Está en la página 1de 4

ristóbal Cladera

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Cristóbal Cladera
Información personal
Nacimiento 1760 Ver y modificar los datos en Wikidata
La Puebla (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1816 Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Historiador, filósofo y político Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
Cristóbal Cladera Company (La Puebla, Baleares, 1760 - Palma de Mallorca, 1816) fue
un eclesiástico, escritor, traductor, historiador, jurista y periodista español de
la Ilustración.

Índice
1 Biografía
2 Obras
2.1 Traducciones
3 Referencias
4 Bibliografía
Biografía
Era primo del epidemiólogo Miguel Cabanelles Cladera y estudió en la Escuela de
Gramática de La Puebla; ingresó muy joven en la Universidad Literaria de Palma, de
donde salió con diez años para estudiar Teología en el Seminario de San Fulgencio
de Murcia, pasando después a Orihuela y Valencia; está comprobado que se doctoró en
Teología y se licenció en Derecho civil, aunque hay quien escribe que se doctoró
también en esta última disciplina. Recibió la tonsura en 1776 y entre 1776 y 1785
disfrutaba de un beneficio de la Catedral de Sevilla, pero obtuvo permiso para
vivir en Cádiz. En 1785 se trasladó a Madrid, donde se consagró a traducir y
escribir libros, y empieza a enemistarse con el comediógrafo Leandro Fernández de
Moratín, quien andando el tiempo presentará su figura satirizada en el sabiondo don
Hermógenes de su pieza La comedia nueva o El café (1792).

Viajó a muchos lugares y fue canónigo y tesorero de la catedral de Mallorca. En


1785 no consiguió imprimir una Historia critica y política de los primeros
ministros, consejeros y favoritos de los soberanos aunque fue declarada apta para
ser publicada. Escribió además una Disertación sobre el origen de las sociedades
civiles o de la suprema autoridad de la que se infiere que había leído a Jean-
Jacques Rousseau, aunque refuta sus doctrinas y se muestra adversario del
iusnaturalismo; condena asimismo a Thomas Hobbes y Nicolás Maquiavelo y elogia a
Descartes y a Newton. La leyó en la Real Academia de Santa Bárbara el 6 de marzo de
1787. En ese mismo año ingresó en la Real Sociedad Económica de Amigos del País de
Madrid e intentó publicar una Biblioteca periódica y elemental de ciencias, artes,
literatura; pero el dictamen desfavorable de la Real Academia de la Historia lo
impidió; sí consiguió imprimir, sin embargo, su Espíritu de los Mejores Diarios
Literarios que se Publican en Europa (1787-1790), en nueve volúmenes, obteniendo
con ello ya en 1788 un beneficio de cien mil reales con unas tiradas, descomunales
para la época, de 1390 ejemplares según las cifras de ese año; sin embargo la
prohibición de publicar prensa como consecuencia de la Revolución francesa dio al
traste con tan pingüe negocio, pese a lo cual obtuvo una beca para estudiar
Antigüedades y Teoría de las Bellas Artes en Roma. En 1790 escribe una crítica
negativa en el Correo de Madrid sobre la comedia El viejo y la niña de Moratín,
recibiendo su airada contestación, y tres años después publica Los sacrosantos
concilios generales y particulares (1793) en once volúmenes y las Investigaciones
históricas sobre los principales descubrimientos de los españoles en el Océano, en
el siglo XV y principios del XVI, en respuesta a la memoria de Mr. Otto sobre el
verdadero descubridor de América (1794); su enemistad con Moratín llegó a su
culminación en 1796, cuando Cladera vio que le quitaba el puesto al que aspiraba,
la Secretaría de Interpretación de Lenguas. Cladera había estudiado también idiomas
extranjeros llegando a dominar tres lenguas modernas: francés, inglés e italiano,
así como cuatro antiguas: griego, latín, hebreo y árabe, y había traducido del
inglés artículos de escritores y de personajes europeos y americanos de su tiempo.
Por eso dedicó algunas obras a zaherir al ingenio madrileño, como un Examen de la
tragedia intitulada Hamlet (1800) que había traducido el autor de La comedia nueva,
acusándole además de haber plagiado en la suya la Vida de William Shakespeare
(1709) de Nicholas Rowe. También examinó críticamente su poema La sombra de Nelson.
En 1808 se volvió afrancesado, representó a las Baleares (que nunca estuvieron en
poder francés) en Bayona y firmó la Constitución josefina el 7 de julio de 1808.
Fue jefe de división en el Ministerio del Interior y caballero de la Orden Real de
España (27 de octubre de 1809). Estuvo en una comisión que debía incautarse de 150
cuadros procedentes de conventos que debían ser cerrados en Madrid. Al caer el
régimen josefino emigró a Francia y allí recibió los cien francos al mes que
recibían como socorro los refugiados, pero juró lealtad a Fernando VII en
Villefranche-de-Rouergue y obtuvo permiso para volver en 1814, a tiempo para
impedir que adjudicaran a otro su canonjía en la Catedral de Palma de Mallorca;
escribió en defensa propia un pliego de descargo. Los últimos momentos de su vida
los vivió en su posesión de Son Fe (Alcudia). Murió en el convento de los
carmelitas de Palma en diciembre de 1816.

Aparte de por su obra periodística, destacó como traductor del periodista y


ensayista Joseph Addison, del poeta prerromántico Edward Young, del novelista
François Fenelon y del jurista Maximiliano Murena, así como del Diccionario
universal de física de Mathurin-Jacques Brisson en diez volúmenes junto a un tal F.
X. C.12

Obras
Historia critica y política de los primeros ministros, consejeros y favoritos de
los soberanos (1785).
Disertación sobre el origen de las sociedades civiles o de la suprema autoridad
(1787).
Carta de D. Cristobal Cladera a D. Melchor Andario, autor de la Apología de la
Sombra de Nelson (1806).
Reflexiones sobre la intolerancia eclesiástica (1809).
Apuntes para formar una historia crítica del Reino de Mallorca.
Del dios Hércules y Otras divinidades gentilicias (1798).
Discurso Acerca de los diferentes números que han tenido las Islas Baleares.
Discurso Acerca de la etimología de los nombres Majorica y Minorica que tuvieron
estas dos islas.
Familias árabes de Mallorca, segun el libro del Repartimiento
Los sacrosantos concilios generales y particulares desde el primero celebrada miedo
los Apóstoles en Jerusalen ta el tridentino, segun el orden cronológico de super
Celebración y el análisis del P. Ricar (1793), 11 vols.
Investigaciones históricas sobre los principales descubrimientos de los españoles
en el Océano, en el siglo XV y principios del XVI, en respuesta a la memoria de Mr.
Otto sobre el verdadero descubridor de América Madrid: Antonio Espinosa, 1794.
Examen de la tragedia intitulada Hamlet, escrita en inglés por Guillermo
Shakespeare y traducida al castellano por Inarco Celenio Palma, 1800.
Traducciones
Massimiliano Murena, Tratado sobre las violencias públicas y particulares, Madrid:
Plácido Barco López, 1785.
Massimiliano Murena, Tratado sobre las obligaciones del juez, Madrid: Plácido Barco
López, 1785.
Joseph Addison, Reflexiones sobre las ventajas que resultan del comercio al
Estado... traducidas del inglés por D. Cristóbal Cladera, Madrid, Joaquín Ibarra,
1785.
Edward Young, Juicio final. Poema Madrid: Imprenta de Don Joseph Doblado, 1785;
reimpreso dos veces en Palma de Mallorca (1834)
François Fenelon, Las aventuras de Telémaco (Madrid, Imprenta Real, 1797-1798)
Mathurin Jacques Brisson, Diccionario universal de física Madrid: Benito Cano e
Imprenta Real, 1796-1802, 10 vols.
Referencias

https://www.researchgate.net/publication/267681173_EL_DICCIONARIO_UNIVERSAL_DE_FISI
CA_DE_BRISSON_1796-1802
http://www.mecd.gob.es/premiado/mostrarDetalleAction.do?
layout=consultaPremiado&language=es&id=16695&cache=init&showBack=false
Bibliografía
Alberto Gil Novales, Diccionario biográfico de España (1808-1833), Madrid:
Fundación Mapfre, 2010, 3 vols.
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q11916133IdentificadoresWorldCatVIAF: 10186322ISNI:
0000 0000 8050 0830BNE: XX1037676GND: 1076381030LCCN: nr2004011396UB: a1235132Open
Library: OL6889247ARepositorios digitalesBVMC: 69210
Categorías: HombresNacidos en 1760Fallecidos en 1816AfrancesadosPeriodistas de
España del siglo XVIIITraductores de España del siglo XVIIIEscritores de España del
siglo XVIIIJuristas de España del siglo XVIIIHistoriadores de España del siglo
XVIIIPersonas de La PueblaPeriodistas durante el Imperio Español
Menú de navegación
No has accedido
Discusión
Contribuciones
Crear una cuenta
Acceder
ArtículoDiscusión
LeerEditarVer historial
Buscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
Páginas nuevas
Página aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aquí
Cambios en enlazadas
Subir archivo
Páginas especiales
Enlace permanente
Información de la página
Citar esta página
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versión para imprimir

En otros idiomas
Català
Editar enlaces
Esta página se editó por última vez el 15 oct 2021 a las 21:09.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte