Está en la página 1de 8

Práctica de Alabanzas a las 21 Taras

Refugio

sang gye chö dang tsok kyi chok nam la


En el Buda, el Dharma y la Comunidad suprema,
djang chub bar du dak ni kyab su chi
me refugio hasta que llegue a la iluminación.
da gui djin sok gyi pe sönam kyi
A través de la práctica de la generosidad y demás perfecciones
dro la pen chir sang gye drub par sho
pueda llegar a la budeidad para el beneficio de los seres (3X)

La plegaria de Siete Ramas

Ante la venerable Noble Tara


y todos los victoriosos y sus hijos
que moran en los tres tiempos y en las diez direcciones,
con total admiración me postro.

Flores, incienso, lámparas de mantequilla, perfume, comida, música


y otras ofrendas realmente dispuestas y emanadas con la imaginación las
ofrezco: ¡acéptenlas Asamblea de Nobles!

Confieso todas las acciones dañinas: las diez no virtuosas y las cinco
inmediatas, que desde tiempo sin principio hasta ahora he realizado
con una mente bajo el poder de las emociones perturbadoras.

Me regocijo en el mérito acumulado a lo largo de los tres tiempos,


por las acciones virtuosas de los sravakas, los pratiekabudas, los bodhisattvas
y los seres ordinarios.

Suplico que giren la rueda del Dharma de los vehículos mayor, menor y
común,
de acuerdo con las mentalidades y las aspiraciones particulares de todos los
seres.

Les suplico que no pasen al nirvana hasta que se vacíe el samsara.


Miren con compasión a los seres hundidos en el océano de sufrimiento.

Que el mérito que haya acumulado sea causa de que logre la iluminación,
y que, sin tardanza, me convierta en un excelente guía para los seres.

TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA 1


21 Alabanzas

Om jetsünma pagma drolma la chagtsal lo


OM me postro ante la Venerable Noble, Tara

chagtsal tare ñurma pamo


Me postro ante TARE, la rápida y heroica,
tuttare yi jigpa selma
que con TUTTARE elimina el miedo,
ture dönkün jinpe drolma
la liberadora que con TURE otorga todo bien.
svahai yigue chöla düdo
SOHA, ante ti me inclino.

1. Chag tsal dröl ma ñur ma pa mo


Me postro ante Tara, la rápida y heroica,
chen ni ke chig log dang dra ma
cuyos ojos destellan instantáneamente como un rayo,
jig ten sum gön chu kye shal gyi
surgida del corazón abierto en el rostro de loto
gue sar che ua le ni jung ma
del protector de los tres mundos.

2. Chag tsal tön ke da ua kün tu


Me postro ante ti, cuyo rostro
gang ua gya ni tseg pe shal ma
es como cien lunas llenas, en el otoño,
kar ma tong tra tsog pa nam kyi
que brillas como la luz
rab tu che ue ö rab bar ma
de miles de estrellas.

3. chag tsal ser ngo chu ne kye kyi


Me postro ante ti, cuyas manos están adornadas
pe me chag ni nam par gyen ma
con lotos azules y dorados, nacidos del agua,
jin pa tsön drü ka tub shi ua
cuya conducta es la generosidad, la diligencia,
sö pa sam ten chö yul ñi ma
la disciplina, la paz, la paciencia y la meditación.

2 TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA


4. Chag tsal de shin sheg pe tsug tor
Me postro ante ti, ushnisha de los tathágatas,
ta ye nam par gyal uar chö ma
cuya actividad no tiene límites, totalmente victoriosa,
ma lü pa rol chin pa tob pe
en quien confían plenamente los bodhisattvas
gyal ue se kyi shin tu ten ma
que han logrado todas las cualidades trascendentes.

5. Chag tsal tu ta ra hung yi gue


Me postro ante ti, que con las sílabas TUTTARA y HUM,
dö dang chog dang nam kha gang ma
llenas el reino del deseo, las direcciones y el espacio,
jig ten dün po shab kyi nen te
que tienes bajo tus pies los siete mundos
lü pa me par gug par nü ma
y puedes convocar a todos sin excepción.

6. Chag tsal gya jin me lha tsang pa


Me postro ante ti, a quien veneran Indra, Agni, Brahma,
lung lha na tsog uang chug chö ma
Vayudeva, Íshvara y otros devas,
jung po ro lang dri sa nam dang
y ante cuya presencia bhutas,
nö jin tsog kyi dün ne tö ma
vétalas, gandharvas y multitudes de yakshas expresan alabanzas.

7. Chag tsal tre che ja dang pe kyi


Me postro ante ti que, con TRE y PHET,
pa rol trul khor rab tu jom ma
destruyes por completo todas las maquinaciones de los adversarios,
ye kum yön kyang shab kyi nen te
que pisoteas con la pierna derecha flexionada y la izquierda extendida,
me bar trug pa shin tu bar ma
y resplandeces en medio de un fuego ardiente y salvaje.

8. Chag tsal tu re jig pa chen mö


Me postro ante ti que, con terrorífico TURE,
dü kyi pa uo nam par jom ma
conquistas totalmente a los guerreros de Mara,

TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA 3


chu kye shal ni tro ñer den dze
que con gesto iracundo en tu rostro de loto
dra uo tam che ma lü sö ma
matas a todos los enemigos sin excepción.

9. Chag tsal kön chog sum tsön chag gye


Me postro ante ti, cuyos dedos adornan tu corazón
sor mö tug kar nam par gyen ma
con el mudra de las Tres Joyas,
ma lü chog kyi khor lö gyen pe
que, adornada con una rueda de luz turbulenta,
rang gui ö kyi tsog nam trug ma
resplandeces en todas direcciones.

10. Chag tsal rab tu ga ue ji pe


Me postro ante ti, cuya corona, colmada de gran gozo,
u gyen ö kyi treng ua pel ma
emite guirnaldas de luz,
she pa rab she tut ta ra yi
que cautivas a los maras y al mundo entero
dü dang jig ten uang du dze ma
con la risa feroz de TUTTARA.

11. Chag tsal sa shi kyong ue tsog nam


Me postro ante ti, la que tiene el poder
tam che gug par nü pa ñi ma
de convocar a todos los guardianes de la tierra,
tro ñer yo ue yi gue hung gui
la que, con el ceño fruncido y la sílaba HUM,
pong pa tam che nam par drol ma
libera de toda pobreza.

12. Chag tsal da ue dum bü u gyen


Me postro ante ti, cuya cabeza está adornada por una luna creciente,
gyen pa tam che shin tu bar ma
la resplandeciente que brilla con todos sus ornamentos,
röl pe trö na ö pag me le
cuyo cabello es siempre hermoso
tag par shin tu ö rab dze ma
con la brillante luz de Amitabha.

4 TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA


13. Chag tsal kal pa ta me me tar
Me postro ante ti, que moras entre guirnaldas de llamas
bar ue treng ue ü na ne ma
como el fuego al final de un eón;
ye kyang yön kum kün ne kor ga
la feliz que, con la pierna derecha extendida y la izquierda recogida,
dra yi pung ni nam par jom ma
derrota por completo a las fuerzas enemigas.

14. Chag tsal sa shii ngö la chag gui


Me postro ante ti, que perforas la tierra con la palma de tu mano
til gyi nün ching shab kyi düng ma
y la golpeas con tus pies;
tro ñer chen dze yi gue hung gui
la que, con gesto feroz y la sílaba HUM,
rim pa dün po nam ni gueg ma
conquista los siete niveles.

15. Chag tsal de ma gue ma shi ma


Me postro ante ti, la feliz,
ña nguen de shi chö yül ñi ma
de conducta virtuosa, tranquila, con la paz del nirvana;
so ha om dang yang dag den pe
la que con SVAHA y OM
dig pa chen po jom pa ñi ma
elimina las grandes acciones negativas.

16. Chag tsal kün ne kor rab ga ue


Me postro ante ti que, rodeada de gozo absoluto,
dra yi lü ni rab tu guem ma
derrotas por completo a los enemigos;
yi gue chu pe ngag ni kö pe
Liberadora, surges de la consciencia HUM
rig pa hung le dröl ma ñi ma
rodeada por las diez sílabas.

17. Chag tsal tu re shab ni dab pe


Me postro ante TURE, que planta sus pies,
hung gui nam pe sa bon ñi ma
cuya semilla tiene la forma de HUM,

TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA 5


ri rab man da ra dang big che
la que estremece el Monte Meru, Mandara,
jig ten sum na yo ua ñi ma
Vindhya y los tres mundos.

18. Chag tsal lha yi tso yi nam pe


Me postro ante ti, cuya mano sostiene
ri dag tag chen chag na nam ma
el lago de los devas con la imagen de un conejo,
ta re ñi jö pat kyi yi gue
que eliminas todos los venenos cuando pronuncias
dug nam ma lü pa ni sel ma
TARA dos veces y la sílaba PHET.

19. Chag tsal lha yi tsog nam gyal po


Me postro ante ti, en quien confían el rey de los dioses
lha dang mi am chi yi ten ma
y todos los devas y los kínnaras,
kün ne go cha ga ue ji kyi
que, con tu armadura completa y tu gozoso esplendor,
tsö dang mi lam nguen pa sel ma
disipas malos sueños y conflictos.

20. Chag tsal ñi ma da ua gye pe


Me postro ante ti, cuyos ojos son tan brillantes
chen ñi po la ö rab sal ma
como el sol y la luna llena,
ha ra ñi jö tut ta ra yi
que recitando dos veces HARA y TUTTARA
shin tu drag pö rim ne sel ma
disipas los contagios más virulentos.

21. Chag tsal de ñi sum nam kö pe


Me postro ante ti, que pacificas
shi ue tu dang yang dag den ma
estableciendo las tres talidades,
dön dang ro lang nö jin tsog nam
TURE suprema que conquistas
jom pa tu re rab chö ñi ma
a las multitudes de espíritus, vétalas y yakshas.

6 TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA


tsawe ngakyi töpa didang
Esta es la alabanza del mantra raíz
chagtsalwa ni ñishu tsachig
y las 21 postraciones.

Beneficios de las Alabanzas:

Las personas inteligentes que, con respeto auténtico por la diosa,


se incorporen y las reciten con gran admiración, al anochecer o al alba,
estarán libres de todo temor por pensar en ella.
Todas sus acciones negativas serán pacificadas por completo.
Todos los reinos inferiores serán vencidos.
Setenta millones de budas pronto les conferirán empoderamiento.
Alcanzarán lo que es superior a esto, lograrán el estado final de la budeidad.
Pensar en ella anulará por completo el veneno más potente, ya sea del
entorno o de los seres, haya sido comido o bebido.
Se escapará de todo sufrimiento ocasionado por espíritus, epidemias o
venenos, y será así para los demás seres.
Si se recitan dos, tres y siete veces, quienes deseen hijos tendrán hijos,
quienes deseen riqueza obtendrán riqueza, se realizarán todos los deseos,
y todos los obstructores serán vencidos.

Dedicatorias

sö nam di yi tam che zig pa ñi


Que por estos méritos puedan todos los seres obtener omnisciencia
tob ne ñie pe dra nam pam dje ne
y derrotar al enemigo, las acciones erróneas.
kye ga na chi ba longb trug pa yi
De las tempestuosas olas del océano de la existencia, del nacimiento,
si pe tso le dro wa dröl war shok
la vejez, la enfermedad y la muerte, podamos todos los seres ser libres.

kyi na de ua tsog su ngo


Cuando esté feliz, pueda mi dicha fluir hacia los demás.
pen de nam kha khiab par shok
Que esta felicidad llene el espacio.
duk na du ngal dak gui kur
Cuando sufren, pueda yo cargar los sufrimientos.
khor ue du ngal gui guia tso tong par shok
Que el océano de sufrimiento samsárico se seque rápidamente.

TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA 7


8 TARAMARATÓN COMUNIDAD DHARMADATTA

También podría gustarte