Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Español de Chile
El Español de Chile
1) ÁREAS
a) Morfología del país: una franja de 4300 km de largo por entre 90/445 de ancho
b) Situación geográfica: Entre el océano Pacífico y cordillera de los Andes
c) Circunstancias históricas
Solo una pequeña zona próxima a las áreas andinas y otra en las islas Chiloé presentan
algún rasgo diferenciador, sobre todo por el carácter arcaizante de esta última
2) DATOS HISTÓRICOS
Chile fue descubierto en 1520 por Magallanes, que, sin embargo, no llegó a explorar el
territorio puesto que solo buscaba un paso para llegar a la India.
La verdadera conquista se inició en 1535, año en que Diego Almagro emprendió una
expedición al sur de Cuzco en busca de oro y plata. Dicha expedición resultó infructuosa
debido a los sangrientos combates con los mapuches. En 1540 Valdivia inició una nueva
expedición y a pesar de los enfrentamientos consiguió fundar varios asentamientos. Tras el
asesinato de Valdivia por parte de los indígenas comienza un largo enfrentamiento bélico
que se prolongará hasta bien entrado el siglo XIX
1
inicia el camino hacia la democracia y comienzan a investigarse los crímenes contra los
derechos humanos del régimen de Pinochet.
3) SITUACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA
a) CARACTERÍSTICAS FONÉTICAS
VOCALISMO
• Tendencia al alargamiento de las vocales en sílaba abierta sobre todo ante
consonantes palatales: año [‘a:.ɲo], calle [‘ka:.ʝe]
CONSONANTISMO
2
• La oclusiva /b/ se pronuncia como fricativa labiodental sonora [v]: vaca [‘va.ka],
árbol [‘ar.vol]
• Tb se puede realizar como aspirada [h] sobre todo ante vocales posteriores /o/
/u/: perfume [per.’hu.me], foco [‘ho.ko], aunque es un fenómeno estigmatizado.
3
• Puede palatalizar en contacto con la vocal /i/ dando lugar a nasal palatal sonora
[ɲ]: Antonio [an.’to. ɲo], matrimonio [ma.tri.’mo᷉. ɲo]
14. Percusiva (rótica) alveolar sonora /r/ y vibrante (rótica) alveolar sonora /r/
• Realizaciones asibiladas alternan con las percusivas en todo el país en las
hablas populares y el estilo informal: comer[ko.meɕ], color [ko.’loɕ]
• Tb. se asibila el grupo /tr/ con realizaciones africadas alveolopalatales aunque en
el nivel sociocultural alto tb hay realizaciones no asibiladas: [tɕ͡]: trapo [‘tɕ͡a.po],
trabajo[‘tɕ͡a.’βa.xo]
4
• Uso del pretérito perfecto simple (indefinido) en lugar de pretérito perfecto
compuesto: “canté” en vez de “he cantado” (Hispanoamérica)
• Uso haber forma personal: habían muchos niños, hubieron varios incendios
(Hispanoamérica)
Tendencia al uso reflexivo de los verbos: recordarse, enfermarse (Hispanoamérica)
• Uso de clíticos redundantes : Lo quiere el juguete, La conozco a Berta
• Adjetivo invariable “medio” con formas flexivas: es media tonta, iban medios bebidos
(Hispanoamérica)
• Adverbialización de adjetivos: escribe lindo, pega duro (Hispanoamérica)
• Derivaciones específicas en -oso, -ista, -ada: molestoso, profesionista
(Hispanoamérica)
• Uso de “luego de” = “después de” (Hispanoamérica)
• Queísmo / dequeísmo: Pienso de que no tienes razón
• Voseo y tuteo altenan en función de factores sociales. Clases medias y altas usan
“tú. Clases bajas y campesinos usan “vos” si bien el “voseo” está resurgiendo entre
las generaciones jóvenes. Este voseo tiene formas peculiares en –í: tenís, querís,
vivirís
• Uso de “ustedes” con valor de 2º persona del plural
c) CARACTERÍSTICAS LÉXICAS