Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Alfonso Falero
Facultad de Filología
3 de noviembre de 2021
periodo Edo y géneros literarios
• otogizōshi 御伽草子
• 350 cuentos ilustrados
• periodo Muromachi (1392–1573)
→ Issun Bôshi: el niño que no era mucho más alto que un pulgar, Ekaré 2014
→ Las aventuras del chico melocotón: Momotaro, Miralles Kobayashi/Yutaro
José 2019
→ El pescador Taro Urashima, Salvat 2019
1725. fecha inicial de publicación en Osaka.
ukiyozōshi 浮世草子
• kanazōshi 仮名草子
1600-1680. Kioto
• ensayo, relato, guía de viajes, crónica, religión, crítica artística
1640-1650- → guías de los barrios de placer
1680-1770- desarrollo del género
ukiyozōshi 浮世草子
• Kioto/Osaka
• subgéneros
• kōshoku mono 好色物
• chōnin mono 町人物
• setsuwa mono 説話物
• buke mono 武家物
Ihara Saikaku 井原西鶴 (1642-1693)
→ 憂き世
• Yoshiwara (Edo)/Shinmachi (Osaka)/Shimabara
(Kioto)
• chaya 茶屋
• kabuki 歌舞伎
•ukiyoe 浮世絵
• geisha 芸者
• actores de kabuki
• luchadores de sumo
• samuráis
• 町人
• prostitutas/prostitutos: tobiko 飛び子
Ihara Saikaku 井原西鶴 (1642-1693)
• 上方
• Kioto/Osaka/Kobe
• kabuki
• onna kabuki
• wakamono kabuki: onnagata 女形
• yarō kabuki
• Sakata Tōjūrō (1646–1709): wagoto 和事
vs. Ichikawa Danjūrō I: aragoto 荒事, mie 見え
kamigata 上方 vs. iki 粋
• → jōruri 浄瑠璃
• Chikamatsu, Monzaemon (1683-1715) Los amantes suicidas de
Sonezaki y otras piezas (Yotsugi Soga/Sonezaki shinjū/Kokusen’ya
kassen), Gijón: Satori 2011
• 浮世絵
• shunga 春画
• 1722-. artistas no firman el shunga
• 1761-1786. artistas incluyen su nombre semioculto
• periodo Genroku (1688-1704)
• cf. Kuki, Shūzō (1930/1941) Iki y fūryū: ensayos de estética y hermenéutica, A.
Falero ed./tr., Valencia: Alfons el Magnànim 2007
yomihon 読本
No se trata en absoluto de una diferencia exclusiva de lugar y época, también hay casos en
que se puede considerar que cuando se opta por el fenómeno de conciencia se usa sui, y
para una expresión objetiva se usa principalmente el término iki. Por ejemplo, en la
canción popular que aparece en el Volumen 7 de Shunshoku umegoyomi [cf. supra],
encontramos: “su temperamento es sui, y hasta su porte es iki.” Sin embargo, tal como
encontramos de nuevo en el Volumen 9 del mismo libro donde dice: “la fuente de la
amabilidad iki,” también hay muchos casos en que se emplea el vocablo iki como
fenómeno de conciencia, y como dice en el capítulo 3 de Shunshoku tatsumi no sono [cf.
supra]: “Yonehachi la de figura sui,” no hay pocos casos en que se usa el vocablo sui como
expresión objetiva. En resumen, no podemos evitar contemplar que iki y sui tienen el
mismo significado. Además, aunque postulemos que uno se emplea especialmente como
fenómeno la conciencia y el otro principalmente como expresión objetiva, tal expresión
objetiva no será sino la objetivación de un fenómeno de conciencia, por tanto ambos
finalmente resultan tener el mismo significado de raíz.