Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S E R V I C E
INTRODUCCIÓN
◊ Este manual se divide en secciones identificadas con números de dos cifras. Cada sección tiene una pagina-
ción independiente.
Para facilitar la referencia, estas secciones tienen los mismos números y nombres que las secciones del libro
de tiempos de reparaciones.
◊ Las diferentes secciones pueden localizarse fácilmente consultando el índice de las páginas siguientes.
◊ Cada página lleva en su parte inferior el número de impresión del manual y la correspondiente fecha de edi-
ción/actualización.
◊ Las páginas actualizadas en el futuro se identificarán con el mismo número de documento seguido de un
número de actualización de dos cifras (por ejemplo: 1ª actualización 603.54.473.01; 2ª actualización
603.54.473.02; etc.) y la correspondiente fecha de publicación.
Estas páginas se complementarán con una reimpresión de la página de índice actualizada.
◊ Las informaciones contenidas en el presente manual están actualizadas hasta la fecha indicada en el mismo.
Como quiera que NEW HOLLAND mejora continuamente su gama de productos, algunas informaciones po-
drían no estar actualizadas, como consecuencia de modificaciones efectuadas por razones técnicas o co-
merciales así como por la adecuación a las normas legales de los diferentes países
En caso de inadecuación, consulte a nuestras organizaciones de venta y de asistencia técnica NEW HO-
LLAND.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
◊ Todas las operaciones de mantenimiento y de reparación descritas en el presente manual deben efectuarse
exclusivamente en la Red de Asistencia Técnica NEW HOLLAND, respetando siempre las indicaciones perti-
nentes y utilizando, cuando sea necesario, las herramientas específicas previstas.
◊ Cualquier persona que realice las operaciones descritas aquí sin seguir estrictamente las instrucciones es
personalmente responsable de las lesiones o daños a la propiedad que pudiera provocar.
◊ El Fabricante y todas las organizaciones pertenecientes a la red de distribución del Fabricante, incluyendo
pero sin restringir a los distribuidores nacionales, regionales y locales, no aceptarán ninguna responsabilidad
por lesiones personales o daños a la propiedad causadas por un funcionamiento defectuoso de piezas y/o
componentes no aprobados por el Fabricante, incluidos los utilizados para el mantenimiento y/o reparación
del producto fabricado o comercializado por el Fabricante.
En cualquier caso, no se emite ni se contempla garantía alguna, respecto del producto fabricado o comercia-
lizado por el Fabricante, para la lesiones personales o daños a la propiedad que sean consecuencia de un
funcionamiento defectuoso de piezas y/o componentes no aprobados por el Fabricante.
IMPRESO EN ITALIA
NEW
HOLLAND
Manual de reparación − Tractores Serie TD
ÍNDICE
GENERAL SECCIÓN 00
MOTOR SECCIÓN 10
Motor Capítulo 1
Sección Descripción Página
603.54.473.00 − 11 − 2004
4
EMBRAGUE SECCIÓN 18
Embrague Capítulo 1
Sección Descripción Página
CAMBIO SECCIÓN 21
603.54.473.00 − 11 − 2004
5
603.54.473.00 − 11 − 2004
6
FRENOS SECCIÓN 33
Frenos Capítulo 1
Sección Descripción Página
603.54.473.00 − 11 − 2004
7
35 000 Secciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción y funcionamiento de las fases de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regulación de los tirantes del distribuidor auxiliar para el frenado del remolque . . . . . . . . . 5
DIRECCIÓN SECCIÓN 41
Dirección Capítulo 1
Sección Descripción Página
603.54.473.00 − 11 − 2004
8
Instrumentos Capítulo 1
Sección Descripción Página
Componentes Capítulo 2
Sección Descripción Página
55 500 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
9
Batería Capítulo 5
Sección Descripción Página
55 100 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Códigos de los color de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Leyenda de los símbolos de los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esquema general del tractor sin cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esquema de la instalación del conmutador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Esquema de la instalación de los fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema general del tractor con cabina/sin cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esquema de la instalación del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esquema general del tractor con cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema de la instalación del conmutador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema de la instalación de los fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema de la instalación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Esquemas parciales y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Circuito de los instrumentos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Circuito de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Circuito de los intermitentes y de las luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Circuito del limpialavaparabrisas y limpialavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Circuito del testigo de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Circuito del aire acondicionado y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Circuito de las luces de trabajo (modelos sin cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Circuito de las luces de trabajo (modelos con cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Circuito de las luces de posición, carretera, cruce y paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
603.54.473.00 − 11 − 2004
10
CABINA SECCIÓN 90
Cabina Capítulo 1
Sección Descripción Página
90 160 42 − 43
90 120 10 Palancas de mando, asiento y mandos eléctricos − Desarmado y rearmado . . . . . . . . . . . . 2
90 156 52 Ventana trasera, manija y cierre − desarmado y rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
90 154 30 Cerradura y manija externa de la puerta izquierda − desarmado y rearmado . . . . . . . . . . 11
90 154 10 Puerta izquierda − desarmado y rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
90 160 60
55 518 52 Motor del limpiaparabrisas − desarmado y rearmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
90154 24
90 156 10 − 14
90 156 28 Vidrios de la cabina − sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 00 − GENERAL − CAPÍTULO 1 1
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación descritas en este manual deben efectuarse únicamente
en talleres autorizados NEW HOLLAND. Deben respetarse escrupulosamente las instrucciones y, cuando resul-
te necesario, ha de utilizarse el equipo especial indicado.
Las personas que lleven a cabo las operaciones de asistencia aquí descritas sin observar estas directrices serán
directamente responsables de los daños resultantes.
SUPLEMENTOS
Para seleccionar los suplementos de ajuste necesarios para cada intervención, mídalos por separado con un
micrómetro y después sume los valores registrados. No mida el paquete de suplementos en su conjunto, ya que
el resultado podría ser incorrecto, ni utilice el valor nominal indicado para cada suplemento.
JUNTAS TÓRICAS
Engrase las juntas tóricas antes de introducirlas en sus asientos. Así evitará que rueden o se tuerzan durante
el montaje, lo cual perjudicaría la estanqueidad.
SELLADORES
Aplique uno de los siguientes selladores: RTV SILMATE, RHODORSIL CAF 1 o LOCTITE PLASTIC GASKET
sobre las superficies de contacto marcadas con una X.
Antes de aplicar el sellador, prepare la superficie de este modo:
− Elimine las posibles escamas con un cepillo metálico;
− Desengrase completamente las superficies con uno de los siguientes detergentes: trielina, petróleo o una
solución de agua y bicarbonato.
COJINETES
Es aconsejable calentar los cojinetes a 80−90°C antes de montarlos en sus ejes y enfriarlos antes de introducir-
los en sus asientos con aterrajado externo.
PASADORES ELÁSTICOS
Cuando monte pasadores elásticos abiertos, para reforzarlos compruebe que la muesca queda orientada en
el sentido del esfuerzo.
Los pasadores elásticos en espiral no necesitan orientación.
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 00 − GENERAL − CAPÍTULO 1
AVISOS
Los límites de desgaste indicados en algunos puntos deben interpretarse como valores recomendados, no obli-
gatorios. Los términos “delantero”, “trasero”, “derecho” e “izquierdo” referidos a determinadas piezas deben in-
terpretarse desde el asiento del operador orientado en el sentido habitual de movimiento del tractor.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 00 − GENERAL − CAPÍTULO 1 3
NORMAS DE SEGURIDAD
◊ No reposte con el motor en marcha, especial- ◊ Cuando corrija la presión de inflado, póngase a
mente si está caliente, para evitar el riesgo de in- un lado de los neumáticos a una distancia pru-
cendio en caso de que se derrame combustible. dencial.
SISTEMAS ELÉCTRICOS ◊ Para quitar las ruedas, bloquee las ruedas delan-
◊ Si es necesario utilizar baterías auxiliares, los ca- teras y traseras del tractor. Levante el tractor y co-
bles deben conectarse en ambos lados como se loque debajo del mismo unos soportes seguros y
indica a continuación: (+) a (+), y (−) a (−). Evite estables que cumplan la normativa vigente.
cortocircuitos entre los terminales. EL GAS QUE ◊ Desinfle los neumáticos antes de sacar objetos
EMITEN LAS BATERÍAS ES ALTAMENTE IN- atrapados en la rodadura.
FLAMABLE. Durante la carga, deje abierto el
compartimiento de la batería para mejorar la ven- ◊ Nunca infle los neumáticos con gases inflama-
tilación. Evite comprobar el nivel de carga de la bles, ya que podrían originar explosiones y provo-
batería “puenteando” los bornes con objetos me- car lesiones a las personas presentes.
tálicos. No produzca chispas ni llamas cerca del
área de la batería. No fume para evitar el riesgo EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
de explosión. ◊ Eleve y maneje los componentes pesados con
ayuda de un equipo de elevación con suficiente
◊ Antes de cualquier intervención, compruebe si capacidad. Cerciórese de que las piezas están
hay fugas de combustible o de corriente. Elimíne- sujetas con eslingas y ganchos adecuados. Utili-
las antes de proseguir con la tarea. ce los puntos de elevación provistos a tal efecto.
Tenga cuidado con las personas próximas a las
cargas que vaya a elevar.
◊ No cargue las baterías en recintos cerrados. Cer-
ciórese de que la ventilación es la adecuada para ◊ Manipule las piezas con precaución. No coloque
evitar el riesgo de explosión accidental por acu- las manos ni los dedos entre dos piezas. Lleve la
mulación de los gases liberados durante la carga. ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
◊ Desemborne siempre las baterías antes de reali- ◊ No retuerza las cadenas ni los cables metálicos.
zar cualquier tipo de intervención en el sistema Póngase siempre guantes de protección para
eléctrico. manejar cables o cadenas.
603.54.473.00 − 11 − 2004
6 SECCIÓN 00 − GENERAL − CAPÍTULO 1
CONSUMIBLES
PRODUCTO
COMPONENTE QUE HAY QUE QTY
CANTIDAD RECOMENDADO ESPECIFICACIONES
dm3
LLENAR O RELLENAR gal. imp. POR INTERNACIONALES
(litres)
NEW HOLLAND
Circuito de refrigeración
sin cabina:
Modelos de TD60D y TD70D . . 12 3.2
Agua y líquido
Modelos de TD80D, TD90D, y AMBRA
TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.7 AGRIFLU −
con cabina: 50% + 50%
(NH 900 A)
Modelos de TD60D, y TD70D . . 14 3.7
Modelos de TD80D, TD90D y
TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2
Agua y líquido
Depósito del lavaparabrisas . . . . 2 0.5 −
de lavado
Gasoil filtrado y
Depósito de combustible . . . . . . 92 24.3 −
decantado
Cárter del motor
sin filtro: Aceite AMBRA
SUPER GOLD SAE
Modelos de TD60D y TD70D . . . 6,8 1.8 15W − 40
Modelos de TD80D, TD90D y (NH 330G)
API CF−4/SG
TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7 2.8 o
CCMC D4
con filtro: AMBRA
MIL−L−2104E
SUPER GOLD SAE
Modelos de TD60D y TD70D . . . 7,5 2.0 10W − 30
Modelos de TD80D, TD90D y (NH 324G)
TD95D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,4 3.0
Aceite AMBRA
Circuito de control del freno . . . . 0,4 0.1 BRAKE LHM ISO 7308
(NH 610 A)
Circuito de la dirección hidrostáti-
2,0 0.5
ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eje delantero
alojamiento del eje delantero:
Modelos de TD60D y TD70D . . . 4,5 1.2
Modelos de TD80D, TD90D y
TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 1.8
transmisiones finales (cada):
Modelos de TD60D y TD70D . . . 0,8 0.2
Modelos de TD80D, TD90D y Aceite
API GL4
TD95D. . . . . . . . . . . . . . 1,25 0.3 AMBRA ISO 46/68
Eje trasero (par cónico, transmi- MULTI F SAE 20W−30
siones finales y frenos), transmi- (NH 420 A)
sión, elevación hidráulica, toma
de fuerza y dirección hidrostáti-
ca:
Modelos de TD60D y TD70D . . 49 12.9
Modelos de TD80D, TD90D, y
TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 13.1
con inversor sincronizado:
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . 55 13.1
Cubos de las ruedas delanteras − Grasa
AMBRA GR9 NLGI 2
Racores de engrase . . . . . . . . . . −
(NH 710 A)
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 10 − MOTOR
Capítulo 1 − Motor
ÍNDICE
Sección Descripción Página
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 3
(continuación)
CARACTERÍSTICAS GENERALES 3 cilindros 4 cilindros
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . forzada, con bomba de engranajes
Mando de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . desde el eje de levas
Relación entre las revoluciones del motor y las revoluciones
de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1
Filtración del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tamiz (filtro de malla) en la aspiración
y filtro de cartucho en la impulsión
Presión normal del aceite con el motor caliente y a régimen
máximo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 2,9 a 3,9 bar (de 3 a 4 kg/cm2)
Válvula de máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . incorporada en el armazón de la bomba
Presión de apertura de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 bar (3,6 kg/cm2)
Para otros datos sobre la lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase página 23
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con circulación de agua
Radiador en los modelos TD60D, TD70D, TD80D y TD90D . . de tres filas de conductos verticales con
aletas de cobre
Radiador en los modelos TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de cuatro filas de conductos verticales con
aletas de cobre
Ventilador, conectado a la polea de la bomba del líquido re-
frigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ventilador de descarga de acero de cuatro
palas
603.54.473.00 − 11 − 2004
4 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
(continuación)
CARACTERÍSTICAS GENERALES 3 cilindros 4 cilindros
Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con válvulas en culata accionadas por em-
pujadores, varillas y balancines a través
del eje de levas del bloque motor. El eje
de levas es arrastrado por el cigüeñal
mediante los engranajes helicoidales.
Admisión:
− inicio: antes del P.M.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12°
− fin: después del P.M.I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31°
Escape:
− inicio: antes del P.M.I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°
− fin: después del P.M.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16°
Holgura de las válvulas para controlar la puesta a punto . . . . . 0,45 mm
Holgura de las válvulas para el funcionamiento normal
(motor en frío):
− admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05 mm
− escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 ± 0,05 mm
Para otros datos sobre la distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase página 20
Instalación de alimentación
Filtración del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mediante filtro de aire en seco de doble
cartucho, mirilla de obturación con pre-
filtro centrífugo y descarga automática
del polvo
Bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de doble membrana
Para avance fijo (reglaje de la bomba en el motor para el ini- véanse los datos para el respectivo
cio de la impulsión, antes del P.M.S.) − Presión de calibrado − tipo de motor en las tablas de página 6
Orden de inyección y otras informaciones que completan los a página 14.
datos sobre la bomba BOSCH
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 5
DATOS PRINCIPALES
Bomba BOSCH:
Inyectores:
BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Inyector tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm − − − − −
603.54.473.00 − 11 − 2004
6 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1. INICIO DE LA IMPULSIÓN
Prealzado del émbolo desde el Rotación de la bomba (lado de Orden de inyección: 1−2−3
P.M.I.: accionamiento): en sentido contrario al de
mm − las manecillas del reloj
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 7
(continuación)
603.54.473.00 − 11 − 2004
8 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 9
(continuación)
12. EVOLUCIÓN DE LOS CAUDALES
Rpm Presión LDA kPa Caudal cada 1000 impulsos: cm3
1390 100 0 ÷ 3,0
1350 100 32 ÷ 33
1250 100 66 ÷ 71
900 100 76,5 ÷ 76,9
600 27,5 76,2 ÷ 77,2
400 100 91
600 0 73,8 ÷ 74,2
603.54.473.00 − 11 − 2004
10 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1. INICIO DE LA IMPULSIÓN
Prealzado del émbolo desde el Rotación de la bomba (lado de Orden de inyección: 1−3−4−2
P.M.I.: accionamiento): en sentido contrario al de
mm − las manecillas del reloj
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 11
(continuación)
603.54.473.00 − 11 − 2004
12 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1. INICIO DE LA IMPULSIÓN
Prealzado del émbolo desde el Rotación de la bomba (lado de Orden de inyección: 1−3−4−2
P.M.I.: accionamiento): en sentido contrario al de
mm − las manecillas del reloj
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 13
(continuación)
603.54.473.00 − 11 − 2004
14 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 15
(continuación)
12. EVOLUCIÓN DE LOS CAUDALES
Rpm Presión LDA kPa Caudal cada 1000 impulsos: cm3
1405 100 0 ÷ 3,0
1250 100 66 ÷ 72
900 100 75,5 ÷ 80,5
600 25 72 ÷ 78
500 0 66 ÷ 72
603.54.473.00 − 11 − 2004
16 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 17
Reducciones del diámetro de los muñones del cigüeñal . . . . . . . 0,254 − 0,508 − 0,762 − 1,016
Holgura entre los semicojinetes y los muñones del cigüeñal . . . . de 0,034 a 0,103
603.54.473.00 − 11 − 2004
18 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
(continuación)
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 19
mm
Holgura entre los pistones y las camisas de los cilindros . . . . . . . de 0,130 a 0,172
− Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50
603.54.473.00 − 11 − 2004
20 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 21
603.54.473.00 − 11 − 2004
22 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 23
mm
DATOS PRINCIPALES DE LA LUBRICACIÓN TD60D, TD80D TD70D, TD90D y
TD95D
Holgura de montaje entre el eje de mando de la bomba de aceite
y el casquillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,016 a 0,055 −
Holgura entre el eje y el correspondiente engranaje conducido . de 0,033 a 0,066 −
Holgura entre los lados de los dientes de los engranajes conduc-
tor y conducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,100 −
Holgura radial entre los engranajes conductor y conducido y sus
alojamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,060 a 0,170 −
Espesor de los engranajes conductor y conducido . . . . . . . . . . . . de 40,961 a 41,000 −
Altura del alojamiento para los engranajes en el cuerpo de la
bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 41,025 a 41,087 −
Holgura axial entre el alojamiento del cuerpo de la bomba y los
engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,025 a 0,126 −
Características de los muelles para válvula de máxima: −
− longitud libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 35,9
− longitud del muelle bajo carga de 45 − 49 N (de 4,6 a 5 kg) . . 37,5 −
− longitud del muelle bajo carga de 88 − 94 N (de 9 a 9,6 kg) . . 30,5 −
− longitud del muelle bajo carga de 127,8 − 141,2 N
(de 130 a 144 kg) (2, fig. 185) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − 29
− longitud del muelle bajo carga de 233,4 − 258 N
(de 238 a 263 kg) (2, fig. 185) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − 23,2
Para otros datos sobre la instalación de lubricación . . . . . . . . . . . Véase página 3
603.54.473.00 − 11 − 2004
24 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Par preliminar
COMPONENTE Rosca Ángulo
Nm kgm
Tornillos de fijación de la culata (2) fig. 3 o 5 . . . . . . M 12 x 1,25 70 7,1 90° + 90°
Tornillos de fijación de los sombreretes de los coji-
M 14 x 1,5 80 8,2 90
netes de bancada (4) fig. 3 o 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillos de fijación de los sombreretes de cabeza
M 11 x 1,5 40 4,1 60°
de biela (5) fig. 3 o 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillos de fijación del volante (3) fig. 3 o 5 . . . . . . . M 12 x 1,25 40 4,1 60°
DATOS DE LOS PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTE Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación de los soportes del eje de balancines (1)
fig. 3 o 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,5
Tuerca de fijación del cubo del cigüeñal (7) fig. 3 o 5 . . . . . . . . . . M 30 x 1,5 294 30
Tornillos de fijación de la polea de mando del ventilador y del al-
ternador (6) fig. 3 o 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de los contrapesos adicionales (1) fig. 6 para
los modelos de TD80D, TD90D y TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 110 11,2
Tornillos de fijación del colector de admisión (1) fig. 68 . . . . . . . . M8 25 2,6
Tuerca de fijación del alternador y del tensor de correa (1) fig. 54 M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de la bomba de la instalación de refrigeración
(1) fig. 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 5,6
Tuercas para los prisioneros de fijación del inyector (1) fig. 138 . M8 25 (*) 2,6 (*)
Tuercas de fijación de la tapa de balancines (1) fig. 80 . . . . . . . . M8 15 1,5
Tornillos de fijación de los soportes del eje de balancines (2)
fig. 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,5
Tornillos de fijación de la bomba del aceite y la tapa correspon-
diente (1) fig. 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación de la tapa y el cárter de la distribución (1)
fig. 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación del perno intermedio con arandela (1) fig. 96 M 10 x 1,25 55 5,6
Tornillos de fijación de la placa de empuje del eje de levas (4)
fig. 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 35 3,6
Tornillos de fijación de la tapa posterior del bloque (2) fig. 117 . . M8 25 2,6
Contratuercas para los tornillos de regulación de los empuja-
dores (1) fig. 137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 22 2,2
Tornillos de fijación del colector de escape (1) fig. 64 . . . . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación de la bomba de inyección (2) fig. 70 . . . . . . . M8 25 2,6
Tornillos de fijación del cárter del motor (4) fig. 86, a
− tapa interna trasera y cárter de la distribución . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1.25 de 39 a 49 de 4 a 5
− bloque y cárter del volante
• modelos TD60D, TD70D, TD80D, TD90D . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1.25 de 49 a 59 de 5 a 6
• modelos TD95D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1.25 de 49 a 69 de 5 a 7
(*) Apretar las tuercas en dos fases sucesivas: véase la operación de la figura 138.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 25
X 380000236 Caballete de separación del tractor. X 380000223 Extractor del rotor de la bomba de la
instalación de refrigeración.
380000216 Gancho para levantar el motor.
X 380000247 Espárrago para el montaje de la jun-
380000301 Caballete rotatorio para la revisión ta de retén del rotor de la bomba de
del motor. la instalación de refrigeración.
380000313 Serie de bridas de sujeción al cabal- 380000311 Llaves para los empalmes de impul-
lete rotatorio 380000301. sión de la bomba de inyección.
X 380000303 Kit para la prueba de la compresión 380000254 Kit para la limpieza de los inyec-
(equipado con inyector ciego tores.
380000617).
380000308 Soporte de separación de los inyec-
291966 Cuentarrevoluciones digital. tores.
291979 Termómetro digital. X 380000309 Serie de llaves para el desarmado
380000240 Kit de control de la presión de lubri- de los inyectores.
cación del motor. 380000310 Bomba de mano para controlar la
293240 Kit de control del turbocompresor inyección.
(modelo TD95D). 380000215 Bomba de mano para probar el cali-
293679 Extractor para cartucho de filtro. brado de los inyectores.
X 291160 Pinza para los segmentos de los pi- 380000549 Masa percutora.
stones. Prueba de la bomba de inyección en el banco
X 291048 Mordaza para los segmentos de los 380000228 Comparador (1/100 mm, carrera
pistones. 5 mm, ∅ 40 mm con 380000229).
X 292248 Dispositivo graduado para el apriete 380000229 Dispositivo para la puesta a punto
angular. de la bomba de inyección BOSCH
X 291504 Extractor del cubo de la polea del en el motor.
cigüeñal. X 380000322 Extractor para engranaje de mando
X 380000232 Llave de regulación de la holgura de de la bomba de inyección.
las válvulas.
603.54.473.00 − 11 − 2004
26 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
26102
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 27
26103
603.54.473.00 − 11 − 2004
28 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
MIG0491A
3
Sección longitudinal del motor de 3 cilindros de los modelos TD60D y TD70D
1. Tornillos de fijación de los soportes del eje 5. Tornillos de fijación de los sombreretes de
de balancines cabeza de biela
2. Tornillos de fijación de la culata 6. Tornillos de fijación de la polea de mando del
3. Tornillos de fijación del volante ventilador y del alternador
4. Tornillos de fijación de los sombreretes de 7. Tornillos de fijación del cubo del cigüeñal
bancada
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 29
MIG0492A
4
Sección transversal del motor de 3 cilindros de los modelos TD60D y TD70D
603.54.473.00 − 11 − 2004
30 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
MIG0493A
5
Sección longitudinal del motor de 4 cilindros de los modelos TD80D, TD90D y TD95D
1. Tornillos de fijación de los soportes del eje 5. Tornillos de fijación de los sombreretes de
de balancines cabeza de biela
2. Tornillos de fijación de la culata 6. Tornillos de fijación de la polea de mando del
3. Tornillos de fijación del volante ventilador y del alternador
4. Tornillos de fijación de los sombreretes de 7. Tornillos de fijación del cubo del cigüeñal
bancada
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 31
MIG0494A
6
Sección transversal del motor de 4 cilindros de los modelos TD80D, TD90D y TD95D
603.54.473.00 − 11 − 2004
603.54.473.00 − 11 − 2004
32
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Instalación de lubricación de los motores de 3 cilindros aspirados 7
1. Tapón de llenado del aceite. 2. Válvula de seguridad del filtro (interviene cuando la presión del aceite en la entrada del filtro supera en
1,5−1,7 bar/cm2 la presión de salida). 3. Filtro. 4. Interruptor para testigo luminoso (situado en el salpicadero) de presión insuficiente del aceite.
5. Varilla de medición del nivel. 6. Bomba. 7. Válvula limitadora de la presión del aceite. 8. Tamiz (filtro de malla) en la aspiración.
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
33
34 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1 2
3
4
25363
5
6
1
d
2
3
4
25364 6 5
a. Circulación del líquido refrigerante con válvula 2. Bomba del líquido refrigerante
termostática cerrada 3. Indicador de la temperatura del líquido
b. Circulación del líquido refrigerante con válvula refrigerante del motor
termostática abierta 4. Transmisor de temperatura
c. Modelos de 3 cilindros 5. Ventilador
d. Modelos de 4 cilindros 6. Radiador
1. Termostato
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 35
603.54.473.00 − 11 − 2004
36 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
El motor pierde potencia y 1. Puesta a punto de la bomba de in- Poner a punto la bomba.
su funcionamiento es irre- yección errónea.
gular.
2. Variador automático de avance, en Revisar la bomba de inyección y re-
la bomba de inyección, dañado. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de calibrado.
3. Perno del distribuidor desgasta- Revisar la bomba de inyección y re-
do. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de calibrado.
4. Impulsión irregular de la bomba Revisar la bomba de inyección y re-
de inyección. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de calibrado.
5. Regulador de velocidad a todos Revisar la bomba de inyección y re-
los regímenes dañado. gularla en el banco de prueba ate-
niéndose a la correspondiente tabla
de calibrado.
6. Inyectores parcialmente obstrui- Limpiar, revisar y calibrar correctamen-
dos o dañados. te los inyectores.
7. Acumulación de impurezas o de Desconectar los conductos de la
agua en los conductos de alimen- bomba de inyección y limpiarlos con
tación. esmero. Si es necesario, vaciar el de-
pósito del combustible y limpiarlo.
(Sigue)
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 37
10. Ruido excesivo de los empujado- Controlar que no haya muelles rotos,
res/válvulas. que no exista holgura excesiva entre
los vástagos y las guías, los empuja-
dores y los alojamientos. Regular la
holgura de las válvulas.
(Sigue)
603.54.473.00 − 11 − 2004
38 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 39
MOTOR
Desmontaje − Montaje (Operación. 10 001 10)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de la carga por
elevar.
ADVERTENCIA
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros.
NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS MANOS.
25621
10
TRE0601A
11
603.54.473.00 − 11 − 2004
40 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
TRE0602A
12
6. Quitar el tubo de escape y enganchar las
cadenas de elevación al capó (1) y al elevador. 1
24872
13
7. Desconectar los cables eléctricos (1) de los
faros (2).
1
2
24873
14
8. Desconectar los cilindros de gas (1) del capó.
1
TRE0603A
15
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 41
TRE0604A
16
10. Quitar la rejilla metálica de protección (1) del
lado derecho del ventilador.
1
25028
17
25046
18
12. Quitar el muelle de mando del acelerador (1) y
la palanca del acelerador (2). 1
25183
19
603.54.473.00 − 11 − 2004
42 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
24892
20
25411
21
TRE0605A
22
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 43
TRE0606A
23
TRE0607A
24
1
TRE0608A
25
603.54.473.00 − 11 − 2004
44 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
TRE0609A
26
TRE0610A
27
21. Quitar el filtro del carburante (1) y su soporte.
25035
28
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 45
25038
29
23. Quitar el anillo elástico (2) del extremo delantero
1 2
del eje de transmisión y mover el manguito (1),
en el sentido indicado por la flecha, hasta sacarlo
de las estrías del eje delantero.
25039
30
24. Quitar el anillo elástico (2) del extremo trasero
del eje de transmisión y mover el manguito (1), 1
en el sentido indicado por la flecha, hasta sacarlo
de las estrías del cigüeñal.
25040
31
25041
32
603.54.473.00 − 11 − 2004
46 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
TRE0611A
33
1
TRE0612A
34
28. Desenroscar los cuatro tornillos inferiores (1)
que fijan el motor a la transmisión.
25049
35
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 47
25050
36
30. Introducir un bloque de madera entre los caba-
lletes y el tractor.
25051
37
31. Colocar un caballete fijo (1) debajo del soporte
de la barra de tiro y conectar el freno de mano.
1
25052
38
25055
39
603.54.473.00 − 11 − 2004
48 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1 2
25056
40
36. Introducir la clavija del kit 380000612 (embrague
11”/11”) o la clavija 380000292 (embrague
12”/12”) (1) en el orificio central del embrague.
Desenroscar los seis tornillos (2) que fijan el
embrague al volante y quitar el grupo embrague
completo.
1
25057 2
41
TRE0613A
42
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 49
25060
43
TRE0614A
1
44
TRE0615A
45
603.54.473.00 − 11 − 2004
50 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
TRE0616A
46
TRE0617A
47
43. Desenroscar los tornillos (1) que fijan el silencia-
dor a su soporte.
1
TRE0618A
48
44. Aflojar la abrazadera y desconectar el manguito
superior del radiador (1). 1
45. Desenroscar las tres tuercas que fijan el silencia-
dor al colector y levantar todo el grupo silenciador.
TRE0619A
49
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 51
1
25068
50
47. Aflojar la abrazadera y desconectar el manguito
inferior del radiador (1). 1
48. Desenroscar los cuatro tornillos (2) que fijan el
motor al soporte del eje delantero y apoyar el
motor sobre una plataforma de madera.
25069
51
Para montar el motor efectuar las siguientes opera- — Conectar todos los cables eléctricos: bujía de
ciones: precalentamiento, sensor de la temperatura
— Asegurar los tres ganchos de la cadena de ele- del refrigerante, sensor de atasco del filtro del
vación regulable a las tres argollas del motor. Le- aire, bocina, masa del soporte del eje
vantar el motor de la plataforma y colocarlo de- delantero, paro del motor en la bomba de
lante del soporte del eje delantero. Unir el motor inyección, conductores del alternador y relé,
y el soporte del eje delantero con los cuatro tor- sensor de presión del aceite, motor de
nillos de fijación. arranque y filtro secador del carburante. Fijar
todos los conductores con flejes de plástico.
— Desplazar el caballete móvil de debajo del cárter
del diferencial del eje delantero y colocarlo — Montar el embrague utilizando el kit
debajo del cárter del motor, interponiendo un 380000612 (embrague 11”/11”) o la clavija
bloque de madera de forma adecuada entre el 380000292 (embrague 12”/12”). Fijar el em-
caballete y el cárter. brague al volante del motor con los seis tornil-
los.
— Conectar el manguito superior del radiador al
cuerpo del termostato y fijarlo con una abraza- — Conectar el tubo de envío del aceite a la
dera. válvula de mando de la DT. Apretar el
empalme para tubo en el acumulador
— Conectar el manguito inferior del radiador a la anticavitación; fijar el soporte en el lado
bomba del refrigerante y fijarlo por ambos extre- izquierdo, cerca del filtro del aceite del motor.
mos con abrazaderas regulables.
— Limpiar el collarín espaciador y las superficies
— Montar la bomba de alimentación. de acoplamiento del cárter del embrague de
— Desconectar la cadena de elevación del motor. overdrive; eliminar todos los residuos de sella-
dor.
— Conectar el tubo rígido procedente del filtro del
aire al colector de admisión y fijarlo con la corre- — Poner LOCTITE en las superficies de acopla-
spondiente abrazadera. miento del motor y del collarín espaciador. In-
stalar el collarín espaciador en los prisioneros
del motor.
603.54.473.00 − 11 − 2004
52 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
— Poner LOCTITE en las superficies de acopla- — Conectar los dos tubos flexibles de la servodi-
miento del cárter del embrague de overdrive. rección al empalme ubicado en el lado izquierdo
del eje delantero. Bloquear los dos tubos con
— Quitar el caballete fijo de debajo del soporte del una abrazadera especial y fijar la abrazadera al
lastre delantero. Quitar las cuñas de madera de tractor con un tornillo.
debajo de las ruedas delanteras.
— Instalar el cable del cuentarrevoluciones y fijar el
— Sujetar la cadena regulable de elevación a las manguito con el anillo de retén.
argollas del motor.
— Instalar el silenciador en el colector de escape,
— Poner cuñas de madera debajo de las ruedas sin olvidarse de sustituir la junta de retén del gas.
delanteras, controlar que el freno de mano esté Instalar la parte delantera del silenciador en el
completamente conectado y que todos los ca- soporte vertical. Conectar el tubo flexible
balletes, fijos y móviles, estén bien firmes. DONASPIN.
— Desconectar la cadena de elevación del motor. — Fijar el soporte del capó al soporte del radiador.
Conectar los dos cables todavía enganchados al
pasamanos de la cabina al gancho del elevador. — Montar el eje de transmisión, la DT y la protec-
Levantar la parte delantera de la cabina unos ción.
6 cm.
— Conectar el cable del acelerador al
— Sustituir y apretar los tornillos que fijan el motor correspondiente pedal. Puede ser necesario
al cárter del embrague de overdrive. regular el cable por el lado de la palanca de la
bomba de inyección.
— Fijar el soporte del tubo de los frenos en el lado
derecho del motor. Bajar el elevador y desco- — Conectar el cable del embrague al correspon-
nectar los cables del pasamanos de la cabina. diente pedal. Fijar el manguito al tope de final de
carrera.
— Bajar los caballetes de debajo del cárter del mo-
tor y el cárter del embrague. Quitar la herramien- — Colocar los tapones de plástico en los orificios
ta 380000236 y el caballete de debajo del sopor- del pavimento de la cabina. Colocar la alfombra.
te de la barra de tiro.
— Montar los paneles de cobertura de la columna
— Bloquear la cabina con los dos tornillos de fija- de dirección.
ción delanteros.
— Colocar las rejillas de protección del ventilador.
— Conectar el conducto de recuperación de los — Conectar las eslingas al capó tal como se ha de-
inyectores. Conectar los tubos a las bujías y al
scrito en las instrucciones de desmontaje del
filtro secador del carburante. motor. Enroscar la bisagra del capó a su soporte.
Conectar el cilindro de gas y los cables eléctricos
— Montar, en el motor, el soporte del filtro del
a los faros y, luego, quitar las eslingas.
carburante. Conectar los dos tubos semirrígidos al
soporte. — Montar el soporte secundario (soporte de la ba-
tería) en el cárter del embrague de overdrive. In-
— Conectar los tubos de aspiración del aceite a las
stalar el soporte rotatorio con la batería en el so-
bombas;fijar los tubos flexibles con
porte fijo.
abrazaderas.
— Montar los lastres delanteros y fijarlos con la cla-
— Conectar el tubo rígido de envío de la válvula de vija de bloqueo.
mando a la correspondiente bomba, sin olvidar la
junta tórica. — Montar el soporte de la caja de herramientas y,
luego, la caja.
— Fijar los tres tubos con abrazaderas regulables.
— Llenar con aceite el grupo transmisión/cambio y
— Conectar todos los conductores eléctricos a los dirección hidrostática.
conectores del soporte vertical.
— Llenar el radiador con la mezcla refrigerante.
— Instalar el empalme del tubo de la calefacción de
la cabina en el collarín espaciador motor/embra- — Conectar el cable positivo y el negativo de la ba-
gue. Conectar los tubos flexibles de goma de la tería. Poner la tapa de plástico de la batería.
calefacción al empalme y, si es necesario, añadir
gas en la instalación de climatización con la her-
ramienta 294030.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 53
MOTOR
Desarmado − Rearmado (Operación 10 001 54) 1
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.
52
2. Quitar los pernos laterales (1) y traseros (2) del
gancho de bloqueo del capó y, luego, quitar el
gancho y el soporte.
1
25071
53
3. Aflojar el perno de articulación del alternador.
1
4. Desenroscar el tornillo de tensado de la correa
(1).
5. Aflojar la tuerca de retención del brazo tensor de
correa para que éste quede libre.
6. Quitar el alternador y la correa de mando de la
bomba del líquido refrigerante.
25072
54
7. Desenroscar los tornillos que fijan el ventilador
(1) y la polea a la bomba del líquido refrigerante.
Quitar el ventilador y la polea.
25073
55
603.54.473.00 − 11 − 2004
54 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25074
56
9. Desenroscar la abrazadera (1) y desconectar el
tubo flexible de la bomba del líquido refrigerante.
Quitar el tubo flexible curvado y los tubos flexi-
bles de la instalación de calefacción de la cabina.
1
25075
57
10. Quitar el empalme (1) para acceder al tornillo de
fijación de la bomba.
25077
58
11. Desenroscar los tornillos de fijación de la bomba
(1) del líquido refrigerante y quitarla. 1
25076
59
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 55
25078
60
13. Instalar el soporte (1) del grupo 380000313 para
poder enganchar el caballete rotatorio
380000201 al motor.
25079
61
14. Instalar un tornillo con anilla (1) en el lado delan-
tero del motor en lugar del soporte del silencia-
dor. 1
15. Levantar el motor de la plataforma de madera y
colocarlo sobre el caballete rotatorio 380000301
(2). Fijarlo al caballete mediante el soporte (3)
del grupo 380000313.
3 2
25080
62
16. Desenroscar los tornillos de fijación del alterna-
dor (1) y quitar todo el grupo alternador.
1
25081
63
603.54.473.00 − 11 − 2004
56 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25082
64
18. Desconectar la palanca (1) de mando del
acelerador de la bomba de inyección.
1
25083
65
19. Desenroscar los tornillos de fijación del cuerpo
del termostato (1) y quitar dicho cuerpo.
25084
66
20. Desenroscar los empalmes de los conductos de
alimentación del carburante de alta presión (1)
1
en la bomba de inyección y quitar los conductos.
25085
67
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 57
25086
68
22. Desenroscar los empalmes (1) en la bomba de
alimentación del carburante y desconectar los
conductos del carburante.
25087
69
23. Desenroscar las tuercas (1) que fijan la bomba
de inyección al cárter de la distribución. 1
25088
70
24. Desenroscar los tornillos (1) de la tapa del engra-
naje de mando de la bomba de inyección y quitar 1
la tapa.
25089
71
603.54.473.00 − 11 − 2004
58 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25090
72
26. Extraer el engranaje de mando de la bomba de
inyección, utilizando la herramienta 380000335
(1), y quitar la bomba de inyección.
25091
73
27. Desenroscar los empalmes de los conductos del
carburante (1) en el filtro sedimentador.
25092
74
28. Desenroscar los tornillos que fijan el soporte del
1
filtro sedimentador al bloque motor y recuperar
todo el grupo filtro.
25093
75
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 59
25094
76
30. Desenroscar los tornillos de fijación de la bomba
de la servodirección (1) y quitar la bomba con el
filtro y el acumulador de la línea de envío.
25095
77
31. Quitar el espaciador (3), la junta (2) y el conector
de mando de la bomba (1).
1
2
25096
3
78
32. Desenroscar los tornillos de fijación del motor de
arranque (1) y quitar dicho motor.
25097
79
603.54.473.00 − 11 − 2004
60 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25098
80
35. Quitar los tornillos (2) de fijación del eje de balan-
cines y, luego, todo el eje (1).
2
1
25099
81
36. Quitar los anillos de la válvula (1) y extraer las
varillas de los empujadores (2). Guardar los ani- 1
llos y las varillas ya que se han de volver a utili- 2
zar.
25100
82
37. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la cu-
lata y quitarla utilizando el elevador y el gancho
380000216.
38. Quitar la junta culata.
25101 1
83
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 61
25102
2
84
40. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el tu-
bo de aspiración (1) con el filtro de malla y la jun-
1
ta de retén.
41. Desenroscar los tornillos de fijación (2) y despla-
zar el alojamiento del contrapeso (3) hacia fuera 4
para que quede libre. Quitar el manguito (4) y el
alojamiento.
85
42. Quitar los tornillos de fijación (4) y el cárter, 1 2
utilizando un elevador, el gancho 380000216 y la
cadena.
43. Quitar las semijuntas (1) y (3) de acoplamiento
del bloque−cárter y la junta (2) de acoplamiento
cárter−soporte de la distribución.
3
25104
86
44. Quitar la junta (1) de acoplamiento entre el cárter
y el soporte trasero del volante del motor.
25105
87
603.54.473.00 − 11 − 2004
62 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25106
88
46. Desenroscar los tornillos de fijación (1) y quitar
todo el grupo bomba de aceite.
1
25107
89
47. Desenroscar los tornillos de fijación (2) y quitar
la polea del cigüeñal (1). 1
2
25108
90
48. Enderezar la lengüeta de seguridad que impide
la rotación del cigüeñal y desenroscar la tuerca
(1).
25109
91
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 63
25110
92
50. Desenroscar el tornillo de fijación (1) y quitar la
tapa de la distribución y su junta.
25111
93
51. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
soporte (1) del engranaje de mando de la bomba
de alimentación. 1
25112
94
52. Quitar el anillo elástico (1), la arandela de empu-
je y el engranaje de transmisión (2).
1 2
25113
95
603.54.473.00 − 11 − 2004
64 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25114
96
54. Desenroscar los tornillos de fijación (4) y extraer
el eje de levas (2) con el engranaje (1) y la placa
terminal (3).
1
2
4
25115
97
55. Quitar el anillo elástico (1) y la arandela de
empuje. Extraer el engranaje con el eje de levas
de la bomba de envío del carburante (2) por el
lado opuesto. 1
25108
98
56. Desenroscar los tornillos (1) y quitar el cárter de
la distribución.
25109
99
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 65
25118
100
59. Girar 90_ el motor en el caballete. Desenroscar
los tornillos de los sombreretes de cabeza de 1
biela (2) y quitar dichos sombreretes (1) y sus
semicojinetes.
25119
101
60. Extraer los pistones (1) de las camisas de los
cilindros, con los segmentos, los bulones y las
bielas.
25108
102
61. Girar de nuevo 90_ el motor en el caballete para
que quede de nuevo en posición horizontal. Des-
enroscar los tornillos del volante y quitarlo con un 1
elevador y el gancho 380000216.
62. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
soporte de estanqueidad trasero (1) con la junta.
25109
103
603.54.473.00 − 11 − 2004
66 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25122
104
65. Girar el motor en el caballete 380000301 (2)
180_. Enganchar la cadena de elevación como
se ilustra en la figura. Levantar el gancho
1
380000216 con el elevador de manera que la ca-
dena quede ligeramente tensada. Desenroscar
los tornillos que fijan el bloque al caballete (2) y
al soporte (3) (del equipo 380000313).
66. Elevar el bloque del motor hasta que deje de 3 2
apoyarse sobre el caballete rotatorio.
67. Desenroscar los tornillos de fijación y quitar el
cárter trasero del bloque (1) y su junta.
25123
105
4
26106
106
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 67
1 2 3 4 5 6 7
28 8
27
26
25
24
23
22 21 11
25160
20 19 18 17 16 15 14 13 12 10 9
Sección del equilibrador dinámico. 108
603.54.473.00 − 11 − 2004
68 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
24914
110
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 69
25109
111
24718
112
25108
113
603.54.473.00 − 11 − 2004
70 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
24720
114
— Apretar cada tornillo de fijación del sombrerete
(1) 90° más con la herramienta 380000304 (2).
1
2
24744
115
— Controlar que el juego axial del cigüeñal no
supere el valor indicado en la página 17.
24760
116
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 71
117
— Poner el retén interior trasero con la herramienta
y la empuñadura 50139 (1).
1
24761
118
— Montar el volante y apretar los tornillos de
fijación (1) con un par de 40 Nm (4,1 kgm).
24762
119
— Utilizando la herramienta 380000304 (1), enros-
car ulteriormente cada tornillo de fijación del
volante (2) a 60 . 1
24763
120
603.54.473.00 -- 11 -- 2004
72 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1 2
25165
123
1 2
124
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 73
25167
125
— El volante está marcado en grados antes del
PMS. Dar vueltas al cigüeñal de manera que el
cilindro n. 1 esté en el PMS de la carrera de
compresión. Controlar por la abertura de inspec-
ción que la marca quede alineada con el
respectivo índice de referencia, en función del
tipo de bomba BOSCH del tractor (véanse
páginas 6−14).
26107
126
— Montar los engranajes de la distribución
respetando la correspondencia de las
referencias en los engranajes emparejados
(indicadas por las flechas en la figura).
25169
127
603.54.473.00 − 11 − 2004
74 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25170
128
— Poner la caja de las masas contrarrotantes al
revés e introducir la clavija de centrado (2) en el 1 2
orificio. La clavija sirve para bloquear las masas
en la correcta posición de sincronización duran-
te la instalación de la unidad.
— Utilizando el elevador y una cadena de eleva-
ción, bajar la caja de las masas contrarrotantes
hasta que quede colocada en el alojamiento en
el cárter.
25171
129
— Introducir el manguito de acoplamiento (1) en las
estrías del engranaje de mando de las masas
como se ilustra en la figura 85.
1
— Introducir el otro extremo del manguito de
acoplamiento (1) en el eje estriado del engranaje
de mando de las masas de manera que el
estriado de referencia en el manguito (3)
coincida con el del eje (2).
— Apretar los tornillos de fijación de la caja del
equilibrador dinámico (1) fig. 129 con el par
prescrito en la página 24. 2
3
25172
130
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 75
2
25181
131
25173
132
603.54.473.00 − 11 − 2004
76 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25174
133
— Figura 134 − Orden de apriete de los tornillos en
la culata de los motores de 4 cilindros que debe
seguirse para cada una de las cuatro fases de
apriete (A = lado ventilador).
25175
134
— Primera fase − Apretar los tornillos (1) con un par
de apriete de 70 Nm (7,1 kgm) siguiendo el
orden indicado en las figuras anteriores
(fig. 133/134).
— Segunda fase − Comprobar los pares de apriete
de todos los tornillos siguiendo el orden indicado
en las figuras anteriores (fig. 133/134). 1
25176
135
99. Utilizando la herramienta de apriete angular
380000304 (1), apretar en secuencia cada uno 1
de los tornillos (2) a 90° (tercera fase) y, luego,
90° más (cuarta fase) siguiendo el orden indi-
cado anteriormente (figuras 133/134).
2
25177
136
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 77
25178
137
(1 kgm); 138
segunda fase − apretar las tuercas a 25 Nm
(2.6 kgm).
603.54.473.00 − 11 − 2004
78 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Ponerse ropa de protección homologada, como ga-
fas, guantes y calzado de seguridad.
1
25307
139
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 79
25310
141
Dimensiones estándar (mm) de las camisas de los cilindros y de los alojamientos en el
bloque y control del desgaste de las camisas.
a,b. Posiciones perpendiculares del comparador X. Zona de medición del diámetro interior de las
para medir el diámetro interior de la camisa. camisas desgastadas (correspondiente a la
c. Modelos TD70D, TD90D y TD95D. zona de trabajo de los segmentos elásticos
C. Cota que se ha de obtener después de colocar de los pistones) para determinar la
y rectificar la camisa. ovalización y la conicidad (medir según los
Z. Zona de medición del diámetro interior de las ejes a y b, respectivamente paralelo y
camisas desgastadas para determinar la perpendicular al cigüeñal).
holgura con los pistones (medir según el eje b 1,2,3. Puntos en los cuales hay que medir el
perpendicular al cigüeñal). diámetro interior de las camisas nuevas o rec-
tificadas a lo largo de los ejes a y b.
603.54.473.00 − 11 − 2004
80 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Cigüeñal
Antes de realizar las operaciones descritas a
continuación, hay que limpiar minuciosamente las
distintas piezas.
Inspeccionar atentamente el cigüeñal. Si existen
grietas, incluso de leve entidad, es necesario susti-
tuirlo.
Comprobar el estado de los muñones y las muñe-
quillas; las marcas de agarrotamiento o las rayas
superficiales se pueden eliminar con papel de lija
muy fino.
Las rayas profundas, la ovalización y la conicidad
superiores a 0,05 mm hacen necesaria la rectifica-
ción de los muñones y de las muñequillas.
Medir el diámetro de los muñones y las muñequi-
llas, fig. 142 para determinar la dimensión de rectifi-
cado más próxima (véase pág. 17).
Terminado el rectificado, acoplar los muñones y
muñequillas tal como se ilustra a continuación en la
25311
fig. 143 y controlar lo siguiente:
— que la ovalización de los muñones y las 142
muñequillas sea inferior a 0,008 mm;
— que la conicidad de los muñones y muñequillas
sea inferior a 0,01 mm.
a
b
d
d
e e
25312 25313
143
Dimensiones estándar (mm) de los muñones, muñequillas, cojinetes de bancada
y semiarandelas de empuje.
a. Modelos TD60D y TD70D. d. Radio y unión de los muñones normales.
b. Modelos TD80D, TD90D y TD95D. e. Radio y unión de los muñones con arandelas
c. Radio y unión de las muñequillas. de empuje.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 81
— que, con el cigüeñal apoyado en bloques de — que la excentricidad, medida con la punta del
referencia paralelos, la máxima diferencia de comparador contra la superficie (A) o (B),
alineación de los muñones sea inferior a fig. 144, no supere el valor especificado en la
0,10 mm (D) fig. 161; tabla de página 18;
— que el eje central de las muñequillas — que los tapones del aceite sean herméticos con
(mod. TD70D) o de cada par de muñequillas una presión de 14,7 bar (15 kg/cm2);
(modelos TD70D, TD80D, TD90D y TD95D)
esté en el mismo plano que el eje central de los
muñones, con una desviación máxima de
± 0,25 mm, medida perpendicularmente al — si se sustituyen los tapones, bloquearlos
mismo plano (véase fig. 143); mediante punzonado y volver a controlar la
— que la distancia entre la superficie exterior de estanqueidad con el circuito bajo presión.
las muñequillas y el eje de rotación del cigüeñal
esté dentro de la tolerancia ± 0,10 mm;
b
B
a
25314
c
B
a
25315
144
Tolerancias máximas admitidas en la alineación de los muñones y las muñequillas con respecto
al eje de rotación del cigüeñal y de las muñequillas con relación a los muñones (a).
603.54.473.00 − 11 − 2004
82 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Cojinetes
Controlar la holgura entre los muñones y sus
respectivos semicojinetes utilizando hilo calibrado.
1 2
Proceder como sigue:
— comprobar que todas las piezas estén perfecta- 3
mente limpias y sin restos de aceite;
— poner los semicojinetes en los asientos de apoyo 6
(5); 4
— montar el cigüeñal; 5
— poner un trozo de hilo calibrado (6) sobre los
muñones (4) del cigüeñal paralelamente a su eje
de rotación; 25316
146
Volante
25318
Tornillos de fijación del volante (3, fig. 3 y 5)
148
En caso de reutilización de los tornillos, controlar
que el diámetro d (medido en la zona “a” tal como se
ilustra en las figuras 148 y 149) sea superior a
13,5 mm. En caso contrario, sustituir los tornillos.
25319
149
603.54.473.00 − 11 − 2004
84 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
151
Controlar que los conductos de lubricación (L y M)
fig. 150 no tengan incrustaciones ni impurezas.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 85
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
25322
a. Control del diámetro de un pistón que se debe c. Control de la luz entre los extremos de un seg-
medir a la cota (L) desde la base de la falda. mento, introducido en la camisa.
b. Control de la holgura entre un segmento y su L. Distancia desde la base de la falda del pistón:
garganta. 12 mm.
603.54.473.00 − 11 − 2004
86 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
MIG0495A
153
Dimensiones (mm) de los pistones estándar y de los correspondientes bulones y segmentos.
1
Montar los segmentos en las gargantas del pistón
con el orden indicado en la fig.153.
154
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 87
25108
155
NOTAS:
1
— Lubricar los pistones, los segmentos y las
camisas, antes de montar los pistones en las
camisas del cilindro.
— Téngase presente también que, antes de
efectuar el montaje de la banda 380000220 (1)
para introducir los segmentos en las camisas del
cilindro, hay que controlar que los cortes de
introducción de los segmentos queden
desfasados 180° entre sí, es decir, que queden 2
contrapuestos los unos con los otros. 25326
156
De esta manera se asegura una mejor compresión
y retén del aceite.
25327
157
603.54.473.00 − 11 − 2004
88 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Válvulas
Para desmontar y montar las válvulas utilizar la he-
rramienta 380000302.
Los pequeños defectos de estanqueidad se pueden
corregir mediante el esmerilado de las válvulas y de
sus respectivos asientos en la culata mediante una
esmeriladora neumática o con el torno universal. Pa-
ra imperfecciones mayores, repasar y rectificar las
válvulas de la manera descrita en el correspondiente
capítulo.
Una vez realizada la rectificación, comprobar que el
espesor del chaflán en el borde de la cabeza sea su-
perior a 0,5 mm.
Dimensiones (mm) de las válvulas y sus guías
A. Admisión.
B. Cota que se ha de obtener mediante rectificado
con la guía de válvula montada. 25330
S. Escape. 158
Empujadores
Controlar que los empujadores se muevan en sus
asientos sin tropiezos y sin holgura excesiva.
La sustitución de los empujadores por holgura
excesiva implica el montaje de empujadores de
sobremedida (véase pág. 20).
Las varillas de mando de los balancines deben ser
perfectamente rectas; además, el alojamiento cón-
cavo de contacto con el tornillo de regulación de la
holgura del balancín no debe mostrar signos de aga-
rrotamiento o desgaste excesivo, cosa que haría ne-
cesaria la sustitución de la varilla.
25329
En caso de rectificación de las superficies de contac-
to, eliminar la menor cantidad posible de material. 159
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 89
Eje de levas
25331
161
Dimensiones (mm) de los muñones del eje de levas y correspondientes asientos en el bloque.
NOTA: el diámetro interior de los casquillos se refiere a las piezas cuando están montadas.
603.54.473.00 − 11 − 2004
90 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25333
Diagrama de la distribución.
A. Avance fijo (*).
1. PMS.
2. PMI.
3. Admisión.
4. Escape.
5. Inyección.
(*) Según el tipo de bomba y el modelo de motor (véase
página 2).
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 91
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
25108
164
603.54.473.00 − 11 − 2004
92 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
GUÍA DE VÁLVULA
Sustitución (Operación 10 101 53)
ADVERTENCIA
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
un medio de elevación de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de la carga por
elevar.
ADVERTENCIA
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros.
NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS MANOS.
25334
165
3. Dar la vuelta a la culata y poner la nueva guía de
válvula, con el orificio ampliado, utilizando el es-
párrago 380000219 (1) y el casquillo 380000242
(2).
25335
166
4. Con ayuda del alisador 380000222 (1) repasar
el orificio de la guía de válvulas (2).
25336
167
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 93
25337
168
La profundidad del fresado cónico está determinada
por:
B−L=C
donde:
B = de 43,1 a 43,6 mm 1 2
L = 34 mm (cota medida).
2
25339
170
603.54.473.00 − 11 − 2004
94 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25340
171
9. Poner el bloque de tope (1) a una distancia
(D) = de 35,9 a 336,4 mm desde el extremo de
la fresa y fijar con el tornillo.
D=A−C 1
donde:
Ejemplo
A = 45,5 mm
C = de 9,1 a 9,6 mm
25342
3
173
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 95
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
25343
174
MIG0496A
175
603.54.473.00 − 11 − 2004
96 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
PORTAINYECTORES − Sustitución
(Operación 10 101 60).
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
25345
176
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 97
178
7 8
2
5 9
1 4
3 6 10
12 11
25348
603.54.473.00 − 11 − 2004
98 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
28
27
26
25
24
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22605
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 99
ADVERTENCIA
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas, 1
guantes y calzado de seguridad.
MIG0497A
183
603.54.473.00 − 11 − 2004
100 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
— aceitar la junta de retén del cartucho, en la parte Grados °C −8 −15 −25 −35
exterior de contacto con el aplanamiento del blo- % en volumen de
que; “AMBRA 20 30 40 50
AGRIFLU”
— enroscar el nuevo cartucho poniendo la junta en
contacto con el aplanamiento de apoyo del blo-
que;
Además, esta mezcla tiene propiedades
— completar el bloqueo del cartucho, antioxidantes, anticorrosivas, antiespumantes y
exclusivamente a mano, enroscando otros 3/4 antiincrustantes para garantizar durante mucho
de vuelta giro. tiempo la protección de la instalación.
Es posible mantener el líquido permanente en el
circuito de refrigeración, durante un máximo de
2 años, o durante un período de trabajo no superior
a las 1600 horas, según el valor que se alcance
primero; tras lo cual es preciso sustituirlo.
TERMOSTATO − Sustitución
RADIADOR
Desmontaje − Montaje (Operación 10 406 10)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
un medio de elevación de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Comprobar que no haya nadie cerca de carga por
elevar.
25028
185
4. Quitar la abrazadera del manguito (1) inferior del
radiador, desconectar el manguito y descargar el
líquido refrigerante.
1
25124
186
5. Desenroscar el tornillo que fija el cable de masa
al eje delantero (1).
6. Desconectar los cables eléctricos de la bocina.
1
25125
187
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 103
TRE0620A
188
8. Quitar la abrazadera (1) del manguito del colec-
tor de admisión.
189
9. Quitar la abrazadera (1) del tubo flexible del filtro
del aire.
25129
190
10. Quitar el sensor de atasco del filtro de aire (1) y
recuperar el tubo.
TRE0620A
191
603.54.473.00 − 11 − 2004
104 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25131
192
12. Desenroscar la abrazadera (1) y quitar el man-
guito superior del radiador. 1
TRE0619A
193
13. Desenroscar la abrazadera y quitar el tubo (1)
del tapón del radiador.
1
25133
194
14. Desenroscar los dos tornillos (1) que fijan el ra-
diador al soporte del eje delantero y quitar los tor-
nillos, los soportes de goma y los espaciadores.
1
25134
195
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 105
1
Para el montaje del radiador actuar del siguiente
modo:
— Montar el radiador y fijarlo con los dos tornillos. 25135
603.54.473.00 − 11 − 2004
106 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada. Asegurarse
de que los grupos o las piezas estén sostenidos por
eslingas o ganchos apropiados. Comprobar que no
haya nadie cerca de carga por elevar.
25028
197
4. Quitar la abrazadera del manguito (1) inferior del
radiador, desconectar el manguito y descargar el
líquido refrigerante.
1
25124
198
5. Desenroscar el tornillo que fija el cable de masa
al eje delantero (1).
6. Desconectar los cables eléctricos de la bocina.
1
25125
199
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 107
TRE0620A
200
8. Quitar la abrazadera (1) del manguito del colec-
tor de admisión.
201
9. Quitar la abrazadera (1) del tubo flexible del filtro
del aire.
25129
202
10. Quitar el sensor de atasco del filtro de aire (1) y
recuperar el tubo.
TRE0620A
203
603.54.473.00 − 11 − 2004
108 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25131
204
12. Desenroscar la abrazadera (1) y quitar el man-
guito superior del radiador. 1
TRE0619A
205
13. Desenroscar la abrazadera y quitar el tubo (1)
del tapón del radiador.
1
25133
206
14. Desenroscar los dos tornillos (1) que fijan el ra-
diador al soporte del eje delantero y quitar los tor-
nillos, los soportes de goma y los espaciadores.
1
25134
207
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 109
25135
208
16. Aflojar el perno de articulación del alternador.
25136
209
17. Aflojar el tornillo del tensor de correa (1) y quitar
la correa. 1
25137
210
18. Quitar el ventilador del radiador (1).
1
25138
211
603.54.473.00 − 11 − 2004
110 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25139
212
20. Enderezar la lengüeta de la arandela seguridad
que impide la rotación del cigüeñal y desenros-
car la tuerca (1).
25140 1
213
21. Quitar el cubo de la polea del cigüeñal con la he-
rramienta 380000226 (1) y recuperar la lengüeta
de disco.
25141
214
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 111
603.54.473.00 − 11 − 2004
112 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
216
4. Quitar la abrazadera del manguito (1) inferior del
radiador, desconectar el manguito y descargar el
líquido refrigerante.
1
25124
217
5. Quitar los tornillos de fijación (1) de la cubierta
del ventilador.
25143
218
6. Quitar los dos perfiles (1) de los lados del radia-
dor.
1
25144
219
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 113
25145
220
9. Desenroscar el perno de articulación del alterna-
dor (2).
10. Desenroscar el tornillo de tensado de la correa
(1).
1
25146
221
11. Quitar la polea (1) de la bomba del líquido refri-
gerante.
1
25147
222
12. Desenroscar la abrazadera (1) y desconectar el
tubo flexible de la bomba del líquido refrigerante.
25148
223
603.54.473.00 − 11 − 2004
114 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
25149
224
14. Quitar el tubo de conexión (1) para poder
acceder al tornillo de fijación (2) de la bomba del 2
líquido refrigerante. 1
25150
225
15. Desenroscar los cuatro tornillos (1) fig. 226 que
fijan la bomba del líquido refrigerante a su sopor-
te.
TERMOSTATO DE LA INSTALACIÓN DE
REFRIGERACIÓN Desmontaje−Montaje 1
(Operación 10 402 30)
ADVERTENCIA
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
1. Desconectar el cable negativo de la batería.
2. Quitar el tubo de escape y enganchar las cade-
nas de elevación al capó (1) y al elevador.
228
3. Desconectar los cables eléctricos (1) de los faros
(2).
1
2
24873
229
4. Desmontar los cilindros de gas (1) del capó.
1
TRE0603A
230
5. Quitar los cuatro pernos de articulación (1) y le-
vantar el capó separándolo del motor.
1
TRE0604A
231
603.54.473.00 − 11 − 2004
116 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
24804
232
7. Quitar la rejilla metálica de protección (1) del la-
do derecho del radiador.
1
25028
233
8. Desenroscar la abrazadera y desconectar el
manguito (1) que conecta el radiador al cuerpo 1
del termostato.
TRE0619A
234
9. Quitar los tornillos (1) de la tapa del cuerpo del
termostato.
1
25156
235
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 117
25157
236
1
25158
237
603.54.473.00 − 11 − 2004
118 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
Op. 10 246 14
BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH
Desmontaje−Montaje, control de la puesta a
punto y purga del aire
ATENCIÓN
Manipular las piezas con el mayor cuidado. No intro-
ducir los dedos ni las manos entre dos piezas. Po-
nerse ropa de protección homologada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
25704
239
6. Desconectar el cable (1) de mando del acelera-
dor de la correspondiente palanca en la bomba
de inyección y la conexión del electroimán de de-
tención del motor y la del interruptor termométri-
co de exclusión del avance al arranque en fun-
ción de la temperatura (KSB).
27756
240
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 119
27757
241
9. Desenroscar la tuerca de fijación de la bomba de
inyección al correspondiente engranaje de man-
do (1).
27759
242
10. Con la herramienta 380000322 (1) desconectar
la bomba de inyección del correspondiente en-
granaje y recuperar la bomba.
27760
243
11. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la
bomba de inyección.
27758
244
603.54.473.00 − 11 − 2004
120 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 121
245
2. Controlar que la horquilla (1) del dispositivo
(KSB) pueda moverse libremente.
MIG0498A
246
3. Desenroscar los empalmes de los conductos (1)
de impulsión a los inyectores y desconectarlos
de la bomba de inyección.
Si es necesario, desconectar los conductos (2 y
3) de alimentación y retorno de la bomba de in-
yección y el tubo de conexión del dispositivo LDA
al colector de admisión.
27757
247
4. Quitar la tapa de inspección del volante (1) y la
tapa de los empujadores.
5. Dar vueltas al cigüeñal de manera que el cilindro
n. 1 esté en P.M.S. y comprobar que las válvulas
estén cerradas (fase de compresión).
25704
248
603.54.473.00 − 11 − 2004
122 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
26107
249
7. Con la bomba de inyección colocada en su so-
porte, quitar el tapón (1) de cierre colocado sobre
la tapa de la bomba.
8. Montar el comparador 380000228 (1) fig. 251 y 1
la correspondiente herramienta 380000229 (2),
precargando la varilla a unos 2,5 mm.
9. A continuación girar lentamente el volante hacia
atrás hasta hacer llegar el émbolo al P.M.I. en po-
sición de inicio de carrera de empuje (que se no-
ta porque el comparador deja de descender).
25711
250
10. Poner a cero el comparador y girar lentamente
el volante del motor en el sentido de las maneci-
llas del reloj (visto desde el lado del ventilador)
hasta llevar el índice de referencia en correspon-
dencia de la marca de los 4_ para los modelos
TD60D, de los 0_ para los modelos TD80D y
TD70D, o de 1_ para los modelos TD95D y
TD90D.
11. Controlar en el comparador que la carrera reco-
rrida por el émbolo, cuando se encuentra en co-
rrespondencia con la marca, sea de 1 mm; en ca- 1 2
so contrario, aflojar los tornillos de fijación de la
bomba. 25712
Si la carrera realizada por el émbolo se controla
con el índice en el P.M.S., se ha de obtener una 251
carrera de: 1,47 mm para los mods. TD60D, de
1,00 mm para los modelos TD80D y TD70D, o
de 1,12 mm para los modelos TD95D y TD90D.
12. Girar la bomba en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj si la carrera es inferior, o en
el sentido de las manecillas del reloj si la carrera 16. Montar las otras piezas efectuando en orden in-
es superior hasta obtener la carrera indicada. verso las operaciones descritas anteriormente.
13. Una vez conseguidas estas condiciones, blo-
quear la bomba apretando las tuercas corres-
pondientes según el par indicado en la pág. 20.
14. Desmontar el comparador 380000228 (1) y la
correspondiente herramienta 380000229 (2) y
montar el tapón y apretarlo con un par de 8 ÷ 10
Nm (0,8 ÷ 1 kgm).
15. Desconectar el alimentador externo del KSB.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 123
25198
252
2. Accionar la palanca de cebado (1) fig. 253 de la
bomba de alimentación hasta que el carburante
salga por el orificio sin burbujas de aire; luego,
poner el tapón y apretarlo (1) fig. 252.
25199
253
3. Desenroscar los empalmes de los conductos del
carburante (1) en los inyectores, poner en mar-
cha el motor y, apretar de nuevo el empalme (1)
cuando el carburante salga sin burbujas de aire.
25200
254
603.54.473.00 − 11 − 2004
124 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
INYECTORES
Desmontaje−Montaje (Operación 10 218 30) 1
ADVERTENCIA
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
255
3. Desconectar los cables eléctricos (1) de los fa-
ros (2).
1
2
24873
256
4. Desmontar los cilindros de gas (1) del capó.
1
TRE0603A
257
5. Quitar los cuatro pernos de articulación (1) y le-
vantar el capó separándolo del motor.
1
TRE0604A
258
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 125
25301
259
7. Desenroscar el empalme (1) del conducto del
carburante de alta presión del inyector.
25302
1
260
8. Desenroscar las dos tuercas de fijación (1) y ex-
traer el inyector. 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
126 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
262
3. Desconectar los cables eléctricos (1) de los faros
(2).
1
2
24873
263
4. Desmontar los cilindros de gas (1) del capó.
1
TRE0603A
264
5. Quitar los cuatro pernos de articulación (1) y le-
vantar el capó separándolo del motor.
1
TRE0604A
265
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 127
TRE0618A
266
9. Desenroscar las cuatro tuercas (1) de fijación de
la tapa de balancines y quitarla.
25305
267
10. Quitar la tapa de la abertura de inspección del
volante (1).
25190
268
11. Ajustar la holgura entre válvulas y balancines
utilizando un calibre de espesores, la llave (1) y
la herramienta especial 380000232 (2). 1
NOTA: antes de efectuar la regulación, colocar las
válvulas como se describe en la página siguiente. 2
25306
269
603.54.473.00 − 11 − 2004
128 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1 129
271
273
603.54.473.00 − 11 − 2004
130 SECCIÓN 10 − MOTOR − CAPÍTULO 1
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE
Capítulo 1 − Embrague
ÍNDICE
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTE Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación del cárter del embrague al motor (C2, pág. 4) M 12 x 1,25 98 10
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 3
HERRAMIENTAS
Lista de las herramientas específicas necesarias
para las diversas operaciones descritas en esta
sección.
603.54.473.00 − 11 − 2004
4 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
1
a . Embrague del cambio con disco conducido de mate- 5. Collarín de desembrague del embrague de la toma
rial orgánico. de fuerza con cojinetes de empuje.
b . Embrague del cambio con disco conducido de cera- 6. Tirante de regulación de la palanca de desembra-
metallic. gue del embrague de la toma de fuerza.
C2 Tornillos de fijación del cárter del embrague al motor. 7. Tuerca de bloqueo del tirante de regulación de la
C3 Tornillos de fijación de las horquillas de mando.
C6 Tuercas para prisioneros de fijación de la tapa del co- palanca de desembrague del embrague de la toma
llarín. de fuerza.
D . Distancia nominal de la palanca (3) desde la superficie 8. Disco de embrague de la toma de fuerza.
de apoyo del embrague en el volante. Embrague de 9. Disco de embrague del cambio.
11”/11”, mods. TD60D, TD70D, TD80D y TD90D: 98 10. Cojinete del volante del motor.
mm. Embrague de 12”/12”, mod. TD95D: 103 mm. 11. Horquilla de mando del collarín de desembrague del
D1 Distancia nominal de la palanca (2) desde la superficie embrague de la toma de fuerza.
de apoyo del embrague en el volante. Embrague de 12. Horquilla de mando del collarín de desembrague del
11”/11”, mods. TD60D, TD70D, TD80D y TD90D: 123
mm. Embrague de 12”/12”, mod. TD95D: 137 mm. embrague del cambio.
L1 Holgura entre la palanca de desembrague del embra- 13. Palanca de regulación de la palanca de desembra-
gue de la toma de fuerza y correspondiente cojinete de gue del embrague del cambio.
empuje 2 mm. 14. Tornillo de regulación de la palanca de desembra-
L2 Holgura entre la palanca de desembrague del embra- gue del embrague del cambio.
gue del cambio y correspondiente cojinete de empuje 15. Tuerca del tornillo de regulación de la palanca de
2,5 mm. desembrague del embrague del cambio.
1. Muelle de disco cónico. ADVERTENCIA: al montar el embrague, comprobar
2. Palanca de desembrague del embrague de la toma
de fuerza. que los discos del embrague estén orientados como
3. Palanca de desembrague del embrague del cambio. en la figura.
4. Collarín de desembrague del embrague del cambio NOTA: al efectuar el montaje, limpiar y desengrasar
con cojinetes de empuje. a fondo las superficies X que se van a acoplar y apli-
car un cordón de masilla selladora.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 5
El embrague patina 1. Desgaste de los discos de em- Controlar con los datos de las pági-
brague (8 y 9, página 4) y/o nas indicadas; sustituir las piezas que
de los platos de presión y del se encuentran al límite de desgaste y
volante. regular las palancas y los mandos del
embrague.
2. Muelle de disco cónico (1, Sustituir el muelle de disco cónico.
página 4) deformado o daña-
do.
3. Aceite o grasa en las superfi- Sustituir los discos; identificar y elimi-
cies de fricción de los discos nar la causa que provoca la presencia
(8 y 9, página 4). de lubricante en el cárter del embra-
gue y limpiar minuciosamente las su-
perficies de fricción.
Pedal del embrague duro 1. Agarrotamiento parcial de las Controlar los pernos de articulación y
articulaciones externas de lubricarlos.
mando.
2. Endurecimiento de la articula- Comprobar la articulación y lubricar.
ción del pedal.
603.54.473.00 − 11 − 2004
6 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
EMBRAGUE
Desmontaje − Montaje (Operación 18 110 10)
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO USAR NUNCA LOS DEDOS NI LAS
MANOS.
25621
2
3. Descargar el líquido de la instalación de refrige-
ración del motor.
4. Desconectar los dos tubos flexibles del cilindro
de mando de la dirección hidrostática y descar- 1
gar el aceite.
5. Quitar los lastres delanteros (1).
TRE0159A
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 7
TRE0159A
4
7. Desconectar las conexiones eléctricas (1).
TRE185A
5
8. Tras descargar el aceite del depósito de la
dirección hidrostática, desconectar los tubos del
aceite (1) del distribuidor de mando de la
1
dirección hidrostática.
TRE0028A
6
9. Desconectar el cable del multímetro (1) del mo-
tor y quitar el tornillo de fijación del soporte (2). 1 2
TRE0410A
603.54.473.00 − 11 − 2004
8 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
TRE0411A
8
11. Tras recuperar el gas del aire acondicionado
(HRC _ 134a) mediante la estación de recu- 1
peración y reciclado 294048, desconectar
los tubos del aire acondicionado de la cabina
(1).
24892
9
12. Aflojar las abrazaderas (1) y desconectar los tu-
bos de la calefacción de la cabina (2) tras mar-
carlos. 1
25411
10
13. Quitar la abrazadera (1) de los tubos rígidos de
la bomba y de envío. 1
25029
11
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 9
TRE0184A
12
15. Desconectar el conducto de envío de la bomba
de alimentación (1) a los servicios.
1
TRE0183A
13
16. Desconectar el conducto de alimentación (1) de
la bujía.
1
TRE0183A
14
17. Quitar los tornillos delanteros, centrales y trase-
ros que fijan el cárter del eje de transmisión de- 1
lantera y quitar el cárter (1).
25038
15
603.54.473.00 − 11 − 2004
10 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
25039
16
19. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el mangui-
to (1) en el sentido ilustrado por la flecha para sa- 1 2
carlo del eje ranurado de mando.
25040
17
20. Quitar los tornillos de fijación del soporte central
(1) del eje de transmisión y extraer el eje con su 1
soporte.
25041
18
21. Extraer la clavija que fija el pomo de bloqueo del
diferencial y quitar el pomo y, luego, la alfombra
del pavimento (1). 1
TRE0161A
19
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 11
1
TRE0413A
20
23. Desenroscar los cuatro tornillos inferiores (1)
que fijan el motor a la transmisión. 1
25049
21
24. Colocar dos cuñas (3) en el eje delantero para
evitar cualquier movimiento del motor alrededor 3
del perno del eje. Colocar el caballete de de-
smontaje del tractor 380000236 de manera que
el soporte fijo (1) se encuentre debajo del cárter
de la transmisión trasera, en la zona de la brida
de acoplamiento del motor, y el soporte móvil (2)
se encuentre debajo del motor, en la zona de la
brida acoplada al cárter de la transmisión, tal co-
mo se ilustra en la figura 23.
2 1
25050
22
25. Colocar otro caballete móvil 380000236 debajo
del soporte de los lastres delanteros para impe- 1
dir la rotación o el vuelco hacia delante del tractor
al desmontar el cárter de transmisión.
23
603.54.473.00 − 11 − 2004
12 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
25052
24
28. Quitar el collarín espaciador (1) situado entre el
motor y la transmisión (Modelo TD95D). 1
25055
25
29. Utilizando la herramienta 380000612 (mods.
TD60D, TD70D, TD80D y TD90D) o la herra- 1
mienta 380000292 (mods. TD95D) (2), desenro-
scar los tornillos (1) de fijación y quitar el embra-
gue.
25055
26
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 13
Controlar las condiciones de los cojinetes de bolas Quitar los caballetes de la herramienta 380000236,
instalados en el volante; sustituirlos si hacen dema- ubicados debajo del motor y el cárter cambio/tran-
siado ruido o se adhieren. Cuando se instale un nue- smisión, y el caballete ubicado debajo del soporte de
vo grupo de cojinetes, lubricarlo con grasa. la barra de tiro.
Colocar el embrague con la herramienta 380000612 Montar el empalme del tubo de la calefacción de la
(mods. TD60D, TD70D, TD80D y TD90D) o con la cabina en el collarín espaciador embrague/motor.
herramienta 380000292 (mods. TD95D). Fijar el Conectar los tubos flexibles de goma al empalme.
embrague al volante del motor con los seis tornillos.
Conectar los tubos flexibles de la dirección hi-
drostática del puente delantero y añadir aceite en la
Regular la coplanaridad de las palancas de desem- instalación.
brague del embrague tal como se describe en la pág.
20.
Conectar el tubo flexible al tubo de recuperación de
los inyectores.
Limpiar el collarín espaciador y las superficies de
acoplamiento del cárter del embrague y rascar to-
Conectar el multímetro y bloquear el manguito con
dos los residuos de masilla selladora de las superfi-
la abrazadera.
cies de acoplamiento del motor.
603.54.473.00 − 11 − 2004
14 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
MDH1883A
27
28
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 15
29
603.54.473.00 − 11 − 2004
16 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
30
En el cárter del embrague, quitar los tres tornillos de
fijación de las lengüetas elásticas de arrastre del pla-
to de presión del embrague del cambio y recuperar
dicho plato.
31
ATENCIÓN
Durante el desarmado, la revisión y el rearmado del
embrague, prestar mucha atención en no desplazar
las lengüetas elásticas de arrastre de los platos de
presión del embrague del cambio y del embrague de
la toma de fuerza de su posición original.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 17
donde:
A y B . = cotas medidas de los dos platos de pre-
sión tras la rectificación;
S1 y S2 = cotas medidas de los discos del embra-
gue de la toma de fuerza y del cambio;
MMH1885B
L = 2 mm para el embrague de 11”/11”,
mods. TD60D, TD70D, TD80D y TD90D 32
= 0,5 mm para el embrague de 12”/12”,
mods. TD95D
Rebaje en el volante;
P = 4,20 P 4,30 mm para el embrague de
11”/11”,
mods. TD60D, TD70D, TD80D y TD90D
= 4,30 P 4,40 mm para el embrague de
12”/12”,
mods. TD95D Dimensión que debe pre-
sentar el muelle para restablecer la carga
original.
− controlar que el valor (D) obtenido sea mayor o
igual al medido en el embrague que se debe exa-
minar y que, para poderlo establecer, la cota (C,
fig. 34 y 36) del cárter no se reduzca más del
valor indicado. En caso contrario, sustituir uno o
ambos platos de presión.
603.54.473.00 − 11 − 2004
18 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
34
B
la rectificación máxima admitida con relación a la co-
ta nominal es de 1 mm.
Terminada la operación, restablecer el rebaje exte-
rior de 0,5 mm de la manera indicada en las figu-
ras 35 y 36.
C
A . = 352 E8 mm
B . = 313 mm
C . = 73,5 mm 26166
35
36
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 19
603.54.473.00 − 11 − 2004
20 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
39
40
41
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1 21
25367
42
TRE0048A
43
2
TRE0044A
44
603.54.473.00 − 11 − 2004
22 SECCIÓN 18 − EMBRAGUE − CAPÍTULO 1
TRE0173A
46
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 21 − CAMBIO
Capítulo 1 − Transmisión mecánica (12 x 4)
ÍNDICE
Sección Descripción Página
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1
Diámetro interior de los casquillos montados (1, página 5) . . . . . mm 25,040 − 25,092 (1)
PARES DE APRIETE
Pares de apriete
PIEZAS Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación la caja de TdF a la caja de velocidades (C3) . . . . M 16 x 1,5 221 22,5
Tornillos de fijación de la barra de flexión a la caja de velocidades (C4) M 16 x 1,5 221 22,5
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1 3
C1 59 Nm C2 98 Nm
C4 221 Nm C3 221 Nm
C9 59 Nm
C7 245 Nm
C6 255Nm
C8 123 Nm
C5 98 Nm
TRE0550A
1
HERRAMIENTAS Lista de herramientas especiales necesarias para
realizar las diferentes operaciones descritas en esta
sección:
ADVERTENCIA: Las operaciones descritas en esta
380000236 Soporte para desmontar el tractor.
sección sólo deben realizarse con las herramientas IN- 380000227 Gancho para levantar el embrague.
DISPENSABLES señaladas en la lista con una (X). 380000301 Caballete giratorio para reparacio-
Sin embargo, para trabajar con seguridad y obtener nes.
los mejores resultados en el menor tiempo y esfuer- 380000271 Abrazadera delantera (con
zo, es preciso utilizar el equipo esencial junto con las 380000301).
herramientas especiales recomendadas a continua- 380000272 Abrazadera trasera (con
ción y las herramientas que deben fabricarse según 380000301).
X 380000838 Adaptador para la extracción del pa-
el diseño incluido en este manual. sador del engranaje de la marcha
atrás (con 380000549).
603.54.473.00 − 11 − 2004
4 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1
26215
2
Herramienta que debe fabricarse para el ajuste de
los cojinetes del eje de la caja de velocidades (grabe
en la herramienta el nº 50007 − medidas en mm).
Fabricar con el material Aq 45.
26216
26217
4
Herramienta que debe fabricarse para extraer el cojinete trasero del eje del reductor de gama y el eje de las
velocidades lentas (grabe en la herramienta el número 50028 − Medidas en mm).
Fabricar en UNI C40.
Nota: Haga dos piezas con la herramienta que aparece en la figura 4, la que aparece mas arriba.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1 5
5
Sección longitudinal de la caja de velocidades y el reductor de gama.
1. Casquillo de soporte del eje de Toma de Fuerza (TdF). 12.Engranaje accionado para las velocidades de
2. Junta. marcha atrás.
3. Eje conductor de la caja de velocidades. 13.Engranaje accionado para velocidades lentas.
4. Eje de TdF. 14.Manguito selector para las velocidades lentas y
5. Anillo de ajuste del eje conductor. altas.
6. Eje del reductor de gama. 15.Arandela de retención.
7. Engranaje de control para las velocidades me- 16.Sincronizador para las velocidades 1ª y 2ª.
dias y marcha atrás. 17.Casquillos de soporte para los engranajes accio-
8. Tapa superior. nados de la caja de velocidades.
9. Engranaje de transmisión de las velocidades medias. 18.Sincronizador para las velocidades 3ª y 4ª.
10.Eje de piñón cónico. 19.Eje conducido de la caja de velocidades.
11.Semianillos de retención.
NOTA: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6 de esta
Sección.
603.54.473.00 − 11 − 2004
6 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1
TRE0556A
6
Esquema de aplicación de la masilla selladora para las superficies de contacto entre el motor,
el cuerpo del embrague y la caja de velocidades trasera.
Los tipos de compuesto sellador que deben utilizarse se indican en la página 1, Sección 00.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1 7
TRE0557A
7
Sección transversal de la caja de velocidades y el reductor de gama
1. Varilla de conexión del control del reductor de gama. 13.Cojinetes.
2. Varilla de conexión del control de la caja de veloci- 14.Arandela de retención.
dades. 15.Tapa superior de la caja de velocidades/transmi-
3. Varilla de selección de las velocidades lentas y altas. sión.
4. Varilla de selección de las velocidades normal y 16.Muelle.
marcha atrás. 17.Rótula de detención.
5. Varilla de selección de las velocidades 3ª y 4ª. 18.Trinquete de seguridad del control de velocidad.
6. Varilla de selección de las velocidades 1ª y 2ª. 19.Tapón.
7. Eje del reductor de gama. 20.Trinquete de seguridad del control de velocidad.
8. Engranaje intermedio para las velocidades de 21.Trinquete de seguridad del control de gama.
marcha atrás. 22.Tapón.
9. Engranaje de control para las velocidades normal 23.Varilla de selección para las velocidades lentas y
y marcha atrás. altas.
10.Engranaje de transmisión de las velocidades nor- 24.Varilla de selección de las velocidades medias y
males. marcha atrás.
11.Muñón del piñón intermedio (8). 25.Varilla de selección de las velocidades 3ª y 4ª .
12.Tornillo del muñón (11). 26.Varilla de selección de las velocidades 1ª y 2ª.
Nota: Antes de apretar los tapones (19 y 22), deben cubrirse con uno de los compuestos selladores enumerados
en la página 1, Sección 00.
603.54.473.00 − 11 − 2004
8 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La caja de velocidades de 4 velocidades dotada de El reductor permite conseguir 3 gamas de marchas
engranajes con dentado helicoidal, en toma cons- adelante y 1 gama de marcha atrás.
tante, accionados por dos sincronizadores. El control de la caja de velocidades y del reductor de
El reductor de gama es del tipo en cascada con en- gama se realiza mediante dos palancas indepen-
granajes de dentado recto en toma constante, no se dientes ubicadas a la derecha del operario.
incluye la marcha atrás.
Los engranajes accionados del reductor de gama se
engranan directamente en el eje de piñón cónico.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2 1
SECCIÓN 21 − CAMBIO
Capítulo 2 − Inversor de marcha (12x12)
ÍNDICE
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2
PARES DE APRIETE
Pares de apriete
PIEZAS Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación de la tapa del eje del inversor (C3) . . . . . . . . . M 8 x 1,25 28 2,9
Tornillos de fijación de la placa del eje del inversor (C4) . . . . . . . . M 10 x 1,25 64 6.5
C1 98 Nm
C2 17 Nm
C3 28 Nm
C4 6 Nm
C5 98 Nm
TRE0558A
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2 3
4 5 6
3 7
10
9 8
TRE0559A
2
Sección longitudinal del inversor sincronizador
1. Eje de mando del inversor sincronizador. 6. Sincronizador de mando del inversor.
2. Junta. 7. Junta.
3. Cojinete de rodillos. 8. Engranaje accionado del sincronizador.
4. Engranaje de transmisión del inversor 9. Muñón del engranaje accionado (8).
sincronizador. 10. Junta.
5. Cojinete de rodillos.
Nota: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6 de
Capítulo 1.
603.54.473.00 − 11 − 2004
4 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2
TRE0560A
3
Vistas transversales del inversor sincronizador
1. Horquilla de selección del inversor sincroniza- 12. Placa de detención para los muñones (11 y 13).
dor. 13. Engranaje accionado del inversor sincronizador.
2. Sincronizador del inversor. 14. Varilla de mando del inversor sincronizador.
3. Palanca de control externa del inversor. 15. Separador.
4. Junta. 16. Sincronizador del inversor.
5. Arandela de retención. 17. Rótula de detención.
6. Arandela de empuje. 18. Muelle de la rótula de detención (17).
7. Piñón loco del inversor sincronizador. 19. Tornillo de fijación de la rótula de detención (el
8. Cojinete de rodillos. tornillo debe estar cubierto con uno de los com-
9. Arandela de empuje. puestos selladores enumerados en la lista de la
página 1, Sección 00).
10. Junta.
11. Muñón del piñón loco (7).
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2 5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El inversor sincronizador es un dispositivo mecánico accionado del inversor. La selección se realiza me-
que permite obtener 12 marchas adelante y 12 mar- diante un sincronizador ubicado en el grupo de en-
chas atrás. Está controlado por una palanca especí- granajes.
fica ubicada en la plataforma a la izquierda del opera- El inversor sincronizador está montado en el interior
rio. del cuerpo del embrague entre el embrague y la caja
El inversor sincronizador consta de un grupo de tres de velocidades.
engranajes de dentado recto: engranaje de transmi- Se lubrica con el aceite de transmisión trasera / caja
sión del inversor, engranaje intermedio y engranaje de velocidades.
Desconexión espontánea del in- 1. Desajuste de las palancas ex- Ajuste correctamente.
versor sincronizador. ternas y varillaje.
Dificultad para accionar el inver- 1. Desajuste de las palancas ex- Ajuste correctamente.
sor. ternas y varillaje.
603.54.473.00 − 11 − 2004
6 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2
ADVERTENCIA
Manipule todas las piezas con precaución.
No introduzca las manos o los dedos entre las pie-
zas. Lleve prendas de seguridad homologadas, tales
como gafas, guantes y calzado de seguridad.
24984
4
2. Extraiga el pasador de muelle y retire la palanca
de unión (1) y la palanca interna (2). 1 2
26185
5
3. Desenrosque el tornillo de fijación (1) y retire la
rótula de detención y el muelle. 1
24989
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2 7
26186
7
5. Retire el engranaje de transmisión del inversor
(1) con los cojinetes de rodillos. 1
24994
8
6. Extraiga la arandela de retención (1) que fija el
eje de transmisión del inversor. 1
24995
9
7. Trabajando desde el frente del cuerpo del em-
brague / inversor con un botador de aluminio (2), 1 2
extraiga el eje de transmisión del inversor (1) y
sáquelo de la parte trasera del cuerpo.
24997
10
603.54.473.00 − 11 − 2004
8 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2
24999
11
9. Desenrosque los tornillos de fijación y retire la ta-
pa / soporte del collarín (1). 1
25000
12
10. Retire los dos tornillos de fijación (1) de las horqui-
llas de control de los collarines deslizantes (2). 1 2
25001
13
11. Extraiga las palancas de mando del embrague
(1) y retire las horquillas (2). 1
2
25002
14
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2 9
603.54.473.00 − 11 − 2004
10 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 2
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3 1
SECCIÓN 21 − CAMBIO
Capítulo 3 − Inversor y superreductora (20x12)
ÍNDICE
603.54.473.00 − 11 − 2004
2 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3
PARES DE APRIETE
Pares de apriete
PIEZAS Rosca
Nm kgm
TRE0561A
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3 3
26191
26192
2
Herramienta para la junta del eje de la caja de velocidades (grabe el número 50137)
(Cotas en mm)
Fabricar la herramienta con el material UNI C40.
603.54.473.00 − 11 − 2004
4 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3
2 3 4 5 6
10 8 7
9
TRE0562A
Nota: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6 del
capítulo 1.
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3 5
TRE0563A
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La unidad inversor− superreductora es un dispositi- y se controla de forma mediante una palanca manual
vo mecánico que permite obtener 20 marchas ade- ubicada a la derecha del operario.
lante y 12 marchas atrás.
El inversor consta de tres engranajes de dentado
La unidad superreductora sólo se conecta en la ga- recto: un engranaje de transmisión del inversor, un
ma lenta o media, un interbloqueo mecánico evita la engranaje intermedio y un engranaje accionado del
conexión de la superreductora en la gama alta. inversor; el inversor se conecta mediante un sincro-
nizador ubicado en el conjunto de los engranajes.
La unidad superreductora consta de un grupo de tres
engranajes de dentado recto: un engranaje correde- La unidad inversor−superreductora se monta en el
ro de mando, un eje de control del sincronizador y un interior del cuerpo del embrague entre el embrague
engranaje conducido; la unidad utiliza el mismo sin- y la caja de velocidades.
cronizador que el inversor de marcha.
Se lubrica con el aceite de transmisión trasera / caja
La superreductora se monta en serie con el inversor de velocidades.
22893
22894
6
3. Extraiga la arandela de retención (1) del eje de
transmisión del inversor.
26198
7
603.54.473.00 − 11 − 2004
8 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3
26199
26200
9
6. Extraiga el engranaje del eje conducido (1) junto
con sus cojinetes de rodillos y retire la arandela
de empuje.
26201
10
7. Retire los muelles de retención de la horquilla de
control (2) y extraiga el conjunto de cojinetes de
la placa de presión del embrague (1).
26202
11
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3 9
26203
12
26204
13
10. Desenrosque los tornillos de fijación y retire la ta-
pa (1).
22902
14
11. Trabajando desde el frente del cuerpo, extraiga
el eje (1) completo con sus cojinetes correspon-
dientes.
26205
15
603.54.473.00 − 11 − 2004
10 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3
26206
16
26207
17
14. Extraiga la arandela de retención (1).
26208
18
15. Retire la junta del eje de transmisión (1) utilizan-
do una herramienta adecuada.
26209
19
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3 11
ADVERTENCIA
Emplee siempre herramientas adecuadas para ali-
near los orificios. NO USAR NUNCA LOS DEDOS
NI LAS MANOS.
1
17. Monte la arandela de retención (1, fig. 18) en su
asiento. 5
18. Fabrique la abrazadera de la herramienta 50043 2
(4) y la herramienta 50137 (5) (véase la página 5).
19. Monte la abrazadera (3) en el cuerpo del embra-
3
gue, inserte el botador de instalación (4) en el 4
asiento de la junta en contacto con la arandela
de retención (1, fig. 18).
20. Rosque la tuerca (1) para obtener una distancia
(H) entre la abrazadera y la tuerca de 3,3 − 3,6
mm y fije esta última con la contratuerca (5). 26210
20
603.54.473.00 − 11 − 2004
12 SECCIÓN 21 − CAMBIO − CAPÍTULO 3
603.54.473.00 − 11 − 2004
SECCIÓN 23 − TRANSMISIÓN DEL MOVIMIENTO DT − CAPÍTULO 1 1
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Grosor del suplemento del manguito de transmisión delantero . . mm 2,2 − 2,5 − 2,8 −
3 − 3,3 − 3,7 − 4 −4,3
603.54.473.00 − 11−2004
2 SECCIÓN 23 − TRANSMISIÓN DEL MOVIMIENTO DT − CAPÍTULO 1
PARES DE APRIETE
C12
C13
TRE0401A
TRE0400A
Par de apriete
PIEZA QUE VA A APRETARSE Rosca
Nm kgm
Perno de retención del soporte central del eje de transmisión (C12 ) M 12 x 1,5 98 10
Perno de retención del alojamiento de los engranajes de transmis-
ión (C13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 10
HERRAMIENTAS
380000821 Llave de junta del eje de transmisión
603.54.473.00 − 11−2004