en original y dos copias.
La f a c W cerá otorgada por medio de Resolucion Ministetial, previa inspección técnica de Recursos Minerales y
ANAM.

El Contratista indicara a Recursos Minerales, la ubicacih regional de la fuente, así como las caracteristicas
cualitativas de la misma.

El Contratista gestionará el permiso de e x t r a d n de materiales granular, de acuerdo a lo siguiente:

- ,
El Contratista poda hacer uso del permiso de extracción de material, por el tiempo estipulado en el
1
mismo.
El kntraüsta es responsable de la calidad de las operaciones de extracción, manejo y transporte de
material, para evitar infracciones, delitos y sanciones.
El volumen de material autorizado a tmves de este permiso debe ser utilizado exclusivamente en el
proyecto vial.
E! Contratista o Empresa deberi buscar, de preferencia, fuente de canteras que posean las calidades
de material, que cumpla con las exigencias de estas especificaciones.
El Contratista o Empresa debe evitar la descarga de Iodos y sedimentos al cauce de rios o quebradas,
de no hacerlo debera aplicar las medidas correctivas necesarias para solucionar los efectos dañinos.
Los vehiculos utilizados N r el Contratista deben mostrar, en lugar visible, el nombre de la compañia o
empresa que utiliza el permiso, para el mejor control del area de extracción.
El Contratista está obligado a cumplir con todas las nomas legales vigentes en materia ambienta!
El Contratista, como responsable de las opemciones de extraccion, manejo de material y transporte,
d e k cumplir con las disposiciones del Código de Recursos Minerales y de la Ley #lo9 del 8 de octubre
de 1973.
El permiso obtenido no releva al Contratista o Empresa, de su responsabilidad por las infracciones
comelidas a las leyes, delitos, y debe asumir las sanciones que correspondan.
MANUAL DE ESPEClFlCAClONES AMBIENTALES PBgina 14 de 31

4.4 Supervisión:
La Sección Ambiental del MOP dará seguimiento al desarrollo de los trabajos, para la hspecci6n y control &
los aspectos ambientales durante su ejecuch.
1

El Ingeniero Residente en coordinación con la Secd6n Ambiental del MOP, sed el responsable de darle
seguimiento a la impiementacionde las Especificaciones Ambientales Generales y Particulares del Proyecto.

El Contratista deberh incluir en sus costos la fabricación e instalacion, en el área del proyecto, de un letrero
que cumpla con las Especificaciones de ANAM, de acuerdo a la ultima resoiucion vigente de dicha
institución,en esta materia. Refiérase a la Resolución N IA-407 del 11 de octubre de 2000.
O

El costo de todos los servicios tknicos prestados por la ANAM, durante el proceso de evaluación de los
Estudios de Impacto Ambiental, deberán ser absorbidos por el Contratista dentro del costo de su propuesta.
~nicamentea manera de referencia, se induye en estas Especificaciones la Resolucion Ne0333-2000de la
ANAM, de 23 de Noviembre de 2000, la cual esti sujeta a variación, sin previo aviso.

4.5 Contenido del Informe Ambiental:


Para elaborar el informe ambiental, exigido al Contratista como requisito para el otorgamiento de autorizacibn
para la extracción temporal de cascajo, arena y ripio, en la construccion de obras estatales, el cual debe
presentarlo a la Dirección General de Recursos Minerales del MINISTERIO DE COMERCIO E INDUSTRIAS
(M.I.C.I.), para aprobación con la corresporidiente viabilidad Ambiental de ANAM.
[l ] Descripción del Proyecto.

a. Obra a realizar
b. Justificac~ón
c. Ubicacion
Mapa de localitacibn regional, con sus coordenadas geográficas, rumbos, distancias,
superficie de la($) zona@),mineral especifico, corregimienta y proviha

d. Metodología de trabajo
Detalle de las actividades
Cmnograma de trabajo
Equipo a utilizar
Profundidad de la extracción

e. DuracMn de la obra
Tiempo de duracion
Volúmenes de material requerido
Cantidades a extraer por dia

f. Esquematizacióndentro de la zona solicitada, las áreas definidas para la extracean

[2] Descripcibn General del Afea.

a. Recursos naturales
- Vegetacian
- Fauna
- Agua
H

- 3ud0
MANUAL DE ESPECEICACIONESAMBIEHTALES Página 15 de 31

- Belleza escenica

b. Infraestructura
- Carreteras, caminos
- Toma de agua (tuberias)
- Viviendas

c. Estado legal de la(s) zona($) solicitada(s)

d. Uso(s)actual(es)de la zrina(s)
- Agrícola
- Tun'stica
-Domésüca
-. Pecuaria

e. Asentarnientos humanos

l. Fuentes de contaminación actual

[3] Mentificac6n de Impactos Ambientales y Medidas de Mitigacion de los mismos.

[4] Programa de Restauracion del hea.

[5] Programa de Vigilancia y Control.

(61 Programa de Concientjzacion Ambiental al Personal del Contratista.

NOTA: ESTE INFORME DEBE SER ENTREGADO A LA DlRECClON GENERAL DE RECURSOS


MINIERALES, POR LO MENOS UN (1) MES ANTES DEL INICIO DE LAS OBRAS. EN CASOS
DE SUMA URGENCIA, EL INFORME OE8ER4 REAL!ZARSE PARALELO A LAS OBRAS,
PREVIA INSPECCION DEL M.I.C.I., EL M.O.P., LA ANAM AL AREA SOLICITADA, Y
ENTREGADO UN (1) MES ANTES DE FINALIZADAS LAS OBRAS.

5. Accesos y Seguridad.
5.1 Generalidades;
El Contratista debeh tomar las precauciones necesarias para proteger adecuadamente al personal y a la
propiedad privada en las areas de trabajo. Se instalaran barreras y señales de precaucion debidamente
aprobadas, para desviar al personal en los alrededores de las áreas en las que se efectúan trabajos
peligrosos.

Donde se construyan desvíos o estructuras temporales o donde sea necesafic, impedir el transito, el
Contratista colocará bamcadas para regular el tipo de tdnsito correspondiente. Estas barricadas serhn
construidas del material, forma, dimensiones y colores aprobados por el Ingeniero Residente.

El Residelite vigilara que el Contratista cumpla, oportunamente, con la colocacion de sehales y dispositivos
de control del transito. necesarios para garantizar la seguridad de los ~isuarios,lo cual es extensivo a los
dispositivos que se requieran para la seguridad naval y aérea que se ameriten.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Página 16 de 31

Durante la noche el Contratista mantendrá encendidas luces y señales de aviso, a una distancia prudencial
de la barricada y sobre esta, tomando especisl cuidado, cuando se realicen trabajos nocturnos de cualquier
tipo, en Is obra, que puedan obstaculizar o poner en peligro al piiblim.

5.2 Desvios, Disposftivos de Control y Avisos:


E! Cmtaatista debera tomar las precauciones necesarias para proteger adecuadamente al personal y la
propiedad privada en las áreas de trabajo. Se instaiahn barreras y señales de precaucilin debidamente
aprobadas para desviar al personal en los alrededores de las Areas en bs que se efectúan trabajos
peligrocos.

El Contratista esta en la oblgacih de velar por la seguridad del público en el Area de ejecucion de la obra,
de protegerlo contra accidentes causados por sus operaciones, y de permitir el libre transito en las vias
existentes.
5.2.1 Caminos de Acarreo y Acceso:
Durante la construcción, el Contralisla proporcionarA el acceso y constniirA caminos provisionales, segun sea
necesario, para mantener el dujo vehicular. El Contratista mantendh y protegerá el flujo vehicular en t d o s
los caminos afectados durante el periodo de constniccibn, salvo que de oIra manera lo especifique
directamente el Ingeniera. Las medidas de proteccibn y desviacibn del trafico, incluyendo el suministro de
vigilanles y guardavias portabandem, el levantamiento de barr'icadas, la colocacion de luces alrededor y
frente al equipo y área de trabajo, y la co~ocaciony mantenimiento de las debidas setializaciones de
advertencia, peligm y direccibn, serán de conformidad con lo que establezcan las autoridades locales
jurisdiccionales. El piiblico que transita se protegera contra daños a la persona y a la propiedad. El transito
del Contratista por los caminos seleccionados para el acarreo de materiales de ida y vuelta al sitio del
proyecto, interferirá lo menos posible con el fiujo vehicular del público. El Contratista investigara que tan
adecuados son los caminos existentes y el limite de carga permitido cobre los mismos. Le correspondeh al
Contratista la responsabilidad de reparar cualquier daño ocasionado a los caminos, debido a las operaciones
de constnrcci6n.

No se permitira la tala arbitraria de dítioles. Ademas, los caminos contaran con la distancia libre a las lineas
elktricas existentes, de acuerdo con las Nomas de la Empresa de DistribucidnEléctrica.

Para ello construirá los desvios y cruces necesarios, solicitando autorizacion escrita del Ingeniero con
anticipacion y construira las estructuras temporales que se requieran o este solicite, con premura y sin costo
adicional alguno para EL ESTADO. Una vez terminada la obra, estas estructuras seran removidas y las
ateas donde se construyeron los desvíos o cruces, ser& tmpiadas y arregladas de forma tal que no
ocasione daños o perjuicios a la obra ni a las propiedades adyacentes.

Banquetas: En caso de que el Contratista proyecte la utilizaciwi de banquetas que han alcanzado la
elevacion final como caminos de acarreo, presentará la siguiente informacion, para b aprobación del
Ingeniero:

a. Naturaleza del material del cual se compone la banqueta.


b. €1 plan propuesto wr el Contratista para estabilizar la banqueta: el material que se utilizara como
base, que debed ser de un trpo adecuado para la clase de equi?ode acarreo que se usara; drenajes
propuestos y otras medidas que considere conveniente.

c. Plano de trabajo que muestre el archo de la via, espesor de material de Capa Base y cualquir otra
diniensi011o detalles necesarios
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBEKTALES PAgina 17 de 31

Durante la ejecución de la obra y especialmente en la epoca I!uviosa, el Contratista esta en la obligación de


mantener en estado transitable los desvios que construya, incluyendo sus estructuras temporales, aitn
cuando el resto de sus operaciones hayan sido suspendidas, a menos que el Residente, en forma escrita, le
pemiita su cíem. Asi mismo, durante [a ejecución de la obra, estad obligado a mantener las cercas, p6rüccis
de desvlos, como tambikn a poner guardianes o dispositivos adecuados en los pbrticos que haya de
maritener abiertos, y que cumplan mn las disposicionesde tránsito, vigentes en el pais.
El Contratista conslniira, por cuenta propia, los caminos de acceso y acarreo necesarios para la ejecucion
adecuada del trabajo, conforme a este contrato. Los caminos de acarreo se constniirin con las pendientes,
anchuras y distancias de visibilidad adecuadas, que sean seguras para el equipo que se utilizah;se evitarán
las cunias agudas, las curvas ciegas y las intersecciones peligrosas y sehn de drenaje libre. El Contraasta
proporcionara el alumbrado, letreros, bamcadas y marcas distintivas necesarias para la circulacibn segura
del tránsito. El metodo de control de polvo sera el adecuado, a fin de garantizar la seguridad de b operacan
en todo momento. l a ubicacion, pendiente, anchura y alineamiento de la constnicciiin y de los caminos de
acarreo, estarán sujetos a la aprobacibn del Ingeniero. El alumbrado sera suficiente para asegurar la plena y
clara visibilidad de todo el ancho del camino de acarreo y de las zonas de trabajo durante las operaciones de
trabajo nocturno. Una vez terminado el trabajo, se removerán todos los elementos de los caminos de
acarreo, incluyendo las estructuras de drenaje pluvial, excepto aquellos que el Ingeniero autorice a
permanecer, dejando la ~up~rficie del terreno en una condicion de drenaje satisfactoria.
5.2.2 Dispositivos de Control:
El Contratista erigira y mantendra barricadas provisionales para limitar el acceso del publico a las zonas
peligrosas. Dichas barridas se exigir'dn cuando se impide el acceso seguro del publico a areas
paimentadas, tales como los caminos, estacionamientos o aceras, debido a las actividades de la
comtruccion, o que de otra manera se necesite para garantizar la seguridad del Vafw peatonal y vehicular.
Las barricadas se colocaran de maera segura, clxamente visibles, con alumbrado adecuado, a fin de
suministrar la debida iluminación para dar suficiente aviso visual de peligro tanto de noche como de día.

Donde se construyan desvíos o estructuras temporales o donde sea necesario impedir el transito, el
Contratista colocará barricadas para regular el tipo de t d n ~ i correspondiente.
t~ Estas barricadas serán
cofistniidasdel material, forma, dimensiones y colores aprobados por el Ingeniero Residente.

5.2.3 Avisos:
Durante el período de construccion, el Contratista vigilad que las señales utilizadas temporalmente cumplan
su función. Ademac, colocaw letreros de advertencia señalando las zonas peligrosas o críticas en e1 area de
influencia del proyecto en general.

Durante la noche el Contratista mantendra encendidas luces y señales de aviso, a una distancia prudencial
de la barricada y sobre esta, tornando especial cuidado, cuando se realicen trabajos nocturnos de cualquier
tipo que puedan obstaculizar o poner en peligro al público.

5.3 Requisitos de Seguridad:


(a) Lista de Vehiculos del Contratista: El Contratista entregara el nimero de placa, marca y modelo de
cada vehiculo asignado al Proyecto.

(b) Lisia de Personal del Contrattsta: Se requiere que el Contratista proporcione al Ingeniero, por lo
menos con 15 dias caleridario de antelación a la fecha de inicio de labres, una Rsta de empleados
que estarán trabajando durante la vigencia del contrato. Dicna lista se hará en orden alfabktico y
consistirá del nombre compl~todel empleadc. ordenados por apellide. riiimero de cédula y seguro
social Asimismo 1rcI~iir3una fotoc3pia de la Ceduia de Identidad Persorial del eriipleado. El
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 18 de 31

Contratista le suministrara por su cuenta a cada uno de sus empleados un Camet de Identificación.
El Contratista le retirará inmediatamente los carnets a aquellos empleados que hayan dejado de
trabajar en el contrato, y notificad al Ingeniero, tan pronto como sea posible, respecto a la terminación
del seniicio de cualquier empleado.

(c) Actlralizacion de las Listas de Vehiculos y Empleados: Las listas de vehículos y empleados serhn
actualizadas tan pronto como se produzca cualquier cambio. Estas actualizaciones se efectuadn
volviendo a enviar la lista completa mostrando en ella resaltado al personal añadido y tachados el
personal eliminado. En caso de contratar nuevos empleados, se entregará la dwumentacion
requerida para empleados nuevos.

(d) Protección del Personal, Caminos Existentes y de la Propiedad: El Contratista tomará precaucíones
para no lesionar al personal de otros contratistas que se encuentren trabajando en el lugar y evitará
daiiar cualquier propiedad durante el periodo que se este realizando el trabajo bajo este contrato. El
Contratista tomara precauciones con el fin de proieger todos los caminos y estructuras existentes
durante el periodo en que el trabajo se realice bajo la vigencia de este contrato. Todo datio a
consecuencia de una acción del Contratista será rectificado por &te sin costo adicional para el MOP y
a satisfacción del Ingeniero.

(e) Iluminación del Área: El Contratisia podrá trabajar durante la noche, sin embargo, éste contad con
suticiente iluminacion en el area de trabajo de tal forma que el trabajo se realice con seguridad y
eficiencia durante las horas de oscuridad.

(f) Caminos para Acarreo: En caso de que fuera necesaio que el Contratista construya caminos para
acarreo de materiales, el Contratista entregará para su aprobacion un esquema de los caminos para
acarreo y el mismo sera previamente aprobado por el Ingeniero. Los caminos para acarreo tendrán
anchos adecuados que brinden seguridad, declives para desagües, y distancias de visibilidad para el
equipo que se utilizari. No se permitirá el corte arbitrario de árboles y tales cortes deberán estar
contemplados en las MEDIDAS DE MITIGACION, cuya elaboración también está a cargo del
Contratista. El Contratista deberá pedir oportunamente la autorizacion de corte al ingeniero
Residente.

(g) Letreros y Señales de Aviso de Seguridad: El Contratista levantara y rnantendra, en las inmediaciones
del trabajo, suficientes barricadas y letreros de aviso, en español, para fa protección del piiblico y de
otros contratistas o trabajadores en el area. Además, durante las operaciones de voladura, se
proporcionarán señales de aviso audioirisual, conforme a lo estipulado en las presentes
Especificaciones Ambientales. El Contratista dará cumplimiento a todas las leyes que tengan
iurisdiccbn en el hgar donde se efectúa el trabajo, que incluyen, pero que no se restringe a los limites
de velocidad. Los trabajadores del Contratista que se encuentren laborando en la cercartia de los
caminos piiblicos vestirán chalecos de seguridad aprobados. El Contratista proporcionara las pautas y
salvaguardas provisionales, segun se exijan, en c a ~ oque el trabajo imponga restricciones de transito.
Las guias y salvaguardas incluirán: guardias portabanderas, conos de transito, delirieadores,
barricadas, linternas, luces intermitentes, antorchas y dispositivos similares. U Contratista removerá y
protegerá los letreros de transito existentes en el area de construcci8n, y los reinstalará al concluir el
trabajo.

Los letreros de regulación del transito en el área de construccion cumplidn con las disposiciones
contenidas en el Anexo 1-E de las Especi:icaciones Técnicas Generales.
MANUAL DE ESPEClFlCAClONESAMBIENTALES Pagina 19 de 31

Durante periodos de oscuridad, el Contratista suministrara la iluminacion adecuada para el area de


trabajo para p r m ú e r con los trabajos de maneta segura y eficiente. Dependiendo de la ubicación de
las luminarias, estas debein tener una proteccibn visual para no interferir wn la visión de aquellos
otros que operen equipos de transporte de cualquier tipo en las proximidades u otros equipos de
trabajo. Las luminarias deberán colocarse de manera que no se confundan con otras señalizaciones
y, en general, se instalarhn dirigidas hacia el &ea de trabajo del proyecto. El Contratista deberá
presentar un plan de ilurninacibn para su aprobacibn por parte del Ingeniero.

(h) Equipo de Protección Personal: El Contratista deberá mantener el equipo de protección personal
obligatorio para todos sus trabajadores; e/ perconal que labore en el control de incendios poseerá:
overall en tela no inflamable, gafas y mascarilla antihumo, silbato, cantimplora, linterna y cinturbn de
bna.

El Contratista surninistrah y exigirá el uso del equipo protector de cabeza (casco de seguridad) y
botas de seguridad para todas las personas que trabajan o visitan el sitio de trabajo. El caIzado de
pmtecci~ncurnplb con el 29 CFR 1910.136. Los cascos de seguridad se usaran en las áreas
designadas desde el inicio del proyecto hasta su terrninacion.

El Contratista y sus empleados tendrán etiquetas distintivas que los identifican como personal del
Contratista. Estas etiquetas se pegaran una en cada lado del casco. Las etiquetas medirán 50 m m x
127 mm (2 pulgs. x 5 pulgs.), tendrán fondo reflexivo naranja, y tendrAn la siguiente leyenda:
"CONTRATISTA". La leyenda se imprimirá en letra negra maykcula, 21 mm (13116 pulg.) de alto, por
un ancho de trazo de letra de 4 mm (3116 pulg.).

(ij Trabajo Realizado Cerca del Agua: El Contratista debed tomar en consideracion la seguridad del
personal que desarrolla tareas que conllevan el riesgo de caer al agua; entendiéndose por agua:
canales, embalses naturales y artificiales, cursos de agua; con una profundidad tal que induzca a
pensar que existe el riesgo de ahogarse al quedar el trabajador en estado consciente o inconsciente
luego de la caida.

5.4 Seguridad y Accidentes:


EI Contratista velará por la seguridad de sus empleados y del público en todo momento, en el area de la
obra, zonas marginales, fuentes de prbtamos, canteras e instalaciones, durante el periodo del contrato.

En adición a los requisitos de las Clhusulas del Contrato, el Contratista también ejercerá todo esfueno
razonable para salvaguardar la segurid& del personal del contrato, del MOP y del público en general. Si el
Ingeniero determina que se dan seiales de alguna situación que presenta un peligro para cualquier personal
involucrado en la obra o en el trabajo mismo, QI puede ordenar al Contratista la remoción de su personal y10
equipo de la zona de peligro y tomar las medidas wrrectivas que sean necesarias, a fin de que el área
vuelva a tener las condiciones de seguridad. Esta disposición no exime al Contratista de su responsabilidad
de asegurar que existan las condiciones de seguridad de trabajo en todo momento.

Los trabajos (por ejemplo: constniccion o rehabilitaciiin de drenajes transversales) que obstaculizan el libre
tránsito, deberán ejecutarse lo mas rapido posible, con e[ fin de disminuir el riesgo de accidentes.

Esta terminantemente prohibida la aplicacibn de sistemas de proteccion de la obra (por ejemplo: tabla con
clavos puesta en el pavimento, rwas en el pavimento, etc.), que causen danos a vehículos y personas o
sean nesgo potencial de accidentes.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 20 de 31

Las carreteras permanentes y provisionales deberán contar con la señalización vial horizontal y vertical antes
de entrar en operacibn. Durante el proceso de construccion se debera brindar el mantenimiento y proteccibn
necesaria a la seiializacibn existente.

El Contratista será responsable del control de las abejas africanas si se les encontrara durante la ejecucibn
de este contrato.

5.4.1 Cercado de Seguridad Provisional del Proyecto:


Tan pronto como sea practico, pero a mas tardar a los 15 dias, contados desde la fecha establecida para el
inicio del trabajo, el Contratista suministrará y erigirá el cercado de seguridad provisional de! proyecto en los
sitios que representen riesgo para otros Contratistas o para otros funcionarios o trabajadores en el &ea del
trabajo. El cercado de seguridad sera de color naranja de &a visibilidad, malla de polietileno de alta
densidad o un equivalente, de un rninimo de 1.1 m. (42 pulgadas) de altura, apoyada y sujeta con firmeza a
los postes de acero espaciados a un rnhximo de 3 m. (10 pies) centro a centro, construido en la ubicacibn
aprobada. El cetcado de seguridad recibirá el mantenimiento por parte del Contratista mientras dure el
contrato, y a la terminación y aceptacion del trabajo, seri propiedad del Contratista, y se removeri del sitio
de trabajo.

5.4.2 Limpieza:
Durante la ejecución del Proyecto, el Contratista tiene la obligacion de mantener en todo momento las areas
de trabajo y de almacenamiento libres de acumulacion de basuras y de materiales de desperdicio producto
de los trabajos.

Se removehn diariamente, del sitio de trabajo, los escombros de la constniccion, materiales de desechos,
materiales de empaquetaduras y otros similares. Cualquier suciedad o lodo, que se haya trillado sobre el
pavimento o en los caminos allanados, se limpiará. Los materiales sobrantes, producto de las actividades de
demolición, que se puedan recuperar, se almacenaran dentro del area cercada que se define arriba o en el
área suplementaria de almacenaje. El material no almacenado en los remolques, ya sean nuevos o
recuperados, se apifarán nítidamente al almacenarse.

5.4.3 Registro de Accidentes:


El Contratista mantendrá un registro completa de todos los accidentes, sus causas, responsabilidades
comprobadas, especificando los cacos de muerte, enfermedades endémicas, ep'idemicas o profesionales,
heridas o lesiones que requieran atencion médica y sus causas, y de producirse demoras en la ejecucion de
la obra por estos motivos, lo hara del conocimiento del Ingeniero. Este registro deberá estar a disposicion del
Ingeniero en cualquier momento que lo sohcitare quien debe iniorrrtar de las causas, motivos, inseguridad o
insalubridad que se produce y forma de evitar la situación que motiva el accidente, mal o enfermedad.

.4.4 Contingencias:
5.4.4.1 El Contratista deberi mantener extinguidores en condiciones optimas de funcionamiento,
en cantidades suficientes para extinguir cualquier fuego que surja por razones de
accidentes, tanto en las plantas de producción como en los campamentos, talleres y ateas
del proyecto. Los mismos deberán ser del tipo apropiado pata la naturaleza del probable
incendio.

La iocalización de todos los polvofines y areas de alrnacenamiento de gases y liquidos


explosivos estara sujeta a la aprobacion del Ingeniero. Estas areas de almacenamiento de
explosivos deberan estar adecuadamente vigiladas en todo tiempo
MANUAL DE ESPECIFICACIONESAMBIENTALES Pagina 21 de 31

üeki-an existir facilidades de almacenamiento para los gases o productos quirnicos y10
agua, necesarios para prevenir o apagar incendios.

El Contratista designari un miembro responsable de su personal, destac8ndolo en el sitio


de la obra, cuya obligacibn será la prevencibnde accidentes.

5.4.4.2 El Contratista, para aprobacibn de la inspecciim y Sección Ambiental, deberá contar con un
plan y el equipo necesario y suficiente para recoger, limpiar y disponer, debida y
apropiadamente de cualquier material contaminante que se derrame durante 4a ejecucih
de los trabajos y asi evitar la posterior contarninacibn de aguas y suelos, posibles incendios
accidentales y hasta accidentes de tránsito, especialmente en casos en donde lubricantes
o asfalto sean denamadm cobre la superficie de rodadura o el suelo.

5.4.4.3 El Contratista mantendrá medidas de seguridad en los funcionamientosde las maquinas de


combustión interna utilizadas. Sera su responsabilidad la seguridad de todas las
operaciones que se realicen, así como tambien deberá mantener las medidas de segundad
en las actividades de almacenamiento, manejo, transporte y distritiucibn de materiales
(combustible, material biluminoso, explosivo y otros) y del equipo utilizado para tales fines.
AdemBs serh responsable de las medidas de seguridad utilizadas en todos los fuegos para
señales que se utilicen en sus maniobras, fogatas y cocinas de los campamentos, as¡ como
mantener vigilancia en las cercanias de las operaciones que representen un peligro de
incendio.

6. Explasiv6s.
Politica de tnformacidn sobre Materiales Peligrosos (HAZCOM).
(1) Pubticaciones Aplicables: El transporte, almacenaje, manejo y uso de materiales peligrosos serh
realizado de acuerdo con las normas federales de Hazard Communi~iion(S9CFR 1910.1 200).

(2) Inventario de los Materiales Peligrosos: Se suministrarA al ingeniero un listado de materiales


peligrosos que se han de almacenar, manejar o utilizar en cada sitio de la obra antes de que sean
entregados en el sitio de la obra. Se mantendrá una copia de dicho inventario en un sitio de la obra
con fdcil acceso a los trabajadores del Contratista y al personal de inspecciondel contrato.

(3) Hojas de Datos de Seguridad de Materiales: Con el listado de materiales presentado para su
aprobacibn, se incluirá una Hoja de Dafos de Seguridad de Materiales (MSDS), en espahui, por cada
material peligroso propuesto para adquisicibn. Copia del MSDS se mantendrá en el sitio de la obra
con fhcil acceso a los trabajadores del Contratista y al personal de inspeccion del contrato.

El Contratista deberá mantener estrictas medidas de seguridad en el manejo de combustible, material


bituminoso u otro material contaminante.

Se debe contar con el equipo necesario y suficiente para recoger, limpiar y disponer debida y
apropiadamente de cualquier material contaminante que se derrame durante la ejecucion del proyecto.

(4) Etiquetas de Advertencia de Peligro: Los materiales peligrosos que se introduzcan a los sitios de
trabajo se etiquetaran de acuerdo con la Politica sobre Inforrnacibn sobre Materiales Peligrosos,
contenidas en HAZCOM. El Ingeniero proporcionara muestras de las etiquetas para cada material
peligroso, y corresponderá al Contralista la responsabilidad de asegurar que las etiquetas en blanco,
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Página 22 de 31

tambkn siiminislradas por el Ingeniero, se llenen confome a las muestras de etiquetas y que se
adhieran debidamente al material peligroso.

(5) Adiestramiento sobre los Requisitos de HAZCOM: Los trabajadores del Contratista recibibn
adiestramiento relacionado en los peligros de los materiales peligrosos a los cuales podrán estar
expuestos, los mbtodos adecuados para su manejo seguro, el uso y cuidado del equipo de proteccibn
del personal, la debida dicposicion de los desechos de los materiales peligrosos, y los debidos
procedimientos de limpieza, en caso de ocurrir un derrame.

(6) Equipo de Protección Personal: El Contratista suministrara a los trabajadores que laboran wn
materiales peligrosos, el equipo de proteccion personal exigido en el MSDS y las etiquetas de
adverlencia de peligro. Al Contratista le corresponderA la responsabilidad de hacer cumplir el uso del
equipo de proteccibn por parte de los trabajadores que laboran con materiales peligrosos.

El uso y manejo de expiosivos y de sus dispositivos para voladuras debe& cumplir con las disposiciones
vigentes de la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos y de la Fuena Publica. El Contratista será
responsable por todos y cada uno de los danos y perjuicios que resulte del uso y10 manejo de los explosivos.
Antes de iniciar los trabajos que requieran el uso de explosivas, el Contratista infonnard por escrito al
Ingeniero, de su intención de usados y precentarh un plan detallado y minucioso de todas las operaciones,
compras, transportes, manejo, almacenaje, etc., y facultar5 al Ingeniero para obtener asesoría de los
organismos indicados. Infmara tambien de los dispositivos de segurídad que pretende usar, al momento de
las voladuras, las cuales d e k n ser ejecutadas en presencia del Ingeniero o de su representante.

6.1 Reuniones de Seguridad:


Las reuniones de seguridad, incluyendo el manejo de explosivos y seguridad de voladuras, serho Ilevads a
cabo por el Contratista y sus empleados para asegurar las prhcticas de trabajo apropiadas y el cumplimiento
con las regulaciones de seguridad.

6.2 Transporte:
Los explosivos sdlo se transportarh en un vehiculo especialmente equipado para transportar explosivos.

A menos que los explosivos esten en contenedores apropiados y aprobados, los detonadores y explosivos no
se Ilevadn en el mismo veh'icuto. Los detonadores podran ser transportados con otros explosivos en un
contenedor aprobado.

Cualquier paquete de explosivo que estk goteando o dairado, no se tocara, y el supervisor a cargo será
informado inmediatamente.

Las cajas de explosivos se manejaran una a la vez. No se tirarán o deslizarán a !u largo del piso del camibn.

6.3 Almacenamiento de Explosivos:


El almacenamiento de explosivos serh responsabilidad del Contratista. La información referente al tipo de
depiisito y su ubicación será enviada al lngeniero para su aprobacion. Tambien se proporcionara un sistema
de proteccidn contra rayos. La información referente al sistema de protección contra rayos sed enviada para
su aprobacibn a1 Ingeniero. Los agentes detonantes sehn almacenados totalmente separados de los
explosivos, y e s t a ~ nsujetos a los mismos requisitos de seguridad de acuerdo a lo especificado para los
casos de los @ x ~ ~ o s ~ v o ~ .
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES PBglna 23 de 31

6.3.1 Las cercanias y el área inmediata dentro del recinto del depósito estarAn señalizadas, tanto en
español mmo en inglbs, indicando la presencia de explosivos y prohibiendo fumar y entrar at lugar,
de la siguiente manera:

PELIGRO
NO FUMAR
DANGER
NO SMOKING
DEPOSITO DE EXPLOSIVOS
AVISO - SE PROHIBE LA ENTRADA
PERSONAL AUTORIZADO SOLAMENTE
WARNING - NO TRESPASSING
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY

6.3.2 El depÓsRo se ubicara a una distancia segura de las áreas de trabajo y otras áreas de
almacenamiento o de depositas de materiales de desecho de acuerdo con los reglamentos, de tal
forma que no intefiera con otras actividades del Contratista ni de otros proyectos que se puedan
estar realizando en los alrededores. Todo el deposito estará cercado por una malla de ciclón, con
no menos de 2.45 metros (8 pies) de alto, con 3 hileras de alambre de puas en su parte superior. El
área dentro del perimetro cercado estará iluminada con reflectores de luz para exteriores, con
montaje fuera de tos edificios de almacenaje. Habra iluminación en el interior del depósito cuando
las puertas de servicio se encuentren abiertas. El área cercada y el perimetro exterior de la cerca,
hasta una distancia de 30 metros (100 pies) desde el deposito, se mantendrá libre de vegetación,
incluyendo grama seca y hojas, y cualquier otra obstrucción de tipo visual.

6.3.3 Inspección de Depósitos:


El Contratista a cuyo cargo está el control de los depbcitos designara a un empleado responsable para que
realice un inventario físico diario de los materiales explosivos almacenados en los depósitos. Dicho
inventario se realizad a finales de cada dia y se revisarh contra los pedidos y salidas del día. Las
existencias se inventariaran nuevamente en la mafiana para asegurase que no se haya entregado material o
se haya sacado del depbsito durante la noche.

Un empleado responsable sera quien recopile los informes diarios de inventario en un informe de inventario
semanal enviado a su supervisor. Se enviara una copia del informe de inventado semanal al Ingeniero.
Dicho informe seb revisado contra el registro de existencias para verificar si coincide y si existiera alguna
discrepancia esta sera investigada inmediatamente.

6.4 Uso de Explosivos:


6.4.1 Proteccion de la Propiedad: Cuando sea necesario efectuar voladuras, el Contratista tomará
precauciones frente a las personas y la propiedad expuesla a estas operaciones. Este requisito se
considerara cumplido siempre que el Contratista se base en los procedimientos y técnicas
recomendadas en los libros de referencias de fabricantes de explosívos reconocidos, y las
referencias señaladas a continuación.

6.4.2 Códigos y Reglamentos: En ausencia de disposiciones nacionales en la República de Panamá, el


manejo. transporte, almacenamiento y uso de explosivos se regira por el 29 CFR Subparte U -
"Voladuras y el Uso de Explosivos" (Blasting and ttie Use of Explosives), U.S. Army Corps of
MANUAL O€ ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 24 de 31

-
Engineers, Safety Generaf Requirements Manual, NDEM385-1-1, Section 25 - Blasüng; y sujeto a
dichas modificaciones o adiciones de acuerdo a lo que el Ingeniero estipule. Se dari especial
atención a las investigaciones del sitio y condiciones que afectan d trabajo, prevencion de
accidentes, protección de los materiales y obra, de las Cláusulas del Contrato, el Pliego de Cargos y
sus Anexos.

6.5 Servicio de Vigilancia:


Los vigilantes cumplirán con los reglamentos del Gobierno de Panama en lo concerniente al manejo y
rsguardo de explosivos.
6.5.1 Los vigilantes se asegurarAn de que nadie fume ni manipule ningún material encendido mientras se
encuentra manipulando explosivos o trabajando en un perímetro de 20 metros (65 pies) del lugar
donde se estfin utilizando o manipulando explosivos.

6.5.2 No ce permitirá la presencia de ninguna persona sin autorizacian en el lugar o cerca de los
depósitos o explosivos. Las personas que no respeten y que hayan ingresado a un dep6sito o a un
área de explosivos sean arrestadas y enviadas a Iac autoridades pertinentes.

6.5.3 No podran llevarse armas de fuego ni cartuchos a los depositos o a las cercanias de las áreas
donde ha y an explosivos.

6 5.4 Todo deposito contara con cornunicacion de radio teléfono y se repodara periddicamente a las
autoridades pertinentes.

6.5.5 los vigilantes revisaran que la condiciiin de las cercas, recintos, y barricadas de los depósitos bajo
su cargo se mantengan limpios y en buenas condiciones. Si no fuera asi, informaran respecto a ia
necesidad de efectuar reparaciones de manera inmediata al supervisor. Se dará especial atencibn a
las filtraciones en los techos o muros los cuales seran reparados inmediatamente.

6.5.6 Los vigilantes sefán responsables de bs explosivos y estahn capacitados sobre los peligros
relacionados a los incendios y explosiones y respecto a las medidas de precaucidnque se tomarh.
Asimismo, se les instruirá que su responsabilidad principal es proteger los explosivos dd fuego. Los
avisos de alanna se darán wn la mayor prontitud posible de tal forma que se puedan tomar las
acciones pertinentes inmediatamente. Luego de haber dado el aviso de alarma, el servicio de
vigilancia realizara todos los esfuerzos posibles para mantener el fuego bajo contrd hasta que
llegue el equipo de lucha contra incendios, excepto en los casos en que se produzca un incendio en
un deplisito cerrado al cual ellos no tratarán de ingresar.

6.5.7 Los vigilantes que protegen dos depositos de explosivos esiaran armados y tendrán instrucciones
cspecifcas sobre el peligro de disparar hacia el depbsito. De acuerdo a las leyes panameñas, se
necesita un permiso para la posesión de un arnia.de luego. Las solicitudes para dichos permisos se
harán a la Sección de Registro de Armas de Fuego, Policia Técnica Judicial, Ministerio de Gobierno
y Justicia.

6.6 Procedimiento de Voladura:


6.6.1 Aviso de Voladura: f l Contratista colocara señales de peligro claramente legibles y se harán sonar
las señales de alarmas correspondientes, así como infoririar a todas las Areas circunvecinas, antes
de ejecutar Ia voladura.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 25 de 31

De haber instataciones y10 residentes cercanos que pwdan resuliar afectados, se tomaran todas las
precauciones y se usarhn los dispositivos que aseguren,que no se producirin daños a los mismos.

6.6.2 Programa de Voladura: El Contratista preparara un programa de voladura el cual será aprobado
p r el Ingeniero.

6.6.3 Notificación de Voladura: Una vez que se haya aprobado el plan de voladura para cada tiro, el
Contratista notificará al Ingeniero, por escrito, por lo menos con 48 horas de anticipacidn a que se
realice cualquier voladura. Esta notificación es necesaria para que las agencias de segundad del
Estado en los alrededores del area de trabajo esten informadas o en caso de que necesiten
información concerniente al programa de voladuras programadas y no programadas.

6.6.4 Operaciones de Voladura; %lo se permitirán trabajadores ampliamente experimentados, con un


minimo de 3 años de experiencia calficada para trabajar en las fases criticas de operaciones como
perforacion y voladura. Estos trabajadores incluiin al capafaz de perforadores, perforadores, y a
los capataces de cargadores de explosivos. El Contratista presentara cerüficados o copias de sus
credenciales en las que se evidencie la calificación de los explosiilistas quienes sehn responsables
de todas las operaciones relacionadasa la voladura de acuerdo a estas especificaciones.

6.6.5 Radio Transmisores:


El personal del Contratista que tenga que usar radios transmisores, tendri consigo los permisos de operador,
de acuerdo a lo establecido por el Ministerio de Gobierno y Justicia del Gobierno de Panama. Los
operadores de radio transmisores estaran especialmente capacitados por parte del Contratista, respecto a
las precauciones que se tomaran al usar dichos transmisores en los alrededores donde se efectúen
operaciones de voladura.

El Contratista proporcionara el equipo de comunicación por radio para dicho personal y para el inspector del
proyecto para que lo utilice durante las voladuras. Los datos descriptivos del equipo de radio,
especificaciones tEcnicas e instrucciones de operacion serán enviados para su debida aprobaciun
conjuntamente con el plan de voladura.

7. Instalaciones.
El Contratista solicitara autorización al Ingeniero antes de utilizar cualquier fuente de prestarno para
materiales o cantera propiedad del ESTADO; antes de abrir el tránsito a traves de cualquier terreno y antes
de instalar y operar cualquier campamento, alrnackn, taller o deposito y planta de asfalto, dentm de la
servidumbre o dentro de cualquier terreno propiedad del ESTADO o privado. El Ingeniero coordinará con la
Seccion Ambiental del MOP las aprobaciones de tales Areas.

El Contratista debed evitar penetrar dentro de la propiedad privada, y si es perentorio el hacerlo, debera solicitar
el correspondiente permiso al dueño de la propiedad, antes de penetrar en ella. Una vez obtenido el permiso por
parte del Contratista, deberá remitir una copia del mismo al Ingeniero y una copia adicional a la Sección
Ambiental.

El Contratista debeh mantener todo el equipo y materiales de construccion dentro de los limites de la
construcc;iwi, a menos que otros arreglos sean hechos y estos sean aprobados por el Ingeniero Residente,
Asimismo, la vegetacion fuera de los limites del area de construccíón no debe ser perturbada o dañada, a menos
que sea requerido por los planos de diseño ylo las especificaciones.
MANUAL DE ESPECIFICACIONESAMBIENTALES Pdgina 26 de 31

Las instalaciones del Contratista que se hagan en las zonas marginales con las respectivas aprobaciones
previas, serán desmanteladas y removidas por el Contratista al terminar la obra o cuando así lo requien el
Ingeniero.

Las operaciones de desmantelamiento y remoción las ejecutará el Contratista sin cargo adicional para El
Estado. Al finalizar la remoción, se deberá restituir el &ea a su estado original y arreglafse de ial manera
que no ocasione perjuicios a la obra objeto del contrato, ni a las propiedades adyacentes.

7.1 Instalaciones Provisionales de Construcción:


El Conbatista preparad un plano del sitio indicando la obicacion y dimensiones propuestas de cualquier drea
que desea cercar y utilizar, el numero de remolques que se usarán, los caminos de entrada y salida al &ea
cercada y los detalles de instalacion de la cerca. El Contratista identificará cualquier area que necesite ser
cubierta con grava para prevenir el trillo de lodo. El Contratista tambih indicara si desea utilizar una zona
suplementaria u otra zona de estacionamiento.

7.2 Disponibilidad y Uso de los Servicios Públicos:


El Contratista suministrará un inodoro portátil, incluyendo el servicio de limpieza y mantenimiento, por cada
veinte trabajadores o menos. El servicio incluye, pero no se limita a la remocion de los residuos y recarga
quiniica; limpieza y desinfeccion; y suministro de papel higienico. El servicio se realizara un mínimo de dos
veces por semana, dependiendo de ias condiciones. tos inodoros se temoveran al final del proyecto.
Además el Contratista instalará las instalaciones de baño y lavatorios adyacentes a los cuartos de cambio de
ropa.

7.3 Espacio de Oficina y Talleres de Reparación:


El Contratista construik una oficina de campo y talleres de reparación provisionales, segun se necesiten
para sus operaciones. Se presentari la ubicación de la oficina y talleres de reparación al Ingeniero para su
aprobacibn. El Contratista rernovetá las estructuras y restaurara las zonas antes de la inspección final. Las
estructuras provisionales que no se hayan removido serán removidas por el MOP a costo del Conlratisia.

7.4 ~ r e de
a Almacenaje:
El Contratista solicitara al Ingeniero un area de almacenaje que no interfiera con las actividades que se llevan
a cabo en el sitio de trabajo. El Contralista podra almacenar materiales y equipo en el area de almacenaje,
de forma que, una vez se inicíe el trabajo, se pueda terminar sin interrupción. El Contratista construirrj una
cerca provisional de malla de ciclbn de 1.8 m. (6 pies) de altura alrededor de remolques y materiales. La
cerca incluira inserciones de tiras plásticas, de color, con el objetivo de obstruir la visibilidad a través de la
cerca. Siempre que las condiciones del suelo lo permitan, los postes de la cerca pueden hincarse, en lugar
de usar bases de concreto. Los remolques, materiales o equipo no se colocafin o almacenarh fuera del
afea cercada, salvo que el Ingeniero asigne tales remolques, materiales o equipos a un area precisa y
separada de almacenaje, fuera de las inmediaciones del sitio de construcción, pero dentro de los linderos.
Los remolques, equipo o matdales no estarán visibles al,publico, con excepción de aquellos item de apoyo
para el trabajo que se realiza a diario. Al hacer preparativos para el siguiente día de trabajo, los materiales
no se apilarán fuera de la cerca. El equipo móvB, tal como tractores, equipos de levantamiento en ruedas,
grUas, camiones y semejantes, seran estacionadosdentro del area cercada al concluir cada dia de trabajo.
7.5 ~ r e Suplementaria
a de Almacenaje:
Por solicitud del Contratista, el tngenierri aprobara la decignacion de otras areas suplementarias para la
utilización y almacenaje de remolques, equipo y materiales del Cnnfratista Esta area puede no encontrarse
en las inmediaciones del sitio de construccion, pero si ha de estar dentro de los linderos. El cercado de
materiales o equipo no se exigirá en este sitio; sin embargo, el Contratista sera responsable de la limpieza y
el orden del área que se utilice y de la seguridad de cualqirier ~iaterialc equipo alniacenado en esta area.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES PAgina 27 de 31

7.6 Apariencia de los Remolques:


Los remolques utilzados por el Contratista con propbsitos administrativos o de almacenaje de materiales,
presentaran una apariencja exterior de limpieza y nitidez, y se encontratán en buen estado. Los remolques
que, segun la opinibn del Ingeniero, necesiten de pintura exterior o mantenimiento, no seran permitidos en
las Areas designadas para los mismos.

7.7 Mantenimiento del Area de Almacenaje:


El cercado se ha de mantener en buen estado y debido alineamiento. En caso de que el Contratista elija
atravesar con el equipo de constniccjbn in otros sehiculos las areas con grama o no pavimenkdas, que no
son caminos establecidos, tales areas se cubrirán con una capa adecuada de grava para prevenir surcos y
trillos de lodo en los caminos pavimentados o establecidos; la graduacibn de la grava será a discrecibn del
Conbatista. La h i e a que es?&dentro de los linderos del siiio de conshccion se ppodarh mientras dure el
proyecto. Se rebordeara y recortara nítidamente la hierba y vegetación que se encuentre a 10 largo de las
cercas, edificios, debajo de remolques y en áreas no accesibles a las cortadoras de hierba.

7.8 Disposiciones de Seguridad:


El Contratista suministrará el alumbrado de seguridad exterior para sus instalaciones provisionales. Al
Contratista le corresponde la seguridad de su propio equipo; adem*, el Coniralisla solicitarh. la
comprobacibn peribdica de las condiciones de seguridad en h oficina de campo provisional del proyecto, a la
Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá. Dicha Inspección deberá realizarse en periodos
no mayores de 60 dias calendario, en idas Ias instalaciones, lo que incluye el area del proyecto propiamente
dicha, áreas de oficina, patios y talleres, areas de almacenaje y deposito, etc. El Contratista deberá remitir
periódicamente al Ingeniero el resultado de dicha Inspección.

7.9 Restauracibn del Area de Almacenaje:


Al terminarse el proyecto, y luego ck la remoción de remolques, materiales y equipo del interior del área
cercada, la cerca ce removeh y pasara a ser propiedad del Contratista. Las Breas que utilice el Contratísfa
para el almacenaje de equipa o materiales, o para otro uso, se restauraran a su estado miginal, o una
condición mejorada. La grava utilizada para atravesar las áreas con grama se removera, y el area se
restaurará a su estado original, incluyendo la capa superficial del suelo y la siembra. segun sea necesario.

7.10 Talleres, Depositas y Distribuci6n:


7.10.1 El Conkatista debed mantener estrictas medidas de seguridad en los tanques de &@sito
y camiones de distribucion,a fin de evitar el derrame de material bituminoso, incendios, asi
como accidentes a usuarios de la(s) via(s).

7.10.2 En caso de utilizar tanques de deposito para el material bituminoso y combustibles, el


Contratista deberá emplear medidas preventivas (muro de corilención u oiros}, para
contener los derrames que pudieran ocurrir en ei sitio de ubicación. Estos deberán estar
construidos de acuerdo a las Normas de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá.

Todas las areas de almacenaje de combustible y productos liquidos que esten s o b la ~


superficie debedn sellarse y circundarse para contener cualquier derrame y facilitar la
limpieza. Se construirán bemas alrededor de estos tanques para contener derrames o
perdidas acadentales. El volumen del area de contencion sera 110% mayor que el
volumen del tanque mas grande contenido; existir$ un sistema de canalización para
conducir el derrame a un foso o estanque de recoleccion Bajo ninguna circunstancia se
pemitira la utilizacón de tanques que no estén protegidos previamente mediante berrnzs.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pdgina 28 de 31

7.10.3 El Contratista debed ubicar los tanques de deMsito del material bituminoso, cuando estos
sean utilizados en areas alejadas de sectores residenciales, hospitales, dinicas de salud,
cables eléctricos a torres de transmisión eléctrica, cables de mmunicacion, cuerpos de
agua, humedales y Areas silvestres protegidas, zonas ecológicamente fdgiles, etc.

7.10.4 El (los) camih(es) utilizado(c) para distribuir el asfalto, deberá(n) estar en excelentes
condiciones mecánicas, que garantice seguridad en las operaciones, evitar daños al
ambiente y a terceros.

7.10.5 El Contratista debed elaborar un plan para el transporte y distribución del material
bituminoso. Dicho plan deberh incluir las medidas de segufidad pública a tomarse, asi
como medidas para prevenir derrames (muros de contención).

7.10.6 Para el almacenamiento de combustibles y Iubricantes, el Contratista deberá utilizar sblo los
tanques y10 barriles que demuestren su idoneidad de empleo. El Contratista dekra utilizar
equipo de trasiego y10 distribucion, que cumpla con las normas y rquisitos de seguridad
en el ejercicio de dichas actividades. Ademas, deberá evitar que el area de
almacenamiento y distribucion sea establecida en un area previamente contaminada. Si lo
anterior no fuese posible, entonces d e k r a tomar las correspondientes medidas y10 diseñar
un método de control para evitar una adicional y ulterior contarninaci~nde dicha Afea.

7.10.7 Los talleres se ubicaran en zonas donde causen el menor deterioro ambiental,
preferiblemente en zonas intervenidas, alejadas de poblaciones y corrientes de agua
permanentes o temporales.

El area del taller mecánico debera tener un piso impermeable para impedir la entrada de
derivados de petroleo al suelo. Las pendientes deber& concumr hacia colectores y
finalizar en un separador de sustancias de petróleo.

Se prohibe construir y mantener un taller mecánico en un area protegida, salvo que el


Ingeniero, en coordinación de la Sección Ambiental, emitan una aprobación condicionada.

7.10.8 Los residuos sólidos generados por el normal desarrollo de las actividades de
mantenimiento de maquinaras y equipos deben ser recolectados y evacuados
periódicamentedel sitio. Se prohibe la quema o soterramiento de residuos y desperdicios
de los talleres.

7.10.9 Productos y Desechos del Petróleo: Se prohibe el vertimiento de lubricantes,


combustibles u oúos productos del petrlileo en el suelo, agua subterranea y superficial, así
como en los sistemas de recotección de aguas servidas.

El Contratista distribuirá las zonas de talleres, de lavados y mantenimiento, de la! forma


que los desechos aceitosos y combustibles no entren al area de drenaje.

No se deberan descargar aguas contaminadas con productos de petróleo sin previa


separacion de los contaminanles, lo cual implica la necesaria instalación de los
separadores de aceite y petr~leo.

Se deberan recoger los desechos de productos de petróleo segun su corriposici8n quimica,


en recipientes seguros. que deben contar con la rotulacibn respectiva. iiidicdndo su
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES PAgina 29 de 31

contenido. Los recipientes de combustibles y lubricanles deben ser instalados en tal forma
que no causen ningún peligro ni contaminacion.

7.11 PlantasAsfBlticas:
Las plantas acfalticas instaladas en las cercanias de las ríos, debehn contar con un sistema de control de
accidentes y derrames. Esto incluye, entre otros, flotadotes para contener en la superficie del agua
productos derivados del petrbleo, como asi tambien, quimicos para fijar petróleo.

Las aguas superficiales del área de la planta asfálüca deberán ser canalizadas para luego pasar por un
separador de aceites y combustibles, antes de la descarga.

Se deberá instala la planta asfaltica de tal manera que loc posibles denames no contaminen el suelo, aguas
superficiales y subterráneas.

Se prohibe la instalacande plantas asfhlticas en areas profegidas.

Se debed informar al Cuerpo de Bomkros mas cercano de la ubicación precisa de la planta asfáltica, y
entregar, ademas, un plano de la me~cionadaplanta, indicando la ubhcibn y el contenido de )QS lanqyes,
valvulas e interruptores principales.

7.12 Campamentos:
El Contratista evitara establecer campamentos cerca de los rios o fuentes de agua. Esta prohibido construir
un campamento en áreas protegidas.

Las aguas servidas del campamento d e b e ~ recibir


n un tratamiento previo, antes de la descarga.

Los desechos sólidos del campamento deberan ser colocados en un depbsito destinado para este fin.
Después del abandono, el área del carnpamen:o deberá ser integrada nuevamente al paisaje natural. En
caso de que las medidas a rrnplementar no se describan en detalle, la Seuion Ambiental, con la aprobacibn
del Ingeniero, indicara las medidas wrrectivas a implementar.

8. Equipos.
El equipo debera cumplir con lo que aquí se especifica.

8.1 Equipo de Acarreo: El equipo de acarreo, salvo los tractores de llantas neumaticas y de oruga y
los raspadores se encontraran equipados con las cabinas estandar de[ fabricante o cabinas
aprobadas por el Ingeniero. Las cabinas tendran un marco de acero con puertas, ventanas con
vidrios de seguridad y limpiadores de parabrisa. Los camiones cisternas, camiones de engrase y
otro equipo similar no se consideran unidades de acarreo. Las cabinas se mantendran en
condiciones optimas. Cuando los tractores y raspadores, reciben la carga desde amba, estarán
provistos con la debida proteccion en la parle superior.

8.2 Equipo Móvil: El equipo móvil de construccion, salvo las camionetas de servicio (tales como las
camionetas cerradas, camionetas de reparto y camionetas de pasajeros) y las grúas de tipo oruga,
palas mecánicas y palas de cable de arrastre, ya sea que se muevan solas o en cambinación, se
encontrarán equipadas con alarmas de señal de retroceso, que hncionaran autorniticamente al
encontrarse los vehiculos en movimiento de marcha atras y las cuales emitirán una alarma de
sonido audible para las condiciories y circunstancias bajo las cuales se opera el equi~o.La alarma
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AY BIENTALES Phina 30 de 31

sera intermitente y proporcionará una alama adecuada desde el inicio y durante la totalidad del
penado de movimiento de marcha a t k , y opera& a intervalos que no excedan 10s tres segundos.

9. Bancos de Materiales.
No deberán explotarse bancos de materiales ubicados en las areas protegidas.

En los bancos de materiales de los ríos, deberán irnplementa~elas medidas necesarias para disminuir la
turbiedad del agua. También se deberá tener el equipamienlo adecuado para la limitación de los daños por
accidentes con productos de petrbleo (por ejemplo: flotador para evitar que el combustible escurra aguas
abajo).

Los bancos de materiales en cortes de montaña, deberan protegerse por canales y trampas de
sedimentación, con el fin de disminuir los impactos sobre los rios.

Los depbsitos intermedios de suelo deberAn ser protegidos de tal forma que no afecten los cursos de agua
por lavado de sus partículas finas.

Después del abandono, deberan retirase las estructuras levanladas en los calicec de los rios y en las
riberas de los mismos, y el Contratista realizad las medidas de integración y renaturalizacibn. Si no hay
mayores indicaciones, las medidas minimas de renaturalizaciiin a implementar comprenderán:

a. Dar al terreno una pendiente para facilitar una escorrentia suave del agua superficial y evitar
estancamientos de la misma.
b. Crear barreras de sedimentaciori, en caso de que exista erosión.
C. La remocion de la tierra hasta una profundidad de 25 cms.
d. La fertilizacion de la tierra con material orgánico.
e. Sembrar arbustos y arboles pioneros.
f. El cierre de la enirada al sitio del banco.

10. Descubrimientode Recursos Históricos, Paleontológicos, Arqueologicos y Culturales.


El Contratista deberá, antes de iniciar las labores de uinstruccion, a traves de la revisión de archivos y
documentos, conocer la pasible o real existencia de sitios culturales (históiícos y10 arqueolbgims),en las áreas
adyacentes al proyecto.

En caso de descubrirse o encontrarse, durante la excavación u otras actividades de la construcción,


cualquier recurso que no haya sido previamente identificado o anticipado, todas las actividades que puedan
dañar o alterar tales recursos sehn suspendidas temporalmente. Los recursos abarcados en este acapite
incluyen, pero no se limita a: Ruinas prehistoricas, sitios de asentamiento indígena o de epoca colonial,
cualesquier resto de esqueleto humano o cementerios, reliquias, sepultura; artefactos; estructuras, restos de
comida de valor aqueol@co, hueso, carbtin vegetal u otros depositos; pavimentos, paredes u otros tipos de
construccion, y cualquier indicacion de actividad agrícola o humana, meteoritos, etc. Al presentarse tal
descubrimiento o hallazgo, el Contratista suspenderá temporalmente los trabajos en el sitio del
descubrim~enloy debera notificar de inmediato al Ingeniero Mientras espera instnicciones, el Contratista
d e k r a registrar, informar y preservar los hallazgos.

En caso de que el hallazgo se localice dentro del área de trabajo del Contratista, le correspondera al
ingeniero designada como tal. El Contratista deberh tomar las precauciones para preservar dichos recursos,
tal como existieron al momento inicial de su hallazgo. El Contratista protegerá estos recursos y será
responsable de su presenracion durante el plazo del contrato.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 31 de 31

El Ingeniero Director hará las coordinaciones necesarias con la Direccibn Nacional de Patrimonio Histodca y
otras autoridades competentes.

Los trabajos serán reanudados una vez que la Direccian Nacional de Patrimonio Histórico, realice las
investigaciones y estudios pertinentes.

Cuando la protección, preseniación, extraccibn o traslado de hallazgos arqueolbgicos, paleontológicos y


mineralogicoc, y los similares descritos en a t e punto, afectenel avance de la Obra, el Ingeniero msiderarb
los ajustes apropiados en el CRONOGRAMA BASE a que hubiese lugar, a solicitud del Contratista, asi como
la compencacibn de costos, si ello fuese el caco.

11. Limpieza Fina!.


Antes de la aceptaci~nfinal de la obra, los préstamos, fuentes de materiales y. toda el área ocupada por el
Contratista en relación con la obra, debed ser limpiada, removiendose todos los escombros, materiales
sobrantes, estructuras provisionales y equipoc. Todas las zonas de la obra deber6n quedar en condiciones
limpias y presentables,debkndase haber reparado los caminos o vias de acceso por el usadas y dafiadac.

En la limpieza final, bajo ninguna circunstancia se removerán los árboles, arbustos, y cubierta vegetal
existente no alterados durante la construccion, necesario para controlar la erosion del suelo y para restaurar
las areas alteradas por la obra de Ingeniería.
MANUAL DE ESPECIFICACIONESAMBIENTALES Pigina 1de 9

ANEXO "A"
MANTENIMIENTO Y PROTECC~~N
DEL
TRÁNSITO

1. Descrlpcibn.
1.1 General:
Este trabajo consistih m mantener el hnsito y proteger al phblicocontra cualquier daho a la persona o a la
propiedad, dentii, de lo$ limites y el periado del Contrata.

1.2 Criterios B4sicos de Mantenimiento y Proteccibn del f ransito:


Se debertt mantener el úánsito por una calzada lisa que deberá estar indicada con sedales, luces de
demarcación, disposicibn de guia )r demás métodos, de modo que cualquier persona que no esti al tanto de
las circunstancias pueda viajar o conducir, de dla o de noche, con seguridad y sin mucha incomodidad o
molestia, por toda o cualquier parte de la carretera y10 estructura en vias de consbruccion en la cual se ha de
mantener el tránsito. Los criterios básicos para el mantenimiento y la proteccibn del bansito serán los
siguientes:

Superficie: Mantener el estado de la superficie de rodamiento de manera que se ajuste al límite de


velocidad apropiado.
Drenaje: Mantener las instalaciones de drenaje y dem8s elementos viales, ya sean existentes o nuevos,
incluso los que se encuenttan en los desvios.
Paradas de drnnlbus: Mantener las paradas actuales de ómnibus, si las hay, para acomodar
razonablemente a los pasajeros de ómnibus.
Carreteras Transversales: P m m r enbadas a las carreteras bansversales, casas, empresas e
instalaciones comerc;iales, asi como sal'idasde las mismas.
Control de Polvo y Derrames: Conimlar d polvo y evitar derrames de los equipos de transporte sobe la
calzada. Estú tambibn regiden caso del control del polvo y material derramado debido a las operaciones del
contratista, en zonas fuera de los limites del contrato.
Bandereros: Pmveer los equipos de control de tdnsito y los banderem necesarios para el control
adecuado del tránsrto en la calzada, El Ingeniero Residente podk requerir seiiales pohtiles en lugar de
banderas. Debefin estar provistas mn chaleco y casco de calor naranja reffectante.
Reparaciones: Realizar las reparaciones necesarias al pavimento existente y a las carpetas de desgaste de
estructuras como sea necesario para proveer una calzada adecuadamente lisa en la cual se mantenga la
operacibn de vehlculoc.
Responsabilidad ante d Público: Proteger al público contm daños a las personas o pmpi&d que puedan
resultar directa o indirectamente de cualquier operación de construceibn.
Programa: Programar el trabajo de manera que, ajusiándose a los requisitos fisicos del contrato, en
cualquier momento, la menor cantidad posible de pavimento y10 instalaciones existentes estén destnitdos.
Dispositivo de Demarcaclbn y Guia: Proveer y mantener dispositivos de demarcacion y guia, que incluidn
luces de demarcacih, tambores de plást'w, conos, barandas, cordones ternporarioc de cualquier tipo
(excepto cordones de madera de 12" x 12" o mas grandes) y d e m h materiales o metodos similares que el
Ingeniero Residente considere aceptables. Se debed incluir en el trabajo, la instalacibn, el traslado y la
remocih de cualquiera de dichas lu-S de demarcacibn o dispositivÓs de guia, as¡ como ia remocion de
marcas del pavimento existente.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 2 de 9

Patrulla del Sitio del Proyecto: El Contratista proveerSi personal para patrullar la zona del contrato en la
medida necesaria como para asegurar que las condiciones en el sitio sean adecuadas para la seguridad y la
comodidad del pbblico en todo momento.

Se ie advierte al Contratista que se considera el mantenimiento y la proteccibn del trhnsílo en la carretera y


en ioc puentes tan importantes como la constnicción misma. El Contratista deber& por lo tanto, en todo
momento dirigir sus operaciones de manera de asegurar la comodidad de tMos los viajeros y de los dueños
de propiedades cdindantes y la seguridad de los m i s m , así como la segundad de sus propios empleados.

Dichas actividades incluih y no se limitar6n a asegurar que se remueven todos los materiales y los quipoc
de construcción del sitio de trabajo fuera de la horas de trabajo, o se protejan de manera que no presenten
un peligro al irfinsito; la construccin se deberá realizar de manera que se red= al minimo el tiempo en el
que los objetos fijos y las cuestas empinadas en los costados se encuentren sin la protmiin de barreras de
guardia; la wnsiruccibn de hombros y las operatimes de pavimentacbn serán dirigidas de manera que se
reduzca al mínimo el periodo de tiempo durante el cual el p U b k que viaja es* expuesto a desniveles
bruscos; y no se les pemitiha los obreros estacionar vehiculos privados en la zona del hombro en caminos
señalados para velocidades menores de 70 kmih, y a m menos de diez metros de la calzada en o-
caminos, salvo si & protegida por una barrera.

1.3 Señales de Comtniccion, Barrera Temporaria de Hormigdn e Iluminación para las Barreras;
El Contratista proveerá, instalar& trasladara y mantendh las seiiaks de constnrccibn, la barrera kmporaria
de honnigbn, y la ibminadón para barreras de constniwiiin segun se india en los planos o segijn lo ordene
el Ingeniero Residente,

1.4 Estni~urasyAccesosTemporarios:
El Contratista debe& construir, trasladar o remover, seglin se le indique, las estructuras temporarias, los
accesos, desvios, pavimentos y accesonos necesarios temporarios.

1 .S Demarcación del Pavimento:


El bntratista debra pmveer, aplicar y cuando se lo ordenen, remover la d e m a m a n del pavimento según
sa indica en los p l m o segun las ordenes del Ingeniero Residente de acuerdo con esta5 especifmciones.
1.6 Apertura al Transito antes de la Aceptación dd Contrato:
Este mbajo incluye el mantenimiento y la proteccidn del iránsitoen cualquier parte del pavimento, estructura
o rampa, para la cual el lngeniem RGsidente ha ordenado por ewito la apertura al kánsito antes de la
aceptacion del cmtrato. No se incluyen en esta categoria las secciones del pavimento en sitios nuevos que
estkn serialadas para utilizar en el plan de mantenimiento del !hsito o que d Coníratista quiere usar para
mantener el trAnsito.

1.7 Tablero de Flecha Intermitente de Destello Corto:


Proveer, instalar, mantener y remover, dispositivos de aviso de Tablero de Flecha Intermitente de Destello
Corto, de acuerdo a los planos, el Manual de Dispositivos Uniformes para el Conüol del Tránsito o las
indicaciones del Ingeniero Residente. Los tableros de flecha intemitente de destello corto son para usar
como dispositivos temporarios de aviso al tránsito durante los periodos de constnicciiin y obstruccibn, y bajo
este detalle el Contratista debed pmveer ios Tableros de Flecha Intermitente de üestello Corto que sean
necesarios para sus operaciones. l a cantidad requerida será la cantidad necesaria de acuerdo a los criterios
tbcnicos, para guiar al Mnsito por la zona en wnsbuccibn satisfactoriamente. La cantidad que se use
depended de la orden de suasiiin de las operaciones del Contrafista.,
MANUAL DE ESPECIFCACIONESAMBIENTALES Pdgina 3 de 9

2. Materiales.
Todos los materiales que seMn usados deberin cumplír con los requisitos de los apartados y las secciones
apropiadas de esta especfiacion y de los Capítulos 32 y 33 de las Especificaciones Tknicas Generales
para la Constnicción y Rehabilitaciónde Carreteras y Puentes, Segunda Edkibn Revisada, de! MOP o cegiin
se indica en las hojas de nomas aplicables o los planos.

2.1 Reparadbn del Pavimento Existente:


Se de&& mantener reparados los pavimentos existentes usando materiales compatibles con el pavimento.
En general, el hmigón bituminoso mezclado en fhbrica es adecuado para cualquier superficie de
pavimento. Se podrán usar oüos materiales que no sean hormigiin bituminoso mezclado en fábrica con la
aprobacibn del Ingeniero.

2,2 SeAales de Constntccion y demás Seílales:


Los tableros de señales podrh ser considerados de aluminio, acero galvanizado o madera laminada,
excepto que cuando sean colocados en Barreras Rompibles Tipo 111, los materiales de las seiiaies d M n
conformarse con los requisitos para los tableros de aluminio. Cuando se requieran reflectores, se deberZi
utilizar material reflectanteen Ihminas.

2.3 Demarcadores, Barrera Temporaria de Hormigbn, Iluminación de la Barrera Temporada de


Honnlgbn y Demarcacibn del Pavimento:
Los demarmdores, las barreras, la iluminación de la barrera temporaia, de hormigón, la demarcación del
pavimento, los indicadores tubulares y materiaies similaries debedn cumptir con los requisitm de estas
especificaciones y conformarsecon los planos y las normz aplicables. No se podh utilizar para la remocan
de las marcas del pavimento ningún material o método que pueda resultar en daños al pavimento o a la capa
de pavimentacibn que permamrii en el sitio.

Las barreras tempranas de homigon debedn conformarse con las dimensiones, las conexiwies de juntas,
y los detalles de materiales y de anclaje indicados en bs planos. Las secciones de barreras serán de
hormigón premoldeado. El fabricante deberá certificar que las barreras temporadas de honnigh se
conforman con los detalles indicados en los planos a el dibup aprobado.
El Ingeniero Residente inspaionad las secciones de la barrera temporaa de h o m g h en el momento de
entrega al sitio del proyecto para asegurar que sean conformes con las especificaciones. Toda =ion
daiíada y10 con defwtos en el horrnigdn y10 las conexiones de las juntas será rechazada por d lngeniem
Residente si esto en su opinión disminuiria el rendimiento de las barrerás. Las secciones de barreras
temporarias de hormigón formarán al unjrce una barrera lisa y conünua. Tmia sección daiiada o desalineada
durante el periodo de uso debe^ ser comgida o reemplazada a satjsíacch del Ingeniero Residente.

Se requeríriinbarreras:

a. Cuando se requiero separar el 8rea de bbap de las vias de tránsito, en cualquier sitio donde et
trabajo dure una semana o mas.

b. En cualquier sitio en donde se produzca un desnivel (hacia arríba o abajo), entre el h a de irabajo y la
superhcie del camino.

c. En cualquier caso en donde el &ea de babap interrumpa el Rujo vehicuiar durante el lapso de 3 dlas o
mas.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 4 de 9

d. En cualquier sitío en que exista una obstnicdbn que se pretenda mantener en el Rujo vehicular por 3
dias o más.
Cuando se requieran reflectores, se deberá usar material reflectante en h i n a s en oonformidad con
AASHTO M268, Lhinas Retroreñedantes para el Control del TrAnsito, o lo definido en el capitulo 33 (Anexo
de Materiales). Las barreras, los conos y tambores de construocibn, poddn ser reflectankscon la aplicación
de Ihminas mflectantes.

Cuando no se requieran reflectores, toda pintura utilizada debe& ser del tipo de uso exterior conforme con
los Cobres PR NO1al N06del Cuadro de Tolerancia de Cobres para Carreteras.

Se debe& cumplir estos requisitos durante todo el perido del contrato, para lo cual el Contratista realizará
reparaciones o los reemplazos necesarios.

La demarcacidnprovisional del pavimento consistidde pinturas refkbntes para marcar d pavimento, cintas
reflectantes pam marcar sensibles a la pmsibn, o indicadores elevados reñectantes para marcar sensibles a
la presión, o indicadoreselevados reflectantes prefabicados. Todos los materiales para la dernarcacibn del
pavimento deberbn ser aprobad= por el Ingeniero, antes de ser aplicadw. Todas las Ilneas segmentadac
debet$n cer de no menos de 10 mm ni más de 150 mm de ancho y bs colores serán los especificados en el
Capitulo 33 de las Especificaciones Tkcnicas Generales para la Constniccibn y Rehabilkibn de Carreteras
y Puentes, Segunda Edicibn Revisada, del MOP,

2.4 Dispositivos Luminosw:


Son fuentes de lux que se uüiizadn durante la noche o cuando la claridad y la distancia de visibilidad
disminuyan y se haga necesario llamar la atencibn e indicar la existencia de obstruccioneso peligros. Sefin
18mparasde destello y luces e M c a s .

2.4.1 Mecheros y Linternas (sblo se permitirhn en caminos rurales fuera de áreas pobladas y con la
aprobaciin expresa del Ingeniero Residente).

tos mecheros son elernenbs de fama libre y consisten de recipientes con combustible y una mecha
de estopa. Oebido a que pwrcionan poca ikiminacion, debe& usarce d o como complemento
de otros dispitivm de canalización y pmdelinear o hacer de- las obstniccioneso peligros,

Las linternas son de flama cautiva y su uso es similar al de los mecheros.

2.4.2 Lámparas de Destelb: Son elementw p a M k s con luz intemitente de color &bar, que emiten
destellos de corta duracih. Sirven para prevenir al usuario de la existencia de un peligro y deberán
colocárse anticipadamenteal mismo,

Estos dispositivos se wlmrán a una altura mínima de 1.20m. sobre la superficie de rodamiento,
pudiendo ubicarse tambien cobre las barreras.

2.4.3 Luces ElkMcas: Son 18mparac que emiten un haz luminoso de alta o baja intensidad. Sirven
para iluminar la zona o tramo que se encuentre en reparacidn o consíruccibn y se cdocarán de tal
manwa que no deslumbren al conductor.
..

2.4.4 Tablero de Flecha Intermitente de Destello Corto: El Tablero de f M a Intemitente de Destello


Corto deberá consistir de unidades trasladables independiéntes m un símbolo intemiitente de
luces iniemitentes amarillas colocadas en f m a de flecha. El tablero de flecha consistid de un
tablem sólido de 1.22m.x 2.44~1.~ pintado en negm no reflectante, y deberá instala= de modo que
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 5 de 9

la patte inferior del tabkm este por lo menos 2.13111. por encima de la calzada. El indicador de
flecha deberi cubrir el (ablero entero y estar compuesto de lámparas, 5 en la punta de la k h a y 5
en el asta. Las I h p a m deberdn ser ordenadas y controladas de modo de proveer las siguientes
opciones: Fkha a la Izquierda, Flecha a la Derecha, Flecha a la Izquierda y üemha, y
Precaucibn. B simbolo de precaucion consisüh en arreglar por lo menos cuatto Ihparas, de
manera que no indiquen ninguna direccibn, La superficie trasera del tablero de flecha deberi
contener por lo menos una lampara transparente que indique si el tablero de k h a funciona bien.
Los controles del funcionamiento del tabbro de flecha debe& instalarse denh de una caja que se
pueda cerrar con llave.

Las flechas deberán ser visibles a una distancia de 1.6 kilometros en dias de sol y noches claras.
Las lámparas deberán destellar a ratbn de no menos de 24 y no m& 40 veces por minutos, y
deberin estar encendidas por lo menos al 50 por ciento del tiempo de cada ciclo.

Las IAmparas debehn &ar pmvistac de un conmutador reductor controlado por una dlula solar
autorndtica. Se debee activar a un nivel de aproximadamente 5 candelas. La dlula solar deb&
colocarse y estar provista de un retardador para evitar que lo enciendan sin querer las luces de los
autorn6viles. El voltap del reductor a las Ihmparas deberá poder wntrdarse manualmente por un
alcance efectivo de 5 a 12 voltros.

El tablero de flecha debeti instalarse en un remolque o, con la aprobacibn del Ingeniero Residente,
en un camión. Todos los tableros de Recha debehn ser propulsados por sistemas independienb
de generadores impulsados por miquinas capaces de activar el tablero durante 72 horas, sin que
sea atendido. Los tableros de flecha tambibn podrán ser activados por senrícios publiws, además
de los generadores independientes.

3. Detalles de Constniccibn,
3.1 Medldas BAslus del Mantenimiento y La Protecdbn del Tránsito:
3.1.1 General:
El Contratista d e k á proveer en general una calzada adecuada como para dos carriles de
movimiento de ansito o mhs de dos carriles si así lo indican los planos o el Ingeniero. La
calzada debecá mantenerse lisa y dura en todo momento, y debeh estar bien desaguada y
libre de pozos, protuberancias, irregularidades y depresiones que retengan el agua. Las
operaciones de mnstniccih debekn ser dirigidas de manew de asegurar que se
mantengan al rninimo las demoras de tránsito. Los equipos y el personal necesarios para
conseguir y mantener una calzada satisfactoria deberán estar disponibles y en uso cuando
sea necesario en todo momento cuando est6 en marcha el trabajo y cuando d trabajo se
suspenda por un tiempo. Se presbd atencibn especial al mantenimiento de una calzada
satisfactoria durante los fines de semanas y feriados.

3.1.2 Limpieza de Carreteras:


El Contratista deberá mantener la calzada libre de objetos ajenos tales como tierra
demmada, rocas, madera y demhs elementos que caigan de vehiculos de trarisporie. Los
materiales denamados o tirados de cualquier vehiculo de carga usado para las
operaciones de transporte del Contratista o usuarios de la via, a lo largo o a través de
cualqu& vía, tanto denim como fuera de los limites del contrato, debehn removerse
inmediatamente.
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Pagina 6 de 9

3.1.3 Control del Polvo:


Condiciones polvorientas debidas a las operaciones del Conbalista debehn cwregirse con
cloruro de calcio ylo agua. El agua que se use para mitigar el polvo debed distribuirse de
manera uniforme sobre un ancho de por lo menos 2.40 metros usando rociadms
adecuados o una barra rociadora.

3.1.4 Control del f ránsito:


Cuando sea necesario mantener el tnnsito en un canil, el Contratista deká proveer
controles de transito adecuados en la sección de carretera en h cual se mantendd el
movimiento de vehiculos. Empleará suf~ientesbanderem competentes ylo ssiiales
temporarias de tránsito para controlar un carril de tráfim continuamente. En el caso que la
operacbfl de un caml sea de muy tiempo y las condiciones sean favorables para
operar con seguridad, el Ingeniero Residente podrá, por escrito, autorizar al Contratista a
prescindir de los bandereros o las seiiales para el control del thnsito.

El Contratista ademhs debed proveer suficientes bandereros cumpetentes en las zonas en


que e&& funcionando el equipo de constniccibn y haya potencial de conflictos con el
trinsito publico, cualquiera sean el volumen de tránsito o la distancia de visibiüdad. Los
b a n d e m deberán usar cascos anaranjados que cumplan con las nomas actuales del
OSHA para choques. descargas e l w a s , y proteccih contra quemaduras, y chaquetas
en conformidad u n normas internacionales vigentes, y dirigir el transito en conformidad
con dichas normas. El Ingeniero Residente podd requerir Señales Poflátiles en lugar de
banderas.

3.1.S Drenaje:
El Contratista prestari atencilin espcial a todas las instalaciones de drenaje,
mantenihdolas en funcionamiento todo el tiempo. Se deberán proveer zanjas en todo
momento, aun durante las operaciones de nivelacibn, para desaguar adecuadamente la
calzada y el resto de las zonas de derecho de paso.

3.1.6 Entrada y Sallda:


El Contratista debeh proveer y mantener en todo momento una entrada y salida adecuada
de y a las carreteras que interceptan, las casas, negocios. establecimientos comerciales y
cualquier otra propiedad, en los puntos de acceso existentes o nuevos, consistentemente
con los trabajos, a menos que este autorizado a hacer de otra manera por ei Ingeniero
Residente. En carreteras en las cuales se mantiene el servicio de timnibus, el Contratista
deber4 proveer zonas apropiadas para la carga y desarga de pasajeros. No se deberá
remover el pavimento existente en intersecciones con calles mejoradas sin la autorizacibn
del Ingeniero Residente.
3.1.7 Dispositivos de Demarcacidn y de Gula para la Construccibn:
El Contratista deberá proveer, erigir, mover y remover bs dispositivos de demarcach y de
guía según lo requlera y dirija el Ingeniero Residente. En las zonas donde se realicen los
trabajos de nivelacibn, deberh demarcarse una calzada segura y razonable en todo
momento. El Contratista debek demarcar las zonas en que hay un desnivel brusco cerca
del hrde de la calzada y las zonas por las cuales es peligroso viajar.

Cuando el desnivel es de menos de 100 milimefros, y donde hay zonas Mandas e


inseguras, se colocaran demarcadores aprobados a lo largo del borde de la calzada a
intervaks de no más de 60 metros. Cuando la bajada es de 100 a 460 rnilimetros, el
MANUAL DE ESPECIFICACIONES AMBIENTALES PBgina 7 de 9

espacio entre los demarcadores deberá disminuirse a 30 metros. Cuando el desnivel es de


mas de 460 mi(irnetros, se utilizara una demarcación continua que consistirá de cinta,
banda u otro material flexible de colores vivos y de 50 milimetros de ancho, segun lo
apniebe el lngeniem Residente, ademb de los demarcadores individuaies wlocados cada
15 metros como mbximo,

Se podrán usar tambores de plbtico en pie como demarcadores, siempre que sean del
tamano apropiado y reflectantes. Deberán mantenerse limpios en todo momento. Los
otros indicadores o demarcadores podrán ser circulares o rectangulares y deberán
confeccionarse de laminas reflectanies de una superficie de por lo menas 129 centimetros
cuadrados o de botones reflectantes de un diámetro de por lo menos 75 mrn. Todos los
demarcadores o indjcadores reflectantes deberhn mnfomia~ con los requisitos del Anexo
1 y Capitulo 32 y 33 de las Especificaciones Tbcnicas Generales. No debehn usarse
tambores de acero para la demarcación.
Señales:
3.1.8.1 Control y Autoridad:
Todas las seiíales viales, b s indicadores, demadores y sus soportes
(autorizados por el Ministerio de Obras Públicas), dentro de los limites del
contrato, deberán ser mantenidos durante el c m de{ contrato por ei Contratista
segun las indicaciones del Ingeniero Residente. Las señales que no han sido
autorizadas por e( Ministerio de Obras Publicas serán removidas de la zona de
derecho de paso segiin las órdenes de Ingeniero Residente.

3.1.8.2 Mantenimiento de Señales de Indicacibn de Ruta:


Las señales de indicacidn de ruta deberhn ser mantenidas por el Contratista
durante la constniccion. Si es necesario relocalizarlas durante las distintas fases
de la conshccibn, debehn colocarse en conformidad con el Capitulo 32 y segijn
lo indique el Ingeniero Residente en sitios donde sean visibles al tránsito. Se
utiliza~nademds señaies dimionales apropiadas junto con las setiales de
indicacion de mta.

3.1.8.3 Almacenamiento de Sedales, lndlcadores y Demarcadores Existentes:


El Contratista, cuando se le ordene, deberá remover las seiiales, los indicadores y
demamdwes y sus soportes existentes que interfieran con las operaciones de
c o n s ~ i ó nalmacenar,
; proteger, limpiar y reuülizarlos durante el contrato, según
se le ordene, en un siüo aprobado por el Ingeniero Residente. Las señales, los
indicadores y demarcadores perdidos o dañados, sehn reernplazadw por cuenta
del Contratista.

3.2 Marcas Existentes del Pavimento:


El Contratista deberá remover, lo mas pronto que sea practicable, las marcas existentes del pavimento donde
lo indiquen los planos, la propuesta o según las brúenes del Ingeniero. Esto deberá incluir cualquier marca
del pavimento que se anada durante el trabajo. Si el mal tiempo o la oscuridad impiden las operaciones de
remocion, dichas operaciones deberán realizarse durante el próximo período de dia o tan pronto como lo
permita el tiempo despuh de esa fecha.

El metodo de remocibn deber6 ser aprobado por el lngeniem Residbnte. Solo se pemitik remover con
pintura las marcas del pavimento a wrto plazo. El molido, raspado, la limpieza por chorro de arena, y demás
MANUAL DE ESPECIFlCAClONES AMBIENTALES Pagina 8 de 9

operaciones se realizarhnde manera que la superficie terminada del pavimento no quede dañada o marcada
de tal forma que pueda dingir erróneamente o hacer extraviar al automovilista.

3.3 Señales de Construccibn, Señales Refledantes:


€1 Contratista debrá proveer y erigir, mover y remover, segun lo requiera y ordene el Ingeniero Residente,
las señales refiectantespwa informar y guiw al automovilista adecuadamente y con seguridad y para cumplir
con los requisitos legales. Si las seiiales de constniccivn esth colocadas de manera que sus soportes no
estén suficientemente protegidos por el guardamiel y el Contratista decide usar amostres diagonales rigidos,
los amostres no deberán instalarse de manera que la parte superior del arrbstre es!& de frente al tr;jnsito del
caml contiguo. Además, las estacas que se usen para fijar la parte inferior del arriostre no debefin sobresalir
mas de 100 milimetros de la superfcie del suelo alrededor.

Todas las señales debedn mantenerse limpias, instaladas a la altura requerida con soportes adecuados y
colocadas en la posicibn y alineación apropida como para alcanzar las distancia máxima de visibilidad, tanto
de noche como de dia. Todos los soportes de madera y las partes traseras de tableros de serlales de
madera laminada d e k a n pintarse con dos manos de pintura blanca. Todas las señales y los indicadores
deberan indicar las condiciones existentes y deberán moverce, removerce, relocalizarse o cambiarse
inmediatamente según lo ordene el Ingeniero. Los tamafíos y detalles de las seifales deberán cwiformarse
con las hojas de normas, el Capítulo 32 o los detalles que muestran los planos. La cantidad de seilales
indicadas en el Capitulo 32,las hojas de nomas o los planos es el mínimo y el Contratista dekrá tener a su
disposicion inmediata una cantidad adecuada de cada una de dichas sefiales. En ese caso, estas serán
conformes m la dispocicibn, los materiales, y los detalles de las que muestran las hojas de nomas, el
Capitulo 32 y los planos,

Todas las señales deberán instalarse de acuerdo al Capitulo 32 de las Especificaciones Técnicas Generales
para la Constniccibn y Rehabiliiibn de Carreteras y Puentes, Segunda Edicion Revisada, del MOP. Todas
las senales deberán colocarse a por lo menos 1.52 metros de altura. En condiciones especialec, las señales
p d h n colocarse mas alto, segun lo ordene el Ingeniero, para ajustarse a la situacibn.

Todas las seriales cedn de propiedad del Contratista y deberán mantenerse en buen estado durante todo el
contrato y removeme del sitio de trabajo una vez que sea aceptado el contrato.

En el caso de carreteras de acceso limitado en las que el Limite Legal Normal de Velocidad es de 80 kmB o
m&, el Contratista deberá disponer de suficientes sehales de aviso, para informar al tránsito de las
condiciones de tdnsito muy lento o parado. Estas señales deixhn colocarse, mover, cubrir, mantener y
removerse de la manera que ordene el Ingeniero Residente.

La sedal debeiá medir 1.22 x 1.22 metros y las letras deberán ser de 178 mm de altura, que dekrán indicar
"PREPARARSE A PARAR". El color de fondo debetá ser anaranpdo. Cada señal deberá estar provista de
un faro intemitente confom con los requisitos establecidos para las luces intermitentes de destello corto
usadas durante las horas del dia y dehrhn tener un soporte portátil adecuado. Los dos lados del acceso
debetin estar senalados salvo que la faja ceniral sea demasiado angosta o si el acceso tiene menos de tres
carriles.

La seAd deberá ubicarse aproximadamente a 460 metros anies del fin de la ftla, y cuando se mueva la fila, la
serial también debefi moverse para mantener dicha distancia. Si la ubicacion resultante de la señal es antes
de la primera seMl de aviso del pmyecto, el Contratista ademas d e M proveer y colocar una sgíial de aviso
del proymo, el Contratista además debed proveer y colocar una selial temprana apropiada de zona
general de trabajo. Esta señal deberá colocarse aproximadamente 305 metros antes de la señal
'PREPARARSE A PARAR".
MANUAL DE ESPECIFICACIONESAMBIE#TALES Pagina 9 de 9

3.4 Indicadores Tubulares:


Los indicadores tubulares debefin instalarcede acuerdo a las indicaciones del fabricante sobre pavimentos
asfahicos o de honnigbn que han sido Impiados con un cepillo de alambre para remover toda la pintura,
tierra, aceite u otra materia que pueda impedir que se adhiera bien. Los Micadores tubulares que no se
hayan instalado correctamente a lo largo de la línea especificada, segun determine el Ingeniero Residente,
debrin removerse y reubicarse.

Los indicado= tubulares dafiados por la opemibn del Contratista o por el ansito, debe& ser
reemplazados en 24 horas o segun lo ordene el Ingeniero. El Ingeniero Residente deberi ordenar al
Contratista que reemplace las laminas reflectantes dañadas cuando sea necesario. Dichas láminas deberán
removerse y eliminarse por medios aprobados, cuando b ordene el Ingeniero Residente.

3.5 Demarcaclbndel Pavimento:


El Contratista debed proveer, apiiar y mantener, y cuando se le ordene, remover la demarcacion del
pavimento, según lo muestren los planos :?un ordene el Ingeniero Residente. Salvo que se rnuesh lo
,

contrario en los planos del contrato o : esta o por orden del Ingeniero Residente, toda capa de
Hormigon AsfAltico, incluidas las capas de ligazbn y de enrase, cobre la cual se mantendh el
tránsito de noche, deberd demarcarse prt :correctamente de acuerdo a b establecido en este punto
antes del fin del dia de trabajo,

Si se usa pintura, &a ced en frio y det- . .darse de acuerdo al Capitulo 33 de las Especificaciones
Técnicas Generales para la ConsbueciOn y ~ehabilitacibnde Carreteras y Puentes. Segunda Edicibn
Revisada. Si se usa cinta, debed aplicarse al pavimento que estb limpio y sm de acuerdo a las
recornendachnes del fabricante, inctuyendo el uso de un imprimador donde sea necesario. La cinta deberá
conformarse a la foma de superficie sobre la cual se aplicará y adherirse a la misma. Toda marca que no se
adhiera al pavimento, que se desgaste o en la opinión del ingeniero Residente deje de ser eficaz en otro
sentido durante el periodo de uso, debe^ ser reemplazada por el Contratista sin expensas para el MOP.

La dernarcacidn del pavimento por medio de las 'mamas alternadas" (skip marks), que son provistas
normalmente o el equivalente, se wnsiderahn aceptables sblo para periodos limitadas de acuerdo con lo
siguiente: (1) por 28 dias o menos en cal7 'o m& de 365 metros entre intercambios ylo intersecciones;
(2) por 28 dias o menos en accesos de ur sariles a intersecciones, y en rampas de un solo sentido;
(3) por 7 dlas o menos en todos los demü:

Cuando el trabajo marcha de manera i. sida la instalación de la próxima capa superpuesta de


pavimento bituminoso en los periodos r n ~ S anteriorniente de 7 y 28 días, las marcas del pavimento
debedn instalarse y mantenerse de a c ~ . . ~ los n patrones indicados para marca6 permanentes de
pavimentos que han de instalarce bajo el wnuato, Capitulo 33 (Lineas y Marcas para el Control del Thnsito)
o segun lo ordene el lngeniero. Dichas marcas deberán designarse 'marcas pmvisorias* y podr5n ser de
pintura o cinta, cegiin se describe en este documento. Los periodos de 7 y 28 días también regirAn en
cuanto a la instalacion del material prmanente para marcar los pavimentos después de la pavimentacibn de
la capa superior, y si se exceden el Contratista deberá aplicar marcas provisonas. El Contratista del&
limpiar del pavimento todas las marcas provisorias antes de instalar las marcas finales pemanentes dd
collmo.
TODO LO EXPUESTO EN ESTA ESPEClFlCAClON(MANTENIMIENTO Y PROTECCI~NDEL TRANSITO),
SER^, CONSIDERADO UNA OBLIGACION SU8SIDIARIA DEL CONTRATISTA, DENTRO DE LOS
DETALLES DE PAGO DEL CONTRATO.
MANUAL

ESPECIFICACIONES AMBIENTALES

ESPECI FICACIOIVES TÉCNICAS AMBIENTALES


SECCI~NII
ESPECIFICACIONES TÉCNICASAMBIENTALES

CAP~TULO1: MARCO DE REFERENCIA DE LAS ESPEClFlCAClONES


AMBIENTALES ................................................................................................
2

CAP/TULO2: CAMPAMENTOS E INSTALACIONES ......................................................... 8

2.1 Generalidades .............................................................................................................


8

2.2.1 Proteccilin y Disfrute del Paisaje ........................................................... fO


2.2.2 Privacidad e Independencia ........................................................................ 10

2.3.1 Uso del Agua ...........................................................................................


2.3.2 ManejoyOisposiu~ndeResiduasSblidos .....................................................
2.3.3 Características 04sicas del Diseno de Campamento .................................
2.3.4 Construccibn de Edificaciones de SeMb Comunita# ............m...................,
2.3.5 k
..-......................................................
Contaminacl6n Visual ............................
2.3.6 Modificacidn de la Topgrafia ...................................... ..................
2.3.7 Proteccibn de Taludes y Terraplenes .............................................................
2.3.8 ProtecciondeIaFlora ........................... .
.........
......................................
. .
2.3.9 Protecciondelafauna ............#............ ...........................
2.3.10 El Manejo de Maquinaria y Equipo .................................................................
2.3.11 Disposici~nde Escombros y Desperdicios Ed5ficos .......................................

2.4 Operadn y Mantenimiento .......................................................................................


23

Control de la Caza y Pesca ..............................................................................


23
Sistema de Control Ambiental DomBsticó ................................................. 24
,....................................................................
Protewbn deí Paisaje .........d....- 25
Prevención y Control de Deslizamientos ...................................................... 25
Control de Contaminación en Talleres ............................................................. 25
Control de Contaminación en Cocínas .........................................................26
Control de la Erosión y de Zonas Verdes .......................................................27
Prevención y Controt de Emisiones ............................................................. 27

2.5 Salud Ocupacional .............................................................................. .., ................... 28


i
gruesos pueden drenar más rápidamente, presentándose aridez en su superficie,
-

Et crecimiento adecuado de las plantas están íntimamente con una propiedad del
suelo canocida como agregación. Esta se refiere a /a capacidad de las partículas
de! suelo a agnrparse en estruduras estables. Un suelo de textura fina y cci~

buena agfegauón es ideal para el aecirniento de [as plantas ya que este tiene
--. \
..-...
---..
,
1
propiedades deseables de alta retención de agua y nutrientes además de su
JI.i
permeabilidad, aireación y resistencia a la compactación. LOSmloides que posee
un suelo son derivados de la materia orgaflica. por& tanto una superficie de
suelo recikn creada generalmente caree de elbs. La agregación se va --

mejorando con el tiempo si se establece y se mantiene una flora y fauna


apropiada .

Las propiedades agregativas del suelo no puede ser grandpmente mejoradas poc
medios arti-kiales; la agregación depende principaldente de la actividad
rnetabdlica de la microflora del suelo; la miaufauna y las raíces. Por otro lado,
la cúrnpadaci.on,que resulta generalmente del movimiento de equipos, es una
mndicih d d suelo que p u d e ser substancia!mente mejorada p operaciwres
mednicas. La labranza profunda a mostrado w efedividad,lo mismo que se han
obtenido bxitos en al m b la l a b r m profunQa
i de la
, . newn2tiea de material mganico de baja berisidad m los surcos a - d o s wr la
labranza profunda plantas como eúri raices pfokmch que han
demostrado su debividad en este tiw d;, terrenm.

Pagina No. 75
La estabilidad de la superficie que va a ser revegetalizada afecta el éxito de el
restablecimiento de vegetacihn; los controles.de erosibn previenen a las plantas
de afedar sus sistemas radicuhres. Además; en tanto en que una superficie sea
continuamente expuesta, los procesos de dimatológicos y de lixiviación van
a ser desfavcrzbles para la construccidri de un suelo apropiado para las plantas.
El viento puede tener efectos adversos sobre una superficie inestable; las plantas
pueden llenarse de polvo, o ser cubiertas pcr ~riaterialque arrastra el viento; las
sernilta's pueden ser disecadas o transpartaaas a terrenos poco favorables.

,*
Algunos materiales wmo el mncreto, asfalto, látex, arcillas carbonatos y gel de
alucantera o área extractivdsilia pueden ser usados para sellar la superficie o
restringir la infiltración de agua, reduciendo la el aumento de la acidez y la
erosión. Tales tratamientos son costosos y están sujetos a rompimientos físicos
y quimicus. Los intentos de cubrir las superficies selladas con suelo y vegetacibn
han resultado en daño mecánico y penetración de raices..

Es generalmente acp lue el estabilizador de suelos rnds efectivo a largo


termino es fa vt,~;-~Gii, sin embargo el establecimiento inicial de plantas
muchas veces requiere de tratamientos mednicos o a d i de suplmentos a
la superficie. La -oe de r a a s en superficies inestables puede ser de
ayuda, sin embarga este tratarniato puede limitar la a-sibilidad de maquinaria
agrícola.

Página No. 76
El wbrir con paja y estiércol es una prádica ampliamente usada para '

inwementar la d e s i d n y la agregación de la superficie, para producir íugosidad


superficial y/o mejorar la filtración y retenaánhelagua así corno también moderar
los extremos de temperaluras. + 1
Para evitar el resecamiento del suek se pueden utilizar materiales como resinas, 1
silicato de sodio, gelatinas, pedazos de madera, desechos de animales, las
cuales pueden trabajar con diversas grados de éxito pero que pueden ser 1
imprácticos ylo antieconomicos. Ciertos estabi tizadores quimicos - tales m m o
asfaltos, látex, o ernulsiones bituminosas - en las &centraciones adewadas --
pueden ser efectivas en la prevención de erosih producida p r el viento y por
el agua, además de permitir una buena fiitraci~nde agua.

El almacenamiento y la dispúsiciiin del agua esta íntimamente relacionado con


la habilidad de las plantas para tolerar 'altos niveles: de energía radiante
resultante. Si el crintenido de humedad del suelo es atto, la mayoria de ta
I
energía se disipa por evaporación.
- Lo mismo sucede en las hojas mismas; -
cuando ellas están irrigadas constantemente, la transpiraü6n pemite que ellas
1
permanezcan m& frescas. Además, suelos m attos contenidos de h e d a d
son mejores que tos suelos secos para oonducir el cábr a eapas más profundas
I
del suelo y así alrnmnar calcr, k que & solamente pemite que en horas
diurnas las tempraturas sean m a s baja3 sino que en las -S -unas la
I
temperatura sea más moderada. ta int-ón, reterreióri y d i W + Mde la

Página No. 77
I humedad están.directamente relacionadas con las caraderisticas topográficas y
de suelo. El viento es critico en teminos de el contenido de humedad de las

I hojas, puede inaernentar la pérdida de agua en ellas.

2. Caracten'sticas Químicas

A pesar de que las característica: Icas son significativas en la limitación del


crecimiento de las plantas, en muchc casos con las características químicas de
una cantera o area extradiva las que determinada o area extradiva el factor
.II

limitante. El problema de infertilidad, alto o bajo pH, y la presencia de elementos


tóxicos deben considerarse conjuntamente.

la disponibilidad de nutrientes y de elementos t ~ x i c o scambia con el pH.


Generalmente a bajos niveles de pH, la disponibilidad de nutrientes se
?'

deffementa y la disponibilidad de metales pesados se inkementa debido a su


gran solubilidad de los - >S sutfurosos y sutfúricos. Generalmente se
eccuentra baja dispar d de rnacronldrientes (nufrientes requeridos en
grandes antidades, irici,ido el riitrtigerio, fósforo, potasb, calcio y magnesio) ;
la mayoría m solubilidad limitada arando se presentan bajas niveles de pH .
Las aitas corioBritradams de sales disueitas pueden tener efedos osmdticos
diredos.

A un pH de 4 aproximadamente, se presenta el nivel mAs 'bajo para la mayoría

Pagina No. 78
de bs especiec'de plantas; debajo de este nivel, la acidez es directamente tdxica
+

para las plantas y los intentos de elevar el pH tiene solamente efectos


temporales. Al elevar el pH a niveles mayores de 5.5 o 6 , no se mejora
significativamente la vegetación y puede de hedio afectar a las plantas que son
ácido tolerantes. Los materiales de las canteras que tienen un atto -tenido de
carbonatos tienen un buen chance de mantener hvegetación y adernds el h&o
.--.......,..
+
..

, -. .
de no afectar signrficativamente las mientes de agua si la disoluci6ri de
carbonatos es suficiente para neutralizar la oxidacidn de piritas.
.-CI

Hay tres maneras de atacar el problema de los sustratos ácidos: entemándobs,


neutralizarlos y lixiviandolos. Enterrar un material extremadamente tóxico es lo
m& ecúnamico si se hace dentro de un carrfharniento. Si hay solamente
cantidades pequeñas de material se pueden neutralizar m materiales como la A

soda caustica. La soda tiene la cualidad deser higrosdpiw y de esta forma se


facilita la infiltracih. Sin embargo tiene desventajas Como contener altas
concentraciones de elementos, como el h r o que son tbxicos. Tambibn se
pueden-presentar cantidades de otros elementos t6xibos m o aiuminio y
magnesio. A pH muy attos , nutrientes como el fósforo tarnpom m disgoriibks
para las plantas. La neutralización puede prducu otros efectos desfavarables si
. *
se utilaa por largos psriodos de tiempo.

La tercera aproxima* es elevar et pH es IkivWolos, la wat ssr


implementada en m b i n d n m la El inamen&u el pfl del
mu&ald&h~.
suelo causa la formaci6n de cates neutras y , de esa foma, se pueden remover
-.
iones tóxicos; la lixiviación remueve tas sales de la superficie. fl objetivo es
mover las sales acidicas a niveles que rio afecten el crecimiento de las plantas.
La iixiviadón a profundidades de alrededor d e 3 an es suficiente para el
establecimiento de las mayoría de las especies, pero, de nuevo una elevada tabla
de 3gua (nive ' - ' -+?usae[ agua suba por capilaridad y evaporación a la
superfic;,- .rido reacidificarse la supeficie. Las practicas de inundación para
lavar las sales no son acwisejables puesto que se puede causar la
desestabilizacion del terreno; la apliación de aguq por aspersi6n teniendo
cuidado de no exceder la tasa d e infiitración es la practica m a s re,mrnendada.
--

Cuando la aspersi6n se practica sobre un periodo extenso de tiempo, en


combinación con la incorporación de material vegetal (o oompost) y el sembrado,
el establecimiento de cukivos es exitoso. Por otro lado, la fixiviacidn puede
incrementar substancialmente la acidez y la toxicidad del agua de drenaje. Una
lixiviacion profunda ' :ornbinacih mun drenaje apropiado, puede ayudar a
I

reducir !os prob!.- de salinidad ylo aldinidad. Para la alalinidad, el ptf


puede ser redc. ., aplicando compuestos que conteñgan azufre, tales como
.

fertilizante d e surfato de ammio.

El tratamiento quirnico tambien puede ser utllizadú para la inadivacib o


remacibn ds metales. En aranto a remoci6n de metales, se pueóe utilizar un
proceso de dos etapas. En la primefa etapa, los hierros y los aluminios sm
precipitados a un pH de S. En La etapa se irrtentan reinover los

Página No. 80
metales por medio de hacerlos Iu máximamente solubles a un pH alto. El p~
p u d e ser elevado usando cal u otro material alcalino para precipitar metales,
I

mrno tambien azufre. Después de la rérnóción de metales, al efluente se Le baja


el pH antes de que sea dispuesto. Una dificultad en ahdir azufre se presenta
cuando los i m s del azufre se presentan en el etluente inuementando su acidez
aguas abajo.

En cuanto a la fertilidaddel suelo, se puede esperar una deficiencia de nitr&eno,


fósforo y potasio. La cantidad ylo disponibilidad de otros maao y mlcronulrientes
'4

no presenta un gran problema.

La adición de fertilizantes químicos es el método más mrnun para incrementar


la fertilidad. P o a s gemralüachnes pueden ser hechas para especifir el tipó
de fertilizante requerido: [as condichaes pueden variar grandemente, y ademAs
los requerirnientos de las e s m e s son muy diferentes-4 tas rnejaas en
características como estabilidad de suelos, textwa, ptl, y el contenido de materia
organ- feduridan todas en el mejoramiento de la infihracion de nutrienties
solubles, su retención y su dispibilidad por hs planbs.

Los r n i u ~ t e (rwtrientes
s rmueridos en bajas m u d e s ) p m d m o no
estar presentes en bs residws de las canteras o be1 material que se este
tratando, pwo (OS cantidades r e q u e m s~s~aknente pequefias lo que be
que w defbncia sea poco común. Tales rnimn&i&tes induyen hierro,

Página No. 81
manganeso, zinc, a b r e , boro, molibdeno y cloro.
..

La mimoflora y microfauna - tales como la; badefias fijadoras de nitr&eno y


-
hongos como mimrizas juegan un-papelvital en,la nutrición de la planta, al fijar
al suelo nutrientes !-8r;igeno) y particulas y al reciclar los nutrientes a través de
I la descomposiuon. -7sque la actividad de La mayoria de baderias deaece
rápidamente a nivc -iH menores de 5, la mayoria de los hongos
permanecen activos en es. 'qo,
,
i
I -4

Hasta que la mpacidad de intercambio del suelo (bases y iones) sea -.


inuementada y la población de m icroorganismos sea lo suficientemente grande
para una efectiva recirailacion y fijaciiin de nutrientes, se hace necesario realizar
labores de fertilizacidn. La aplimci6n masiva de fertilizantes solubles en agua
sobre e! terreno debe ser hecho solamenta en un periodo1'corto de tiemp, una
vez que la mayoria de nutrientes se lixivian. Es mejor la apliacibn de pequeñas
antidades de nutrinqtes sobre un periodo largo de tiempo y usar fertilizantes de
liberación lenta. C; .ioeracion de todo tipo de materiales puede sermejorada por
medio reactivos quimicos, como inhibidores áe baden'as nWficantes las males
afedan la actividad microbial. El tiempo en que el nitrógeno aplicado puede ser

I .
retenido en el sueb puede ser inuemenbdo por medio de hhibidorsc de
I
i baderias. M m n t e s ( organismos del s#k que transforman el amwiio a
'

nitrato), ya que el nitrbpmo no es mnvwknte lixiviarlo sino fijarla y adernb no


es faciirnente digerible por las plantas. El objetivo es ooriStniir un sistema que

Pagina No. 82
i n m e n t e el nivel de nitrbgeno anualmenle y Sea disporiibie por
las phntas la1
y mma ocurre-. en una suwsion ecóldgia natural cuando se establce un
ecosirtema en clímax. La cantidad de nitrbgem disponible en el suelo y la
productividad de la vegetación estan estrechamente reíacianadas.

La adividad biomica juega de k


un papel impddanfe en el mant~imient~
fertilidad . Las leguminosas con munmente plantadas, ya que las bacterias
fijadas en los nódulos de sus t a l e s tienen Ia apacidad de fYar el nitrógeno
atmosférico. Cuando se establecen leguminúsas en un terrena de sudo esterir
T
es necesaria que ellas sean inmladas m n bacterias. Las algas azul-verdosas
tambi8n fijan nitrdgenú atmosférim.

Los compuestos orgdnicos a m o los lodos provenientes de sistemas de


tratam ienfo de aguas residuaks y otros, so? materiales prometedores para
!r
ser
usados en tratamientas de fdilizauón. ESOS matebks no solo proveen de
nutrientes, sino que mejoran la textura del cuela cuando se manejen
adecuadamente. - -

La aplicacih de suelo para relleno de mnteras que ya -ron su cicb


produdivo y se van a atmkaf puede beefi- ~ra-ente la disporibilídad
de nubhtes así m q b de rnicraorganismos. ademb de rndorq las
cbndiciones fisicas y químicas del sueb, h-
t
mds lentos los prooesos de
oxidad& de materiales de la cantera o h a extractiva, mejora la te-, ayuda

Página No. 83
a prevenir la compaetación y la consolidacidn etc.
-.

3. Seieccidn de Especies y fécnicas de Siembra.

Ya que las :mesdimaticas no pueden ser contfokdas, La rehabifitaci6ndel


tefferig debe estar coricentrada en escoger plantas bien al'-aptadas.Las plantas
responden a las andiciones de su medio ambiente inmediato. Dentro de las
canteras y areas de extracción se pueden encontrar*situaciones diferentes de
r n i ~ ~ ~ ~ iyi drenaje,
rna que deben ser considerados.

La cantidad de tiempo requerido para que se colonicen nuevamente los terrenos


de una cantera varia dependiendo del tipo de sustrato y de las candicionec
climaticas entre otros factores. I;

La revegetacidn se debe hacer preferiblemente m especies nativas de las


diferentes áreas de la RepijMka de Panamá. El cuadro anexo presenta los
nombres Mifirios y el nombre vulgar de estas e q x c k se esgecifm pwa la
regibn del Oarien y del C t w d BicgeagrAf~ca,OMlfme a b Guía de Campo de
Nwyn H. Gentry ' Wúody Ptants of Noraiwest S w t h A m m W Es factible q*
tos nombres vulgares de las esmes vegetales vadm de'pravineia a provinaa
en el territorio .de b República de Panamá. La reaiperación vegetal puede
efectuarse oon especies nativas de -sistemas especifioos.

ZONA DE VIDA ESPECIES 1


Bosque ~ b r n e d oTropical ~ a (Vismia
k baccifera)
Cenizo (Vernonia sp}
Gaque (Ciusia sp)
Choroticos (Clidemia sp)
Chaparro (Curatella crasifolia)
Tuno ( ~ i c c nsp)
s
Guayabo (Psidium guaja va)
Afgamobo (Hymenaea courbanl)
Cucharo (Vochysia aurantiaca)
Palma Moriche (Mauritia flexuosa)
%

5:

Mango (Mango indica)


laurel (Nectandra pichunii)

Página No- 85
Bosque muy Hiimedo Premontano Gaque (Clusia rosea)
Payq (Miconia popayanensis)
S

Tuno (M imnia theaezans)


C h m (E, rubrinervia)
Nacedero (T. gigantea)
Cahnero (Albiria cerbonaríaj
Car .)u10 (Eritrina poeppigiana)
Balso (Heliocarpus popayanensis)
Arrayán (Psidium
n caudaturn)
Cuchara (Rapanea femginea)
Pomarraso {Syzygwium jambos)
Tuno (Miconia theaezans)
Lanzo (Vernonia baccifera)
Gaque (Clucia sp).
Garrocho (~ibumbrn~triifilum
)
Arrayán (Psidium caudatum)
Pomarroso (Sy~ygwiurnjambos)
Cucfiaro (Rapanea femgimea)
Guarno (Inga sp)

P@ina No. 86
m e seco tropical (bs - T) 1 Matarraton (Giricidia sepium)
GuAcimo (Guazuma ulmifolia)
(S.apetala)
P~M"
*
Cañaguate (i.crisantha)
Hobo (Spcmdias mombirr)
Otras especies que se pueden utilizar para establecer una cúkdura h d a c
~rarn- -Cantidad requerida Nombre cientifico
(krna)
Kikuya (estolones) 1.5 Pennisetum clandestinum
-.
Falsa Poa 25 Holcus lanatus
vasto Oloroso 25 tthoxanthum doraturn

r m -
Brachiaria Humidicala
yr4bol blanco -7 S
1 rifoium repens

El objetivo de muchos proydos de restauracion es desarrollar una cobertura


v e g a estable que requiera poco o ningún rnantenimho. Se puede pensar en
el establ&rniento de un culiivo inicial que requiera da m h u a d a s &is de
fectilizante y demás prM¡cas culturales, esto c a n o p8SO inrial para prevenk la
oqdnica para la p p a m de una regetaaón
erosión y axistmir una ~ a p a
'
m& permanente, si=& ei ideal volver a ios iiiveies de bidirsidad regional.

La vegetaadn puede ser e s t a b W ¿kdos maneras. bs males pueden ser

Pagina No. 87
separadas o paralelas: el sembrado por semilfaso par lransptante diredo. La
elecci6n est2 determinada por las especies usadas y las mndiciones del terreno.
Si ambos procedimientos son usados simuitaneamente. se debe tener widado
de reducir la competencia.

4. Rehabilitacidn vegetal de Areas de exbaccidri.

Las áreas t; ,,or la industria extradiva lienen un común denominador:


una vez terminada la extraccidn del material 0 la adecuación rnorfológica, la
-rl
superficie del terreno queda en estado totalmente mineral, es decir, desprovista
de suelo o capa vegetal alguna. En estas condiciones, el desarrolb de Ia
vegetación, tal como se trato anteriomiente es muy difícil y lenio. A .veces,
cuando el clima es muy agresivo los taludes muy inclinados, el desarrollo vegetal
se vuehe prácticamente imposible.
I'

4' ,

Las anteriores razones obligan a conservar taludes finales de exploiauon no


solamente estables morfológicamente sino recuperables como vegetal y, a la vez,
emplear sistemas adecuados de revegetalkaciori.

La revegetaliza- puede famecerse mediante dos m i c a s mplementarias:

Una adeamda seleocidn del talud


La rediliracidn.&l material de &-te eri b s taludes y terrazas.

Página No. 88
El descapote e& el suelo, capa vegetal o material altamente meteorizado, por lo
-
general de color oscuro, que es necesaflo retirar hasta despejar o dejar limpio el
material aprovechable. Comúnmente este descapte es amjado fuera de b
explotación, o dejado sobre las laderas de tal f o n a que las aguas lluvias b van
arrastrando poco a pdco hasta hacerlo desaparwr.

Una extracción técnica debe prever la reutilizaciiin del material aprovechable.


Esta reutilización consiste en dispersar el suelo del desapote sobre los taludes
y terrazas finales, ya que este material. por conteger altaas pproponiones de
materia orgánica (humus), nutrientes diswnibles y semillas de plantas, favor-
una revegetacibn mas rapidá.

Para lograr el empleo del desapote es neesario observar las siguiente


practicas: 4 B.

, ,

Antes de iniciar (a explotación, se debe retirar cuidadosamente el descapote, ya


-
sea por medias mecánicos o manuales
Este material debe ser líevado y dispuesto en un sitii espdahtente
acondicionadopara el d e d o y preferiblemente cercado, c
m una capa de piedns
o una faja de tablas en la pane inf& de h cerca, alrededac de la pila del
material, pera evitar que el agua ñnria se lo lleve. En lo posible,el material debe .
cubrirse an ramas y troncos, a fin de bQrwuna m& Segura cons%w*.
Una ver terninada b extracción, o parte de.ella. el descapo(e se revtliza m 0

Phgina No. 89
quedo explicado atrás.

La revegetalización puede ser mtural o i n d d a . La natufal se desanolla sin


prddicas de cwltivo de ninguna esHcie, salvo las ya mencionadas del talud y el
1 descapote.

,u
' La revegetalizacit ducida puede arse a cabo de varias maneras:

.
'
I
Empradizacidn: consiste en cubrir el suelo mineral &nido
*
dsped. Cuando la pendiente del talud es igual o mayor a 45", es mnveniente
clavar el césped p a medio de estacas de madera de unos 20 un de largo. Lar
estacas aimplen una funcion de soporte mientras las raices del césped logran
c m una capa de

penetrar eI sucio desnudo. Los céspedes no deben ser muy grandes, a fin de
i
facilitar su manejo y evitar que se rompan Q rueden sobre el talud debido a S"
ii
peso. Los tamaños más aconsejables son 50 50 y 80 88 m.~ s t etipo de
1"

em prad izaciiin p1.1- sultar costoso, sobre todo cuando es necesario adquirir
y transportar el - a ~d desde 8.- 3 alejadas.. -

1 Siembra direda: es m s a r i o realizar una prepara- del M o de siembra el

1 o '
cual m s i s t e en dar una mgosidad adearada al talud. Un Wm demasiado lisa
es.taninadearadoeimouriodernasiadu~c~. S i e v a a sembraral voleú, las
I asperezas debm tener entre 3 y 10 un de altura. Si las millas se van a plantar
en sutoos, es mvmiente dejar el suelo mas o menos lib, m surquñlos de

Pagina No. g0
unos 5 cm. De profundidad.
-
1. Si la siembra se hace en surcos. la semilla debe quedar a unos 2.5 m.
De profundidad. Juntocon la serniña se puede agregar algún fertilizante
rico en nitrdgeno. Además, es aconsejable cenar los surquillos con
ayuda de una rastra, después de la siembra.
II. Si la siembra se hace al va[=, es preferible la dispersicjn de semilias
y del fertilizante en una suspensidn de agua.

La seleaion de las semillas es de gran impartan~iapara un programa de


rehabilitación de taludes. En un mmienzose recomienda establecer una wbertura
hefbacea, a base be gramínea5 y kguminosas.

La siembra, al igual que la empradiraciiin debe haterse preferiblemente al


comienzo de la estacihn lluviosa. Para%bbteneruna mejor germínaa9n se
remienda emplear abono comerciai 13-268.a r a z h de366 k g h a . La cal debe
aplicarse un mes antes .dela siembra. preferiblemente a! momento de esparcir el
descapote. El fertiliante pijede aplcarse al tiempo de la siembra. en Una
suspensidn de agua, con o si semilla.

Al terminar b siembra, es conveniente CUW


el sueb mr n a m tal& a ramaje
de cosedws u .otro material que adúe como cubierta p r o t e d m mientras
germinara (a semilía. %
Una ver desarrolfada la cobertura vegetal así sembrada, se recomienda
protegerla del p i ~ t e oy aprovechamiento de animales, mediante una cerca
adecuada.

Es deseable, si las Condicimes m 6 m i c a s del explotante lo permiten, que luego


de un atio pw lo m m s de establecida la vegetación herbáea, se inicie e!
sstablecimiento 36 un cobertura leñosa o sernileñosa, a base de la plantación de
especies arbusiivas y10 afioreas. Para tal efecto, se debe buscar la asistencia
técnica necesaria. Tales reforestaciones tiene un carácter esencialmente
.El

protector, se estima conveniente utilizar una distancia de plantacih que pemita


un normal desarrollo del AMI hasta su estado aduto, sin que sea necesario
reatizar enlresacas, por lo cual se le debe dar a cada individuo un área suficiente.

Se recomienda sembrar a una distancia apmximada de 2.5


4:
metros entre hileras
y 3.0 metros entre plantas, para una densidad de siembra de 1.333 árboles par
hedarea, garantizándole un are9 ,- .xda plántula de 7.5 metros cuadrados.

Sobre las terrazas, b sie: m a & arbles mejora notablemente no solo la


rehabilitas vegetal sino gaisajistica. Para la plantación se debe utilizar el
sistema de pwtula m piíh o -6n en bolsa de pofietileno, este sistema
tiene la ventaja de manejo y mayar probabilidadde arraigamienta.

Cuando ta reforestacionse haga sobre material -so, es &veniente m16s


hoyos sufcientemente amplios y profundos. para asegurar el desarrollo del
arbolito en condiciones difíciles. Tales hoyos podrian tener unas dimensiones de
50'50'50 m. Al sembrar la plántula ellos deben estar rellenados con tierra rica
en material orgánico.

En terrenos arcillosos o arenosos, los hoyos pueden tener dimensiones más


modestas: 20'20 y 50 m de profundidad.

Pagina No. 93
RESPONSABIUDADES INS TiTUCIONALES
P O L O G I A Y PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DE
CANTERAS YAREAS DE m R A C C l O N DE MATERIAL PETREO

CAPITULO 7:

PROGRAMA DE MANEJO DE ESTERILES Y 1


I
RESIDUOS SOLIDOS
I
CAPITULO 7:

7.1 Antecedentes

La disposición de material orgánico, estériles y residuos solido en las areas de


--S

extraccidn de materiares de wnstruccion se hace sin tener en cuenta


consideraciones técnicas de disposiciónfinal. La descarga de estos materiales sin
consideraci6n técnica alguna contribuye a la sedimentacibn de n i e p s de agua
superficiales y a fa cmcontaminación hidrica y atmosférica. Se hace indispensable
el diseña rellenas sanitarios para la dispoc~nfinal de bss.basuras )r de rellenos
d e almacenamiento de estetiles que puedan utilizarse en el fututo para Ia
recuperacibn geornorf&ica de los predios can;espondientes.

7. 2 Objetivos

- Oefmir los s K i de dicsposición linal de 4 I e s para reducir el -e de


1
sedimentos a los ewsos de agua.
I

- Evitar da- sobre la vegat- ahusiiva a~~ a b s zonas de obs.

Página No. 95
- Rducir la alteración ambiental que produce la inexistencia de un sistema de
disposicio6de residuos domiciliarios en el área.
i
I
7. 3 Actividades

- La s e l ~ - ~ ;e~l-área de disposición de esteriles ha 'de estar por lo menos a


I
500 metros ae cuerpos de agua en zonas en que se minimice la escorrentia
y la descrga de sedimentos ríos, quebradas, lagos, o lagunas.

- El diseño del sistema para realizar la disposicidn de esteriles ha de contar con --

facilidades para acceso mediante vias estabiliradas, con antro1 de


sedimntacion. El diseño no debe afectar el paisaje de la zona. Se debe
la 1
revegetalizar el brea en que se disponen diariamente los residuos para evitar
que contaminantes atmosfericos coqo las partialas en suspensión se
%.
4
I
movilicen a las áreas circunvecinas. . ,

En relacibn a los residuos domesticos se deben diseñar, operar y manetner


rellenos sanitarios que arenten con impermeabilua&, tratamiento de lixiviados
generados por la degradacidn anaerobica de los residuos, y control de emisiones I
de gases rnetanqdnioos.
I
El manejo de residuos de solventes, pinturas, explosivos, mbusfibles, readivos,
y arrosivos -tia de contar cm di-S para
BS~~G'~~CO S su tratamiento, !

Pagina No. 96
alniaenamient~y transporte a los sitios dé dispsoci9n fmal.
-
El dise*, óperacidn y mantenmiento de los telbnos sanitarios y planes de
rnaenjo de residuos peligros~sha de contar con fa aprobaci6n del Minsterio d e
Salud.

7.4 Procedimientos Tbcnicos I


Considerando las características geomOrfológica5 dela zonas de extracciori , la
selección de los sitios de disposicih estará dirigida a la utilización de depresiones
naturales y particularniente para las estériles se considerará el empleo de minas I
abandonadas bajo condiciones técnicamente definidas.

En cuanto a la dispasicibn de residuoc sbt'dus no peligcgsos, (a ubicaciiin de


estos lugares debe basarse en una evaluaci6n de las car8;defisticás geotbcnicas 1
y con especial interés las condiciones granulométricas que definan el grado de
pemeabiliüad así como los prcwsas qw íedurcan la mcorpqracidn de lkiviados I
a capas suprayacenies.

Para fa ejeaición de bs M m % s de' diseh. criristruaaón, w r & n y


mantenimiento de los sistemas da m-o de basuras y de s i s p d h fmal de
residuos &lidos se m t a f a # ~lai partkipaaCKt be Kigeriieros +distas
ingenieria ambiental, eon experiencia en ei manejo de res&o DMijaa
en
pefylmsos,
I
1
I
Pagina No. 97 I
y manejo de estenles d e &vidades mineras.

7.5 Resultados Esperados

- Reducir el deterioro ambiental de los tetrenos y las m i e n t e s hidricas de la


zona par una indebida disposici6n del material estéril de la zona.
. h.-
,,
- .

- Minimizar la contarninau~nque sobre suelos y agua se produce corno


consecuencia de una inadecuada disposicidn d e sólidos dornésti~s,
A

7.6 Personal Participante

Los funcionarios y dependencias del MOP responsables de la exfracción de


materiales de construcción, los mntfatistas,y bs ~ s i o n
Si a I i o de
s canteras y
areas extradivas. La sedon Ambiental asesorarA y velara por el cumplimiento
de los lineamientos y directrices temicas establecidas.

PAgina No. 98
RESPONSABIUDADES INS TITUCIONALES
POLOGIA Y PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DE
CANTERAS y AREAS DE W R A C C l O N DE MATERIAL PETREO

CAPITULO 8: -* --
I
I
MANEJO DE EXPL,OSlVOS
I CAN-=
~ ~ ~
nfWLOCL4 y p U H DE
Y A M S OEmCCIww M&-
W wA s~
AYMAL
mE ~S e
m(,
E
I
I 1
I I
CAPITULO ,8:
I u
I MANEJO O € EXPLOSIVOS

I
<a4 I
I 8.1 Antecedentes

I
.Ic

I En las canteras del MQP, y las areas de extraccidn de rnateriaks


cwictruccibn en que se requiere el uso de explosivos las detonaciones
de
se
..
I
I efectiran bajo condiciones que no están estandarizadas, elevando el riesgo de
accidentes y de alteraciones a los ecosistemas circunvecinos. I
I %

,:2: '

8.2 Objetivos 1
I - 1
Definir los mecañismos y témias para rnanejaf 10s materiales explosivos y
efectuar las detonaciones con m inimo im pado am bienfa1

- Evitar dahos y accidentes a los trabajadores del área extíactiva y a Los


pobladores de las areas circunvecinas.

Pagina No. 100


8.3 Especificaciones Técnicas

En las perforaciones para la coloación de los explosivos Se deben obsen/ar


widados que se disuten a continuaciori.La figura 8.1. presenta la teminologia
utilizada para perforaciliri de barrenos

Las perforaciones deben ser realizadas por personaf experto y con los equipos
de trabajo y seguridad adecuados (taladros, cinturones de seguridad, cuerdas de
suspensión debidamente aseguradas, etc.). ri

- En las perforaciones en seco, los operadores deben usar mascaritlas contra


el polvo.

- El área donde se va a perforar debe limpiarse de roca? o fragmentos sueltos


que puedan rodar sobre et perforador; asimismo, "se deben retirar las
herramientas suspendidas sobre el operador. La figura 8.2. presenta el detalle
de un barreno. - -

En el almaosnamiento de los explosivos se deben observar las siguientes

- Los explosivos y elementos de ignición deben almacenarse en pohorines,mn


seccjones independientes para cada material y destinados exdusivamente

Pagina No. 101


para tal fin; ser sblidos, a pweba de incendios y balas, pravistos de
iluminacibri 'y optMa venülacibn naturaf, situadas a más de 100 metros de
s , férreas, camteras. provistos de amaras de amortiguación
e d i f ~ a c i ~ n evias
y resonancia, tener puertas de 'hierro erraduras seguras, contar con
pararrayos y no tener mas aberturas que las necesarias para entrada de
material y el paso de ventilación.

- Se recomienda que el area máxima de almacenamiento de polvorín se.a de


I
sesenta por ciento (60%) del area total de la in~talaci3n.yel warenta por
'
iI
restante sea para transito y movimiento de material.
ciento (4O0I~) -.

- No se debe almacenar en bs polvorines materiales diferentes a los


explosivos, tales como pinturas, maderas, basuras, -dones, &les u objetos
metálicos que puedan ocasionar explosi?nes por impacto o fricci6n sobre los
i.

explosivos.

- No se debe fuma dentro de las pdvorines - i


Se deben asegurar condiciones de humedad, temperatura y velocidad del
aire recomendadas par el fabricante para la cdnservaci6n de explosivos
1 '

- No se deben realizar revisiones eléctricas wi un radia de 35 metros


alr&edw de los púhfines
- Es recomendable que se consuman primera los explosivos mas antiguos
-
- Se debe destruir as; no se hayan cúnsumido los expiosivos, cebos y todo
material de ignición cuando se sospeche defedos, estén mmplidas las
fechas de vencimiento o haya habido explosiones fallidas.

- El alm-. - lnista debe llevar un adecuado control permanente del consumo


de exr .los y elementos de ignición.

- N0 es reamendable almacenar explosivos a u n altura superior de 1-60


metros para darle seguridad y comodidad a su manejo. Lo mismo que se
deberán colocar sobre pfatafomas de madera a una altura mínima de 50 -
30 centimetros sobre el nivel del piso para protegerlos de la humedad,
vibraciones, sacudidas y asi garantizar su mrrecta ventilación.

- NO se debe preparar cebo dentro de un polvorín o en &fanias de éste


y almacer píosi si vos cebados
-

El tfanspone de explosivos desde los polvorines o depósitos hasta los sitios de


utijización debe realizarse guardando las siguientes pr-udmes:

- Los vehiculos deben paseer una carroaria &/ida, resistente y con


caraderistiis especifias de aislamiento.

Pagina No. 103


Deben permanecer en excelentes coridiciones mecánicas
-.

- Ser marcados con avisos qw especifiquen : vehia~lascargados con


explosivas o elementos de ignición

Ser operados a una veiddad q u e m ceda los limites establecidos.

Mientras estén cargadas, los vehicuios no deberán estacionarse en gorajes o


talleres de reparación o mantenimiento ni entrar a las estaciones de servicio para
,+.
aprovisionarse de combustibles.

- Los vehículos deben llevar una puesta a tierra para eliminar riesgos de
electricidad estática y estar pfovistos de elementos adecuados para
incendio

El conductor no debe abandonar el vehiculo que transporta explosivos


durante el recorrido

- la carga del v e h i ~ l ono debe exceder el 80% de Is cwga total del


automotor

- Los vehiailos que estén cargados con explosivos o elementos de


ignición, rnicsníms se eraentren esWmados, deberán estar ain las

PAgina No. 1 0 4
frenos aplicados, el motor apagado y las llantas bloqueadas.
-
'I

- Los explosivos tan pronto como Heguen a la mina, deberán descargarse


diredamente en el polvofin. bajo vigilancia de personas autorizadas por
el explotador y aimpfir #n las normas emanadas de las autoridades.

Se debe trc. ~sportar en diferentes los ~ X ~ ~ O S ~ yV O


los
S

elementos de igntcibn
.n
No se debe fumar, llevar fósforos, encendedores, cigarrillos encendidos,
materiales inflamables o cualquier elemento que pueda ocasionar
ignicibn de los explosivos.

- tos elementos utilizados para las vaaduras deber;;in transportarse en


recipientes de madera, mero IArnina galvanizada b plástica, de vafios
compartimientos, que permitan al aislamiento entre cada uno de ellos.
- -

Para el uso de explosivos se deben seguir las siguientes precauciones:

- Las mechas no se deben impregnar de aceites, grasas, combustibles u


otras sustandas que abren sus propiedades. Tampoco se debe

f digiria No, 105


I modificar- la envoltura de la media, ni limpiar el interior de las cápsulas

- Para la colocacrbn de los t a d s deben emplearse siempre tacadores de


madera nunca tacadores rnet6licos. El tacado debe ser suave. En el
retacado no debe emplearse papel, trapos, polvos combustibles o
carbonasos u otros materiales que produzcan polvos nocivos.

Las voladuras deben efectuarse de acuerdo con el diseño previo de una


*
red de perforación, donde se encuentra definido la distancia entre .-
barrenos, su número, diámetro y profundidad de carga espeúfica,
espesor y tipo de explosivos

- !:tener en uienta la
Para ei &lculo de la cantidad de explosivos se debe
4

granuiometria, proyección del material arrancado y vibracib del terreno


para prevenir efedos secundarios en las zonas circundantes a las
minas. -

- El material explosivo deberá ir distribuido de -do con los


requerirnientos establecidos por la m ha.

- La cantidad de explosivos a &iliZarien


a los barrenos para voladuras a
Ueb abierto. debe ser calaihdo aureUament'8 para evñar d
-

Pagina No. 1%
sobredimensionamiento de la voladura.
-
- i
El manejo y utilización de explosivos y demás elementos de ignicidn
deben hacerlo únicamente' expeaos debidamente capaatados y
1 autorizados para etlo.

1
...
- Las t...2raciones de cargue y retacado de los barrenos deben ser
realiz.. :as por el expertos, cumpliendo las normas de seguridad.

'sl

Cuando se empleen fulminantes y mechas de seguridad para efeduar


una voladura, se deberán cumplir las siguientes nomas:

1 a) La mecha deberá cortarse inmediatamente antes de insertarle el fulminante,


eliminando 2 a 4 centímetros de la punta para garantiz~que el extremo este
seco. . ,

b) Se usarán punzar .a madera o de aluminio, cobre, bronce o berilio para


hacer orificio en los cartuchos de dinamita.

c ) El fulminante debera colocarse a la mecha utíkando alicates de ojo o


"
engafgoladora, disefiados especialmente para tal fin. Se prohibe el empalme
utilizando los dientes, alicates muries, ,tenazas o pinzas

P6gina No. 107


d) la longitud m inirna de las mechas de seguridad sera de 1.50 metros
+.

e) El extremo de la mecha destinado al encendido, se deberá uirtar oblicuamente


para obtener una mayor superficie &muda de pólvora

Na se debe realizar la prforaciún del frente cuando se ha iniciado el


cargue de los barrenos o ensanchar un barreno próximo a otro cargado
con explosivos.
rl

- En e! momento de cargue de los barrenos, solo podrán permanecer en


e4 sitio de la voiadura el dinamitero y su ayudante. Estos deberán tomar
todas las precauciones necesarias para poner a salvo su vida y la de las
personas que puedan estar en los akededwes, evacuar el sitio donde
se v a a producir la explosiiin de acuerdo can la cqtidad de exptasivo
y la carga, e impedir la entrada de personas y vehicuios mediante la
coiocacMn de barricadas y avisos.

- Las barrenos deberán ser cargados hasta dos terceras partes de su


longitud, desde el fondo a la suprfiae, dejando un tercio para ei
retacado cm maerial inerte.

- Cada espoleta d e k d ser m - d a cori un ohnii6metro antes de ser


usada y se utilizara solamente una espoleta o fulminante por barreno.

P6gina No. 108


La dinamita no deberá sacarse de su empaque original con el propósito
de adelgazarla para utifizadas en diámetros menores como retacado.

Solamente el dinamitero podrh tener en su poder el dispositivo para


acciop.-r el explosor o iniciar la mecha de seguridad a la voz de fuego.
Se, ,: 11 responsable de ubicar el personal y los equipos en
sitios seguros durante la voladurz

Solamente el dir,smitero podrá hacer la conexr"on de la linea de tiro al


explosor. Los cables conductores y las espoletas deberán permanecer
en corto circuito hasta el momento de efectuar la conexidn al explosor.

El personal y equipo que no sean necesarios en las operaciones de-


cargue de barrenos, deberán estar hera del áreq!de influencia. y las
líneas elP.-' :dar desconectadas hasta que la voladura se haya
efeduac, - que no hay personal en el área de influencia d e la
avise
explosi~~
,.

Los explosivos y elementos de igriicilin sobrantes deberdn ser retirados


del lugar donde se va a realizar la explosih y ser mtregados al
alrnawnista del pohorin.

Pagina No. 10g


- Na se deberán hacer wnexiones para votadura o efeduar éstas si hay
tomientaelectrica. ;

- Una vez realizada la voladura se deberá esperar un tiempo rninimo de


30 minutos antes de regresar al sitio &,votadura; los expertos son
quienes deben retornar primero para hacer las revisiones del caso y dar
vía libre al transito y acceso de personal al frente de trabajo

En caso de ser necesaria una voladura secundaria, esta debrá !levarse


a cabo inmediatamente después de [a primera.,,

- Después de hacerse Ia voladura, la línea de tiro deberá desconectarse


del explosivo y dejarse en corto circuiio

- Cuando una carga no detorie inmediatamente, deberá hacerse un nuevo


barreno paralelo al anterior, a una distancia no men& de 30 cent imetros,
cargarlo y hacerlo detonar obseniando i d a s las precauciones
- -
necesarias.

- Se debe prohibir abrir las a j a s que contengan expiosivos mn


herramientas metdlicas o materiales que produzcan chispas.

Owraciones mri maquinaria. Cargue y debraue

PBgina No. 1.10 1


Todo experto en voladuras mn explosivos debe ccinwr los
procedi&ntos de operación segura, de los diferentes equipos de
mineria que utilice, atendiendo aspedos tales mrno los siguientes:
- Reglas generales de seguridad
I
-
OperaciW -7ropiada y segura con limitantes
Clase de L '3s antes de operar el equipo
I
Procedimiento . meración segura I
- Sistema de a m i ación y aviso
- Periodicidad de rnantenirniento integral pqeweventivo I
Valoración de riegos ambientales (ruido, o parficulas en --
suspensibn.)

Los operadores de buldozeres, excavadoras, palas, grúas y otros .


equipos de arranque y cargue 'de material,. deberán revisar
periódicamente sus cor,'.5ones mecánicas a fin de operarlos en
condiciones de seguri-
-
Deberán mlcarse avisos de peligro en las tolvas fuera de servicio, a fin
de evitar que se descargue material en ellas.

Es recomedable tener una persona auxiiiar que guíe el voiteo de b s


vehiculos, a fa de evitar accidentes graves.

Pigina No. 111


1 - En el uso de bandas o cintas transprtado~asse debe evitar recargarlas
con maydr peso del de diseño y descargades material cuando estén
quietas. Estos equipos deben estar dotados de dispositivos de frenado
automático, en caso de que falfe el motor o la alirnentaciun eledrb.
I
En 10s casos en que se use malacate, e! puesto del operador debe estar
J,
--
m

. ..
protegido para evitar un posible latigazo por rompimiento del cable.
Además, el tambar del malacate debe cubrirse con una c a m .

n
En los casos de transprte por caida libre del material, se deben tomar
I precsucimes para proteger al personal de los eventuales impados y/o
midas del material en o cerca de las Iineas de transporte
I
En las areas donde se usen mrgadores, palas mednicas
.- u otra maquinaria
similar, el ancho de las explanaciones debe ser sdcieote para una fácil

I rnaniobrabilidad de las máquinas.

Página No. 112


RESPONSABIUOADES lNSTlTUCiONALES
npOLOGIA Y P l A N DE MANEJO AMBlENTAL DE
CANTERAS Y AREAS DE DÉTi?AmON DE MATERlAL PETREO

CAPITULO 9: "

MAQUINARIA Y EQUIPO
CAPITULO 9:

1 9.1 Antecedentes y objetivos

B La maquinaria de transporte de produdas , as; corno !a utilizada en la e x t r a d n


del material de construcci6n gefisra irnpasos ambientales deletereos que debería --

ser controlados.. Los obietivos Cz este componente sé dirigen entonces a:

I - Addptar y aplicar b s nomas de transito e n lo referente a transporte y


moviliraci6n de vehiculos y equipo I

- Verficar que la caiidád d e tus vehículos de transporte se enwentren en estado


-
Optirno, para no contaminar el ambiente.

I - Oefinir =reas especificas para lavado y mantenimiento de vehicubs y maquinaria


I . '

- Restringir e\ paso diredo de vehiaibs y equipa par los de aguas


superficiales y así evitar la resuspensión dk dlidos de las mismas.
9.2 Procedimientos Tknicos
-.

Los vehículos destinados al transporte de material de construcción deberán tener


involuerados en su earroceria los contenedores o platones apropiados, a fin de
1
que la carga depositada en ellos quede antenida en
vehículo.
su totalidad dentro del
I
Por lo tanto el contenedor o platon debe estar constituida por una estructura
continua que en su contorno no contenga roturas, perforaciones, ranuras o
'*I
espacios. Los contenedores empleados para este tipo de, carga deberán estar en
perfecto estado de mantenimiento. 1
No se debe sobrepasar el peso superior a las nomas correspondientes. I
Adicionaimente, la carga deberá ir señalizada con un distintívo rojo y un letrero
que especrfique e* iigro, asi mismo la velocidad del vehiculo debe ser minima
para evitar acr. ,.S, y en sitiis estrechos deberá ir el vehiailo con las luces 1
encendidas, para i n d i ~ rque se transporta gran peco.
1
La carga deberá ser aarnodada de tal manera que su volumen se enarentre a
ras del plath o eoritmedor. Además, las puertas de descargue de los vehíalos,
deberán gemianecer a d ~ a d a m e n t ew u r a d a s y herméticamente cerradas
durante el transwrte.

Pdgina No. 115


No se pbdra modificar el diseño original de 10s contenedores o pfaiones de 10s
vehicutos para-aumentar su cápacldad de carga en volumen o en peso en
relación mn la capaudad de carga del h a & .

Es obligafono m ' r ia carga transportada con el fin de evitar d i s p r s i h de la


misma o emisiones fugitivas. La cabenura dekra ser de material resistente para
evitar que se rompa o se rasgue y deberá estar sujeta firmemente a las paredes
exteriores del Contenedor o plaibn, en forma tal que caiga sobre e! mismo por lo
menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o platdn.
*

Si además de wrnpIir con las medidas antefiarniente mencionadas, h u b i e


escape, perdida o derrame de algljn materia! o elemento de los vehiwlos en
cualquier tra-o, este deberA ser recogido imediatamenle por el transportador,
para lo cual deberá antar a n el equipo necesario,
!.'
L' *

En a s o de avería de alguno de los vehículos, se debe& la debida


selializaü~n.con trihguios y sefiales estandarizadas, preferiblemente señales -
fosforescentes visibles

Adicionalmente, se .deberán identiitr Ios vehíwlos y #Mdudores, s e g h h s


m a s de hhsit6, ami~liendocon ks seguros, y requisitos legales paq [os
contratistas de transporte de wipos. 44 F m 9.4. presenta el t r m d o de
accesos y puntos de entrada a las extracdones de matemi Mtreo. -

Página No. 116


9.3 Operaciones de mantenimiento de khículos y Maquinaria

A continuación se presentan las acciones el fin de realizar un ademado


mantenimiento de los vehiwlos para el transporie de equipo y maquinaria, con
el fin de minimizar los efedos ambientales adversos que éstos pueden causar a
través de sus despkzarnientos por las vias de accesa.

- Cincronizar y carburar pefidicarnente los motores de los vehiculos y equipas


para evitar contaminación atmosférica,
.a

- Prohibir al lavado de maquinaria y equipo en los cruces de agua y evitar


vertimientos en los mismos de aceites y grasas.

- En Ppoca de verano, se debe disponer de carrotanques que


A:
efectúen asprsidn
de agua en las vías, para mantener humedecido el afimb&, especialmente en
aquellos sectores donde se ttansife por Qreas habitadas.

- Exigir la utiliracidn de convertidores catalíticos, canisters y silenciadores en


tubcis de escape de gases de )os vehículos, maquinaria y equipos del MOP, sus

- €1 deterioro que se presente en las vias,dea x e s ú s , tendrá que se reparado b


rnds pronto posible,.para evitar d-c en ioc vehiwios, o b6nsito m mayor

Página No. t 47
riesgo.

,
Adicionalmente, se deben realizar las siguientes acciones con el fin de proteger
los reairsos bióticos y abióticos de las zonas aledaíias a las vias:

- Proteger la vegetal arb6rea y ahstiva existente a lo larga de las vias


de acceso, ya que e s ; . . -:irve como amortiguador de ruido y el polvo.

- Cuando obligatoriamente los cruces de vehiculos se deban efectuar por cauoes


o cuerpos de agua en general, se deben construir empalizadas que protejan las
márgenes e impidan el enturbiamineto de las aguas.

- En lo posibte, se debe evitar la utilización de vías de acceso y áreas de •

propiedad privada. Cuando exista la necesidad de utilizaqs, se debe contar con


t..
el permiso previo de sus propietarios.

- En caso de garticulares, atropello a senovientes u otros animales I


domésticos, el contratista del transporte debe asumir la responsabilidad a
satisfacción del propietario para evitar problemas cun la comunidad.

9.4 Resultados espetados

- Prevenir el. deterioro que pude ocasionar a las vías de -so por la

Pagina No. 118


movilizacitjn inapropiada de veh icubs.

- Prevenir y mitigar los dafibs que puedan ser mtsirxrados sobre los arrsds de
I

agua y las comunidades hidrobiolbgicas.

- Dar cumplimiento a (as normas de seguridad vial e industrial.

9.5 Estrategias de control y seguimiento

-n
El MQP, a través de ias direcciones de inspecci6n y la Secciiin Ambiental
prestaran atención al aimplimiento de las nomas de seguridad y mantenimiento
de todos los vehiculos, equipas y maquinaria, y notifiriin y sancionaran a
quienes las incumplan, dejando constancia en la planilla de control sobre la
misma, para conocimiento del ente encargado de la regulaci6n y control del Plan
!.
,
de Manejo Ambiental. 1.

Pagina No, 119


RESPONSABIUDADES INS 77TUCIOEIALES
TIPOLOGIA Y PLAN DE MANEJO AMBIENTAL DE
CANTERAS y AREAS DE DE MATERIAL PETREO

PROGRAMA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y I


SALUD OCUPACIONAL
- I
CAPITULO, 10: I

PROGRAMA DE SEGUR[DAD IN0USTFUAC.Y SALUD OCUPACIONAL

10.1 Antecedentes y Objetivos

Las uindiciones de seguridad industrial y salud oaipa$onal de los trabajadores.


en la zona de influencia de obfas prjbliws en el territono nacional, son
deficientes. No existen registros esiadisticos de indicadoíes de addentalidad,
explosiones, demmbes, inundaciones, o enfemedades (aborales. En razón a las
características económicas de la opeiacibn 10s niveles de seguridad industrial son
mínimos y las posibiiidades de estableer m r a m a s integales de seguridad son
muy bajos. t- -

El nivel del ruido -debido a mofures utilizados para el transporte-del mineral


extraido, excede los esfdndares establecidos en e! p i s . Las condiciones de
humedad en los apozamient~s,y la presencia de aguas an zonas de extracción
de materiales mtribuyen a la propagación de hongos y de demedades
ínfeu5osas en b pobCa& IaW.

Pagina No. 121


10. 2 Objetivos

Los objetivos del arnponente del plan de manejo ambiental relacionado con la
seguridad industrial tiene tres objetivos principales:

1 - Controlar la 7 vividad de minería de mar2riales de constniccidn de manera


tal que no ar5cte la cafidad de vida tanto de los trabajadores como de fa
poblacion a ledaña.
.i)

2 - Identificar las principales causas de enfemiedades y10 accidentes laborales,


para que el desarrollo de las diferentes actividades de la labor extradiva
se establezcán acciones de mitigaudn y control .

D 3-
+
Disefiar diferentes estrategias para controlar la; posible; causas de
emer 2encias ambientales, y los accidentes laborales.

La adopción de medidas de seguridad industrial en las actividades de extracci6n


B de materiales de cciristnicci6ri de obras públicas es un medio e f i w para disminuir
los d a h s de diversa naturaleza ocasionables por los accidentes en estas
- actividades.

PAgina No. 122


La p e v a d n .de acridentes debe ser uria prioridad en la operación de las
adivaades de &accliin de minerales no metdiicos. Los accidentes se asocian
1

can perdidas y dabs wrno:

1. Perdida de vidas humanas


11. Lesiones temporales o permanentes de los babajadores
111. Perdida o destmcci6n de equipos o instalaciones
IV. Dafios en equipos o instalaches y pérdida de materiales de trabajo.
V. Costo d e los seguros de cornpensacidn de los trabajadores
-CI

VI. PBrdidas de tiempo debidas a las incapacidades decretadas a los ..

trabajadores &dentados o mientras dura !a reposicióno reparación de los


equipos.

€1 seguro social no cubre iodos los gastos Q pérdidas imputables


L.= a un accidente,
como el casto del tiempo perdido por ios irabajado& -lesionados y otros
trabajadores que suspendan el trabajo a musa del accidente, costo por dafiús en
equipos no asegurados o en instalaciones más o menos fijas; costos por perdida-
o desperdicio de materiaies; costos por disminuciál de la pmducci6n. por la fala
de Ia maquinaria, equip~so materiales dahados o d e s M o s .

La responsabilidad de fa a p t i d n del proLlrama de @ad estar& a crgo del


jefe de Oivisidn; Contratista o Concesionario del MOP de la cantera o área de
extracción de minerales no rnetalicos. La SeceiÓn Ambiental asesorarA a los jefes
1 de División, wntfatistas y concesionarios en la puesta en marcha de programas
de seguridad industrial en el desarrollo de actividades de extracción de materiales
de eonstniccibn.

1
.. ..-.. .,
."-7
,.
10. 4 Actividades y prcicedimientos tdcnii. :S

Medicina, hiqiene v sequridad industrial


-n
--
El responsable directo d e la actividad extradiva, sea contratista, conmsionario o
dependencia del MOP deber6 establecer una serie de acciones dentro'de fas
cuales se incluyen las siguientes.
\
6.

Análisis de las causas de los accidentes de trabaja y enfemiedades profesianales

. I y proponer las medidas corredivas a que haya lugar para evitar su ocurrencia.

Análisis y montaje de sugerencias que presentan los trabajadores en materia de


medicina, higiene y seguridad industrial.

-
Visita periódii de las amas de extraocib e insp%&ri de máquinas equipos y
aparatos y las operaciones realizadas poy el personal de trabajadores en cada
&ea o -S de la mina o cantera para identificar factures de riesgo y sugerir

Pagina No. 124


medidas correctivas y de control.
-

Adelanto de actividades de capacitaudn en salud ocupacional dirigidas a 1


trabajadores

10. 5 Condiciories de trabajo y alojamiento


I
Se debe prohibir la practica de fumar o encender fuego dentro del atea de
trabajo.. +
Los trabajadores de la actividad de mineria deben usar elementos de protección
personal adecuados con las actividades que realien y tener a su disposición
equipos de primeros auxilios.

Entre los elementos de protección persanal , de la !.dotaciixl minima, se


.
encuentran los siguientes:
Cascos,
overoles,
guantes
lamparas elédricas de seguridad,
b t a s mpuntera rnetál'h,
mascarillas oontra polvo,
protedffes a u d ' i s
y gafas de seguridad.

Pagina No. 125


€1 MOP puede- proveer todos estos equipos de trahajo a sus empleados en al
drea de produccibn.. Se debe vigilar el uso correcto y adecuado de los elementos
1 de protexión personal y garantuar su cambio o mantenimiento oportuno,

B disponiendo de una cantidad suficiente de éstos en existencia. Se debe disponer


de instalaciones higiénicas destinadas para eI aseo perwnal y cambio de ropa de

14
' .;'
. .. --
....
trabajo,
- .
-..
' -. - --'srcon duchas, lavamanos, sanitarios y suministro
de agua pctable. Cada mina 'ebria tener por lo menos un sanitario. Se debe

,1 I entrenar al personal en salud ocupacional, así mmo proveer equipos y


elementos de primeros auxilios. *
'

1 Investiqacion de accidentes

A nivel de cada área extradiva se deberia llevar un registro de los accidentes de

I ..
trabajo e investigar los accidentes laborales para detminar sus causas y
prevenir y controlar insucesos similares.

Señaiizacion

En las instalaciones mineras, aun en las cerradas, se requiere col-r sefiaies

1 '
que indiwn: la velocidad mdxima pemitida, sitios de derrumbe, paso a nivel.
instalauones, alrnacenamiento de combustibles, gases explosivos, y Otros
*
peligros que ocasionen riesgos.

Phgina No. 126


El almacenamiento de materia! de crinstrucción mediante el sistema de pilas
deberá hacerse tenkndo en menta las siguientes recomendaciones.
I
a) Compactar y nivetar en apas c u p espesor deteminadas por la calidad del
. e+
, II material. I
1 b) Utilizar aguas con tensoactivos para regar las-mpilas y evaar emisión de

Mgauinas, wuipos. talleres y herramientas en seneral

Las partes móviles de las máquinas y equipos y cualquier otro dispositivo


2.
mechico que presenten peiigro para los trabajadores, deüeran estar provistos de
la proteccidn necesaria.

Los interruptores de ias máquinas, motores y equipos se ubicaránen p o s i h que


evite arranques o paradas accidentales de la máquina, por contado accidental de
personas u objetos extrabs.

Las kmparas elédrícas por(átiles depehn tener un mango aislante y un


dicposi€ivoprotedm-des u f t r i t e resistencia medtiicá.

Pagina No. 127


Para trabajos c6n herramientas eléctricas cobre pisos húmedos o metálicos, se
deben tomar hs precauciones necasanas a>n el fin de evitar riesgo de
eledrocucion.

Cuando se utilice- herramientas neumáticas portátiles, las mangueras y ias


conexiones utilizac. Ira conducir el aire comprimido debe& estar diseñadas
para la presión y E ;o a que sean sometidas y firmemente acopladas a los
tubos de salida perr. te.

rl

Limpieza de y Señatiración.

En toda actividad extractiva debe haber un lugar destinado a guardar las


herramientas, las materiales y los equipos, mando no estén en uso. Además, se
deben señalizar en f o n a muy visible los medores o sitios de paso obligado y
4

permanente de maquinaria pesada y volquetas.


..' 4

Los materiales de desperdicio deben ser retirados de los sitios de trabajo y


dispuestos en kigares donde no causen problemas, a la exiradn misma. o a
terceras personas.

Medidas a tener en cuenta en la mst-bn de los.&es


8

Los &es detledn d n r s e de acuerdo con lo estab~&do en el plan de

Pagina No. 1~
adecuadbn geornodol6gica de Q éaacci~n,el cual d e k r á ser aprobado par e1
INRENARE o la autoridad ambiental campetente.
,

La indinación y altura de los taludes finales y e! ancho de bs bemas. en el caso


de la extra&& en terraza, deberb ser k s consignados en el plan de adecuación
geomorfolbgica. Podrán wnstruirse taludes teniparales, no definitivos, en eI cursa
I
de la extracción, con indinauones mayores a la del talud final. Sin embargo, tales
taludes, cuando no aparezcan en el plan de extr-h, deberán ser escogidos en
R
forma tal que no favorezcan los deslizamientos y las fallas.
-h

*-

No se deberá realizar un descapote de materiaf para la extracción y la aperación


de la maquinaria. En los casos en que haya peligra de deslizarnierito de la capa
orgánica meteorizada, el desapote psdrd Iievarse hasta una distancia m&ima
de 5 metros de la cara de la extracciiin (mona), S:
? I

En todos los cacos, la pendiente del talud del cafre del descapte no deberá ser
mayor de una relación 1:1. El matehaf de descapte deberá ser almaoenado en
un lugar preferiblemente cerano, a fin de utilizado en hs latmes ultefiores de
rehabiiitaci6n del área de extracci~n.

No se permitirA ia presencia de trabajadores sobre o bajo las árws del talud I


susceptibles de deslirarnientos. Para tal gfedo, se iinspccionará pewicament e
el talud y b e Areas cercanas, a fn de desaikir M o r e s dbbiles. grietas que sean -

Pagina No. 29 I
precursoras de movimientos o deslizamientos u otras condiciones de emergencia.
Una vez aescubiertos, estos sedores deben ser objeto de tratamiento especial,
a fin de retirar el material inestable ylo realuar las obrasnecesarias para evitar
la m r r e n a a de fallas (drenajes, disminucib de esfuertos u otras actividades
complementarais).Estas i n s w i o n e s Tarnbien deben realizarse inmediatamente
después de las das fuertes y después de las voladuras.
,'

Cuando sea n e c e ~ ~ -3rtrabajos en los sitios altos sobre el talud o cara de


la extracción (para hamr perforaciones horizontales, col-r cargas de dinamita
u otros), los trabajadores deberán usar cinturones de seiuridad convenientemente
atados a cuerdas o sogas suspendidas desde pernos o postes localizados en la
parte superior de la extra&&.

La misma práctica debe cumplirse por pace de los trabajadores que realicen
t:
labores manuales de arranque de material sobre taludes con inclinaciones
mayores de

Las vías y los puestos de trabajo deberán tener una indinacidn y un drenaje
adecuados, a fin de mantenedos lo mas secas que sea posible.

Sin embargo para facitiar la operación de ia maquinaria en oorrdiciones de


seguridad (sobre todo de las volquetas), se reamienda que las vías de -SO
internas no tengan una pendiente mayor al 10°/o
RESPONSABIUDADES INSl7TUUONALES
77pULOGIA Y DE MANEJO AMBIENTAL DE
CANTERAS Y AREAS DE W R A C C I O N DE MATERlAL PETREO

CAPITULO 11 :*

PROGRAMA DE MONITOREO Y SEGUIMIENTO


4 .'

a
CAPITULO ; i1:

PROGRAMA DE MONITOREO Y'SEGUIMIENTO

11.1 Antecedentes y Objetivos

La vigilancia y el control de fa calidad ambiental esthxrgo de las Autoridades


-.
Ambientales, actualmente en el territorio nacional, del INRENARE. Las adividades
de rnonitoreo de la calidad ambiental han sido prearias. Para solucionar esta
situación el objetivo de este mmponente se dirige a ef@duar seguimiento a
indicadores de;

Calidad del Aire.


Calidad del Agua Superficial y Subterránea
FWa y Fauna Silvestre
Estabilidad Geolbg-
Condiciones de Seguridad y Salud Oaipacional.

Las adividades de sq~oriiento de indicadores se deberán ejeaitar

Página No. 132


periódicamente,cada uno de los elementos monitoreados como se deswibe a
continuación: -

Condiciones de Segundad y Saiud Ocupáaonal

Tasas de enfermedades respiratorias de trabajadores de $reas de extraecidn


-. Presencia de silicosis en trabajadores
-7zT
-..e.+
-
-.- -5
Accidentes Laborales

Calidad del Aire

Concentración de Partículas en Suspensión en el afea de influencia de las pilas


de almacenamiento.

5'
Calidad del Agua Superficial y Subtednea {!

Nivel del pH de L. =-, -,:as de escorre~fia


Sblidos Suspendidos
CoIifomies Feales
Grasas y h i t e s

Flora y Fauna Sifvesi~

Pagina No. 133


Presencia de especies nativas de fauna y flora.
-.

Estabilidad Gmfigica

Condiciones de estabilidad de los taludes y obras en el Afea de influencia de las


minas.

11. 3 ResuUados Esperados


'*

Medrr los niveles de calidad ambiental en las zonas de influencia para garantizár
la toma de medidas correctivas.

11. 4 Responsables
1

El MOP y los contratistas y concesionarios de bs h a s de-extracción de


materiales deber4 establecer la medición mtinaria de los índices identrficados
, ,

y presentar informes al INRENARE y las autoridades ambientales ccimpetente,


asi wmo al público can los datos Minente para canocimiento de ta
poblacián asentada en el área de influencia de las Breas de extra&&. .

Pggina No. 1~
REPUBLICA DE PAFIAMA
AUTORIDA0 NACIONAL DEL AMBlENTE

"Por el cual se establece la tarifa para el cobro de los i e w k b i dcnlcor u r o a b ~ ~


por la Autoridad Nacloiiat del Aiiiblente {ANAM), durante el Proceso do EviluiciOii
da 10s Estudios de Inipacto Ai~iblcrital".

€1 suscrito Adrninislradw General de la Autoridad Nacional del Amhenle ( A W en u=


da sus facultad- legares, y

QUP mediante Reuoluciun ds Junta Oifodlva No.Uz.98 do 22 de enero do f89R re


establecieron tarifas por lo9 riruicioi tdcnieoii que ptedaba el Insüluto Nacionei de
Recursos Naturales Renovabbr (INRENARE), hoy Autoridad Mcional del Ambler*
(f.NAM). para la evaluacibn en ese enlaricas. de lo8 Dedaraciones )I Esludior
Impacto Ambiental de ddarmnles proyectos d i dasarrob,

Que en la aetuilidid. con la Prmuluaddn de la Cmy w . 4 1 de 1 de julb de 1; -


'Genera/ áe Ambiente da la RaNb#ca de Panami: y dd Oeusto Ejtcutko No.59 1 2 : o
de mama de 2000. 'Por e( cual w reglamenta i I Capitulo 11 d d ntua IV do la ay 41 de
1. de f u h iSQB, Genami k Ambiente de la RepÚbJcu de Penamd: ae ha=
riwcrurio dajii dn ilecio la Reioluúbn de Junta OItndlva No.OZ.BB dm 22 de .nam de
1098.

Qua \a No.45 del 1 da iulb d e t998. en su Arileufo 23 eitablkm quc Yss


acUvidid.i. ah-8 a proyecha. püblicos o prlvido~,que por au nihialru,
car8c!en'itlcaj, +f*cia$, ubicacidii o recursos pueden gsnmrar dwgo umbtantaf,
mqusr(r;dn de un *rludlo de Intpscto ~ m b i w r t a i p v l ud inlck dr su e/ecucidn, de
icuordo COI) G ngtomeniaeldn de k pmsanlm h y . Estas reifvldedss, obns o
proyoctom, debed# romeiersa 8 un proceso da aviluialdn da Impwfo amblsniii,
Inclushrm rqudlos qii. se miidw un \u C U I C I Q ~d d Canal y comareas i n d l g ~ a s " .
Que da acumtdo r k Ley No.41 d i i da p r o de iseo y UI o w m t ~Gacutivo m.se do
2000. Para el proceso de i v s l u i c i h de b s Eiludbs de Impido Aiiibienlri, i a rsqulsre
desarrollar 8cüvldades eiaicitlfrcss. adiiiinli(rlvar y de campo, adem0i de vsrficar la
lnlma&n mienida mn d-S d m e n h a , par8 de wta maneta. predecir la
inagnitud da ¡ b o g o del proyqdo objeto d d Edudh da lmpodo A m M t a l raspretiuo

Que d Nomerol 17 dd Arüculo 7 de ir Ley No.4) do 1998, feculta r k Autem'-r:


Nidanol d d Ambiente, para % h r por lo# &#Nilehaqum prasta 8 enUd*.
, u d
prlblic8S. r m p M 8 mIxlU o prividis, a 8 p r n o n u n ~ f u r d a ip ~ ddsumiL
de icthiididrs con iiner lucmlivoi''.

Qua mgdn d Aitlcuk 70 dd Decr*to Ejacuthro M.§@ de 2000, A u W d r d NacMd


del Amblenh @u14 anudmmtte, mediunta resoluclbn idmlnlrtrrLhra, kr trrrr pus
dibmd cancalsr d Pmniolsr del proyecto a dicha Autoridad, par Ia nvhidn da 10s
E a i u d k da Inip8cio Aaibionkl difinldoi sii eak -/amenlo*.

. Qw# marda al aRLCulo 10 bsl OacMe No.49 da 2000, %S Plwnotum


M n . . . d i r lu Iacllldadrs para las labores d i tiserlIz~cJdnw Irispaceidn Y
c o n M por pida d.l i Autorldud Neclond dd A r n b I a n ~ . . . ~
Qua Ul mimo. para ei ~guimiurr~o. conid y r i m e n de la eiscueibn d* i+
Ri#hiei¿n d i A p o o W n da k i Estudios de lmpedo Arnbieidd y d i k i * w s d a
Manm)o *mkonLol IPMA). S* h i a nocusidi parlleipiel&n d i protsdaniks de
Autoildod NoJonoi del AmbPontl (AWMj. igira8 dq ceiiips, to qua IrnNka iguelmUnt4
la ~ l i k M do vijti~os.recurso nialend. trmswa; rea&s&n de p ~ 8 b wda
labotaio~,antri dms.
I
Que la Polltita del Estado Panamedo, se dingi ai (oqro d e $a rutogssttun d e !as
entidadas ~~~~~~as estataes.

Qua pof todas ias cansideraciones antes sefialadai, el ~dminidradorGsnsral de la


Autoridad Naclonal del Ambiente (ANAM). debidamente facuiiedo por la Ley No.41 de
1990.

RESUELVE:
ARTICULO PRIMERO: Qsjar rln efecto eii lodes rus panei, la Readud6n de Junte
Olrectiva Na.02-90 de 22 de enero de 1998. dd Iniitjluto Neclond de Recursw
Naturales Rinoviblar (INRENARE), por medio da ia cual i e rrfmblrcr ai cobro de h S
tarifas por loa ssrvidus lbenlcoi que piesla d Instltulo Nacional da Recursos N d ~ t e l i S
Renwebles IINRENARE), aciudminte Autoridad N d 6 n d d d Ambisnle (ANAM), Wra
k evmluocl6n de los E~tudiarde Impacto Ambiente/.

ARTICULO SEGUNDO: Ealebheer la i s f a que se pagara Wr la evdua&n d. las


Eutudlaa de Irnpac!o Ambianiai prasuniidoi para el deiorroiio de prayeeior, a la

prhiadao, o p~ parsonae nPturrler. una vez i a o adrnltldo gl Estudk da ImpaciO


Amblentd da acuerda o b Cilegorii que corrispwidr. a saber:
m
m. para 10s ~studtoade Impada AmbienW ~a~epori.I. ?e pagnrh 18cuma +
TRESCIEHTOS CINCUENTA 8ALBOAS CON 001100 (B!JW.OO),
b. Para los Esludbr da Impacto Amblrntd Celegorla II, *s pagar4 la suma t.
MIL OOSCllNfOS CINCUENTA BALBOAS CON OOllOO (9J.t,210.09).
e. Pam he Estudias da Impedo Ambienlel Cai.goria lll, re p 8 g d k suma !c
TRES MIL BALBOAS CON 00H00 (W.3,000,00).
. a ARTICULO TERCERO: Esta Raloludbn s i hera a f i d ~ a
~ padlr
o d d 2 de inwo dml oi:a
1 dos mü uno (2001).
i
QBRECHO: Lay No.41 d i 1 de jdk, do 1998. (Genard dd Amblentl)
Oaueio q n x i a v o 5 9 de 1% d a mar20 da 2000.
REP~SUCAOEPANAMA
AUTORIDAD NACIONAL DEL AMBIENTE

FORMATO PARA EL LETRERO QUE OEBERA COLOCARSE DENTRO DEL &EA DEL
PROYECTO, APROBADO MEDIANTE EL ART~CULO ., DE u
R E S O ~ U C ~NN" DEL DE DE 200-.

Al establecer el letrero en el 4rea dd Proyecto, el elhtisb cumplirá can los siguientes


pafiknebos:

1. Utilizar I M a gaivanirada, calibre 16, de 6 pies x 3 pie.


2. El letrero deberá ser legible a una distancia de 15 a 20 metros.
3. Entenado a dos pies y medio (2%) con hormigh.
4. U nivel superior del letrem se cdocafi a ocho(8) pies del suelo.
5. Cdgado en dos (2) tubos galvanizados de dos y medio (2%) pulgadas de diámetro.
6. El acabadodel letrero será de doc(2) colores, a caber; Verde y Amarillo,
- El color verde para el fondo.
- El color amarillo para las letras.
- Las le- del nonhe del promator del proyecto para distinguir en d k b m ,
deberim ser de mayor tamalio.
.
m escribM en cinco (5) planos con ktms fomales rectas, de la
La leyenda del i e ~ se
7.
siguiente manera:

Primer Plano; PROY ECTO;


Segundo Plano: TIW DE PROYECTO:
Tercer Plano: PROMOTOR:
Cuarto Plano: ÁREA:
Quinto Plano: RESOCUCI~NDE APROBACI~M DEL ESTUDIO DE MPACTO
AMBIENTAL, CATEGOMA , N* 4 DfL
--

DE- . DE 200-.
I

También podría gustarte