Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PARA L A ETIMOLOGÍA DE P I C A R O
1
GUSTAV KÖRTING, L a t e i n i s c h - r o m a n i s c h e s Wörterbuch, P a d e r b o r n , 1 9 0 1 , s.v.
N R F H , XVII NOTAS 353
p i c a r i l , trato p i c a ñ o ! " , se lee en e l p o e m a L a v i d a d e l p i c a r o (1601). Y
en el V i a g e e n t r e t e n i d o de A g u s t í n de R o j a s (1603): " L l e g a m o s a l fin
de nuestra j o r n a d a . . . , yo e n piernas y sin c a m i s a . . . , [y] v i é n d o m e t a n
p i c a r o , determiné servir a u n pastelero".
E v i d e n t e m e n t e , p o b r e z a y v i c i o l l e g a r o n p o c o a poco a hacerse sinó-
n i m o s . E n efecto, l a c o n n o t a c i ó n n e g a t i v a de p i c a r o sólo p u d o h a b e r sur-
g i d o gracias a u n a e q u i p a r a c i ó n entre posición social y a t r i b u t o s perso-
nales de o r d e n m o r a l . "Salazar —dice C o r o m i n a s — nos m u e s t r a q u e a l
pensar en los picaros se p o d í a i n c l u i r a c u a l q u i e r a caído e n l a e x t r e m a
pobreza, p a r a l o c u a l bastaba u n a a c t i t u d severa o desdeñosa p o r parte
del h a b l a n t e " .
E n u n artículo sobre l a h e r e n c i a j u d í a en las p r i m e r a s novelas p i c a -
rescas , escrito c o n ocasión de l a reciente traducción a l e m a n a d e l L a z a -
2
c u e r d a n — c o m o las p a l a b r a s y i d i s h o r e n y l e j e n e n , procedentes de o r a r
y l e e r — a q u e l l a época de asimilación lingüística.
Es b i e n sabido q u e los j u d í o s de l a España de l a R e c o n q u i s t a se ocu-
p a b a n de las "cosas t e m p o r a l e s " , de los negoicos. A peasr de q u e las
P a r t i d a s de A l f o n s o e l S a b i o les i m p o n í a n l i m i t a c i o n e s vejatorias, los j u -
díos p u d i e r o n d e s e m p e ñ a r u n p a p e l t a n i m p o r t a n t e p o r q u e se d i e r o n
c u e n t a de que, d a d a su situación, l o m e j o r que p o d í a n hacer e r a ocuparse
de esas cosas materiales, l o c u a l les i b a a p e r m i t i r m e d r a r e c o n ó m i c a y
socialmente. E l h e c h o de q u e e l rey, l a n o b l e z a y l a Iglesia c o n c e d i e r a n
a esos hábiles comerciantes e l derecho de c o b r a r rentas y de a r r e n d a r o
e x p l o t a r otras granjerias (al m i s m o t i e m p o que se p u b l i c a b a n pragmáticas
destinadas a a p a c i g u a r a l p u e b l o descontento y salvar las apariencias) fue
ciertamente u n a contradicción, a g u d i z a d a p o r l a c i r c u n s t a n c i a de que, a
los ojos de los cristianos, e l trabajo m a n u a l era " o f i c i o v i l e i n f a m a n t e " ,
de m a n e r a q u e los "oficios m e c á n i c o s " estaban gravados c o n t r i b u t o s des-
honrosos . A s í , pues, l a v i t a a c t i v a de los judíos, e n l a q u e t a l i m p o r t a n c i a
4
2
"Das jüdische E r b e i m frühen spanischen Schelmenroman", D i e W e l t , Hamburg,
11 de n o v i e m b r e de 1965.
3
C f . S. D U B N O V , Weltgeschichte d e s jüdischen Volkes, Kurzgefasste Ausgabe i n
d r e i B ä n d e n , J e r u s a l e m , 1 9 3 7 , t. 2, p p . 1 9 9 ss„ y A M É R I C O C A S T R O , o p , cit„ passim.
* Cf. LUDWIG PFANDL, H i s t o r i a d e l a literatura nacional española e n la Edad d e
O r o , t r a d . J . R u b i o B a l a g u e r , B a r c e l o n a , 1933, p p . 297-398.
354 NOTAS N R F H , X V I I
P a r a P e g e r h o f y S i e c h e n h a u s , cf. p e g e r y p ' g i r a , f o r m a s r e l a c i o n a d a s e n t r e sí
8
a l español s u f o r m a b i k a r o : e l i n d i v i d u o q u e se o c u p a de l o sucio, de l a
carroña, se convirtió e n beccáro. D e a h í q u e nos parezcan inútiles los
a r d u o s esfuerzos q u e se h a n h e c h o p o r r e l a c i o n a r i t . b e c c a j o c o n fr. b o u -
c h e r . Creemos asimismo q u e fr. m e r i d . p e g a n , pegú ' i n d i v i d u o molesto'
y t a m b i é n a n t . milanés y b e r g a m . p e g a ( r ) 'ensuciar' ( R E W ) t i e n e n q u e
ver c o n p e g e r . E s interesante e n c o n t r a r , a l l a d o de p i c a r o , picardía, p i -
c a r d e a r , las formas bicardía y b i c a r d e a r , pues esto nos d a razones p a r a
s u p o n e r q u e o r i g i n a l m e n t e existía t a m b i é n esp. b i c a r o . Se p o d r í a postu-
lar, así, u n a f o r m a * b e c a r o . L a s voces hebreas p a g ' r a , p e g e r y * p e g e r e p u -
d i e r o n h a b e r d a d o p i c a r o * , o h a b e r l l e v a d o a b i k a r o a través de *becáro
1
1 3
E n 1306, c o n l a i n m i g r a c i ó n d e a l g u n a s c o m u n i d a d e s d e l a F r a n c i a m e r i d i o n a l
que h a b í a n estado e n estrecho contacto c o n E s p a ñ a , e l j u d e o - i t a l i a n o recibió u n a i n -
y e c c i ó n d e n u e v a v i d a y c o n o c i ó l o s ú l t i m o s y b r e v e s d e s t e l l o s d e l florecimiento j u d í o
hispano-provenzal.
" P a r a e l p a s o [g] ( p e g e r ) > [k] ( b i k a r o ) , c f . l a s f o r m a s p a r a l e l a s j u d e o e s p . r e g a -
t a r ¡ e s p . r e c a t a r , pesgar¡pescar, P o l y i c a r j P o l l e g a r (apellido), a l b a h a c a / a l h a b e g a , y
t a m b i é n e s p . g a c h o ¡cacho, gonfalón/confalón, c o r r o / g o r r o , y catal. g a t ¡ prov. c a t (dato
interesante precisamente p o r e l carácter internacional d e p e g e r ) . Véase E V A SALOMONS-
KI, "Raquel e Vidas", VR, 15 ( 1 9 5 6 ) , 225-329.
N R F H , XVII NOTAS 357
e n l a existencia d e l p i c a r o se c o n j u g a r o n los a t r i b u t o s implícitos e n e l
término h e b r e o . 16
Si a h o r a c o m p a r a m o s l a h i s t o r i a de a l . S c h e l m ' p i c a r o ' c o n l o d i c h o
a r r i b a , nos encontraremos c o n u n a evolución p a r e c i d a . E n a l t o alemán
a n t i g u o coexisten s c e l m o y s k e l m o . L a p r i m e r a f o r m a , r e l a c i o n a d a c o n
alto a l . m e d i o s c h a l m e , significa 'muerte, peste, p l a g a d e l ganado, carro-
ña, cadáver, a n i m a l caído p o r t i e r r a ' ; l a segunda, r e l a c i o n a d a c o n alto
al. m e d i o y b a j o a l . m e d i o s c h e l m ( e ) , significa ' i n d i v i d u o m a l v a d o , taima-
do, p i c a r o ' , y pasó a l francés bajo l a f o r m a c h e l m e ' h o m b r e a l b o r o t a d o r ' .
L a designación d e l cadáver de u n a n i m a l se convirtió, p o r a m p l i a c i ó n
semántica, e n designación d e l oficio de desollador, y luego, p o r analogía
entre este oficio y e l de verdugo, en l a del ejecutor de l a j u s t i c i a . E n el 1 6
O. F. BEST
HISPANISMOS Y AMERICANISMOS E N E L I N F O R M E
DE F E L I P E D E H U T T E N
l a p r e s e n t e n o t a t i e n e a ú n m u c h o d e t e ó r i c o . P a r a a c l a r a r t o t a l m e n t e e l p r o b l e m a (si
acaso e l l o es p o s i b l e ) , h a r á n f a l t a a ñ o s d e t r a b a j o . D e s g r a c i a d a m e n t e l a Jüdisch-spani-
s c h e C h r e s t o m a t h i e d e M A X G R Ü N B A U M , F r a n k f u r t / M . , 1896, m e r i t o r i a o b r a d e p i o n e r o ,
n o h a t e n i d o c o n t i n u a d o r e s . — E n v i s t a d e q u e e se e s c r i b í a c a s i s i e m p r e c o m o i ( i o d )
(cf. G R Ü N B A U M ) , y d e q u e g s o l í a e s c r i b i r s e c o m o c h (chet) ( i m a c h e n , e s c o c h i d o , o r i c h e n ,
etc., e n v e z d e i m a g e n , etc.), c a b r í a p o s t u l a r u n a f o r m a i n t e r m e d i a : a l g o c o m o b i c h e r e
(cf. y i d i s h b e c h e r ) .
1 6
Cf. FRIEDRICH K L U G E , E t y m o l o g i s c h e s Wörterbuch, B e r l i n , 1 9 6 3 , s.v. Schelm,
1 7
E x i s t e , además, l a p o s i b i l i d a d de q u e en p i c a r o h a y a n confluido dos ramas l i n -
g ü í s t i c a s r e m o t a m e n t e e m p a r e n t a d a s , u n a s e m í t i c a y l a o t r a i n d o e u r o p e a . P o r q u e así
como hay u n paralelo entre s c h o r y t a u r u s 'toro', podría haberlo también entre p a g ' r a
y j e r i a e 'vacaciones'.
1 8
P i c a r o se t r a d u j o p r i m e r o p o r Landstörtzer 'herumvagabundierendes Subjekt'
( G R I M M ) ( D e r Landstörtzer C u z m a n v o n A l f a r a c h e , trad. de Aegidius A l b e r t i n u s , Mün-
c h e n , 1675). P a r a G r i m m e l s h a u s e n , Störtzer y S c h e l m s o n t é r m i n o s h i r i e n t e s . Störtzer
a c a b ó p o r d e s a p a r e c e r , y e l s e n t i d o d e S c h e l m se h i z o m e n o s o f e n s i v o (cf. W . B E C K ,
Anfänge des deutschen S c h e l m e n r o m a n s , Zürich, 1957, p a s s i m ) ,
1
Z e i t u n g a u s I n d i a J u n c k h e r P h i l i p p s v o n H u t t e n , en la revista H i s t o r i s c h - l i t t e -
r a r i s c h e s M a g a z i n , a n g e l e g t v o n J o h a n n G e o r g M e u s e l , 5 ( 1 7 8 5 ) , 1. T e i l , 5 1 - 1 1 7 (el
" D i a r i o " o c u p a l a s p p . 5 1 - 7 6 ) . E l M a g a z i n se p u b l i c a b a e n B a y r e u t h y L e i p z i g , e n
casa d e l o s h e r e d e r o s d e J o a h n n A n d r e a s L ü b e c k .