Está en la página 1de 58

NAVI-30 / NAVI-60

Iluminador de Venas

Manual de Operación

Antes de utilizar el iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60, lea este


manual y siga las precauciones de seguridad e instrucciones de uso
contenidas en el presente documento.

MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD.


Propiedad Intelectual y Declaración

TECNOLOGÍA MEDICAL CO., LTD. (En lo sucesivo,


“MEDCAPTAIN”) es titular de los derechos de propiedad
intelectual de este Manual.

Copyright © 2018 MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY


CO., LTD. Todos los derechos reservados.

Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, modificada o


traducido por cualquier persona u organización sin el permiso por
escrito de MEDCAPTAIN.

MEDCAPTAIN y su nombre chino, y son marcas

comerciales registradas propiedad de MEDCAPTAIN.

Declaración
MEDCAPTAIN se reserva el derecho de interpretación final de este
manual. Para proporcionar servicios de productos precisos y
eficientes, MEDCAPTAIN tendrá el derecho a cambiar el contenido
de este manual sin previo aviso bajo la premisa de cumplir con las
regulaciones de dispositivos médicos. La última versión se acumula
todos los cambios realizados en las versiones anteriores.

MEDCAPTAIN es responsable de la seguridad, la fiabilidad y el


rendimiento de este producto, sólo si:

El producto se utiliza de acuerdo con este manual.

Todas las instalaciones, reemplazos, pruebas, modificaciones y
reparacionespor son realizadas por técnicos autorizados para ello

MEDCAPTAIN.

Todos los componentes de recambio y accesorios son
proporcionados por
MEDCAPTAIN.

Todos los archivos de los servicios de mantenimiento se mantienen.
Propiedad Intelectual y Declaración

Ilustraciones

Todas las ilustraciones que se proporcionan en este manual de
instrucciones son sólo para su referencia. Los ajustes o datos
sobre las ilustraciones pueden diferir de los ajustes actuales o los
datos del producto.
Información de versión
V1.0

Versión del manual de instrucciones: Primera versión

⚫ versión del software: V1


Expedida on: August 2018
Servicio postventa

Gracias por adquirir nuestro iluminador vena.



MEDCAPTAIN proporciona una garantía limitada del producto.
Es decir, ofrecemos de forma gratuita servicios de post-venta
para el producto dentro del período de garantía. El periodo de
garantía específico está estipulado en el contrato de venta. Para
más detalles, póngase en contacto con su distribuidor local. Sin

embargo, un daño al producto o fallo no está cubierto por la

garantía si es causada por:


◼ Error del operador;

◼ Uso inapropiado;

◼ Fuera de la gama de tensión de red;

◼ Fuerza mayor, como los desastres naturales;

◼ Reemplazo con o el uso de cualquier componente, accesorio


o consumible que no sea autorizado por MEDCAPTAIN; o
◼ Otros daños / averías no causados por el producto.


Después de que expire el período de garantía, MEDCAPTAIN deberá seguir prestando
un servicio de manutención efectuados

dentro de la vida útil del producto.

⚫ No dude en ponerse en contacto con nosotros o con su ⚫


distribuidor local si tiene algún problema en el uso del producto.
Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio post-
venta:

Dirección: Piso 12, Edificio de Investigación Baiwang, No.5158


Shahe West Road, Xili, Nanshan, 518055 Shenzhen, Guangdong,
REPÚBLICA POPULAR CHINA

Fax: + 86-755-26001651

Sitio web: http://www.medcaptain.com

Email: MC.service@medcaptain.com
Contenido

1 Visión general ........................................................... 1

2 Seguridad ....................................................................... 3

3 especificaciones del producto ..................................... 8

4 Descripción del producto .......................................... 10

5 Instalación Descripción ............................................. 15

6 Instrucciones de funcionamiento............................. 18

7 Fallos comunes ............................................................ 24

8 Limpieza y desinfección ............................................ 26

9 Mantenimiento............................................................ 30

Apéndice A ..................................................................... 35
Visión general

1 Visión general
1.1 Uso previsto
El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 se utiliza para
observar y localizar las venas superficiales, y para ayudar al personal
médico en la punción venosa.

1.2 Contraindicaciones
Este producto no debe ser aplicado a los ojos o las venas
alrededor de los ojos.

1.3 Características del producto


Como un dispositivo médico profesional portátil para formación
de imágenes de la vena, la NAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador
detecta venas debajo de la piel mediante el uso de luz infrarroja y
luego reivindica las posiciones de las venas en la superficie de la piel
por encima de las venas mediante el uso de luz durante el
funcionamiento. Al observar el sistema vascular proyectada en la
superficie de la piel, el personal médico cualificado puede encontrar
una vena del tamaño y la posición apropiada para la venopunción.

Venas bajo la piel se detectan mediante el uso de la luz del infrarrojo
cercano y luego se proyectan sobre la superficie del cuerpo mediante el
uso de la vena iluminador de alta definición, la implementación en
tiempo real y visualización precisa de las
posiciones de las venas.

Este dispositivo se puede colocar en cualquier lugar por encima
de la zona de detección para proyectar las posiciones de las
venas con precisión. No necesita para ser fijado en una posición
específica por encima de la zona de detección para la proyección ⚫
precisa.
pueden pulsar para encender /
Fácildeoperar.Losusuarios
apagar el dispositivo.

diseño estructural de peso ligero, fácil de llevar.


Dispositivo portátil para el personal médico . El diseño
ergonómico, cómodo para sostenerlo.
1/ 44
Visión general

Cinco colores de proyección están disponibles para la selección. El correspondiente
modo de color inverso de cada color también
puede ser seleccionado.

El brillo de proyección se puede ajustar para adaptarse
a diferentes entornos de funcionamiento.

El tamaño de la ventana de proyección se puede ajustar para adaptarse
a diferentes pacientes y diferentes posiciones de
detección.


Este dispositivo se puede utilizar para detectar y mostrar la
profundidad de la vena bajo la piel.

El iluminador vena NAVI-60 está equipado con una pantalla de
visualización para visualizar diversa información de operación
como la capacidad restante de la batería, modo, color y tamaño ⚫ de la
proyección.
para permitir su uso portátil
Unabateríadelitioestáconstruido
desde hace mucho tiempo.

Este dispositivo se puede utilizar mientras está conectado a una

⚫ fuente de alimentación externa para cargar la batería.


Este dispositivo se puede utilizar junto con un soporte o carro.

1.4 diferencias modelo

Modelo del Producto Diferencia

NAVI-30 Sin una pantalla de visualización

NAVI-60 Con una pantalla de visualización

2/ 44
La seguridad

2 La seguridad
2.1 Advertencias y Precauciones
En este manual, las precauciones se clasifican según su
importancia en las advertencias y precauciones como se define
a continuación:

ADVERTENCIA:
Las precauciones relacionadas con la seguridad y la eficacia.
De no hacerlo, podría causar lesiones personales.

PRECAUCIÓN:
Las precauciones relacionadas con la orientación y sugerencias.
De no hacerlo, puede afectar el uso normal del producto.

Lea todas las advertencias y precauciones contenidas en este


documento con cuidado.

ADVERTENCIA:

El iluminador de la vena debe ser operado por personal médico profesional o bajo
la guía de los médicos. Además, el operador tiene que recibir una formación
relacionada con el uso de este
dispositivo.

De alta frecuencia y equipos quirúrgicos, teléfonos móviles, dispositivos
inalámbricos, y desfibriladores puede causar interferencias en la vena del
iluminador. Por lo tanto, mantener el iluminador vena lejos de
estos dispositivos cuando utilice la
luz de la vena.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, conecte el iluminador
vena para sólo el sistema de fuente de alimentación con toma de
tierra. En caso de que el sistema de suministro de energía no tiene
tierra de protección, desconecte el cable de alimentación del
iluminador vena del sistema de suministro de energía y el uso
de la batería incorporada para alimentar el iluminador vena.

3/ 44
La seguridad


El iluminador de la vena no tiene un circuito de conexión del iluminador


Este iluminador de la vena sólo puede identificar las venas, y
no se puede evaluar de manera efectiva las arterias.

No utilice este producto como equipos de diagnóstico o
para fines de tratamiento.
el paciente entre en contacto con elpaciente.Evitarque
⚫ vena.

Este producto es un dispositivo de funcionamiento continuo y sin


clase I diseño de protección a prueba de agua. No salpique o gotee el
líquido sobre o en el dispositivo, y no sumerja cualquier parte de la
unidad principal en el líquido. Si cualquier líquido salpica en el
producto durante la carga o el funcionamiento del
producto, el poder inmediatamente el producto y dejar de usarlo.


Utilice únicamente los accesorios específicos proporcionados por
MEDCAPTAIN. Antes del uso, compruebe el cable de
alimentación, adaptador de corriente, y otros accesorios. En caso
de cualquier daño, deje de usar el producto y póngase en contacto
con el departamento de servicio post-venta de
MEDCAPTAIN.


Este producto tiene una batería extraíble en el interior. Operar,
almacenar y transportar este producto en estricta conformidad con
el manual de funcionamiento .No utilice el producto en el
ambiente inflamable y explosivo.


La batería de litio proporcionada por MEDCAPTAIN es la batería
original. Si este producto no se utiliza durante mucho tiempo, cargue
completamente para su almacenamiento . La vida
vida útil o útil de la batería es de un año.


No deseche el iluminador de la vena se retiró a voluntad. El
producto contiene una batería y por lo tanto deben eliminarse de
acuerdo con la Política Técnico para desechados Baterías
prevención de la contaminación de una manera profesional.

4/ 44
La seguridad


No desmonte ni intente reparar el iluminador vena. De lo contrario,
los peligros graves se puede incurrir. El fabricante y el distribuidor
no serán responsables de cualquier iluminador vena que haya sido
desarmado, modificado o utilizado para cualquier
propósito que no sea su finalidad.

No aplique este producto en la piel con cicatrices, tatuajes, enfermedad de la piel, o un
montón de pelos, ya que pueden
interferir con la imagen del producto.

Este producto sólo debe ser utilizado para ayudar al personal médico
en la localización de la vena o para la formación y la enseñanza de
personal médico cómo usarlo. Este producto no es el único método
de localización de la vena y no puede sustituir completamente otros
métodos de localización de la vena que se
basan en juicios médicos fiables o vista y el tacto juicios.

Si el iluminador vena cae al suelo o se ve afectada por una
fuerza externa, deje de usar el iluminador vena incluso si parece
normal. Póngase en contacto con su distribuidor local y tiene una
inspección realizada a juzgar si el iluminador vena está
funcionando correctamente.


No repare o mantener el iluminador vena osus accesorios
cuando se está utilizando en un paciente.

No trate de actualizar el software del iluminador vena. Para
actualizar el software, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener ayuda. La actualización del
software debe ser ejecutado por técnicos capacitados. De lo
contrario, puede producirse un error del iluminador vena.
Después de la actualización de software, el iluminador de la
vena debe ser validado por técnicos capacitados antes de su uso.

5/ 44
La seguridad

PRECAUCIÓN:

No toque la pantalla de visualización mediante el uso de objetos
dañado. .De lo contrario, la pantalla de visualización puede serafilados


Asegúrese de que el iluminador de la vena se coloca fuera del
alcance del paciente y otras personas no autorizadas.


Asegúrese de que la batería se instala siempre en el iluminador de la
vena durante el uso.

Si el iluminador vena no actúa como se especifica en este documento por
razones desconocidas, apagarlo y reportar las condiciones cuando se produzca
el fallo a su distribuidor local o
el departamento de servicio post-venta de MEDCAPTAIN.

No desmontar o reconstruir el iluminador de la vena sin permiso.

Este producto requiere mantenimiento por personal autorizado.
El personal autorizado puede pedir materiales tales como el
manual de servicio y lista de piezas de repuesto del fabricante.

2.2 símbolo Descripción


Símbolo Descripción

PRECAUCIÓN

Fabricante

Corriente alterna

Consulte el manual de instrucciones / folleto

6/ 44
La seguridad

Advertencia de carácter general

Fecha de manufactura

Corriente continua

ELIMINACIÓN: No se deshaga de este


producto con la basura normal. La recogida
selectiva de estos residuos para su
tratamiento especial es necesario.

Frágil, manipular con cuidado

Mantener alejado de la luz solar

límite de temperatura

Límite de apilamiento por número

Por este camino

Mantener seco

limitación de la presión atmosférica

limitación de humedad

7/ 44
Especificaciones del producto

3 Especificaciones del producto


Nombre iluminador de la vena

Modelo NAVI-30 / NAVI-60

Dimensiones 225 (W) x 68 (H) x 62 (D) mm

Peso Acerca de 0,5 kg


Voltaje de entrada: CA 100-240V 50 / 60Hz
1.5A
Adaptador de
corriente potencia de entrada: 45 VA
Tensión de salida: 3.5A 12V DC
Construido en una batería de litio: 7.4V,
3000mAh

duración de la operación continua del litio


batería: no inferior a 2.5 horas
Tiempo requerido para cargar completamente
un exhausto
Batería la batería de litio: no más de 4 horas (la
dispositivo está apagado durante la carga)

El modo de carga de la batería de litio: La


la batería se puede cargar con un adaptador de
corriente
cuando la entrada de CA está disponible.
Modo de
visualización el modo de proyección

Fuente de luz
luz del infrarrojo cercano
Tipo

Infrarrojo
850nm fuentes de luz duales
Longitud de onda

Enfoque óptima
210 mm ± 30 mm
Posición

8/ 44
Especificaciones
del producto
Profundidad de >
campo de
30mm
Imaging

Infrarrojo
2
radiación ≤0.6mW / m
Energía
Temperatura: 5 ° C
~40°C
Operando Humedad: 20% ~ 90% HR, sin
condensación
condiciones altitud de presión: 70 ~
106.0kPa
almacenamient Temperatura: -20 ° C ~ +
oy 55°C
Humedad: 10% ~ 95% HR, sin
Envío condensación
altitud de presión: 61,7 ~
condiciones 107.4kPa
5
Vida de servicio años
1. Clase I / Internamente de equipo
automático;
2. IPX0;
3. No
Clasificación esterilizados;
4. No categoría del equipo AP / APG;
5. Modo de
funcionamiento: continuo

Fecha de Ver la etiqueta del


producto.
Fabricar
IEC60601-1: 2012MedicalElectrical
Equipo, Parte 1: Requisitos
generales de
seguridad básica y
funcionamiento esencial
CEI 60601-1-2: Médic
2014 o Eléctrico
Caja principal
Equipo - Part1-2: general requisitos
normas la
segu
para BASIC ridad y esencial
rendimiento
Colateral estándar:
Electromagné Requisitos
tico compatibilidad
y pruebas

9/ 44
Descripción del producto

4 Descripción del producto


4.1 Composición estructural
Este producto se compone principalmente de la fuente de luz de
infrarrojos, sensor de imagen (CCD), chip de procesamiento de
imagen, el módulo de proyección, el módulo de trayectoria óptica
interna, fuente de alimentación, y el apoyo. Que no entre en contacto
con el paciente durante el uso.

4.2 Principios de operacion


En comparación con la piel superficial, la hemoglobina de
venas tiene una absorción más fuerte de la luz del infrarrojo cercano.
El iluminador de la vena está diseñado sobre la base de este
principio. Durante el uso del iluminador orden de cosas, la luz
infrarroja reflejada es percibida por el CCD. Después de una serie de
procesamiento digital de imágenes por el chip de procesamiento de
imágenes, el iluminador vena muestra la imagen del esquema de las
venas y proyecta la imagen sobre la superficie de la piel para revelar
la distribución de la vena. el personal médico cualificado puede
observar y localizar la vena para la venopunción o la extracción de
sangre de acuerdo con la imagen de distribución vena proyectada en
la superficie de la piel.

4.3 Unidad principal

10/ 44
Descripción del producto

4.3.1 Vista frontal

- Pantalla de - Indicador de
1 visualización 2 reproducción
- Indicador de
3 - Indicador de bateria 4 encendido

5 - botón de Brillo 6 - botón Tamaño


- Botón de
7 - Botón de modo 8 encendido

Pantalla de visualización (sólo NAVI-60 tiene una pantalla de
visualización): Muestra información diversa operación como la
capacidad restante de la batería, modo, color y tamaño de la
proyección.


Indicador de servicio: Este indicador es verde fijo cuando el
dispositivo está en estado de encendido y apagado cuando el
dispositivo se encuentra en estado de apagado.

Indicador de bateria:

11/ 44
Descripción del producto

◼ Cuando el dispositivo está conectado a una fuente de


alimentación externa y la batería está en estado de carga, el
indicador de batería es verde estable. Después de que la
batería está completamente cargada, el indicador de batería
se apaga.


Cuando la batería se está encendiendo el dispositivo, el
indicador de batería parpadea lentamente en color verde. En
caso de batería baja, el indicador de batería parpadea
rápidamente en verde. Cuando se agota la batería, el indicador
de batería se apaga.indicador de encendido: El indicador de
energía es constante en azul cuando el dispositivo está
conectado a una fuente de alimentación externa. Cuando el
dispositivo está en el estado de encendido y no está conectado a

ninguna fuente de alimentación externa, el indicador de


alimentación parpadea lentamente azul.

Botón de encendido: Un usuario puede pulsar el botón de
encendido para encender el dispositivo. Cuando el dispositivo
está en un estado de ejecución, un usuario puede pulsar el botón
de encendido para apagar el dispositivo. Si el dispositivo es
alimentado por la batería, se apaga automáticamente si no se
realizan operaciones dentro de 4 minutos.

Botón Brillo: Un usuario puede pulsar este botón para ajustar el brillo de proyección .
Cuatro niveles de brillo están disponibles
para la selección.


botón Tamaño: Un usuario puede pulsar este botón para cambiar el
tamaño de la imagen de proyección.

botón de modo: Un usuario puede pulsar este botón para cambiar entre el
modo básico, modo de color, y el modo de profundidad. Además, un usuario
puede pulsar y mantener pulsado este botón
y luego suelte para cambiar el color de la pantalla actual.


El modo básico: Este modo es adecuado para los usuarios con
diferentes sensaciones visuales.

12/ 44
Descripción del producto


Modo de color verde claro, el modo de luz roja, el modo de luz azul, y el modo de color
morado claro: El ruido se debilita para
mostrar con precisión la distribución de la vena.


modo de Profundidad: La profundidad de la vena puede ser identificado para
ayudar al personal médico en la inserción de una aguja.

4.3.2 Vista trasera


1-ventana de proyección: Se utiliza
para recibir la luz infrarroja y
proyectar una imagen.

lámpara 2-Infrared: Se utiliza para


emitir luz infrarroja.

compartimento de la batería de 3:
cubierta trasera de la batería.

13/ 44
Descripción del producto

4.3.3 Vista inferior


interfaz de potencia: Se utiliza para conectar el adaptador
de corriente.

4.4 Accesorios

Nombre de
No. accesorio

1 cable de alimentación de CA

2 Adaptador de corriente

3 tarjeta de prueba de precisión

PRECAUCIÓN:

Todos los accesorios de este dispositivo deben ser
proporcionados por el fabricante. De lo contrario, este
dispositivo puede resultar dañado, una descarga eléctrica puede
ser causada, o el dispositivo puede fallar para alcanzar las
especificaciones afirmado en el manual de operación.

14/ 44
instalación Descripción

5 instalación Descripción
5.1 Requisitos del entorno
Para garantizar el funcionamiento normal del iluminador vena,
por favor asegúrese de que el entorno de la instalación cumpla con
los siguientes requisitos:

Si se utiliza un soporte, el banco de trabajo de instalación debe

⚫ ser suave y constante. No existe


interferencia de la fuente de alimentación.

No gases corrosivos o inflamables debe estar presente.

No hay materiales inflamables y explosivos deben estar presentes.

5.2 Inspección paquete abierto


Antes de abrir el paquete, por favor inspeccione la caja de
embalaje con cuidado. En caso de cualquier daño, por favor,
póngase en contacto con su distribuidor local o el departamento de
servicio post-venta del fabricante de inmediato.

1. Tome el iluminador vena y accesorios acompañados de la caja


de embalaje.

2. Compruebe si los accesorios en la caja de embalaje son


consistentes con los de la lista de empaque, y comprobar si existe
algún daño mecánico en el dispositivo o sus accesorios. En caso
de cualquier duda, póngase en contacto con el distribuidor local o
con el departamento de servicio post-venta del fabricante de
inmediato.

5.3 Conexión de la fuente de alimentación


Coloque el iluminador vena en un entorno de cumplimiento de
los requisitos estipulados en la sección 5.1, y conectar el dispositivo
a una fuente de alimentación externa.

15/ 44
instalación Descripción

1. Utilice el adaptador de cable de alimentación de CA y


son proporcionados por el fabricante.
2. Conectar el cable de alimentación de CA y adaptador de corriente.

3. Conecte un extremo a la interfaz de potencia en la parte inferior


del iluminador vena.

4. Conectar el otro extremo a la toma de alimentación de CA a juego.

ADVERTENCIA:

No toque el enchufe con las manos mojadas. Si existe cualquier residuo
de líquido o líquido en o alrededor de la clavija de alimentación o toma
de corriente, eliminar este residuo líquido o líquido antes de enchufar
el dispositivo. De lo contrario, se
puede producir un accidente.

Utilice el cable de alimentación proporcionado por el fabricante para
asegurarse de que el dispositivo está conectado a tierra
correctamente. Si el dispositivo no está conectado a tierra
correctamente, el funcionamiento de la seguridad no puede
ser garantizada y se puede producir una descarga eléctrica.

16/ 44
instalación Descripción

PRECAUCIÓN:

El enchufe del cable de alimentación de CA debe estar

firmemente y completamente insertado en la toma de corriente.

5.4 Comprobar la precisión de dispositivos


Desde el iluminador vena es un dispositivo preciso, antes de
encender por primera vez o después de su transporte, el operador
debe comprobar la precisión del dispositivo mediante una tarjeta de
prueba de precisión.

Coloque la tarjeta de prueba de precisión en el área de


proyección del dispositivo, y comprobar la desviación de posición de
la imagen de la tarjeta de prueba imagen de proyección y en la
posición óptima de enfoque (el orificio de proyección es de 210 ± 30
mm de distancia de la tarjeta de prueba). Si la desviación es menor
que 1 mm, el dispositivo puede ser utilizado correctamente. Si la
desviación es mayor que 1 mm, deje de usar el dispositivo y en
contacto con el distribuidor local o con el departamento de servicio
post-venta de MEDCAPTAIN inmediatamente.

17/ 44
Instrucciones de operación
6 Instrucciones de operación
6.1 Encendido de la vena Iluminador
Después de instalar el iluminador vena, encienda el iluminador
de venas según los siguientes pasos:

1. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. El


indicador de funcionamiento se ilumina, y el dispositivo
comienza a 6s proyecto más adelante.

2. Comprobar la exactitud del dispositivo de acuerdo con la sección


5.4. Después de eso, el dispositivo puede ser utilizado para
observar las venas superficiales. Durante el uso real, el usuario
puede ajustar la distancia de proyección hasta que las letras
inglesas en ambos lados de la imagen de proyección lograr el
efecto óptimo (o convertido en el más claro).

6.2 Ajuste del modo de


El iluminador de la vena es adecuado para los usuarios con
diferentes sensaciones visuales. Un usuario puede pulsar el botón de
modo para seleccionar el modo. Siete modos están disponibles para su
selección: modo básico, el modo de luz verde, el modo de luz roja, el
modo de luz azul, el modo de color morado claro, el modo de
profundidad, y el modo de color inverso. En cualquier modo excepto el
modo de profundidad, un usuario puede pulsar y mantener pulsado el
botón de modo y luego liberar para cambiar al modo de color inverso del
modo actual. En el modo de color inverso, el color de vena y color de la
piel en la imagen de proyección están invertidas.

En el modo de profundidad, alinear el lado largo de la cruz roja


en el medio de la proyección con la vena que va a detectarse. A
continuación, se puede observar que el indicador verde se ilumina
para indicar la información de profundidad de la vena.

18/ 44
Instrucciones de operación

Modo Imagen observaciones

BASIC La imagen es
modo monocromo.

Verde
La imagen es de color
ligero verde.
modo

rojo
La imagen es de color
ligero rojo.

modo

19/ 44
Instrucciones de operación

Azul
La imagen es de color
ligero azul.

modo

Ligero
La imagen es la luz
púrpura
púrpura.
modo

Profund 1 bar de luz verde:


idad
La profundidad de la
vena es
modo
0 ~ 2 mm (superficial).

2 bares de luz verde:


profundidad
la vena es
(relativamen
2 ~ 4 mm te
superficial)
.

20/ 44
Instrucciones de operación

3 barras de luz verde:


La profundidad de la
vena es
4 ~ 6 mm (de
profundidad).

En cualquier modo
Inverso
excepto
modo de profundidad,
color un usuario puede

modo mantenga pulsada la


botón de modo y luego
liberación para cambiar
al
modo de color inverso
de
el modo actual.

21/ 44
Instrucciones de operación

6.3 Ajuste del brillo


Cuatro niveles de brillo de proyección están disponibles para
la selección para que coincida con diferentes ambientes de uso. Un
usuario puede pulsar el botón de brillo para ajustar el brillo. Ver
las figuras siguientes.

Nivel 1 luminosidad (más oscuro) Nivel 2 de brillo

Nivel 3 brillo Nivel 4 brillo (brillante)

22/ 44
Instrucciones de operación

6.4 Ajuste del tamaño


Tres tamaños diferentes de proyección de imagen están
diseñados para hacer que el dispositivo sea adecuado para
diferentes grupos de personas, especialmente para los niños y
bebés. Un usuario puede pulsar el botón de tamaño para cambiar
el tamaño. Ver las figuras siguientes.

Talla minima Tamaño mediano Talla normal

360 * 192 píxeles 360 * 288 píxeles 720 * 576 píxeles

23/ 44
Fallos comunes

7 Fallos comunes

El dispositivo no se puede encender después de haber sido conectado
al adaptador de corriente.

Causa posible:
a. El dispositivo no está conectado correctamente a la fuente
de alimentación externa o la fuente de alimentación externa
no tiene voltaje.

b. La placa de alimentación en el dispositivo está dañado


porque se utiliza un adaptador de alimentación incorrecta.

Método de comprobación:

a. Compruebe si el dispositivo está conectado correctamente al


adaptador de alimentación comprobando si el indicador de
alimentación es constante en.

segundo. Compruebe que el dispositivo puede encenderse


cuando está alimentado por batería y no se puede encender
cuando está conectado al adaptador de corriente.

La imagen de proyección está borrando o manchas
evidentes se puede encontrar en la imagen.

Causa posible: El objetivo está sucio.


Solución: Limpiar la lente de acuerdo con el método descrito
en la sección 8.2.


El dispositivo no se puede encender cuando la batería se utiliza
para suministrar energía.

Causa posible: La batería está agotada, o la batería está


dañada, ya que se almacena en un ambiente húmedo.

24/ 44
Fallos comunes

Solución: Conectar el dispositivo al adaptador de corriente para


cargar la batería (el indicador de batería se extingue cuando la
batería está completamente cargada), o directamente usar la
fuente de alimentación externa para alimentar el dispositivo. Si
el dispositivo aún no se puede encender, puede ser anormal. En
este caso, póngase en contacto con el departamento de servicio
post-venta de MEDCAPTAIN.


La duración de la operación continua de la batería es
insuficiente.

Causa posible: La batería no está totalmente cargada, o la


duración de la operación continua de la batería disminuye debido

al deterioro natural.

el método de verificación: Conectar el dispositivo al adaptador


de corriente. Si el indicador de batería está parpadeando, la
batería no está completamente cargada. Si el indicador de batería
no está iluminado, la batería ya está totalmente cargada. La
disminución de la duración de la operación continua de la
batería es causado por aumento del número de carga / tiempos

de descarga, que es natural e inevitable.


Solución: Si la duración de la operación continua de la batería es
demasiado corto, la batería necesita ser reemplazada. Consulte al
departamento de servicio post-venta de MEDCAPTAIN sobre la

sustitución de la batería.

El dispositivo no responde o se rompe de vez en cuando.
PosibleCausa: El dispositivo ha sido utilizado durante mucho
tiempo y la temperatura interna es demasiado alta.

Solución: Apagar el dispositivo por un momento para enfriar


el dispositivo.

25/ 44
Limpieza y desinfección

8 Limpieza y desinfección
Es muy recomendable que los materiales y métodos enumerados
en este capítulo se utilizará para la limpieza y desinfección del
dispositivo. Si se utilizan otros materiales o métodos, el
dispositivo pueden dañarse o su vida útil puede acortarse.

PRECAUCIÓN:

En caso de cualquier duda sobre el uso del detergente o
desinfectante, por favor consulte a su distribuidor local.

Por favor, eliminar los desechos generados después de la
limpieza y desinfección de acuerdo a las regulaciones
pertinentes del hospital local.

8.1 Preparativos
1. Antes de la limpieza y desinfección, apague el dispositivo y
desconecte el cable de alimentación del dispositivo.

2. Use un par de guantes de goma y una máscara de gasa para evitar


que los contaminantes que salpica sobre la piel durante la limpieza
y desinfección.

3. No se le permite desmontar el dispositivo para la limpieza y


desinfección. Para desmontar este dispositivo para la limpieza y
desinfección, por favor, póngase en contacto con el distribuidor
local.

4. Preparar varias piezas de gasa suave médico, un recipiente


de detergente, y un recipiente de desinfectante.

8.2 Limpieza
ADVERTENCIA:

No sumerja el dispositivo en la solución de detergente.

26/ 44
Limpieza y desinfección

Evitar que la solución se filtre en el dispositivo.

No utilice disolvente orgánico, disolvente halogenado,
disolvente a base de petróleo, detergente vidrio, acetona, u otros
detergentes irritantes.


Sólo se permite la limpieza manual que se adopte para este dispositivo.
No adoptar el modo de limpieza automática para este dispositivo.
Limpieza procedimiento:

1. Completamente sumergir un trozo de gasa médica suave en


solución de detergente neutro o ligeramente alcalino, escurrir el
gasa, y luego usar la gasa para limpiar la superficie del
dispositivo.

2. Limpiar todas las superficies del dispositivo en secuencia


hasta que todos los contaminantes se eliminan de la superficie
del dispositivo.

3. Goteo varias gotas de alcohol etílico absoluto en un trozo de papel


para lentes y el uso de este papel de la lente para limpiar y limpiar
la superficie de la lente a lo largo de la misma dirección
suavemente.

4. Asegúrese de que todos los bordes y las esquinas del


dispositivo están completamente limpios.

5. Después de la limpieza, utilice un trozo de gasa médica seco


para eliminar la solución de detergente residual.

La siguiente tabla muestra los detergentes recomendados para


el dispositivo.

Tabla 8-1 Recomendado detergentes

Nombre de detergente Método de limpieza

Agua limpia Limpiar


El agua jabonosa (valor de pH:
Limpiar
7.0 ~ 10.5)

27/ 44
Limpieza y desinfección
8.3 Desinfección


ADVERTENCIA:
No sumerja el dispositivo en la solución desinfectante.

Evitar que la solución se filtre en el dispositivo.

Utilizar el desinfectante de acuerdo con su manual de operación.

No esterilizar en autoclave el dispositivo.

Sólo se permite la desinfección manual para ser adoptado para
este dispositivo. No adoptar el modo de desinfección automática
para este dispositivo.
procedimiento de desinfección:
1. Antes de la desinfección, limpiar el dispositivo de acuerdo con el
método proporcionado en la sección 8.2.

2. Completamente sumergir un trozo de gasa médica suave en el


intermedio-eficiencia o solución desinfectante de alta eficiencia,
escurrir el gasa, y luego usar la gasa para limpiar la superficie del
dispositivo.

3. Limpiar todas las superficies del dispositivo en secuencia. Para el


tiempo de contacto del desinfectante, consulte el manual de uso
del desinfectante.

4. Goteo varias gotas de la solución desinfectante en un trozo de


papel para lentes y el uso de este papel de la lente para limpiar y
limpiar la superficie de la lente a lo largo de la misma dirección
suavemente.

5. Asegúrese de que todos los bordes y las esquinas del


dispositivo están completamente desinfectados.

6. Después de la desinfección, sumerja otra pieza de gasa médica


suave en agua limpia, escurrir el gasa, y luego usar la gasa para
limpiar la superficie del dispositivo para la eliminación de la
solución desinfectante residual.
28/ 44
Limpieza y desinfección

La siguiente tabla muestra los desinfectantes recomendados


para el dispositivo y el tiempo de contacto requerido para la
desinfección.

Tabla 8-2 Recomendado soluciones desinfectantes


Tiempo de
Solución desinfectante contacto Método de desinfección

Nombre

75% de alcohol 3min Limpiar

70% de isopropanol 3min Limpiar


peróxido de hidrógeno al
3% 30 minutos Limpiar

8.4 El secado al aire y Transporte


ADVERTENCIA:

No seque el dispositivo mediante el uso de una máquina de
secado o productos similares.


Conectar el dispositivo a la fuente de alimentación de nuevo después
de que el dispositivo esté completamente seco.

1. Después de la limpieza y desinfección, colocar el dispositivo en


un entorno sombrío, fresco y ventilado para secar aire.

2. Si no va a utilizar el dispositivo poco después de secado al aire,


coloque el dispositivo en su embalaje original para su
almacenamiento y transporte.

29/ 44
Mantenimiento
9 Mantenimiento
9.1 Mantenimiento regular
Para garantizar un uso seguro y alargar la vida útil de la vena
iluminador, por favor, realizar un mantenimiento regular y comprobar. Mesa
9-1 lista el plan de mantenimiento.
Tabla plan de 9-1 Mantenimiento
mantenimiento de Método de
artículos Frecuencia mantenimiento

aspecto cheque Antes de cada uso Véase la sección 9.1.1.


adaptador de
alimentación y Antes de cada uso Véase la sección 9.1.2.
cheque cable de
alimentación
comprobación de
precisión Cada dos años Véase la sección 9.1.3.
prueba de seguridad
eléctrica Cada dos años Véase la sección 9.1.4.

9.1.1 aspecto Comprobar



cheque Apariencia: Compruebe que no existe ninguna grieta o daño.

⚫ Funcionamiento de los botones: Comprobar que los botones pueden ser


presionados sin problemas y funcionar correctamente.

Compruebe que todas las piezas de sellado y la instalación del iluminador vena
son normales y no existe ninguna grieta en cualquier material.

9.1.2 Adaptador de alimentación y verificación de


cable de potencia

Compruebe el aspecto del adaptador de corriente y cable de alimentación. Si
se encuentra un daño superficial o mal contacto entre el enchufe y la toma,
póngase en contacto con el distribuidor para su
reemplazo en el tiempo.

Si el indicador de alimentación AC / DC no se ilumina después de que el
iluminador de la vena está conectado a una fuente de alimentación AC /
DC o el iluminador vena no se puede iniciar, en contacto con el
distribuidor para su mantenimiento en el tiempo.

30/ 44
Mantenimiento

9.1.3 Precisión
Comprobar la exactitud dispositivo de acuerdo con la sección
5.4. Si la precisión excede el rango de referencia, en contacto con el
distribuidor local o con el departamento de servicio post-venta de
MEDCAPTAIN para la calibración de la precisión del aparato.

9.1.4 Prueba de seguridad eléctrica


Para garantizar la seguridad, llevar a cabo una prueba de fuerza
dieléctrica, prueba de corriente de fuga y prueba de impedancia de
tierra de acuerdo con el método estipulado en IEC60601-1.

9.2 Mantenimiento de la batería

9.2.1 Resumen de la batería


El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 está equipado con una
batería incorporada para asegurar el funcionamiento normal del
iluminador vena en caso de un fallo de alimentación externa. La
batería comienza a ser cargada cuando el iluminador vena está
conectado a una fuente de alimentación externa. En caso de un corte
de energía, el sistema cambia automáticamente al modo de
alimentación de batería sin interrumpir el funcionamiento del
iluminador vena. Si la fuente de alimentación externa se recupera de
la falla antes de que la batería incorporada se agota, el sistema
cambia automáticamente del modo de alimentación de batería a
modo de fuente de alimentación externa para garantizar el
funcionamiento ininterrumpido del iluminador vena.

ADVERTENCIA:

Si tiene alguna duda sobre la integridad o el alambre de la tierra
de protección, desconecte el dispositivo de la batería para
alimentar el dispositivo.

31/ 44
Mantenimiento
9.2.2 Uso de la batería

Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, o utilizando el dispositivo
después de que el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo

Antes de utilizar el iluminador vena, por primera vez, cargue la batería


incorporada. Apague el iluminador de la vena y conectarlo a una fuente de
alimentación externa durante al menos 10 horas hasta que la batería está
completamente cargada. Después de eso, se le permite utilizar el iluminador
vena.

optimización de la batería

1. Apague el iluminador vena.

2. Conectar el iluminador de la vena a una fuente de alimentación de CA


para cargar la batería durante más de 10 horas sin interrupción.

3. Desconectar el iluminador vena de la fuente de alimentación de CA para la


batería para alimentar el iluminador de la vena hasta que la batería se
agote.

4. Conectar el iluminador de la vena a la fuente de alimentación de CA de


nuevo para cargar la batería durante más de 10 horas sin interrupción.

PRECAUCIÓN:

Antes de utilizar la batería incorporada, comprobar la batería para
asegurarse de que hay suficiente energía disponible. Recargar la batería
si es necesario.

El uso inadecuado de la batería puede acortar la vida útil de la batería.

El uso frecuente de la batería se acortará la vida útil y la duración de la

operación continua de la batería.



Si este producto no se utiliza durante mucho tiempo, cargue

completamente para su almacenamiento.

9.2.3 Sustitución de la batería


1. Retire los tapones de goma de los tornillos de sujeción en el
compartimiento de la batería.
32/ 44
Mantenimiento

2. Quitar los tornillos de sujeción, y acabar con el compartimiento de


la batería.

3. Saque la batería vieja, e instalar una nueva batería en el


compartimiento de la batería.

4. Insertar el enchufe de la batería en el zócalo en la dirección


mostrada en la siguiente figura. Detenga el casquillo al insertar o
extraer la batería. No mantenga la batería y tire del enchufe.

PRECAUCIÓN:

La vida vida útil o útil de la batería es de un año. Se recomienda

que la batería se sustituye en el tiempo.



El envejecimiento puede acortar la duración de la operación
continua de la batería. Por favor, revisar y reemplazar la batería
a intervalos regulares.

Reemplazar la batería cuando el iluminador vena no está en uso.


Retire la batería si el iluminador vena no es probable que sea utilizado
durante algún tiempo.

33/ 44
Mantenimiento

9.3 Almacenamiento

Evitar el derrame de agua.

No almacene el iluminador vena en un lugar cálido y húmedo.


Almacenar el iluminador vena lejos de vibraciones excesivas,
polvo y gases corrosivos.


Almacenar el iluminador de la vena de la luz solar y rayos
ultravioleta para evitar la pérdida de color.

9.4 Transporte
Se deja que el iluminador de la vena para ser transportado
utilizando un vehículo común, pero debe protegerse de las
salpicaduras de impacto, vibración, y la lluvia y la nieve drástica
durante el transporte. Además, el iluminador de la vena debe ser
transportado de acuerdo con los requisitos especificados en el
contrato de orden.

9.5 Protección del Medio Ambiente y Reciclaje


Póngase en contacto con su distribuidor local para reciclar el
iluminador vena retirado, o de otro modo disponer de él y su batería
de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.

34/ 44
Apéndice A

Apéndice A de Compatibilidad
Electromagnética (EMC)

PRECAUCIÓN:

El NAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador cumple con la norma
EMC IEC 60601-1-2: 2014.


Los usuarios deben instalar y utilizar el iluminador vena NAVI-
30 / NAVI-60 sobre la base de la información de EMC
proporcionada en el documento adjunto.


dispositivos de comunicación de RF portátiles y móviles (Radio-
Frequency) pueden afectar el rendimiento del iluminador vena
NAVI-30 / NAVI-60. Evitar interferencias electromagnéticas
durante el uso, por ejemplo, se mantenga alejado de
teléfono
móvil y horno de microondas.


Para la declaración de emisiones de clase yde grupo y el nivel
de inmunidad, por favor ver el Apéndice.


El NAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador es adecuado para
Profesional entorno centros de salud, por ejemplo, hospitales,
excepto para el equipo de HF activo cerca quirúrgica y la sala
de RF blindado de un sistema de ME para formación de
imágenes

por resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones


electromagnéticas es alta. Debido a la interferencia conducida y
radiada interferencia, puede ser difícil
asegurar la compatibilidad electromagnética en otros entornos.

Para asegurar que el NAVI-30 / NAVI-60 Iluminador vena sigue siendo seguro con
respecto a las perturbaciones
electromagnéticas a lo largo de la vida útil esperada:

◼ Llevar a cabo el mantenimiento periódico basado en el


intervalo recomendado de mantenimiento / servicio y
método previsto en el manual de operación.
35/ 44
Apéndice A

◼ Después de cada mantenimiento, asegúrese de que la estructura


interna, el sistema de blindaje, y el sistema del dispositivo de
puesta a tierra permanezca completa y eficaz.


Las características de las emisiones de estos equipos lo hacen
adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR
11 Clase A). Si se utiliza en un entorno doméstico (CISPR para
los que se requiere normalmente 11 clase B) este equipo podría
no ofrecer una protección adecuada a los servicios de
comunicación por radio-frecuencia. El usuario podría tener que
tomar medidas de mitigación, como la reubicación o re-
orientar el equipo.

ADVERTENCIA:

El uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos
debe evitarse ya que podría resultar en un funcionamiento
incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el resto del
equipo se deben observar para verificar que estén
funcionando con normalidad.

Sólo los siguientes cables proporcionadas por el fabricante les


permite ser utilizado para cumplir con los requisitos de emisión y
anti-interferencias electromagnéticas.

No. Nombre del cable Longitud blindado


cable de alimentación de
1 CA 2.5 No
2 Adaptador de corriente 1.6 No

El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los
especificados o proporcionado por el fabricante de estos equipos
podría causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y
provocar un funcionamiento incorrecto.


equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluyendo los periféricos, tales
como cables de antena y las antenas externas) se debe utilizar ningún

36/ 44
Apéndice A
más cerca de 30 cm (12 pulgadas) a cualquier parte de theNAVI-30 /
NAVI-60 iluminador vena, incluyendo cables especificados por el
fabricante. De lo contrario, la degradación del rendimiento de estos
equipos podría producir.

Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas


El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 es para uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60
debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
prueba de Entorno electromagnético -
emisión Conformidad
dirección
emisión de RF Grupo 1 El NAVI-30 / NAVI-60 de la vena
iluminador utiliza energía de RF
CISPR 11 sólo para
su funcionamiento interno. Por lo
tanto, su
emisiones de RF son muy bajas y
son
no es probable que causen
interferencias
en equipos electrónicos cercanos.
Frecuencia de
radio Clase A El NAVI-30 / NAVI-60 de la vena
iluminador es adecuado para su uso
emisión en todo
establecimientos que no sean
CISPR 11 domésticos
Armónico Clase A y los conectados directamente a la
fuente de alimentación de bajo
emisión voltaje
IEC61000-3-2 red que abastece a los edificios
voltaje Cumple de uso doméstico.
fluctuación y
brillante
IEC 61000-3-3

37/ 44
Apéndice A

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 es para uso en el entorno electromagnético


especificado a continuación. El cliente o el usuario del iluminador vena NAVI-30 / NAVI-
60 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

inmunidad
es prueba IEC60601 Conformidad Electromagnético
prueba TY nivel nivel ambiente
-dirección
contacto ± 8
Electrosta contacto ± 8 kV kV Los suelos deben ser
± 2 kV, ± 4 kV, ±
tic 8 ± 2 kV, ± 4 madera, hormigón o
baldosas de cerámica.
descarga kV, kV, ± 8 kV, Si los suelos
(ESD) aire ± 15 kV aire ± 15 kV están cubiertos con
IEC material sintético,
61000-4- la humedad relativa
2 debe ser por lo menos
30%.
Eléctrico 100KHz ± 2 kV ± 2 kV La alimentacíon
cable de
alimentación de
rápido CA 100 KHz debe ser la de una
alimentación
transitorio 100KHz ± 2 kV de CA típico comercial o
(EFT) Energía DC cable entorno hospitalario.
IEC6100 por cable (> 3 m)
0-4-4 100KHz ± 1 kV
SIP / SOP
por cable (> 3 m)
Oleada ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1
IEC Línea a línea kV
61000-4- ± 0,5 kV, ± 1 Línea a línea
5 kV, ± 2 kV ± 0,5 kV, ± 1

38/ 44
Apéndice A
kV, ± 2
Línea a tierra kV
cable de alimentación Línea a
de CA groun
Energía DC re
alimentació
por cable (> 3 m) n de CA

± 2 kV cable
Línea a tierra

SIP / SOP

cable al aire libre

0% 0,5
los 0% 0,5 ciclo ciclo La alimentacíon
A 0º, 45 º,
voltaje A 0º, 45 º, 90 º, 90 debe ser la de una
º, 135 º,
salsas, y 135 º, 180 º, 180 º, típico comercial o

interrupti 225 º, 270 ºand 225 º, 270 º entorno hospitalario.

ons 315 º; y 315 º; Si el usuario de la

IEC 0% 1 ciclo NAVI-30 / NAVI-60

61000-4- 0% 1 ciclo Y iluminador de la vena


requiere que se
11 Y 70% 25/30 mantengan
70% 25/30 ciclos durante la operación
ciclos Fase única: red eléctrica

monofásico: en a0º interrupciones, es


0% 300
0º ciclo recomendado que
0% 300 ciclo la

NAVI-30 / NAVI-60

iluminador de la vena sea

un pin de
alimentación
ininterrumpida
de alimentación o una
batería.

30 A / m 50
Poder 30 A / m 50 Hz o Hz Poder frecuencia
frecuencia 60 Hz o 60 Hz magnético campos
39/ 44
Apéndice A

magnético debe ser por lo niveles


un
campos característica de a
un
(50 / 60Hz ubicación típica en a
) (PFMF) típico comercial o
IEC medio hospitalario
61000-4-
8
NOTA: UT es la tensión de la red de corriente alterna antes de la
aplicación del nivel de prueba.

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética

El iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 es para uso en el entorno


electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de
theNAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador debe asegurarse de que se
utiliza en un entorno de este tipo.
inmunida
des IEC 60601 Conformidad Electromagnético
Prueba nivel de
ty prueba nivel -Orientación entorno
Conduc 3 Vrms 3 Vrms RF portátiles y móviles
Ted RF 150 kHz a 150 kHz a equipo de comunicaciones
no debe ser utilizado más
IEC610 80MHz; 80MHz; cerca de
00-4-6 6 Vrms en cualquier parte de la
NAVI-30 / NAVI-60 de la
bandas ISM vena
6 Vrms en Entre iluminador, incluyendo
bandas
una
ISM 0.15MHz y cables, que la
Entre 80 MHz; separación recomendada
80% de MA en distancia calculada a partir
0.15MHz 1 de la
y 80 kHz ecuación aplicable a la
Megahercio; frecuencia de la
40/ 44
Apéndice A
80% de MA
en transmisor.
1 kHz de separación recomendada
Irradiar 3V/m 3V/m distancia
d RF 80 MHz - 80 MHz - 2.7 re 1.2 PAG
IEC610 2,7 GHz; GHz; re 1.2 PAG
80% de MA 80% de MA en
00-4-3 en 1
1 kHz kHz re 1.2 PAG
27V / m: 380-
27V / m: 380- 39 800MHz 80M ~
P
A
390MHz; 0MHz; re 2.3 G
28V / m: 430-
28V / m: 430- 47 2,7 GHz 800M ~
470MHz; 0MHz; donde P es el máximo
9V / m: 704- potencia nominal de salida de
9V / m: 704-7 787 la
87MHz; Megahercio; transmisor en vatios (W)
28V / m: 800-
28V / m: 800- 96 de acuerdo con el transmisor
960MHz; 0MHz; fabricante y D es el
28V / m: 28V / m: 1700-
1700 1 separación recomendada
distancia en metros
-1990MHz; 990MHz; (m)segundo.
28V / m: 28V / m: 2400- Las intensidades de campo
2400 2 desde fijo
-2570MHz; 570MHz; transmisores de RF, como se
9V / m: 5100-
9V / m: 5100- 58 determinado por un
5800MHz; 00MHz; electromagnética del sitio
do
encuesta , A deben
ser menores
al nivel de cumplimiento
en cada rango de
re
frecuencia .
puede ocurrir en la
interferencia
Cerca de los equipos
marcado con el siguiente
símbolo:

41/ 44
Apéndice A

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia


superior. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas
las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a
El ISM bandas (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80
MHz son 6765 MHz a 6795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957
MHz a 27.283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.

b
Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre
150 kHz y 80 MHz y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,7 GHz
están destinadas a disminuir la probabilidad de que el equipo de
comunicaciones móvil / portátil podría causar interferencia si se trae
inadvertidamente en áreas de pacientes. Por esta razón, un factor
adicional de 10/3 se ha incorporado en las fórmulas utilizadas en el
cálculo de la distancia de separación recomendada para los transmisores
en estos rangos de frecuencia.

c
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como
estaciones base de radioteléfonos (celulares / inalámbricos) y radios
móviles terrestres, equipos de radioaficionados, AM y FM de difusión
de radio y televisión no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF
fijos, un estudio electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad
de campo medida en el lugar en el que se utiliza theNAVI-30 / NAVI-
60 iluminador vena excede el nivel de conformidad indicado
anteriormente, theNAVI-30 / NAVI-60 vena iluminador debe ser
observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un
funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser necesarios,
tales como la reorientación o la reubicación theNAVI-30 / NAVI-60
Iluminador vena.

d
En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades
de campo deben ser inferiores a [3] V / m

42/ 44
Apéndice A

Distancias de separación recomendadas entre RF portátiles y móviles


equipo de comunicaciones y el iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60
El / NAVI-60 iluminador vena NAVI-30 es para uso en una
entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF son
revisado. El cliente o el usuario de la NAVI-30 / NAVI-60 vena
iluminador puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas
manteniendo
una distancia mínima entre las comunicaciones de RF portátiles y móviles
equipos (transmisores) y el iluminador vena NAVI-30 / NAVI-60 como
se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida
máxima de la
equipo de comunicaciones.

puntuación Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m


máximo 150 kHz a 80
150 kHz a
salida megahercio 80M ~ 800MH 2.7G 800M ~
el poder de 80 MHz
ISM fuera z hz
Transmitte en bandas ISM
P
P A
alzacuello A re 1.2 G re 2.3 P
re 1.2 G
rW re 1.2 P
0.01 0.12 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.38 0,73

1 1.2 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 3.8 7.3

100 12 12 12 23

Para los transmisores de clasificación a una potencia de salida máxima no


mencionados anteriormente, los metros DIN distancia de separación
recomendada (m) se pueden determinar usando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del
transmisor en vatios (W ) de acuerdo con el fabricante del transmisor.
43/ 44
Apéndice A

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación para aplica


el rango de frecuencia más alta.
NOTA 2: El ISM bandas entre 150 kHz y 80 MHz son 6765 MHz a
6795 MHz (industrial, científica y médica); 13.553 MHz a 13.567 MHz;
26.957 MHz a 27.283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz. NOTA 3: Un
factor adicional de 10/3 se ha incorporado en las fórmulas utilizadas en
el cálculo de la distancia de separación recomendada para los
transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz
y en la gama de frecuencias de 80 MHz a 2,7 GHz para disminuir la
probabilidad de que el equipo móvil / portátil de comunicaciones podría
causar interferencias si se pone inadvertidamente en áreas de pacientes.
NOTA 4: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las
situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

44/ 44
MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD.
Dirección de Registro: Piso 12, Edificio de Investigación
Baiwang, No.5158 Shahe West Road, Xili, Nanshan, 518055
Shenzhen, Guangdong, REPÚBLICA POPULAR CHINA
dirección de producción: 1-4 Piso, 11 de construcción de la
fábrica, Nangang primera Industrial Park, Songbai Road, Xili,
Nanshan, 518055 Shenzhen, Guangdong, REPÚBLICA
POPULAR CHINA
Posventa dirección de servicio: Piso 12, Edificio de
Investigación Baiwang, No.5158 Shahe West Road,
Xili, Nanshan, 518055 Shenzhen, Guangdong,
REPÚBLICA POPULAR CHINA
Entre la UE y el nombre del representante: Shanghai
International Holding Corp. GmbH (Europa)
UE dirección del representante: Eiffestraße 80,
20537 Hamburgo, Alemania
Teléfono: + 86-755-26953369
Fax: + 86-755-26001651
código postal: 518055
Sitio web: http://www.medcaptain.com
Email: MC.service@medcaptain.com Copyright © 2018
MEDCAPTAIN MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD.
Todos los derechos reservados.

También podría gustarte