Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Iluminador de Venas
Manual de Operación
Declaración
MEDCAPTAIN se reserva el derecho de interpretación final de este
manual. Para proporcionar servicios de productos precisos y
eficientes, MEDCAPTAIN tendrá el derecho a cambiar el contenido
de este manual sin previo aviso bajo la premisa de cumplir con las
regulaciones de dispositivos médicos. La última versión se acumula
todos los cambios realizados en las versiones anteriores.
MEDCAPTAIN.
⚫
Todos los componentes de recambio y accesorios son
proporcionados por
MEDCAPTAIN.
⚫
Todos los archivos de los servicios de mantenimiento se mantienen.
Propiedad Intelectual y Declaración
Ilustraciones
⚫
Todas las ilustraciones que se proporcionan en este manual de
instrucciones son sólo para su referencia. Los ajustes o datos
sobre las ilustraciones pueden diferir de los ajustes actuales o los
datos del producto.
Información de versión
V1.0
⚫
Versión del manual de instrucciones: Primera versión
⚫
Expedida on: August 2018
Servicio postventa
◼ Uso inapropiado;
⚫
Después de que expire el período de garantía, MEDCAPTAIN deberá seguir prestando
un servicio de manutención efectuados
Fax: + 86-755-26001651
Email: MC.service@medcaptain.com
Contenido
2 Seguridad ....................................................................... 3
6 Instrucciones de funcionamiento............................. 18
9 Mantenimiento............................................................ 30
Apéndice A ..................................................................... 35
Visión general
1 Visión general
1.1 Uso previsto
El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 se utiliza para
observar y localizar las venas superficiales, y para ayudar al personal
médico en la punción venosa.
1.2 Contraindicaciones
Este producto no debe ser aplicado a los ojos o las venas
alrededor de los ojos.
⚫
Dispositivo portátil para el personal médico . El diseño
ergonómico, cómodo para sostenerlo.
1/ 44
Visión general
⚫
Cinco colores de proyección están disponibles para la selección. El correspondiente
modo de color inverso de cada color también
puede ser seleccionado.
⚫
El brillo de proyección se puede ajustar para adaptarse
a diferentes entornos de funcionamiento.
⚫
El tamaño de la ventana de proyección se puede ajustar para adaptarse
a diferentes pacientes y diferentes posiciones de
detección.
⚫
Este dispositivo se puede utilizar para detectar y mostrar la
profundidad de la vena bajo la piel.
⚫
El iluminador vena NAVI-60 está equipado con una pantalla de
visualización para visualizar diversa información de operación
como la capacidad restante de la batería, modo, color y tamaño ⚫ de la
proyección.
para permitir su uso portátil
Unabateríadelitioestáconstruido
desde hace mucho tiempo.
⚫
Este dispositivo se puede utilizar mientras está conectado a una
2/ 44
La seguridad
2 La seguridad
2.1 Advertencias y Precauciones
En este manual, las precauciones se clasifican según su
importancia en las advertencias y precauciones como se define
a continuación:
ADVERTENCIA:
Las precauciones relacionadas con la seguridad y la eficacia.
De no hacerlo, podría causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
Las precauciones relacionadas con la orientación y sugerencias.
De no hacerlo, puede afectar el uso normal del producto.
ADVERTENCIA:
⚫
El iluminador de la vena debe ser operado por personal médico profesional o bajo
la guía de los médicos. Además, el operador tiene que recibir una formación
relacionada con el uso de este
dispositivo.
⚫
De alta frecuencia y equipos quirúrgicos, teléfonos móviles, dispositivos
inalámbricos, y desfibriladores puede causar interferencias en la vena del
iluminador. Por lo tanto, mantener el iluminador vena lejos de
estos dispositivos cuando utilice la
luz de la vena.
⚫
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, conecte el iluminador
vena para sólo el sistema de fuente de alimentación con toma de
tierra. En caso de que el sistema de suministro de energía no tiene
tierra de protección, desconecte el cable de alimentación del
iluminador vena del sistema de suministro de energía y el uso
de la batería incorporada para alimentar el iluminador vena.
3/ 44
La seguridad
⚫
El iluminador de la vena no tiene un circuito de conexión del iluminador
⚫
Este iluminador de la vena sólo puede identificar las venas, y
no se puede evaluar de manera efectiva las arterias.
⚫
No utilice este producto como equipos de diagnóstico o
para fines de tratamiento.
el paciente entre en contacto con elpaciente.Evitarque
⚫ vena.
⚫
Utilice únicamente los accesorios específicos proporcionados por
MEDCAPTAIN. Antes del uso, compruebe el cable de
alimentación, adaptador de corriente, y otros accesorios. En caso
de cualquier daño, deje de usar el producto y póngase en contacto
con el departamento de servicio post-venta de
MEDCAPTAIN.
⚫
Este producto tiene una batería extraíble en el interior. Operar,
almacenar y transportar este producto en estricta conformidad con
el manual de funcionamiento .No utilice el producto en el
ambiente inflamable y explosivo.
⚫
La batería de litio proporcionada por MEDCAPTAIN es la batería
original. Si este producto no se utiliza durante mucho tiempo, cargue
completamente para su almacenamiento . La vida
vida útil o útil de la batería es de un año.
⚫
No deseche el iluminador de la vena se retiró a voluntad. El
producto contiene una batería y por lo tanto deben eliminarse de
acuerdo con la Política Técnico para desechados Baterías
prevención de la contaminación de una manera profesional.
4/ 44
La seguridad
⚫
No desmonte ni intente reparar el iluminador vena. De lo contrario,
los peligros graves se puede incurrir. El fabricante y el distribuidor
no serán responsables de cualquier iluminador vena que haya sido
desarmado, modificado o utilizado para cualquier
propósito que no sea su finalidad.
⚫
No aplique este producto en la piel con cicatrices, tatuajes, enfermedad de la piel, o un
montón de pelos, ya que pueden
interferir con la imagen del producto.
⚫
Este producto sólo debe ser utilizado para ayudar al personal médico
en la localización de la vena o para la formación y la enseñanza de
personal médico cómo usarlo. Este producto no es el único método
de localización de la vena y no puede sustituir completamente otros
métodos de localización de la vena que se
basan en juicios médicos fiables o vista y el tacto juicios.
⚫
Si el iluminador vena cae al suelo o se ve afectada por una
fuerza externa, deje de usar el iluminador vena incluso si parece
normal. Póngase en contacto con su distribuidor local y tiene una
inspección realizada a juzgar si el iluminador vena está
funcionando correctamente.
⚫
No repare o mantener el iluminador vena osus accesorios
cuando se está utilizando en un paciente.
⚫
No trate de actualizar el software del iluminador vena. Para
actualizar el software, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener ayuda. La actualización del
software debe ser ejecutado por técnicos capacitados. De lo
contrario, puede producirse un error del iluminador vena.
Después de la actualización de software, el iluminador de la
vena debe ser validado por técnicos capacitados antes de su uso.
5/ 44
La seguridad
PRECAUCIÓN:
⚫
No toque la pantalla de visualización mediante el uso de objetos
dañado. .De lo contrario, la pantalla de visualización puede serafilados
⚫
Asegúrese de que el iluminador de la vena se coloca fuera del
alcance del paciente y otras personas no autorizadas.
⚫
Asegúrese de que la batería se instala siempre en el iluminador de la
vena durante el uso.
⚫
Si el iluminador vena no actúa como se especifica en este documento por
razones desconocidas, apagarlo y reportar las condiciones cuando se produzca
el fallo a su distribuidor local o
el departamento de servicio post-venta de MEDCAPTAIN.
⚫
No desmontar o reconstruir el iluminador de la vena sin permiso.
⚫
Este producto requiere mantenimiento por personal autorizado.
El personal autorizado puede pedir materiales tales como el
manual de servicio y lista de piezas de repuesto del fabricante.
PRECAUCIÓN
Fabricante
Corriente alterna
6/ 44
La seguridad
Fecha de manufactura
Corriente continua
límite de temperatura
Mantener seco
limitación de humedad
7/ 44
Especificaciones del producto
Fuente de luz
luz del infrarrojo cercano
Tipo
Infrarrojo
850nm fuentes de luz duales
Longitud de onda
Enfoque óptima
210 mm ± 30 mm
Posición
8/ 44
Especificaciones
del producto
Profundidad de >
campo de
30mm
Imaging
Infrarrojo
2
radiación ≤0.6mW / m
Energía
Temperatura: 5 ° C
~40°C
Operando Humedad: 20% ~ 90% HR, sin
condensación
condiciones altitud de presión: 70 ~
106.0kPa
almacenamient Temperatura: -20 ° C ~ +
oy 55°C
Humedad: 10% ~ 95% HR, sin
Envío condensación
altitud de presión: 61,7 ~
condiciones 107.4kPa
5
Vida de servicio años
1. Clase I / Internamente de equipo
automático;
2. IPX0;
3. No
Clasificación esterilizados;
4. No categoría del equipo AP / APG;
5. Modo de
funcionamiento: continuo
9/ 44
Descripción del producto
10/ 44
Descripción del producto
- Pantalla de - Indicador de
1 visualización 2 reproducción
- Indicador de
3 - Indicador de bateria 4 encendido
⚫
Indicador de servicio: Este indicador es verde fijo cuando el
dispositivo está en estado de encendido y apagado cuando el
dispositivo se encuentra en estado de apagado.
⚫
Indicador de bateria:
11/ 44
Descripción del producto
⚫
Cuando la batería se está encendiendo el dispositivo, el
indicador de batería parpadea lentamente en color verde. En
caso de batería baja, el indicador de batería parpadea
rápidamente en verde. Cuando se agota la batería, el indicador
de batería se apaga.indicador de encendido: El indicador de
energía es constante en azul cuando el dispositivo está
conectado a una fuente de alimentación externa. Cuando el
dispositivo está en el estado de encendido y no está conectado a
⚫
botón Tamaño: Un usuario puede pulsar este botón para cambiar el
tamaño de la imagen de proyección.
⚫
botón de modo: Un usuario puede pulsar este botón para cambiar entre el
modo básico, modo de color, y el modo de profundidad. Además, un usuario
puede pulsar y mantener pulsado este botón
y luego suelte para cambiar el color de la pantalla actual.
⚫
El modo básico: Este modo es adecuado para los usuarios con
diferentes sensaciones visuales.
12/ 44
Descripción del producto
⚫
Modo de color verde claro, el modo de luz roja, el modo de luz azul, y el modo de color
morado claro: El ruido se debilita para
mostrar con precisión la distribución de la vena.
⚫
modo de Profundidad: La profundidad de la vena puede ser identificado para
ayudar al personal médico en la inserción de una aguja.
compartimento de la batería de 3:
cubierta trasera de la batería.
13/ 44
Descripción del producto
⚫
interfaz de potencia: Se utiliza para conectar el adaptador
de corriente.
4.4 Accesorios
Nombre de
No. accesorio
1 cable de alimentación de CA
2 Adaptador de corriente
PRECAUCIÓN:
⚫
Todos los accesorios de este dispositivo deben ser
proporcionados por el fabricante. De lo contrario, este
dispositivo puede resultar dañado, una descarga eléctrica puede
ser causada, o el dispositivo puede fallar para alcanzar las
especificaciones afirmado en el manual de operación.
14/ 44
instalación Descripción
5 instalación Descripción
5.1 Requisitos del entorno
Para garantizar el funcionamiento normal del iluminador vena,
por favor asegúrese de que el entorno de la instalación cumpla con
los siguientes requisitos:
⚫
Si se utiliza un soporte, el banco de trabajo de instalación debe
15/ 44
instalación Descripción
ADVERTENCIA:
⚫
No toque el enchufe con las manos mojadas. Si existe cualquier residuo
de líquido o líquido en o alrededor de la clavija de alimentación o toma
de corriente, eliminar este residuo líquido o líquido antes de enchufar
el dispositivo. De lo contrario, se
puede producir un accidente.
⚫
Utilice el cable de alimentación proporcionado por el fabricante para
asegurarse de que el dispositivo está conectado a tierra
correctamente. Si el dispositivo no está conectado a tierra
correctamente, el funcionamiento de la seguridad no puede
ser garantizada y se puede producir una descarga eléctrica.
16/ 44
instalación Descripción
PRECAUCIÓN:
⚫
El enchufe del cable de alimentación de CA debe estar
17/ 44
Instrucciones de operación
6 Instrucciones de operación
6.1 Encendido de la vena Iluminador
Después de instalar el iluminador vena, encienda el iluminador
de venas según los siguientes pasos:
18/ 44
Instrucciones de operación
BASIC La imagen es
modo monocromo.
Verde
La imagen es de color
ligero verde.
modo
rojo
La imagen es de color
ligero rojo.
modo
19/ 44
Instrucciones de operación
Azul
La imagen es de color
ligero azul.
modo
Ligero
La imagen es la luz
púrpura
púrpura.
modo
20/ 44
Instrucciones de operación
En cualquier modo
Inverso
excepto
modo de profundidad,
color un usuario puede
21/ 44
Instrucciones de operación
22/ 44
Instrucciones de operación
23/ 44
Fallos comunes
7 Fallos comunes
⚫
El dispositivo no se puede encender después de haber sido conectado
al adaptador de corriente.
Causa posible:
a. El dispositivo no está conectado correctamente a la fuente
de alimentación externa o la fuente de alimentación externa
no tiene voltaje.
Método de comprobación:
⚫
El dispositivo no se puede encender cuando la batería se utiliza
para suministrar energía.
24/ 44
Fallos comunes
⚫
La duración de la operación continua de la batería es
insuficiente.
al deterioro natural.
sustitución de la batería.
⚫
El dispositivo no responde o se rompe de vez en cuando.
PosibleCausa: El dispositivo ha sido utilizado durante mucho
tiempo y la temperatura interna es demasiado alta.
25/ 44
Limpieza y desinfección
8 Limpieza y desinfección
Es muy recomendable que los materiales y métodos enumerados
en este capítulo se utilizará para la limpieza y desinfección del
dispositivo. Si se utilizan otros materiales o métodos, el
dispositivo pueden dañarse o su vida útil puede acortarse.
PRECAUCIÓN:
⚫
En caso de cualquier duda sobre el uso del detergente o
desinfectante, por favor consulte a su distribuidor local.
⚫
Por favor, eliminar los desechos generados después de la
limpieza y desinfección de acuerdo a las regulaciones
pertinentes del hospital local.
8.1 Preparativos
1. Antes de la limpieza y desinfección, apague el dispositivo y
desconecte el cable de alimentación del dispositivo.
8.2 Limpieza
ADVERTENCIA:
⚫
No sumerja el dispositivo en la solución de detergente.
26/ 44
Limpieza y desinfección
⚫
Evitar que la solución se filtre en el dispositivo.
⚫
No utilice disolvente orgánico, disolvente halogenado,
disolvente a base de petróleo, detergente vidrio, acetona, u otros
detergentes irritantes.
⚫
Sólo se permite la limpieza manual que se adopte para este dispositivo.
No adoptar el modo de limpieza automática para este dispositivo.
Limpieza procedimiento:
27/ 44
Limpieza y desinfección
8.3 Desinfección
⚫
ADVERTENCIA:
No sumerja el dispositivo en la solución desinfectante.
⚫
Evitar que la solución se filtre en el dispositivo.
⚫
Utilizar el desinfectante de acuerdo con su manual de operación.
⚫
No esterilizar en autoclave el dispositivo.
⚫
Sólo se permite la desinfección manual para ser adoptado para
este dispositivo. No adoptar el modo de desinfección automática
para este dispositivo.
procedimiento de desinfección:
1. Antes de la desinfección, limpiar el dispositivo de acuerdo con el
método proporcionado en la sección 8.2.
Nombre
⚫
Conectar el dispositivo a la fuente de alimentación de nuevo después
de que el dispositivo esté completamente seco.
29/ 44
Mantenimiento
9 Mantenimiento
9.1 Mantenimiento regular
Para garantizar un uso seguro y alargar la vida útil de la vena
iluminador, por favor, realizar un mantenimiento regular y comprobar. Mesa
9-1 lista el plan de mantenimiento.
Tabla plan de 9-1 Mantenimiento
mantenimiento de Método de
artículos Frecuencia mantenimiento
30/ 44
Mantenimiento
9.1.3 Precisión
Comprobar la exactitud dispositivo de acuerdo con la sección
5.4. Si la precisión excede el rango de referencia, en contacto con el
distribuidor local o con el departamento de servicio post-venta de
MEDCAPTAIN para la calibración de la precisión del aparato.
ADVERTENCIA:
⚫
Si tiene alguna duda sobre la integridad o el alambre de la tierra
de protección, desconecte el dispositivo de la batería para
alimentar el dispositivo.
31/ 44
Mantenimiento
9.2.2 Uso de la batería
⚫
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, o utilizando el dispositivo
después de que el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo
PRECAUCIÓN:
⚫
Antes de utilizar la batería incorporada, comprobar la batería para
asegurarse de que hay suficiente energía disponible. Recargar la batería
si es necesario.
⚫
El uso inadecuado de la batería puede acortar la vida útil de la batería.
⚫
El uso frecuente de la batería se acortará la vida útil y la duración de la
PRECAUCIÓN:
⚫
La vida vida útil o útil de la batería es de un año. Se recomienda
⚫
Retire la batería si el iluminador vena no es probable que sea utilizado
durante algún tiempo.
33/ 44
Mantenimiento
9.3 Almacenamiento
⚫
Evitar el derrame de agua.
⚫
No almacene el iluminador vena en un lugar cálido y húmedo.
⚫
Almacenar el iluminador vena lejos de vibraciones excesivas,
polvo y gases corrosivos.
⚫
Almacenar el iluminador de la vena de la luz solar y rayos
ultravioleta para evitar la pérdida de color.
9.4 Transporte
Se deja que el iluminador de la vena para ser transportado
utilizando un vehículo común, pero debe protegerse de las
salpicaduras de impacto, vibración, y la lluvia y la nieve drástica
durante el transporte. Además, el iluminador de la vena debe ser
transportado de acuerdo con los requisitos especificados en el
contrato de orden.
34/ 44
Apéndice A
Apéndice A de Compatibilidad
Electromagnética (EMC)
PRECAUCIÓN:
⚫
El NAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador cumple con la norma
EMC IEC 60601-1-2: 2014.
⚫
Los usuarios deben instalar y utilizar el iluminador vena NAVI-
30 / NAVI-60 sobre la base de la información de EMC
proporcionada en el documento adjunto.
⚫
dispositivos de comunicación de RF portátiles y móviles (Radio-
Frequency) pueden afectar el rendimiento del iluminador vena
NAVI-30 / NAVI-60. Evitar interferencias electromagnéticas
durante el uso, por ejemplo, se mantenga alejado de
teléfono
móvil y horno de microondas.
⚫
Para la declaración de emisiones de clase yde grupo y el nivel
de inmunidad, por favor ver el Apéndice.
⚫
El NAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador es adecuado para
Profesional entorno centros de salud, por ejemplo, hospitales,
excepto para el equipo de HF activo cerca quirúrgica y la sala
de RF blindado de un sistema de ME para formación de
imágenes
⚫
Las características de las emisiones de estos equipos lo hacen
adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR
11 Clase A). Si se utiliza en un entorno doméstico (CISPR para
los que se requiere normalmente 11 clase B) este equipo podría
no ofrecer una protección adecuada a los servicios de
comunicación por radio-frecuencia. El usuario podría tener que
tomar medidas de mitigación, como la reubicación o re-
orientar el equipo.
ADVERTENCIA:
⚫
El uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos
debe evitarse ya que podría resultar en un funcionamiento
incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el resto del
equipo se deben observar para verificar que estén
funcionando con normalidad.
⚫
equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluyendo los periféricos, tales
como cables de antena y las antenas externas) se debe utilizar ningún
36/ 44
Apéndice A
más cerca de 30 cm (12 pulgadas) a cualquier parte de theNAVI-30 /
NAVI-60 iluminador vena, incluyendo cables especificados por el
fabricante. De lo contrario, la degradación del rendimiento de estos
equipos podría producir.
37/ 44
Apéndice A
inmunidad
es prueba IEC60601 Conformidad Electromagnético
prueba TY nivel nivel ambiente
-dirección
contacto ± 8
Electrosta contacto ± 8 kV kV Los suelos deben ser
± 2 kV, ± 4 kV, ±
tic 8 ± 2 kV, ± 4 madera, hormigón o
baldosas de cerámica.
descarga kV, kV, ± 8 kV, Si los suelos
(ESD) aire ± 15 kV aire ± 15 kV están cubiertos con
IEC material sintético,
61000-4- la humedad relativa
2 debe ser por lo menos
30%.
Eléctrico 100KHz ± 2 kV ± 2 kV La alimentacíon
cable de
alimentación de
rápido CA 100 KHz debe ser la de una
alimentación
transitorio 100KHz ± 2 kV de CA típico comercial o
(EFT) Energía DC cable entorno hospitalario.
IEC6100 por cable (> 3 m)
0-4-4 100KHz ± 1 kV
SIP / SOP
por cable (> 3 m)
Oleada ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1
IEC Línea a línea kV
61000-4- ± 0,5 kV, ± 1 Línea a línea
5 kV, ± 2 kV ± 0,5 kV, ± 1
38/ 44
Apéndice A
kV, ± 2
Línea a tierra kV
cable de alimentación Línea a
de CA groun
Energía DC re
alimentació
por cable (> 3 m) n de CA
± 2 kV cable
Línea a tierra
SIP / SOP
0% 0,5
los 0% 0,5 ciclo ciclo La alimentacíon
A 0º, 45 º,
voltaje A 0º, 45 º, 90 º, 90 debe ser la de una
º, 135 º,
salsas, y 135 º, 180 º, 180 º, típico comercial o
NAVI-30 / NAVI-60
un pin de
alimentación
ininterrumpida
de alimentación o una
batería.
30 A / m 50
Poder 30 A / m 50 Hz o Hz Poder frecuencia
frecuencia 60 Hz o 60 Hz magnético campos
39/ 44
Apéndice A
41/ 44
Apéndice A
a
El ISM bandas (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80
MHz son 6765 MHz a 6795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957
MHz a 27.283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b
Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre
150 kHz y 80 MHz y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,7 GHz
están destinadas a disminuir la probabilidad de que el equipo de
comunicaciones móvil / portátil podría causar interferencia si se trae
inadvertidamente en áreas de pacientes. Por esta razón, un factor
adicional de 10/3 se ha incorporado en las fórmulas utilizadas en el
cálculo de la distancia de separación recomendada para los transmisores
en estos rangos de frecuencia.
c
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como
estaciones base de radioteléfonos (celulares / inalámbricos) y radios
móviles terrestres, equipos de radioaficionados, AM y FM de difusión
de radio y televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF
fijos, un estudio electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad
de campo medida en el lugar en el que se utiliza theNAVI-30 / NAVI-
60 iluminador vena excede el nivel de conformidad indicado
anteriormente, theNAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador debe ser
observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un
funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser necesarios,
tales como la reorientación o la reubicación theNAVI-30 / NAVI-60
Iluminador vena.
d
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades
de campo deben ser inferiores a [3] V / m
42/ 44
Apéndice A
100 12 12 12 23
44/ 44
MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD.
Dirección de Registro: Piso 12, Edificio de Investigación
Baiwang, No.5158 Shahe West Road, Xili, Nanshan, 518055
Shenzhen, Guangdong, REPÚBLICA POPULAR CHINA
dirección de producción: 1-4 Piso, 11 de construcción de la
fábrica, Nangang primera Industrial Park, Songbai Road, Xili,
Nanshan, 518055 Shenzhen, Guangdong, REPÚBLICA
POPULAR CHINA
Posventa dirección de servicio: Piso 12, Edificio de
Investigación Baiwang, No.5158 Shahe West Road,
Xili, Nanshan, 518055 Shenzhen, Guangdong,
REPÚBLICA POPULAR CHINA
Entre la UE y el nombre del representante: Shanghai
International Holding Corp. GmbH (Europa)
UE dirección del representante: Eiffestraße 80,
20537 Hamburgo, Alemania
Teléfono: + 86-755-26953369
Fax: + 86-755-26001651
código postal: 518055
Sitio web: http://www.medcaptain.com
Email: MC.service@medcaptain.com Copyright © 2018
MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD.
Todos los derechos reservados.