Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE PASTO
Asesor
Página
INTRODUCCION
1. PROBLEMA Y OBJETIVOS 10
2. ANTECEDENTES 12
3. METODOLOGIA 22
7.1.1 Lúdica 65
7.6 Locuciones 95
9. BIBLIOGRAFÍA 109
ANEXOS
INTRODUCCIÓN
prácticas significativas que se articulan con los variados registros o universos simbólicos,
integrantes de una cultura1. Pero muchas veces estas prácticas pueden ser también, el
decir, que estas expresiones artísticas generalmente pueden ser el soporte del vivir
simbólico e imaginario de una comunidad, como en el caso de una leyenda, pero de igual
forma, éstas pueden generar otro tipo de creación artística, como en el caso de una leyenda
que origina un nuevo cuento, un dicho o un refrán. En este sentido la literatura popular2
en la música podría llegar a tener una triple función literaria al ser ella misma literatura,
nutrirse de esta a través de relatos urbanos, mitos, entre otros, y llegar también en
El interés esencial de lo anterior es que siendo la música por esencia literatura y estar
1
El término cultura se utilizará como: “una suerte de economía o mercado. En este mercado las personas utilizan capital culturalmasque
económico. Este capital es, en su may or parte, el resultado de la clase social de origen de las personas y de su experiencia educativa.En
el mercado, las personas acumulan una determinada cantidad de capital y lo invierten para mejorar su posición o, en caso contrario,la
pierden debido al deterioro de su posición dentro de la economía” (En: Ritzer; 1993) .
2
Se entiende en esencia por literatura oral o popular, la que Martín Barbero ha llamado cultura no letrada, “una cultura cuy os relatos
no viven del libro, viven en la canción y en el refrán, en las historias que se cuentan de boca en boca, en los cuentos y en los chistes,
en el albur y en los proverbios” (Barbero; 1988).
comprender la construcción del conocimiento, la visión del mundo por parte de un grupo
determinado, en este caso el municipio de Pasto. Se podría decir entonces que a través de
la música se puede llegar a indagar la forma como se construyen los nuevos espacios,
(grupos indígenas), como en el caso del Yuruparí en el Vaupes, o las narrativas de los Kuna
estudiadas por Sherzer, es pertinente rescatarla y ampliarla a otros campos como los
locales.
Dentro de las investigaciones sociales recientes más relevantes para la etnografía del
idioma se encuentra:
semejante a la crítica literaria, que intenta descortezar trozo a trozo, capa por capa, la
para los antropólogos acostumbrados a áreas más tradicionales y amplias” (Sherzer; 1992).
3
“El discurso es una categoría en la cual cada sujeto se constituy e, ubica, y reubica (...)involucra relaciones de poder y control,
generadas por los principios de la división social del trabajo y sus relaciones sociales intrínsecas” (Bernstein; 1985). Por su parte los
discursos pueden ser orales o escritos y la literatura oral siendo un discurso narrativo oral pertenece al primero (Sherzer; 1990)
7
La finalidad de este trabajo, entonces, será escuchar la voz del pastuso a través de su
música desde una perspectiva socio-cultural e intentando realizar lo que Geertz denomina
las canciones campesinas y urbanas, sino de encontrar en ellas su valor social, cultural,
que nos pueden hablar sobre los aspectos del imaginario común, a través de los cuales la
Así, los tres capítulos que abarcara esta monografía se referirán a los componentes
básicos de la literatura popular que según Hernando Restrepo Toro son: habla local,
la situación actual de sus compositores y la influencia que han tenido los medios de
local, que se refiere a las caracterizaciones del lenguaje que Virginia Gutiérrez señala
como “de marcado sabor local con giros idiomáticos y provincialismos de origen
(Gutiérrez; 1985). Es pertinente mencionar que en este capítulo se realizó una exhaustiva
4
Se entiende que la etnografía es descripción densa, es decir, que "lo que en realidad encara el etnógrafo es una multiplicidad de
estructuras conceptuales complejas, muchas de las cuales están superpuestas o enlazadas entre si, estructuras que son al mismotiempo
8
recopilación de información sobre investigaciones relacionadas con el habla local
Nariñense y Pastusa en el Instituto Caro y Cuervo y los únicos trabajos encontrados, son
referencia, aunque en menor escala a los “discursos repetidos cuyo común denominador
es la falta de libertad de los significados de las palabras para combinarse, dando lugar a
enunciados fijos como los refranes, dichos agudos, piropos, los colmos y las
De esta manera el presente trabajo busca una visión general de algunos de los aspectos
extrañas, irregulares, no explícitas y a las cuales el etnógrafo debe ingeniarse de alguna manera, para captarlas primero y para
explicarlas después.” (Geertz; 1997, pg.24).
9
1. PROBLEMA Y OBJETIVOS
El tema de este trabajo será: la literatura popular en la música campesina y urbana de Pasto
durante las décadas del ochenta y noventa. En este sentido se pretende analizar la música
problema concreto es: ¿las canciones generan y/o son soporte de mitos, leyendas, relatos
ciudad?
El objetivo general es: analizar en la música popular del municipio de Pasto, durante las
expresen aspectos del imaginario común, a través de las cuales la sociedad se construye
e interpreta.
popular.
10
4- Seleccionar muestras (canciones populares), que tengan relación con contenidos
11
2. ANTECEDENTES
popular y las representaciones que ésta caracteriza. Entendida esta como objeto puede
enmarcarse dentro del campo de estudio de la cultura, sobre la cual se puede analizar su
M i primer contacto con el tema fue a través de: “La producción oral popular como
creación literaria y fuente de literatura popular”. El artículo, escrito por Julio Salas Viteri
denominada el Riviel; el autor enfatiza cómo la voz popular sobre esta creencia, produjo
un cuento: “El Pirucha y El Riviel”, creando así dos expresiones del arte hablado popular:
producción artística, como la música popular, por ejemplo, podía ser de igual forma
generadora y soporte de otro tipo de producción artística como la literatura. Partí así
desde esta inquietud, buscando trabajos sobre este tema y teorías aplicables al mismo.
Como primera instancia hay que anotar que los términos música y literatura popular,
están llenos de malentendidos y contradicciones aún dentro de sus propias áreas, es decir
12
formas y dependiendo del enfoque que tenga el autor que escribe; esto se vio claramente
realizado por la ASAB (Academia Superior de Artes de Bogotá), del 23 al 27 de agosto del
2000 en Bogotá, donde la definición de "lo popular" dentro del campo musical no
coincidía con la forma como se utilizaba en las investigaciones expuestas; por lo tanto
pensamiento antropológico.
Barbero y Ortiz (Barbero, 1987; Ortiz, 1985) comparten la idea de que las valoraciones
positivas o negativas de lo popular están asociadas a las diversas formas en que las
unidad, es decir, llama a lo popular para que fundamente la identidad nacional (Barbero,
1987; Ortiz, 1985). Así, la mirada sobre lo popular como resultado de una construcción
13
modernidad instaurada por Kant donde la “educación era ese bien cultural que marcaba
Por su parte la antropología posmoderna observa los anteriores términos dentro de una
no se pueden denominar históricos y que por el contrario están marcados con la huella de
la posthistoria. Autores como Vattimo, Taussing, Geertz-Clifford, etc. mencionan que "lo
producto de dichas clases, que se conforman por un popurrí de etnias que están en la base
de la pirámide social, es apropiado por las llamadas clases cultas, en virtud de lo cual se
separa la cultura popular de su manifestación material. Así pues, las clases altas comienzan
a emplear los bienes culturales materiales que son producidos por las clases populares;
por consiguiente, el estudio de lo popular recoge desde este nuevo paradigma conceptual,
las interacciones que tiene la cultura con el medio y la forma en que una y otra se
entiende como monocausal, sino que asume las relaciones entre la cultura popular y sus
1991).
En culturas híbridas, Néstor García Canclini asume una posición contraria a la anterior,
por lo que nos extenderemos en sus propuestas. Tomaremos dos puntos interesantes en este
14
texto: en primer lugar la descripción que hace el autor sobre el carácter popular del arte
(literatura y música), y en segundo lugar la diferencia entre lo que propone el autor respecto
autor:
“ El arte popular no depende sólo de que sea visto por muchos espectadores, ó sea del
consumo, sino que deben tenerse en cuenta las tres etapas del proceso artístico. El sentido
Así García Canclini reconoce que el gusto por el arte, es producido socialmente, al igual
que Bourdieu considera que la estética debe partir del análisis crítico de las condiciones
diferentes grupos sociales siendo su objetivo principal el gusto. El gusto, entonces, sirve
para unificar a los que tienen preferencias similares y para diferenciarlos de los que
tienen gustos diferentes. Es posible categorizar a las personas en función de los gustos
que manifiestan y según las preferencias por los géneros de música. Así el gusto
dentro del campo. Cuando Bourdieu usa el termino campo, lo usa para referirse a una red
15
potencial con respecto a la estructura de poder, y por las relaciones mantenidas con las
demás posiciones) entre posiciones, porque lo que define de alguna forma al grupo social,
es la serie de relaciones que dentro de esta se establecen. Así, en una sociedad cada
campo se mueve bajo una lógica particular y genera entre los diferentes actores una
creencia sobre las cosas que son importantes en el campo. Para Bourdieu, entonces sus
necesariamente en las distinciones que los grupos sociales hacen a través del gusto.
Es importante destacar que tanto la literatura como la música como expresiones artísticas
populares están inscritas dentro del anterior planteamiento y que son rasgos que pueden
ser distintivos de los grupos sociales. Para Bourdieu es importante analizar cómo se
hacen las construcciones de las clases sociales y que prácticas están imbuidas en estas,
que se van a mantener. A la hora de apreciar una clase, no solo es necesario tener en
principal que la ha agrupado, sino también aquellos rasgos secundarios de sus integrantes
pues estos pueden servir como patrones de selección y exclusión. Estos rasgos
secundarios, como la música popular en este caso, materializan rasgos que se quieren
5
"El habitus es una subjetividad socializada, esto indica que aun las características individuales van a estar definidas por un aspecto
social. El habitus es un sistema durable de esquemas de percepción, apreciación y acción resultante de la institución de lo social en
los cuerpos".(Bourdieu; 1995)
16
Retomando los planteamientos de García Canclini en “culturas híbridas”, observamos que
para el autor, la adopción de bienes culturales de unas culturas por parte de otras implica
la noción que cada bien cultural mantiene una relación con el grupo que la creo, lo que
le permite argumentar que la utilización de bienes culturales populares por parte de las
clases altas, está buscando la legitimidad histórica de las mismas y con lo que logra
en gran medida ficticios, (...) pero que se convierten en un medio de reconocimiento mas
que de conocimiento: universos cerrados donde todo constituye signo” (Auge; 1998).
Entonces, la vida cotidiana, se presenta como una realidad interpretada por los hombres
y que para ellos tiene el significado subjetivo de un mundo coherente (Luckman; 1998).
17
significaciones (Geertz; 1997) y la antropología siendo interpretación, es ficción, y por lo
que el antropólogo posmoderno vive con respecto a la cultura popular y los bienes
Aunque las referencias descritas nos permiten una mejor orientación para el tratamiento
enfocar la discusión hacia estudios específicos para aclarar mejor la forma como será
Tradición oral en la localidad del Patía (Cauca)” donde se examina en las coplas de la
región, el valor lírico estético y social. Aunque es interesante el énfasis que se hace sobre
las anáforas y las hipérboles encontradas en las coplas, considero que no se toman en
cuenta otros rasgos valiosísimos de la literatura popular como el habla local (Alaix ;
1994)
Por su parte Barbero en: “M emoria e imaginario en el relato popular” nombra variados
temas de gran interés en torno al relato denominado popular. En primer lugar manifiesta
como el relato popular debe ser investigado desde la cultura y no desde la literatura como
y esto es porque el discurso que articula tiene que ver con la memoria del grupo y con
18
las prácticas que genera. En segundo lugar menciona el error frecuente que cometen los
finalmente concluye que estudiar los relatos es estudiar procesos de comunicación que no
se agotan en los dispositivos tecnológicos porque remiten desde ahí mismo a la economía
del imaginario colectivo. Para este autor los relatos son un acto comunicativo donde
Respecto a los estudios de caso en Centro y Sur América sobre música popular , se puede
mencionar el realizado por Isabelle Leymarie, en: “La música Latinoamericana, Ritmos y
convirtiendo a esta región en la más rica del mundo en música popular” (Leymarie; 1997).
19
Es destacable también la diferencia que se hace en este estudio entre lo popular y lo
folclórico6, aunque no nos interesa particularmente en esta monografía ya que solo nos
limitaremos al primero.
Por otra parte la discusión alrededor de los diferentes significados que tiene el termino
“música popular” fue aclarado a partir de las conferencias del tercer congreso de
menciona García Canclini (lo popular como parte de las necesidades colectivas y no como
música popular en la región Andina de Nariño” menciona los tres grandes campos de la
forma extensa, lo que no permitiría clasificarla tan limitadamente, sin embargo la anterior
6
Folklore o folclor, ambos vocablos aceptados por la academia de la lengua, se refiere “al saber del pueblo, o sea a las costumbres y
tradiciones de un país o región. La palabra se formo del idioma ingles al unir los términos Folk que significa popular, y Lore que se
refiere a la ciencia o conocimiento del pueblo”(Chavarriaga,; 1994). De acuerdo a los folclorólogos un hecho folklórico debe cumplir
ciertos requisitos para ser considerado como tal, y según el maestro Abadía son los siguientes : “1- Ser empírico : o sea aprendido a
través de la experiencia por medios propios y sin maestro ; 2- Transmitido de generación en generación, para así encarnar la memoria
popular; 3- Ser popular, constituy endo todos los conocimientos del pueblo; 4 - Ser anónimo, desconociéndose la autoría personal; 5-
Mantener su vigencia”. (Chavarriaga; 1994)
20
división se puede convertir en una herramienta eficaz para poder organizar y trabajar la
21
3. METODOLOGÍA
fenómenos observados, como en la dimensión antropológica de los mismos. Por esta razón
para intentar establecer las interrelaciones entre una especie particular de música, su
cultura y sociedad me parece pertinente adoptar una metodología que dentro del campo
antropología cognoscitiva, el primero según M aría Teresa M elfi “es usado como recurso
lingüística estructural y tomando en cuenta el emisor del saber popular (el músico), el
apropiadas para el hecho musical en estudio y el enfoque “émico” que propone estudiar
22
método, y la metodología musical nombrada anteriormente, es totalmente compatible y
enriquecedora para esta monografía. Es decir, “La tradición oral permite un análisis
archivos oficiales y privados como el del Doctor Carlos Santacruz Galeano (Abogado,
“la música popular de Nariño” del instituto Andino de Artes Populares realizado durante
de estas fuentes, se ingresó a la segunda fase donde se utilizaron herramientas como: las
7
De acuerdo a Patton (1980), dentro de la modalidad de entrevistas cualitativas se encuentran las entrevistas informales
conversacionales, donde “las preguntas se formulan en torno a un asunto que s e explora ampliamente, sin usar ninguna guía que
delimite el proceso. No se espera obtener información sistemática sino por el contrario, captar el margen de variabilidad en la
información que reportan las personas...y por otra parte se encuentran las entrevistas estructurada donde el entrevistados define una
serie de tópicos que deben abordarse con los entrevistados.” (En Bonilla; 1995)
23
las cuales se realizaron en los corregimientos y las inspecciones de policía que rodean a la
capital del departamento de Nariño (que son en total 7), y las cinco restantes se realizaron
intérpretes como: Don Fidencio Tulcán, Don Teodulfo Yaqueno, Don Leonidad Jojoa,
acuerdo a una matriz cuyas categorías son las mismas que las de la entrevista (que la de
los tópicos de las entrevistas) y cuyas fuentes fueron los corregimientos de la ciudad de
8
La observación participante se entiende como: “el grado en el cual se involucra el investigador. Cuando el observador se compenetra
totalmente hasta convertirse en un integrante del grupo estudiado se le denomina observación participante”(Bonilla; 1995 : 122).
24
4. EL ENTORNO INVES TIGATIVO: EL MUNICIPIO DE PAS TO
se encuentra situada sobre el valle de Atriz a 795 kilómetros al sur occidente de la capital
de la república. Limita al norte con la Florida, Chachagui y Buesaco, por el sur con el
Departamento del Putumayo y Funes, por el oriente con Buesaco y con el departamento
del Putumayo y por el occidente con Tangua, Consacá y la Florida. Su altura sobre el nivel
el nivel del mar, el cerro Bordoncillo, M orasurco, Patascoy, Campanero, Alcalde, Pan de
Azúcar, Putumayo. Se presentan pisos térmicos medios, fríos y páramos. Lo bañan varios
ríos como el río Bobo, Jurado, Esteros, Guamuez, Alisales, Opongoy, Pasto, Patascoy, que
de alimentos y bebidas, las artesanías con talla en madera, barnices, muebles, cerámica. El
25
sector rural depende de la agricultura y la ganadería, siendo los principales productos la
papa con 1400 Ha., maíz 1250 Ha., fique 799Ha., cebolla junca 630 Ha., trigo 500 Ha.,
fríjol 80 Ha., en el sector ganadero 13990 cabezas de ganado bovino, de los cuales 8107
También podemos destacar el impulso que esta tomando la producción de trucha arco iris
2000).
Su red vial cuenta con un terminal de transportes ; se comunica por vía terrestre con todas
las cabeceras municipales del Departamento, las capitales de los departamentos vecinos, la
Pasto es la Capital del Departamento de Nariño y los Corregimientos que lo rodean son: El
Santa Rosa. Es imposible hablar de la cultura de Nariño como algo homogéneo. Dentro de
Cada una adquirió sus perfiles actuales según influjos históricos, económicos y sociales de
26
M apa del municipio de Pasto. Ref. Aguirre, J. (1998)
27
5. CAPITULO I
La música Nariñense ha sido una de las artes más cultivadas y reconocidas en Colombia.
Los instrumentos más antiguos que se conocen son la ocarina, los silbatos en forma de
ave o figuras femeninas de la cultura Tumaco, los sonajeros, formados por conchas,
placas de metal piedra o por hojas secas. Actualmente, hay una gran división en torno a
Oliva, consideran que realmente "no hay instrumentos autóctonos de la región que nos
arpa, el cuatro y las maracas en los llanos orientales; según este autor lo que realmente
ocurre es que nuestros compositores van adoptando varios instrumentos como propios"
(Aguirre; 2000). De esta manera hay instrumentos que se van volviendo característicos,
mas no propios de cada corregimiento, como es el caso de “El Encano”, donde se utiliza
timbales
28
Históricamente se sabe que “durante la época colonial, Pasto fue un centro religiosos
nacional y las campañas del Perú, a esta época pertenece la “Guaneña”, bambuco
adelante la música ha ido sufriendo sincretismos tanto a nivel urbano como rural, lo que ha
sea homogénea sino que posea una rica variedad de géneros como el albazo, el pasillo, el
bambuco, el currulao, la conocida música andina, entre otros, (actualmente hay un alto
por el predominio del bambuco, aire de origen mestizo; y el litoral del pacífico, a la
limítrofe junto con los medios de comunicación ha dado lugar a la fuerte fusión e
partir de la década del 70 se comenzó a registrar un gran interés en Pasto por la música
extranjeros, como Inti illimani, Kjarkas, Violeta Parra, entre otros, produjeron en la ciudad
29
de Pasto y en sus corregimientos la formación de nuevos grupos con estas tendencias.
Entre los más conocidos están: América Libre, Nuevo amanecer, Trigo Negro, Sol Barniz,
etc.
Hablando específicamente del municipio de Pasto se puede decir que también se aprecian
micro diferencias zonales muy interesantes sobre todo a nivel de ejecución y composición.
Y a pesar de las influencias y las fusiones el bambuco continúa siendo el género que
existe en el resto del país, por lo que se lo denomina “bambuco sonsureño”, o simplemente
con fusiones y también comienza a ser cada vez más notorio el interés por componer en
más aún en los grupos campesinos, quienes se han ido apropiando de estos tocándolos
la forma de tocar y ejecutar; es decir que son los acompañamientos los que en última
30
5. 2 Los conjuntos, grupos e intérpretes
instrumental suele ser; un requinto, una guitarra marcante, una acompañante y una
conocidos como la bandola y el tiple, no son para ellos de gran interés ya que no sirven
mucho a su música.
Es común encontrar en estos grupos familias de músicos, es decir abuelos, padres e hijos
que aprendieron de generación en generación. Ser músico, por lo tanto se le atribuye más a
tendencia a que los integrantes de mayor edad sean los músicos que guían a los demás,
son considerados los líderes ya que se supone que tiene los mayores conocimientos. El
ciclo de vida de los conjuntos depende de las fiestas, es decir, que el conjunto se integra
Los conjuntos de los corregimientos son de campesinos que no viven de la música sino de
su trabajo como agricultores, y aparentemente a ellos no les interesa hacer música con el
fin de que se venda o comercialice, al respecto Fidencio Tulcán menciona: “La música
mía no tiene nada que ver con lo comercial, hasta hoy no me he propuesto hacer música
31
comercial”. Lo anterior hace que frecuentemente los grupos musicales toquen
aguardiente y una ración de comida notablemente mayor que la de los demás invitados.
participan como instrumentistas dentro de los grupos campesinos porque es mal visto, sin
les da a las composiciones ese carácter triste en su expresión musical, y al mismo tiempo
Una característica interesante en todos los grupos musicales campesinos, es que a medida
que los corregimientos tienen más contacto con la parte urbana del municipio, con los
característicos. Sin embargo, lo anterior podría ser un punto importante para profundizar,
ya que como lo menciona M artín Barbero en: "M ediaciones Urbanas y nuevos escenarios
de comunicación":
32
“ Hoy nos encontramos en un proceso de hibridaciones, desterritorializaciones,
delimitado corre el peligro de excluir lo que quizás sea más importante y más nuevo en las
experiencias sociales que estamos viviendo. Así pues no se trata de definir, se trata mas bien
que han dejado de ser unívocos, que han perdido su vieja identidad. Para no caer en
(Barbero; 1997).
través de ellos los receptores adquieren “los modelos sociales, políticos, culturales y
estructuras conductuales que convierten en inteligibles a estos modelos” (Van Dijk; 1990:
259).
33
aunque existen emisoras radiales locales de poco alcance en la mayoría de los
corregimientos, se puede decir que éste es el único programa a nivel departamental que a
Este programa conducido por Francisco “Pacho M uñoz” tiene gran aceptación en el
avanzada edad y es desconocido dentro de la clase media y alta sobretodo por la juventud.
Aunque generalmente nunca se llega a gravar la música escuchada en este programa, esta
si se perpetúa en la memoria de los pastusos hasta diluir la identidad de su autor, así, las
folclórica).
34
6. CAPITULO II
PAS TO.
“La etnografía del habla es una aproximación y una perspectiva sobre la relación que
términos culturales, de los usos regulados del idioma y del habla en un grupo en
música popular de Pasto, ya que “la etnografía del habla comparte con investigaciones
transmiten y de hecho se realizan a través del filtro del discurso cotidiano” (Sherzer; 1992:
21).
grupo específico que es el pastuso, sino también el de un grupo social el popular, ya que
9
“Para José Joaquín Montes el dialecto es una variedad o variante de una lengua histórica, determinada por un conjunto de normas
lingüísticas e incluido en un conjunto may or y sujeto al dominio de este conjunto mayor”( Parra; 1999: 13).
35
“la práctica discursiva, en tanto actividad social, contiene elementos que identifican a
los sujetos como pertenecientes a determinado grupo o estrato social” (Villa; 1997).
Uno de los dialectos más característicos del español hablado en nuestro país es el
etc., el dialecto nariñense esta claramente fijado por la entonación, por el léxico y por
algunos aspectos singulares de la sintaxis” (Pabón; 1988), además, se puede afirmar que
el habla nariñense (Pasto) esta marcada por una gran utilización de quechuismos,
arcaísmos y toponimias.
Se cree que la entonación, prosodia o canturia del dialecto nariñense, junto con otras
características propias del habla local, se nutrieron de la fuerte influencia del substrato
indígena (En observaciones sobre la fonología del español hablado en Nariño se hacen
algunas referencias claras al arraigo del sustrato indígena quechua en el habla rural)10.
“ Debemos, pues, aceptar para el problema que nos ocupa, que el quechua fue introducido al
suroeste de Colombia por los misioneros y por los conquistadores y encomenderos para el
quechua penetró desde 1537 con los mitimáes y yanaconas de las expediciones de Belalcazar
hasta el corazón del imperio chibcha y al Valle del Cauca, y más adelante se implantó por los
10
Según Hugo Albor "algunos de los fenómeno fonéticos son más frecuentes en la población rural que en la urbana inculta, debido,
tal vez, a que el sustrato indígena quechua esta mas arraigado en los primeros que en los segundos” (Albor; 1971).
36
misioneros y colonizadores en el Valle del alto Magdalena y las fuentes de los ríos Caquetá,
Putumayo y Napo, fuera de cubrir la parte andina del actual Departamento de Nariño. Ya
para principios del siglo XVI el quechua había ganado tanto terreno en el alto Magdalena
que en un marco de seis lenguas distintas era la común a todos, según lo atestiguaban
La anterior tesis, quizás, explica la razón por la cual este dialecto se aproxima tanto al
habla del pueblo ecuatoriano, peruano y boliviano de la sierra. “Esta afinidad rítmica se
nota también un poco en los dialectos castellanos de los grupos indígenas guambiano, y
paez del departamento del Cauca” (Pabón; 1988). Dentro de este dialecto nariñense
“ Existe el dialecto propio de las gentes que habitan la sierra y mesetas, y el dialecto costeño
que corresponde al dialecto valluno por razón de la gran influencia que la población del
Departamento del Valle ejerce sobre Tumaco y otras poblaciones costeras,. claro está que el
dialecto costeño narigones participa también de algunos rasgos del dialecto narigones
se hace. El dialecto nariñense serrano o pastuso, está caracterizado, en primer lugar, por
su entonación singular que resulta extraña para las personas de otros dialectos del país; por
sintácticas. Sin embargo, hay actualmente factores de cambio que están incidiendo
considerablemente para que este dialecto se transforme en sus tres niveles, especialmente
37
en el de la entonación. Estos factores son: la influencia de las radioemisoras ecuatorianas
y del norte del país que tienen un amplio alcance, la televisión y la pequeña inmigración
diversas razones. Estos factores han permitido que la entonación estándar colombiana
vaya siendo adoptada o asimilada poco a poco por los habitantes pastusos.
Además, es importante destacar que el habla local de la ciudad tampoco puede ser
el sociolecto popular por parte de los estratos altos. Cuando el anterior grupo hace uso de
algunas de las características del habla local popular recibe implícita o explícitamente un
enjuiciamiento, ya que estas particularidades son tomadas no solo como indicadoras sino
música popular pastusa. Esto por cuanto a través de las canciones se puede observar
reconocen los aspectos que todavía nos define y distingue tan claramente, y que nos
38
6.1 Nivel fonético
La “rr” es muy asibilada, es decir, que tiene un efecto acústico parecido al de la “s”,
sobretodo entre las mujeres11 ya que tiende a ensordecerse. Este fenómeno es bastante
interesante ya que hay una desaparición casi total de la rr estridente, rechinante a la que
los fonetistas definen como vibrante múltiple (Florez; 1978). De igual forma se puede
decir que la consonante “r” se pronuncia asibilada en los grupos “tr”, “rd”, “rl”, “rn”,
“rz”, “rc” ; y que se hace fricativa al final de palabra (Albor; 1971). Hoy las personas de
burla y extrañeza ante la persona que la pronuncien. Sin embargo se continúa escuchando
manifestación indica claramente el estrato dentro del habla local. Dentro de los grupos
campesinos y la r un poco más vibrante, aunque continúa siendo asibilada, de los grupos
(Florez; 1978).
11
“ En el sur y el centro de Nariño la entonación es muy suave, blanda, afectiva melodiosa, sobretodo entre las mujeres. Es una
entonación particularísima e inconfundible en el panorama del Español hablado hoy en Colombia. No es castellana desde luego.
Probablemente tiene elementos de lenguas y dialectos indígenas(...)la rr asibilada tiende a ensordecerse sobretodo en las mujeres”
(Montes; 1986)
39
A continuación se mostrarán algunos ejemplos, encontrados en fragmentos de canciones
tipo de referencias se agregarán las letras de todas las canciones estudiadas en anexos.
Título: paloma
Tercera estrofa
Quinta estrofa
que belleza,
Persiste la pronunciación muy debilitada de las vocales inacentuadas lo que facilita los
“vayse” (váyace). Lo anterior, de acuerdo a los trabajos realizados por Luis Florez, ocurre
Nariño”(Florez; 1978)
40
Título: el celular
Quinta estrofa
me va a desbaratar.
Como se puede observar el hora continúa escuchándose en la música, sin embargo es mas
frecuente encontrarlo en los grupos campesinos que en los urbanos (donde ya no es tan
notorio) ya que a pesar de que en estos últimos hay una disminución de algunas letras, estas
Título: el chupón
segunda estrofa
41
Caramba y ahora sin plata
En los sectores de clase social alta, especialmente entre los jóvenes, la entonación se ha
Se observa que las palabras de tres sílabas o más llevan a menudo un acento adicional en
la sílaba protónica, acaso no tan fuerte como el acento léxico, pero lo suficientemente
notorio como para dar la impresión de estar escuchando palabras mas o menos esdrújulas
tercera estrofa
ya no me podré casar.
12
El significado de "órasite", al igual que todos los quechuismos y arcaísmos nombrados en las letras de las canciones son explicadosen
el glosario (6.4.2)
42
El nariñense y por ende el pastuso no se come la d intervocálica fricativa, la de ado, ido,
fenómeno cuyo uso es arcaico y frecuente en el español general actual (Ref. Diccionario de
Ya se han alejado
ya se han ausentado
ni fraile descabezado.
Aunque este fenómeno es uno de los más comunes en Colombia, es destacable ya que es
uno de los mas frecuentes en la música popular de Pasto junto con la "r" asibilada.
y yo con la cocinera
43
6.2 Nivel léxico
En este nivel se nota en general una pérdida del rico e interesante caudal de
quechuismos que singularizaba tan nítidamente el habla de las zonas de Pasto y sus
alrededores, sin embargo hay aún, aunque son contadas, palabras que aún subsisten con
fortaleza y tienen bastante empleo en todos los niveles sociales, este es el caso de los
clásicos: “Achichay” (que frío, escalofrío), “Achichuy” (que calor), “Achichucas” (frío),
(excepto en la juventud de estrato alto). Los demás términos de origen quechua han ido
desaparecido casi en su totalidad en los grupos de clase alta, mientras que en los sectores
importante anotar que de alguna manera la música popular pastusa recupera estas palabras
y podría decirse que les vuelve a dar un uso social, ya que al difundirse, sobre todo durante
el carnaval de Pasto, las personas las escuchan por primera ves o las reconocen y vuelven a
Landaburu, no es entendida como una fidelidad al pasado, sino como una recreación
13
Convocar es entendido en términos de “nuevas creaciones”
44
normas para que puedan volver a crear los objetos de la cultura y realizar nuevas
M i mujercita si sabe
y un poquito de sal.
Como he mencionado anteriormente, parece que en el habla local hay una tendencia a ir
eliminando poco a poco los vocablos quechuas, proceso activo porque la juventud los
considera términos de mal gusto, de ahí también la importancia de utilizar nuevos métodos
no hay una saturación de estos términos en las canciones se puede decir que la música
pastusa aún es rica en este aspecto. Las pocas ocasiones en las cuales la juventud los
utiliza es frecuentemente en tono irónico, quizás porque "el purismo, que aunado al
culto del bien hablar y de los buenos modales, ha servido en nuestra cultura como
refugio de la discriminación racial" (En: López; 1989. Pp 286). Este énfasis en el purismo
del idioma fue una propuesta desarrollada en Colombia en el siglo XIX por Carrasquilla
según la cual:
La lengua, debería ser era un elemento de unidad nacional, pero no la lengua hablada por
el pueblo sino la lengua ideal y considerada depurada: el idioma de Castilla. Esta mirada de la
45
élite, sustentada en el Darwinismo social, estaba directamente relacionada con la evolución del
país, por lo cual fue presentada como el modelo a seguir en Colombia para progresar
(López: 1989).
Segunda estrofa
que parrandón
estamos chumados
que alegría
mayor prestigio frente al distanciador “usted” en los sectores altos. Hasta hace
relativamente pocos años este pronombre era de muy escasa ocurrencia en el habla
contrario con mucha frecuencia el pronombre arcaico “vos” que puede cumplir una doble
46
connotativa de autoridad y prepotencia en relación de la clase superior económica con el
actualmente por todos los estratos, mientras que el “usted” ha sido relegado y los que lo
continúan utilizando son las personas mayores, quienes también utilizan el vos en el último
sentido.
Título: la Pisguita
Sigue siendo muy común en todos los sectores el empleo del expletivo “pues” con gran
“saber” por soler, acostumbrar: “Él sabe venir con frecuencia por aquí”.
Primera estrofa
Adivine usted
47
Adivine puess
Adivine puess
Esta es mi expresión.
En el sector popular cada vez es menos frecuente dentro del habla cotidiana el refuerzo
Significando "sí" dicen constantemente "ajá", con voz articulada, o sin abrir la boca (como
hacen a menudo muchos costeños). Respecto a esto, M oreno (1987) incluye el !ajá! como
parte de las voces comunes, de los quechuismos utilizados en Nariño y menciona que el
aprobación.
Título: el Teja
Y el “ajá” se continúa repitiendo entre estrofas durante toda la canción (ver en anexos).
48
Título: fiesta de S an Pedro
claro es el del grupo musical “Los cueteros”, que se hacen llamar así aun reconociendo
que la palabra es coheteros. Sin embargo este fenómeno también es “frecuente entre
(Florez; 1978).
En la música estudiada hay una notoria muestra de toponimias cuya estructura es indígena
entre otros.
49
6.3 Nivel morfológico
Es general y frecuente el uso de sufijos apreciativos diminutivos, sobre todo entre los
por todas partes, estos "aportan a la base la idea de pequeño o escaso y con esta idea
suele ir unida la expresión de afecto o del interés del hablante..." (Seco; 1999).
Título: el enteje
Quinta estrofa
a tomar un cafecito,
regañó el jefe? Antes no. Con el sentido de por fortuna no. Aunque todavía es utilizada de
vez en cuando por algunos grupos en conversaciones cotidianas, esta característica del
habla local, es un aspecto que podría ser ampliado en otras investigaciones, ya que el
hecho de no haberla encontrado en las canciones nos da fuertes indicios para considerar
50
6.4 Nivel sintáctico
Persiste en todos los niveles la elípsis “orasite” por “ahora si te van a regañar”, con la
particularidad que la dice la persona que teme algo penoso o desagradable para si misma.
Esta expresión es una de las características más importantes a nivel sintáctico ya que su
uso es frecuente y generalizado, se podría decir que el orasite junto con él vos son
Tercera estrofa
ya no me podré casar.
Sexta estrofa
ya estamos en el costal,
51
no hay con que comprar la sal.
Se acentúa un poco el uso del artículo con el nombre propio de personas, uso que
confianza e informalidad.
Título: tú no me quisistes14
Oiga compadrito,
Es decir, que se usan a menudo los pronombres "lo", "la", como complemento directo
con referencia a nombres empleados de igual manera, como en la siguiente canción donde
Tercera estrofa
Esta es mi vieja
14
La palabra quisiste se pronuncia en esta canción con la terminación "s".
52
churosita
de trenzas largas
la cría cuyes
la lava ropa
momentico.
Título: paloma
Cuarta estrofa
53
6.4.1 Convenciones y aclaraciones
abreviaturas generales
A: Antioquia
prnl :pronominal
f: sustantivo femenino
m: sustantivo masculino
Q: Quindío
R: Risaralda
Ca: Cauca
54
coloq: coloquial propio de un estilo informal
Achichay: int (de achachay, achachau, !que miedo!): expresión de frío al contacto con el
Achichuy: int (de achachay, achachau) expresión de frío, escalofrío: no registra la RA.
(D.Q.)
Bambars: Palabra inventada en tono irónico, que simula el inglés y que viene de bámbaro
Casaidisindi: palabra inventada por el compositor y que hace referencia en forma irónica
al quisindi-sindi.
Cocha: La cocha, al Oriente de Pasto no es una cocha, es La Cocha. Las demás lagunas
son cochas si se quiere llamarlas con el quichuismo. La Cocha es la carátula del turismo
55
del sur del país (D.P). 2- s (de qocha, jocha pozo, estanque, lago, laguna, mar): Laguna,
Cunche: s (de ukuncha, camisa, fustan; ukunchi, enaguas, pollera o faldín que las mujeres
se ponen debajo de la saya): prenda femenina de vestir que, en forma de falda, usan las
Cuspe: s (de kuspi, trompo pequeño, perinola que se hace bailar con los dedos): peonza de
madera, de forma cónica que los muchachos hacen girar y bailar con un perrero: no
registra la RA.(D.Q.)
Cuy: s (de kui, joe, joi, cuy: Kutkuy, roer): el cuy llamado también conejillo de indias:
domesticado por los Piquimachay (4500-3500 a.c): su carne bien sazonada es alimento muy
común: registra la R.A. Algunos la hacen derivar de kuyay, querer, amar , gustar, cariño,
Chanchala : (del quechua challa, hoja seca de maíz) f. Ca, H, Na. Tol y Va. Andrajo
Colgante(ALEC).
Chaucha: s (de chaucha, papa tempranera): papa que madura en poco tiempo y produce
Chaza: Popular juego de pelota que por lo que se sabe se practica únicamente en Nariño.
Sin embargo, hay en francés un deporte, denominado chasse, cuyas características tienen
56
Chicanera: adj (talvez de chikachachaq, ¡que grandes cosas¡, de chikachaq; muy grande):
persona que dice muchas cosas, grandes y aumentadas pero en forma de chisme
infantil chi cha, bebida fermentada hecha a base de maíz, mas azúcar y luego
fermentación: así lo registra la RA: aqa o aja, chicha; aqachii, mandar a hacer chicha; chi ,
Chuchinga: de chucha: s (de chuchi, pollito; aparato sexual de la mujer): persona cobarde,
Guagua: s (de wawa, hijo, -a en relación con la madre): hijo o hija lactante y de menor
Guambrita: s (de warma, wamra, muchacho-a , mozo, a) niño o niña entre 12 y 20 años
Guandera :s (de wantis, arbusto que da incienso): árbol maderífero muy frondoso, lechoso
y de sabor amargo ; “voz, para ahuyentar a los perros amenazándolos con un garrotazo: no
57
Guaneña: “Bambuco con dos centurias de historia, compuesto para la ñapanga Rosita
Torres. Con su ritmo , en las batallas, los pastusos se crecieron al nivel de los héroes. Sus
notas se escuchan con la unción que despierta el himno nacional, unas veces para
acrecentar el júbilo y en otros para suscitarlo (D.P.).2- s canción: gentilicio del pueblo de
Guan o Guano (de wanu,estiercol, tierra fértil ; de wanay, escarmentar): No registra la RA.
(D.Q.)
Guango: s.(de Wankuy, liar, vendar; de wanko, wanku, envuelto en tratrapos; ayawanko,
cadáver envuelto en trapos o mortajas): atado de leña, madera, paja,etc.:no registra esta
Guarapo: s (de warapo, jugo de la cañamiel): bebida hecha a base del jugo de la caña de
Machucar: machacar: IV 188; majar arroz:I : I 145 ; pisar : V 108 (D. C.)
M ichita: de miche. Como se le dice Chavas a las Isabeles, Lolas a las dolores, entre
nosotros, las M ercedes son M iches. A la virgen de las M ercedes, Patrona de la ciudad, la
Ñapanguita: Pinturera lámina de la mujer del pueblo cuyas características han ido
esfumándose; el moño con el lazo perfecto de la cinta espectacular, las candongas grandes,
el pañolón de vistoso fleco, la bordada blusa, el follado ancho con ribete de peluche y las
58
finas chanclas. La estampa vernácula se reedita con el esplendor abuelo pero a título de
sobrino): estampa típica de la mujer del pueblo, especialmente por lo que respecta al
vestido y que se recuerda en los desfiles y fiestas folclóricas: mestizo, mulato dice la R.A.
(D.Q.)
Patirrajosa: mujer descalza, con los pies rajados por caminar sobre el suelo.
Suspiros:
Tizón: m también jerga del revolver.(E :pipa ;Ant,Cald, Stder :mazo. Ant,
Ulloco: Tubérculo con tantos colores como los del arco iris y al que se le puede decir
Glosario de Toponimias
tela urdida, 4. igual a, 5. guacamayo, papagayo, 6.sobre: dicen también jawa; longo,
59
mellizo, muchacho tejedor...; apellido de familia. También nos recuerda a Agustín A.
(1780-1824).
Bomboná: para llegar este nombre a tener la forma actual ha tenido que sufrir en los
controvertida: “bom”, “boma”, “buma”, puma, tigre americano; “bona, “bona buna, puna,
sierra alta y fría; pumapuna debió ser, tuvo que ser el nombre primitivo de esta sierra
Leona, Sierra de León, (D. Q). Actualmente nombre del lugar (municipio) donde se llevó a
cabo la batalla del mismo nombre. En la ciudad de Pasto, mercado de artesanías y ropa
ecuatoriana.
Caracha: (de qara, pellejo, piel, cáscara, corteza, hollejo , escama, cuero; cha, voz
La cocha: (de qocha, jeocha, pozo, estanque, lago, laguna, mar): nombre de la laguna
situada a unos 23 kilómetros al oriente de Pasto y a 2800 metros de altura sobre el nivel
del mar: tiene unos 20 kilómetros de largo por 5 en su parte mas ancha y 70 kilómetros
Churo: La calle del churo (de churu, mejor es churru, 1. caracol, 2. delgado, flaco):
caracol, molusco, gasterópodo pequeño y comestible: así se llama en Pasto la calle que
60
Chambú: (de chan, ruido zumbido; bu, suavización de pu, a favor de, de, hacer lo
indicado, hacer otra vez): eco, ruido que se repite: nombre de una vereda del municipio de
M allama.
Catambuco: (de kata, turbio, suegro del varón ; puku, vasija en forma de mate): vasija
vieja, vasija negra: nombre de una vereda del municipio de Pasto. Este nombre recuerda el
enfrentamiento armado entre los ejércitos del español M elchor Aymerich y los patriotas
El Obrero: uno de los barrios más antiguos de Pasto. Su nombre se origina porque
actividades artesanales.
El Colorado: tradicional barrio de Pasto, ubicado junto a la iglesia de Santiago y que sirve
de entrada al centro de la ciudad. Sus casas son conocidas por disponer de bellos balcones
El Ejido: barrio ubicado al Sur Oriente de la ciudad. Lugar en la cual acampaban las
Pandiaco: Quiere decir agua oculta (D. P) (de panti, flor roja de una planta del mismo
agua, corriente de agua, quebrada, río) sería entonces: río colorado: nombre de un barrio de
Pasto.
61
Vereda: nombre de un barrio de Pasto.
62
7. CAPITULO III
La música esta presente en todas las manifestaciones vitales de los pueblos y está
íntimamente ligada a la acción cotidiana del hombre. Así, el contenido de las canciones
amor, testimonios de alegría, tristeza, trabajo, ocio, siembra, cosecha, vida y muerte,
formas narrativas que se transmiten por excelencia de forma oral ya que la mayoría de
de valores sentimentales que de ellos se derivan. Estos cantos van sufriendo con el
tiempo ligeras variaciones que diluyen la identidad individual del autor, convirtiéndose
en ocasiones en parte del folklor de la región; y otros, ante una comprensión dinámica
vuelven a motivar a la comunidad de la cual han salido, para dar nacimiento a otros. Es el
en general cambios que hacen parte de la nueva dinámica de Pasto). Lo mismo ocurre o
podría ocurrir con muchas de las canciones que en la actualidad son populares mas no
63
folclóricas (pues son relativamente nuevas y no han pasado diferentes generaciones) pero
que tienen un gran potencial para ser transmitidas de generación en generación, es el caso
del celular 1 (el celular 2 es una continuación) o el trompo sarandengue, cuya autoría es
desconocida por la mayoría de los habitantes y sin embargo, siguen siendo recordadas y
readaptadas constantemente.
Aunque la música pastusa ha sufrido cambios fuertes tanto a nivel textual como
musical, sino como parte importante de todas las actividades extrínsecas que origina la
música.
A continuación mostraré algunos de los cantos que han penetrado en la comunidad, que
se han fusionado a ella, y han logrado mantenerse vivos por la realidad que los anima.
Estos cantos están clasificados de acuerdo a las temáticas mas recurrentes que son: los
relatos lúdicos, los relatos sobre personajes urbanos, aquellos que hacen alusión aspectos
típicos de la región, los religiosos y en un menor porcentaje los relatos sobre la realidad
económica, social y política del país. Es importante aclarar que los relatos suelen
convertirse en una red semántica, es decir que muchas de las canciones aunque han sido
varios tópicos. Lo anterior es claro en “la lúdica”, ya que es utilizada en mayor o menor
64
proporción en casi todas las canciones creadas por grupos urbanos lo que hace que muchos
7.1.1 Lúdica
antropológica y otras.
“ Una aproximación antropológica clásica sigue la línea del funcionalismo que comenzara
Radcliffe Brow (1940, 1949) y aduce que el humor es un reflejo obligatorio de ciertas
relaciones sociales. En este sentido la broma y el humor apoyan el orden social, tal vez como
una expresión necesaria de él, manteniendo a la gente dentro de sus espacios, tal vez como
una válvula de alivio del vapor. Otra interpretación parece ser justamente la opuesta.
Argumenta que la broma y el humor son subversivas y están contra la jerarquía en favor de
la igualdad (ver a Douglas 1975). Otros todavía miran el humor como una manera de hacer
frente al frecuentemente trágico mundo que nos rodea, haciéndonos reír en vez de llorar. La
broma y el humor también son considerados como entretenimiento puro. Por su parte, y desde
como un alivio de las tensiones latentes y una expresión de temas considerados tabú en el
65
En el municipio de Pasto, los relatos lúdicos son tan comunes y populares que se han
trenzan frecuentemente con otras temáticas: románticas, anecdóticas, entre otras, por lo
frecuente un sutil y a veces imperceptible juego de humor, por ejemplo algunos gestos
acompañados por acentuación particular pueden llevar implícito una burla o un doble
sentido que no son fácilmente percibidos por las personas que no son pastusas (la
difícil de explicar de una región a otra y quizá, determina que solo la comunidad pastusa
entienda plenamente los mensajes de doble sentido que generalmente llevan estas
sociolecto a otro (su traducción es supremamente complicada ya que entre otros aspectos
las canciones lúdicas populares pastusas son incomprendidas y criticadas fuertemente por
los jóvenes de clase alta, por considerarlas bobas, o ridículas. Considero que esta
alta es hasta cierto grado inconsciente, ya que considero que el hecho de que no les guste
tiene que ver mas con la eficacia de los habitus, formas de clasificación que funcionan
66
mas allá de la conciencia (Bourdieu; 1998 :476), es decir, que el disgusto por estas
Sin embargo, durante el Carnaval de Pasto ocurre algo curioso, y es que: se abre un
espacio de juego donde este tipo de canciones son aceptadas casi sin discriminación por
todos los grupos sociales. Una vez pasado este tiempo, las canciones vuelven a ser
Título: El celular
67
si se va a portar mal me avisa
y yo ni tonto me la llevé
paya paya
Ay juepuchicas si la embarré
ay juepuchicas si la embarré.
68
me tengo que quedar durmiendo en mi renol.
me va a desbaratar.
ya me rompió la guitarra
Título: el quisindisindi 15
15
Quisindisindi significa, según el compositor : la fiesta, el baile. Aunque también lo utiliza de forma lúdica, de doble sentido.
69
Corregimiento: Obonuco
Ritmo: Albazo.
Considero que uno de los principales motivos para que exista un porcentaje tan alto de
escuchadas y difundidas durante el carnaval de Pasto (ya que es uno de los medios de
70
difusión más importantes en esta ciudad). Esto es lo que hace que estos dos temas (el
canciones referentes al carnaval de Pasto sean lúdicas, característica que no tiene que ser
necesariamente así.
El carnaval de Pasto se remonta a 1807 y tiene como referentes históricos, la fiesta de los
reyes magos, el rey negro, el rey blanco, y el día libre que les concedía a los esclavos
negros el rey español. En sus inicios los días de juego, música, danza y alegría colectiva,
eran únicamente dos, el cinco de enero que estaba dedicado a los blancos y el seis a los
Aunque generalmente la temática sobre el carnaval es más utilizada por los grupos urbanos
(el carnaval también se juega en todos los municipios del Departamento de Nariño, sus
también es importante para la difusión de las canciones campesinas ya que suenan con
mayor frecuencia en la radio durante el preámbulo y en el carnaval como tal, que durante
el resto del año. Es decir, que aunque la música campesina no relata, tan persistentemente,
las situaciones que se dan alrededor del carnaval, este es uno de los principales espacios
71
para la difusión de esta música popular. De hecho todos los años en diciembre se saca un
del carnaval.
tu forma de proceder
hasta no mas
tiringuis tinguis
tiringuis tinguis.
pero yo si no me quedo
72
Tiringuis tinguis, tiringuis tinguis
Y dele a la gozadera
73
En estas fechas donde la música popular es escuchada sin discriminación en los
diferentes lugares de Pasto que son destinados por la alcaldía para bailar y jugar, también
son particularmente importantes las murgas que el seis de enero acompañan el desfile de
carrozas, ya que a partir de este día estas agrupaciones se van configurando como
conjuntos.
Las canciones referentes a estas temáticas son poco frecuentes en comparación con otras
regiones de Colombia como lo son los Llanos Orientales, donde los narcocorridos y las
artística. En este sentido se puede decir que la música popular pastusa continúa siendo
romántica o quizás reconciliadora, ya que sus tópicos más recurrentes son sobre el paisaje,
el amor y desamor, la melancolía, entre otros sentimientos. De hecho, dentro del proceso de
74
Título: el Fiquero
a la campaña narcopolitiquera
75
Soy campesino
yo soy fiquero
yo acabo el fique
76
7.3 Relatos sobre aspectos religiosos
religioso “la ciudad del galeras solía honrar a su Virgen patrona: Nuestra Señora de las
M ercedes, con unas fastuosas serenatas, en las que todas las orquestas y artistas de la
través de sus canciones, aunque los relatos alucientes a este tema son más frecuentes a nivel
rural que urbano, donde más bien se hacen rápidas alusiones a lo religioso. Sin embargo,
en general en las canciones se continúa manifestando la importancia que tiene las creencias
corregimiento: Genoy
Se me fue mi mujercita
77
Se me perdió la vaquita
se me acabó la platica
a mi mujer no la aguanto
no se si me hicieron daño
no te lleves mi viejita
cuida de mi noviecita
78
Si bien esta canción, aparentemente, suena un tanto contradictoria, no lo es, ya que se
podría decir que es una creación del compositor en donde todo el pueblo participó. Así,
encontramos en ella peticiones de toda clase incluida la de Don Teodulfo Yaqueno (el
gente le llevó las peticiones que tenían y él las fue acoplando en la canción.
Este tema es uno de los más recurrentes junto con la lúdica dentro de la música urbana y
campesina, y se podría decir que ha ido reemplazado los relatos míticos y las leyendas, ya
que al igual que estos las narrativas sobre los aspectos típicos ayudan a suplir la necesidad
ejemplo, en la canción: las leyendas del Galeras, el autor describe de una manera clara
como estos temas que anteriormente eran frecuentes, y que aún se pueden escuchar en la
Título: el Enteje
79
Corregimiento: M ocondino
Ritmo: M ocondino
la casa ya se prendió,
trabajando y en montón,
a tomar un cafecito,
80
tome chichita, maestro,
El enteje, según la voz popular es una herencia indígena que viene de la minga,
producción comunitaria y cabildante que realizaban los indígenas, y que aún se realiza en
algunas partes. Actualmente hace referencia al trabajo solidario de los vecinos y de los
consumo casero originario de la región Andina desde Chile hasta el norte del
Departamento de Nariño, consiste en coger la cabeza del animalito con una mano y
apretarle la nariz contra una mesa hasta matarlo por asfixia. Luego se lo baña en agua muy
caliente, se le quita el pelo con las manos, se le abre el estómago, se le sacan las tripas, se
le introduce un palo delgado por el ano hasta la boca, se aliña con sal, ajos, cominos y se
81
Título: el cuy
procedencia: Pasto.
Ritmo: Tropical
es el pequeño animal,
a su deliciosa carne
82
los cuyes hay que engordar,
en fiestas y en Navidad.
M achúcales la cabeza,
acabarse no se acaban,
Título: la Chaza
A mi comadre Rosita
ya no se la ve por la casa
83
su marido se le escapa
se va a jugar (bis)
Ya no hace colaciones
se le sale de la casa
ya nisiquiera la abraza
84
y ya no come en la casa (bis).
Ecuador, de origen desconocido y que se asocia al frontón Vasco y en cierto modo al tenis
(también hay un juego francés similar). La chaza también se llama pelota de mano y
pelota de tabla, se juega en una cancha rectangular de diez metros de largo por treinta de
ancho, si los jugadores son muy jóvenes, y de sesenta por diez si son adultos, pero se
el partido se llama mano a mano, o pueden ser mas, pero si en un bando hay más
palma de la mano, hacia el campo contrario (de arriba) para que la pelota rebote y sea
85
Título: trompo sarandengue
Si me dejó
86
y eche pa’lla (pronunciado con "y")
y eche pa`ca
(bis)
Este tipo de relatos habla sobre lugares urbanos y rurales cargados semánticamente de
identidad y colectividad. Los grupos campesinos a diferencia de los urbanos hablan mas
sobre los paisajes naturales que rodean a sus pueblos o veredas que sobre calles, barrios
87
querido y colonial, (bis)
comienzo en Caracha
y por el Colorado
y yo con mi negrita
88
y ahora con el gusto
reparten el Champús
la chicha y la empanada
-viva Pasto-
viva.
Esta canción es un mapa mental urbano que pinta espacios apropiados y simbolizados por
los Pastusos de acuerdo con su sistema de referencia. Los barrios y elementos particulares
Pandiaco, y la Vereda son barrios que representan identidad residencial, mientras que los
dos puentes representa identidad de abastecimiento por ser este lugar una plaza de
mercado; San Francisco y San Andrés son dos iglesias que sirven como puntos de
16
Territorialidad Urbana: “ el comportamiento mediante el cual personas que utilizan espacios semejantes se identifican con ese
espacio, al tiempo que desean acentuar su control sobre el, resistiéndose a las intrusiones provenientes de zonas vecinas” (En: Muñoz;
S.A.; pg 11).
89
referencia en la ciudad, ya que son utilizados generalmente por los habitantes para
ubicarse. Las M erejildas, por su parte, son personajes, concretamente mujeres, que se
ubican de preferencia en el barrio San Andrés y que son las encargadas de elaborar las
bebidas llamadas champús y chicha, a base de maíz y piña, así como empanadas durante el
traspaso del niño Jesús a la Iglesia de San Andrés; éstas también se convirtieron en punto
de referencia dentro de la ciudad ya que la gente suele orientarse por la disposición de sus
decir que la canción esta enriquecida por abundantes toponimias encargadas de llenar
semánticamente la canción para que los pastusos puedan reconocerse en ellas, estas
términos quechuas, por ejemplo, para designar lugares nuevos, es decir que se le da una
significado fue utilizado y reformado para calificar el barrio que actualmente lleva su
nombre.
que conoce a los personajes y por lo tanto entiende y asimila las canciones, ya que el tipo
de léxico que se utiliza solo puede ser entendido por quien maneja este mismo código de
compositores sobre estos individuos y frecuentemente hay en ellas una gran carga de
90
ficción, sin embargo son aceptadas por la comunidad por remitir al personaje conocido y
reconocido.
Este tipo de relatos es más común dentro de la música popular urbana Pastusa que dentro
de los cantos rurales. Entre los personajes mas nombrados están las M erejildas, el Hueso,
Pedrito bombo, La Vieja Ladrona. Uno de los personajes mas queridos en la ciudad de
Pasto es el llamado “hueso”. Este personaje es un loco que mendiga y habita en las calles
hace aproximadamente 15 años, su vestido esta conformado por retazos cosidos de colores
fuertes, lo que lo hace muy vistoso, y un costal, que siempre lleva consigo, donde guarda
comida y ropa. Aunque no se sabe mucho acerca de este personaje, (no se conoce nada
acerca de su familia o su historia) la voz popular ha creado una serie de relatos que lo han
vuelto muy popular en la ciudad. Algunas narraciones mencionan que el hueso es un loco
peligroso al que no se le puede gritar pues agrede a las personas con piedras, sin embargo
la mayoría de los entrevistados que comparten esta narración nunca lo han visto hacerlo.
Por otra parte, las hermanas franciscanas que son quienes le dan la comidas a diario, dicen
La popularidad de este personaje es tal, que no solo en la música, sino que cada año en el
interpretaciones teatrales, etc. Se puede decir que el Hueso y Pedro Bombo son
municipio de Pasto.
91
Título: el hueso
harapos en un costal.
Es el hueso un personaje
y en su loco trajinar,
92
Cansado de deambular,
un andén es su vivienda
y el costal es su colchón.
En este capítulo se puede observar la necesidad de los grupos populares por conocerse o
estos relatos se convierten en una de los muchos mecanismos (métodos) que tienen los
es decir, que actualmente, estos nuevos tópicos son los encargados de expresar los nuevos
aspectos del imaginario a través de los cuales los pastusos se construyen e interpretan.
Los relatos descritos son soporte de literatura pero también la generan , por ejemplo, al
17
Aunque él termino identidad es supremamente ambivalente, lo que se pretende comunicar con este es: “que las identidades culturales
no son rígidas ni mucho menos inmutables. Son los resultados siempre transitorios de procesos de identificación.(...) identificacionesen
curso” (Boaventura ; 1995)
93
continuaciones de las canciones, a manera de segunda parte de una historia, como en el
Sin embargo estos últimos son mas difíciles de estudiar ya que para profundizar en ellos
se tendría que ver aspectos como: el comentario, el chisme, la importancia que tiene la voz
otros aspectos que extenderían excesivamente esta monografía, por lo cual no fueron
Ritmo: Tonada
Hermosa trigueñita,
ojitos de amapolita,
tu me tienes embrujado,
94
Chiquitica te buscaba,
chiquitica te encontré,
chiquitica y borondonga,
Si me quieres trigueñita,
yo te quiero trigueñita,
7.6 Locuciones
Las canciones generan literatura al realizar locuciones, que se popularizan y son poco a
poco asimiladas y apropiadas por la sociedad pastusa, como en el caso del trompo
sarandengue (de igual forma se puede decir que las canciones folcklóricas, como la
Guaneña, siempre generan nuevas adaptaciones.). Respecto a este punto se puede decir
95
que son las coplas los espacios más ricos en locuciones populares18, por lo cual se hará
mayor énfasis en estas. La copla popular ha sido uno de los vehículos más eficaces, con
representaciones sociales. “La palabra copla del latín copulam, que significa unión, enlace,
acoplamiento, hace referencia al enlace de versos que entran en la estrofa . ...copla es pues
, un enlace de versos que se dicen por modo sentencioso o bien que se cantan al compás
de una tonada” (Abadía; 1964). Esta cantata popular métrica pastusa, generalmente consta
de cuatro versos octosílabos que riman libremente así: 1-3, 2-4; 1-4; 2-3; 1-2; 3-4; lo
anterior no es una regla, ya que muchas veces varía de acuerdo a los intereses de sus
compositores, se puede decir entonces, que la copla pastusa no tiene unas características
invariables, sino que por el contrario continúa dándole libertad a los compositores para que
se expresen en ella.
para amenizar las reuniones ya que generalmente las temáticas cantadas poseen cierta
“gracia", es decir, humor, malicia o picardía. Aunque los campesinos también elaboran
coplas con otras temáticas, pero en menor proporción. Es interesante también mencionar
que los copleadores a nivel urbano han desaparecido, generalmente estos son encontrados
Pasto.
18
Locución es sinónimo de frase; pero, gramaticalmente, significa un “conjunto de dos o más palabras que no forman oraciónperfecta
o cabal” (Ragucci; 1963: 17).
96
Como lo he mencionado la copla es uno de los lugares mas comunes a la hora de encontrar
“Introducción a la lexicografía”, los dichos no hacen parte de las locuciones, sin embargo
esta es una discusión que no será profundizada en la monografía ya que estos no son tan
comunes en la música pastusa, es decir, que si bien hay muchas frases en canciones y
coplas que podrían ser consideradas como dichos, estos no se popularizan ni se vuelven
parte de la voz popular. Una de las pocas canciones que podría salirse de esta regla es “el
populares que hacen referencia a bailar saltado o a disfrutar hasta el cansancio una fiesta
mientras en las coplas generalmente tienen una connotación cómica o de sátira, en las
frecuentemente a la mujer con flores, aspectos o lugares que los compositores consideren
bellos.
97
coplas
Canción: La pisguita
y ojitos de capulí
98
Los trabalenguas y las retahílas19 no son muy copiosos en la música popular pastusa. De
“merengue Bandido”
Merengue bandido
cara de gigante
cara de vejiga
Las jitanjáforas solo expresan un ritmo de dicción a manera de los tarareos y solo
encontró una canción cuya letra está escrita en forma de adivinanza, con la singularidad
que su temática solo podría ser reconocida por la comunidad ya que se habla
19
Las retahilas y trabalenguas “son palabras de pronunciación dificultosa por la repetición de sílabas alteradas, juegos de vocablos
caprichosos muy fáciles de confundir al que los dice de corrido” (Abadía; 1983)
99
específicamente sobre dos personajes aparentemente reconocidos en el corregimiento de
Genoy.
Refiriéndose a este tipo de locuciones, Abadía menciona que por lo general en Colombia:
"hay una influencia hispánica muy marcada; gran parte de ellas son las mismas usadas en
los restantes países de Latinoamérica y son de origen español, algunas de ellas son
Adivine pues
adivine pues
adivine pues
esta es mi expresión.
Yo la saludo
compadre
entre pa dentro
guambrita
plante el perol
100
que sea de chara ulluco
eso no importa
que el mate
de chicha
lo pongo yo
Esta es mi vieja
churosita
de trenzas largas
la críacuyes
la lavaropa
Esta es mi vieja
churosita
de trenzas largas
la de ojos sarcos
linda chiquilla
si es buena mamá
Adivine pues
101
ese quien soy yo
adivine pues
así canto yo
A la albita en pie
sale a trabajar
mi mujer
se aleja
con la cantina
se va a ordeñar
Yo como mote
bien preparado
mi ruana al hombro
ay si me mojo
compadre
digo achichay
oh que chichucas
traigan guarapos
102
para mi sed
si adivino
llámeme al M anuel
103
8. CONS IDERACIONES FINALES
Es claro que la música como medio de comunicación oral, sobrepasa los aspectos técnico
formales que posee, siendo el soporte pero también generando aspectos del imaginario
común a través de los cuales los pastusos construyen conocimiento he interpretan. Así,
reelaboraciones con que los pastusos producen su identidad. Así, aunque el objetivo de la
De esta manera, se logró percibir y concluir, por ejemplo, que los procesos de
desarrollo del habla local, y mejor aún que ésta había permitido procesos de revitalización,
de recuperación.
104
Consecuentemente con lo anterior se puede considerar que estas canciones no son
de Pasto, sino que también la música estudiada mostró su potencial como generadora de
transformar algunas normas para que pudieran volver a crear los objetos de la cultura.
Como se describe en el capítulo dos y tres, las canciones logran recrear simbólicamente y
nueva dinámica unifican e identifican a los grupos que escuchan esta música. Es decir,
que los pastusos a través de la música popular han logrado re-crear algunos de sus
antiguos patrones dentro de coyunturas novedosas, los relatos descritos en el capítulo tres
son una muestra clara de cómo la letra más que mantenerse estática describiendo
que encajen mejor dentro de las nuevas realidades. Así, se aprecia, que las fusiones
musicales, más que perder rasgos propios del municipio, hacen parte de un proceso
activo a traves del cual, se muestran significativas transformaciones en la forma como los
nuevas expectativas de sus creadores y grupos dando lugar a nuevas y variados estilos
musicales(salsa-andina). Por su parte el capítulo sobre habla local, nos deja ver como
muchas de las características del dialecto pastuso que han persistido no son simples
105
aferraciones al pasado sino procesos vivos por medio de los cuales los pastusos se
algunas de las principales características del habla local que fueron encontradas en la
- La asibilación de la "rr" y de la "r" en los grupos "tr", "rd", "rl", "rn", "rz","rc".
aféresis y síncopa.
atenuando el uso del artículo con el nombre propio de personas. Para esto me sustento en
en Pasto.
de la s.
- Continúa siendo frecuente el uso arcaico del futuro con valor imperativo.
106
- Se ha ido consolidando el chévere y el ajá.
dentro de las canciones estudiadas como: el verbo "traer" con doble uso contradictorio (es
usado como traer o llevar); el refuerzo adverbial "mismo"; y palabras como "topar",
porque podría existir una diferencia entre la oralidad cotidiana y la de esta música, por lo
tanto no se puede concluir que estas características hayan desaparecido, pero tampoco
También hay que explicar , que aunque esta música es desaprobada por algunos grupos
minoritarios, como jóvenes de clases altas, este aspecto no es aún un fuerte factor de
fragmentación, ya que los espacios de lúdica y juego que existen, como el carnaval de
Pasto, permiten transgredir estas posiciones. De hecho, se puede afirmar que el carnaval
quechuismos, que si bien es cierto persisten, ya no son tan abundantes como antes.
siempre y cuando sigan existiendo medios de difusión, espacios donde los grupos se
encarguen de revitalizar el habla local, los relatos y locuciones que en el caso del
107
corregimientos, el festival Luis E. Nieto (que ha sido suspendido) y programas radiales
En este sentido la proclamación del carnaval de Pasto como parte del patrimonio
así, es que esta música continúe siendo escuchada únicamente a nivel local y siga
siendo desconocida nacionalmente. Aspecto que debería ser tomado en cuenta ya que hay
gran cantidad de música folclórica y popular de otras regiones que esta tomando fuerza
local, desplazando rasgos propios como son la utilización de quechuismos, que si bien
persisten, cada día son menos abundantes. Como hemos mencionado, hasta el momento,
la música de otras regiones le ha dado una nueva dinámica a las producciones locales.
Finalmente quiero aclarar que la manera como he decidido conocer y mostrar "la
identidad", es tan solo una selección entre varios posibles, lo cual de hecho hace su
presentación parcial; por lo tanto es importante poner en claro que esta monografía no
hacia la realidad pastusa pretendió, más bien, ser un aporte ó incentivo para nuevos
108
9. BIBLIOGRAFIA
- Alaix, C. (1994). Literatura popular. Tradición oral en la localidad del Patía (Cauca)
- Auge, M. (1998). Los “no lugares" espacios del anonimato: una antropología de la
109
- ---------------(1994). Mediaciones urbanas y nuevos escenarios de comunicación.
Amorrortu editores.
- Boaventura de S ousa (1995). De la mano de Alicia. Bogotá, siglo del hombre editores,
- Bonilla, E. (1995). Mas allá del dilema de los métodos. Bogotá. CEDE.
- Bourdieu, P (1998). La distinción: criterios y bases sociales del gusto. España. Taurus.
Rodrigo.
Gobernación de Nariño.
Cuervo.
110
- VanDijk. ( 1990). La noticia como discurso, Barcelona. Paidos.
M emorias III del CCELA. VII congreso de Antropología. Bogotá. Centro ediciones
CCELA Uniandes.
universitaria UNED.
popular tradicional. En: M opa-M opa. No 6. Nov. Instituto Andino de Artes populares
111
- Mora, S . Dialectos del español de Colombia: Caracterización léxica de los
S errano. Pasto 450 años de historia y cultura. Instituto Andino de Artes populares del
- Parra, M. ( 1999). Difusión internacional del español por radio, televisión y prensa.
Janes.
112
- -----------------(1987). La recuperación de la historia en el gran Cumbal. En : Revista
M arzo. Pp 110-122.
- S herzer, J. (1994). Verbal art in S an Blas: Kuna Culture Through Its Discourse.
113
ANEXOS
Yo se que le va as gustar
cuando pasen las comparsas
reflejando nuestra historia
y lo lindo de mi tierra
Ud. se va a admirar cuando pasen las carrozas
que artesanos de mi tierra le saben poner el alma
entonces va a contarle a su gente de lo lindo
y a invitar a todo el mundo
114
la fiesta de la michita
al pueblo el peregrinaje,
....fue el personaje
.........fue el cachirí
.........juntos alegran
.........el valle de atriz
Pedrito maracas y a se nos fue
bombo y campanillas pa no volver.
Pedrito maracas y a se nos fue
bombo y campanillas para no volver.
Ya se han olvidado
las ley endas del galeras,
y a se han ausentado
los fantasmas de sus praderas
y y o, y y o me santiguaba
cuando y o me madrugaba
y a la virgen le rezaba,
subiendo por la ladera.
Ya se han alejado
los duendes de las quebradas,
y a se han ausentado
las viejas de las chorreras,
y a no hay ni piedra pintada,
ni fraile descabezado.
Titulo: el hueso
115
esta es vida de locos.
y o no me he muerto padrecito
y o no me he muerto
hay bendígame.
y o y a no me preocupo
a mi no me falta nada
camino por estas calles
pensando solo en mañana.
La gente y a lo conoce
lo conoce como el hueso
asusta a todas las niñas
y ellas si le tiran hueso
-que hueso-
El hueso es un personaje
que pasara y a a la historia
por eso amigos les digo
que eso sí esta de moda.
Cuando lo dieron por muerto
hay que susto se pegó
se fue corriendo donde el padre
hay dígame quien me mató.
y con su costal al hombro
camina por las calles
la gente y a lo conoce
pero a él no le importa nada
Coro
Él nació aquí en esta tierra
y dice que aquí se muere
el día que quede tieso
van a recordar al hueso
coro
ahora y a se despide
espero que lo recuerden
pero no como un loco malo
sino como un compañero. Coro.
116
y y o con la cocinera
me quede afilando el cuchillo-ay -
El ocaso de mi pueblo
Casitas apeñuscadas
pedazos de mi terruño
ves colorear
es trabajo de mi gente
que destina su cosecha
a la ciudad.
117
Ves caminos con mi gente
que llevan en su equipaje
necesidad
son sus frentes sudorosas
cuy a historia con su sangre
esculpirán.
Título: el chupón
Autor: Jairo Nieva
Interpretes: Los tejas
Pa este calor
pa este guay abo insolado
le tengo la solución(bis)
Título: Paloma
Autor: Hugo Ortega
Interprete: los realeros
Oiga vecinito
lo invito a mi casa
que vamos a charlar
escuchar musiquita
Sí, de esa bien desidora
y sentimental.
118
paloma saluda al saludá
paloma hacéte un fritico
con papas y ajisito. (bis)
Título: la Pisguita
Autor : Ortega
119
Así...
así dándole la vuelta pues
pies.
si se le acabo la plata
el no se va a preocupar
pues la vecina de al lado
Ahí mismito le va a fiar.
Y el lunes y a tiritingo
y sin plata pa mercar
tiene que salir corriendo
su mujer lo va a arrastrar.
Segunda estrofa
su mujer lo va a chiltar
120
Título: tú no me quisiste
Tu no me quisiste
pensastes engañarme (Bis)
para ser perder mi pobre vida
y dejarme comprometido (bis)
Cuanto y o te amaba
y no me comprendistes
pensastes traicionarme
y dejarme en la calle de la amargura
oiga compadrito
ahí esta la esa
uuuh la esa parece cuspe
no le haga caso
sigamos bailando
Se repite II
SATÍRICAS
121