Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. INTRODUCCIÓN
Así pues, es necesaria una implicación pedagógica por parte de los profesores
de lenguas que deben intentar crear condiciones óptimas de aprendizaje en las aulas.
Esto implica, por una parte, la necesidad de propiciar una atmósfera de aprendizaje
distendida que minimice factores de estrés, y, por otra, la conveniencia de potenciar
los siguientes rasgos y creencias en los aprendices, que se revelan como favorables
en un entorno de enseñanza comunicativa: alta autoestima como aprendices, bajo
nivel de ansiedad general, énfasis en el valor intrínseco de aprender una segunda
lengua, consideración de la interacción en el aula como elemento fundamental,
valoración positiva del aprendizaje cooperativo, alta voluntad de comunicarse,
percepción de logro en el aprendizaje y alto nivel de toma de riesgos.
141
2. ANTECEDENTES HISTÓRICOS
Los estudios sobre la afectividad cobraron auge en los años sesenta. Desde
entonces se ha intentado entender la relación que existe entre la afectividad y el éxito
en el aprendizaje de una segunda lengua o una lengua extranjera.
3. El APRENDIZAJE DE LA LENGUA
Desde épocas antiguas, las personas han tenido que aprender otras lenguas
para comunicarse con otros pueblos por motivos económicos y ésta es precisamente
la razón por la cual se lleva a cabo el aprendizaje de un idioma extranjero en el caso
de una persona adulta: necesidades laborales, en su mayoría, culturales y de interés
personal, un pequeño grupo.
Existe un estrés positivo y otro negativo para el aprendizaje, pero siempre para
aprender debe haber un mínimo de estrés, como representativo de la necesidad o
motivación. (Bodnar, 2000). Este mínimo de estrés está dado en la situación de
aprendizaje cuando el estudiante se siente motivado para aprender y cuando su
necesidad de comunicación – en el caso que nos compete, que es el aprendizaje de
una lengua extranjera – se encuentra satisfecha al poder expresar sus ideas a través
de la estructura de dicho idioma que requiere para expresarla. El poder expresarse en
forma eficiente y obtener los resultados esperados por ejemplo: obtener una
respuesta a la pregunta que hace a su interlocutor anglófono hace que la persona
vuelva al mencionado estado de tranquilidad, que el cumplimiento de su objetivo
refuerce la confianza en sí mismo y se sienta motivado para seguir adelante en el
proceso de aprendizaje.
4. CONCEPTO DE ANSIEDAD
La primera es buena porque nos moviliza y nos lleva a buscar una solución,
mientras que la segunda es negativa porque nos bloquea y nos impide sacarle
gratificación a la vida.
Miedos.
Esta dificultad puede hacerse aún más evidente si se enfatiza la destreza oral,
si se prima la competencia comunicativa en las clases, y si los estudiantes tienen que
realizar y superar exámenes orales formales en la lengua meta.
“El temor o la aprensión que surgen cuando un alumno tiene que realizar una
actuación en su segunda lengua o en una lengua extranjera.”
¿Cuál es su origen?
Los aspectos con los que se relaciona habitualmente la ansiedad tienen dos
dimensiones: la personal y la que abarca el área de los procedimientos en el aula.
a) Elementos personales:
Finalmente, cabría mencionar otro aspecto que se ha dado en llamar “la guerra
de estilos” entre profesor y alumnos. Dicho conflicto, observable en las interacciones
entre ambos, aparentemente y según Oxford (en Young, 1999), se relaciona con un
cierto estrés en el aula y notas bajas para el alumnado. La corrección de los errores de
forma abrupta y severa puede finalmente elevar el temor al ridículo y es un elemento
potencialmente ansiógeno en el aula.
a) Efectos académicos
Hay varios estudios que han investigado la relación existente entre la ansiedad
ante el idioma y las notas que se obtienen en dichos cursos. Destacaríamos los de
Horwitz (1986), MacIntyre y Gardner (1994) y Young (1991), que han mostrado
correlaciones significativamente negativas entre la ansiedad ante el idioma y las
calificaciones que obtenían los alumnos en una gama variada de situaciones y cursos.
b) Efectos cognitivos
En la fase del “Input” la ansiedad actúa como un filtro que dificulta la llegada de
información al sistema del procesamiento cognitivo, lo que presenta una clara analogía
con el concepto ya mencionado anteriormente “filtro afectivo” de Krashen (1982).
c) Efectos sociales
d) Efectos personales
Frases como éstas nos pueden parecer exageradas o fuera de tono, pero
creemos que expresan sentimientos, reacciones o creencias muy vividas por algunos
estudiantes de idiomas y que no deben ser ignoradas.
Uno de los rasgos de ansiedad que ha llamado más nuestra atención es la que
se ha dado en llamar la reacción severa de ansiedad, aunque poco frecuente, se da a
veces y no debemos por ello ignorarla ya que puede incidir en el fracaso escolar y en
el índice de abandonos. Aprender un idioma no debería ser traumático para nadie.
Muchas veces nos fijamos más en los resultados cuantitativos o estadísticos de una
investigación obviando la dimensión más personal e individual de los informantes, lo
que puede dificultar la observación de datos de gran interés.
¿Cómo distinguirla?
• Evitación general: desde llegar tarde a clase hasta dar respuestas cortas e
incluso evitar responder a las preguntas más simples.
Young (1990), por su parte, se dio cuenta de que los estudiantes de idioma
extranjero a los que investigó se mostraban más ansiosos cuando tenían que hablar
delante de sus compañeros y también Price (1991) atestigua que en entrevistas
realizadas a estudiantes de ansiedad alta, éstos manifestaban de forma unánime que
el hablar en la lengua estudiada era lo que más ansiedad les creaba.
6. INFLUENCIA DE LOS FACTORES DE LA PERSONALIDAD
En las últimas décadas del pasado siglo se vino registrando un mayor interés
de la investigación en las variables afectivas que influyen en el aprendizaje de las
lenguas extranjeras en general y en la de la ansiedad ante la segunda lengua en
particular.
Creemos ver en ello una tendencia clara del cambio de rumbo que ha supuesto
en la enseñanza de idiomas, el que se sitúe al aprendiz en una posición central.
“Para que la adquisición tenga lugar y que funcionen los datos de entrada
comprensibles... es necesario que las condiciones afectivas sean óptimas, es decir,
que el que adquiera la LE esté fuertemente motivado, que tenga confianza y seguridad
en sí mismo y que no esté ansioso. Cuando no se cumplen estas condiciones, los
aprendices están a la defensiva, el filtro afectivo está alto, y los datos de entrada no
funcionan, esto es, no desencadenan la adquisición.”
1. Factores Individuales
Dicha influencia puede ser muy positiva, pero puede tener también efectos
negativos. Los más relevantes serían: ansiedad, inhibición, introversión y extroversión,
autoestima, motivación y los estilos de aprendizaje.
2. Factores de relación
tratar al alumno siempre con respeto e intentar proteger su sentido del yo;
darles a los alumnos la posibilidad de expresar sus preocupaciones. El hecho
de comprobar que sus compañeros compartan sus sentimientos de
inseguridad, que no estén solos, puede tener un efecto positivo. Para empezar
un debate sobre el tema, se podría usar un cuestionario sencillo diseñado para
averiguar qué aspectos de la clase y de aprender un idioma les produce
ansiedad;
8. CONCLUSIÓN
DAMASIO, A. (1994). Descartes’ Error: Emotion, Reason and the Human Brain.
New York. Avon.
SCHUMANN, J.H. (1975). “Affective Factors and the Plroblem of Age in Second
Language Acquisition” Language Learning, vol.25,2
WEBGRAFÍA
http://www.relinguistica,azc.uam.mx/no001/no001/10-print.htm
http://www.monografias.com
http://www.ing.unlpam.edu.ar/home/archivos/CV_ana_picto.pdf
http://www.psicologia-online.com/