Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Henry Calderon 02
Henry Calderon 02
HENRY CALDERON
Tecnologo: generación
Cel: 3176868151
1
2
Prefacio
Esta Guía de Aplicación e Instalación describe el EMCP 3.1, 3.2, y los controles de grupos
electrógenos de energía eléctrica 3.3 de la serie.
Algunos de los datos utilizados en este manual son general y se proporciona solamente
para efectos de comparación o ilustración. Además, las capturas de pantalla de la
aplicación PC e imágenes EMCP 3 pantalla GSC pueden ser pantallas reales o simulados
y se muestran sólo con fines ilustrativos. Estas imágenes pueden no ser idénticos a los
observados por el usuario. Imágenes de pantalla del EMCP 3 GSC pueden diferir de las
pantallas reales dependiendo de la lengua de archivos flash, configuración de consigna,
o la serie de la GSC (3,1 frente al 3,2 frente al 3,3).
En varios lugares a lo largo de este documento, se hace referencia a la fecha de
lanzamiento del EMCP 3 software Esta información se puede encontrar mediante la
conexión al módulo de objeto utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®, y ver
el Resumen de ECM (esta es la pantalla de inicio predeterminada). La fecha de lanzamiento
se encuentra en el campo titulado Software Group Fecha de lanzamiento. Vea el ejemplo
siguiente captura de pantalla, que muestra la fecha de lanzamiento de un módulo de
termopar
1 GENERAL INFORMATION
2 SAFETY INFORMATION
• Mantenga todos los artículos de plástico lejos de los dispositivos. Cualquier artículo de
plástico es un potencial generador de estática. Esto incluye envolturas de dulces vasos
de espuma, alfombra sintética cojines de espuma etc
• NO utilice una bolsa antiestática para cualquier otro propósito que encierra un
producto.
3 INSTALLATION
PRECAUCIÓN: esfuerzo extra debe hacerse para mantener las altas cargas
corrientes y bajas eléctricamente separado
2 SAFETY Information
7
3.4 CARGADOR
Si un cargador de batería es para ser usado, tiene que ser conectado en el lado de la
batería del interruptor de desconexión, para no alimentar los componentes
electrónicos. La mayoría de los cargadores de baterías no deben ser utilizados como
fuentes de alimentación. El funcionamiento correcto del cargador de batería requiere
que la carga real de la batería está presente.
3 INSTALLATION
8
3.6 MOTORES EUI
Para los motores EUI, el PASIVA Entradas analógicas # 1 y # 2 no se utilizarán. Estos
son para los sensores de temperatura discretos de presión de aceite y refrigerante,
respectivamente Estos sensores se conectan al ECM del motor y el EMCP 3 GSC
obtendrá esa información desde el ECM del motor a través de la Primaria J1939 Data
Link.
Para obtener más información acerca de las entradas pasivas, consulte el Capítulo
9, ANALOG INPUTS.
Conexiones analógicas
Los diagramas de cableado del conector de 70 pines de abajo, también, muestran
dos formas diferentes de conectar las entradas analógicas.
3 INSTALLATION
9
3 INSTALLATION
11
3 INSTALLATION
12
3 INSTALLATION
13
NOTA: El EMCP 3 GSC debe programarse para las relaciones tortuosas correctas al
conectar los transformadores de potencial externo. Consulte el Capítulo 7,
puntos de ajuste para obtener más información sobre cómo programar las
relaciones tortuosas.
TRANSFORMER CONNECTIONS
Modbus 3-WIRE 4-WIRE 2-WIRE 3-WIRE
Parameter STAR
Register DELTA DELTA 1-PHASE 1-PHASE
Gen Freq 102 OK OK OK OK OK
VL-L AVG 100 OK OK OK OK OK
VA-B 108 OK OK OK OK OK
VB-C 109 OK OK OK Invalid Invalid
VC-A 110 OK OK OK Invalid Invalid
VL-N AVG 148 OK Invalid OK Invalid OK
VA 114 OK Invalid OK Invalid OK
VB 115 OK Invalid OK Invalid OK
VC 116 OK Invalid OK Invalid Invalid
IAVG 101 OK OK OK OK OK
IA 111 OK OK OK OK OK
IB 112 OK OK OK OK OK
IC 113 OK OK OK Invalid Invalid
3 INSTALLATION
15
50 FOOT REQUIREMENTS
Wire
(1)
Component Size Type of Wire Connections
(AWG)
Se recomienda un cable blindado trenzado t Deutsch DT type
Three-Wire Sensors Para conductos dentro de las instalaciones, of connectors are
(when applicable. utilice Belden 8618. Para el arnés del motor, recommended. If
Not used on all 16 usar el 4G-2556 Cable blindado. El cable debe Spring Spade or
systems) ser resistente al combustible y aceite. El cable Ring Terminals are used,
debe tener un rango de temperatura de -40 º C the connection
(-40 º F) a más de 125 º C (257 º F). between the terminals
Shielded twisted pair cable is recommended. And the wire should be
For conduits inside facilities, use the 123- crimped and soldered.
Two-Wire
2376 Electrical Cable or the 3E-4594
Components 16
Electrical Cable. For the engine harness, use
(Magnetic Speed or
the 6V-2744 Wire. The cable must be
Sensors) 18
resistant to fuel and oil. The cable must have
a temperature range of -40ºC (-40ºF) to plus
125ºC (257ºF).
Engine Solenoids El cable trenzado utiliza normalmente en los The leads of the cable
(Air Shutoff) arneses de motor. El cable debe ser should have Spring
resistente al combustible y aceite. El cable Spade Terminals or Ring
Power debe tener un rango de temperatura de -40 Terminals. The
10
º C (-40 º F) a más Connection between the
125 º C (257 º F). wire and the
terminal should be
crimped and soldered.
(1)
The number of connections must be kept to a minimum.
3 INSTALLATION
16
3.11CABLEADOBLINDAO
Se requiere cable blindado de par trenzado para el enlace de datos J1939 y el sensor de
velocidad magnético. Este cable se utiliza para una máxima protección contra el ruido
inductivo, la interferencia electromagnética y la interferencia de radio frecuencia El
escudo reduce en gran medida la amplitud de las tensiones no deseadas en el cable de
señal Si los escudos están conectados a la hoja de metal las conexiones son
susceptibles a los pernos sueltos corrosión, etc Las conexiones defectuosas aumentan la
resistencia del escudo Conexiones defectuosas también reducen la eficacia del blindaje
Todos los escudos del cable blindado deben estar conectado al terminal negativo de la
batería común de grupo electrógeno solamente. Los escudos no deben ser conectados a
la chapa metálica Conexiones de la chapa metálica se corroen con el tiempo el aumento
de la resistencia en el escudo Cuando el cable termina en cajas de conexiones los
escudos deben estar conectados entre sí con el fin de mantener una trayectoria
continua . Alambre expuesto más allá de la pantalla debe ser lo más corto posible y no
más de dos pulgadas. Para evitar bucles de tierra pantallas deben estar conectados a
tierra en un solo punto
Los parámetros se muestran con unidades, algunas de las cuales son configurables
.Para cambiar las unidades o establecer otras preferencias de usuario consulte el
Capítulo 4.2 Configuración de las preferencias de usuario
Los parámetros que no están disponibles para el EMCP 3 se muestran como asteriscos
(cuatro) Esto puede indicar una configuración incorrecta de software, un problema de
cableado o un problema con el sensor.
PARÁMETROS DEL
MOTOR PANTALLA
DESCRIPCIÓN GENERAL
• Presión de aceite del motor
• La temperatura del refrigerante del motor
• Voltaje de la batería, tal como se mide en el conector de 70 pines de entrar en el EMCP 3 GSC
• Velocidad del motor
• Horas de funcionamiento del motor
• Motor de estado de funcionamiento (inicialización, Pre-Crank, inicio, Correr, Pre-Reutilización,
Reutilización, Detención, Detenido, ralentí; muchos estados son transitorios y sólo
brevemente activa, y algunos estados pueden no ocurrir en algunas configuraciones)
†
Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939
ENGINESupport
SCREENis set
1 to Enhanced J1939.
• Engine Oil Pressure (same as in Engine Overview Screen)
4 INITIAL Operation and User Orientation
18
MOTOR PANTALLA 2
• Voltaje de la batería
• Horas de funcionamiento del motor
• Recambio de parámetro de entrada analógica (configurable con el sospechoso de
entrada analógica de repuesto
Número de parámetro, para la configuración, consulte el capítulo 9.1, Entrada
analógica de repuesto)
MOTOR PANTALLA 3
• Horas de servicio restantes hasta Servicio
Intervalo de mantenimiento caduca
• Días Calendario restante hasta Servicio
Intervalo de mantenimiento caduca
Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939 Support is set to Enhanced J1939.
†
Only shown if these parameters are supported by the engine ECM, and if the EMCP 3 setpoint Engine
J1939 Support is set to Enhanced J1939.
‡
Only shown on the EMCP 3.3, and only if an optional Thermocouple or RTD module is
connected and configured for one of these parameters.
4 INITIAL Operation and User Orientation
Idioma (para seleccionar entre el lenguaje del cliente y Técnico Inglés).
PREFERENCES
CONTRAST
IDIOMA Esto permite que la pantalla puede cambiar entre Inglés Técnico (siempre
aparecen en primer lugar) y el idioma del cliente (siempre que aparece
en segundo lugar, y por escrito en la fuente de la lengua del cliente). El
siguiente ejemplo muestra la selección de idioma en el archivo flash
lengua alemana.
El ajuste del idioma se ha situado en la
parte inferior del menú de Preferencias, que
se encuentra en la parte inferior del menú
principal.
Si un EMCP 3, que está configurado para mostrar un idioma desconocido, los siguientes
pasos le permiten cambiar el idioma Inglés Técnico, independientemente de la pantalla
actual, y sin necesidad de leer el texto.
Press the ESCAPE KEY (this will take you to the top of the Main Menu)
Press the ENTER KEY (this will take you into the Preferences Menu)
Press the ENTER KEY (this will take you into the language selection)
Press the ENTER KEY to select TECHNICIAN ENGLISH (shows as TECH ENGLISH on
the EMCP 3.1 or 3.2)
The EMCP 3 language setting is changed back to TECHNICIAN ENGLISH.
Medidas similares pueden ser seguidas por un cliente que no está familiarizado con el
inglés, para cambiar la configuración de nuevo a su lengua materna el idioma:
Press the ESCAPE KEY (this will take you to the top of the Main Menu)
Press the ENTER KEY (this will take you into the Preferences Menu)
VOLUMEN
Esto permite que los parámetros de volumen (como el volumen de combustible) que se
muestran en cualquiera de los dos
Litros, galones imperiales o galones estadounidenses.
El EMCP 3.2 y 3.3 tienen un reloj interno que se utiliza para eventos de sellado de tiempo.
Las marcas de tiempo para la primera fecha y la hora se ha producido un evento y la
última fecha y la hora se ha producido el evento son vistos por la selección de un evento
y pulsando Intro, a continuación, desplácese hacia abajo. Ver Figura 14 a continuación.
FIGURE 14: EVENT DETAILS SCREENS – LAST OCCURRENCE (LEFT) AND FIRST OCCURRENCE (RIGHT)
CAMBIO DE FORMATO DE
FECHA
At MAIN MENU
ENTER KEY
SCROLL DOWN
to CONFIGURE
ENTER KEY
SCROLL DOWN
to TIME/DATE
ENTER KEY
ENTER KEY
SCROLL DOWN
to CONFIGURE
ENTER KEY
SCROLL DOWN
to TIME/DATE
ENTER KEY
With the box around the time,
press
ENTER KEY
ENTER KEY
To accept change:
ESCAPE KEY
Press the RIGHT ARROW key to put the box around the date ENTER KEY .
Press ENTER KEY again to begin editing the date.
Use the LEFT ARROW or RIGHT ARROW keys to select a digit and the
UP ARROW or DOWN ARROW keys to change it.
Press ENTER KEY to accept, or ESCAPE KEY to reject, your change.
Está programado para CAN INPUT, entonces la velocidad del motor se puede ajustar
desde la pantalla de la
EMCP 3 GSC. El punto de ajuste de configuración Tipo de motor debe programarse para
ELECTRÓNICO.
PROGRAMMING THE ENGINE SPEED
From the MAIN MENU
Select CONTROL Una vez en esa pantalla la primera opción se
resaltará y se mostrará una de las siguientes:
velocidad, tensión, o VELOCIDAD Y TENSIÓN. La
velocidad del motor sólo se puede controlar si se
muestra o VELOCIDAD VELOCIDAD Y TENSIÓN.
Si el EMCP 3 GSC no está programado para un
motor electrónico, la velocidad no se mostrará
como una opción.
El EMCP 3 GSC emitirá un sesgo de velocidad del motor basado en el ajuste que se
realiza. Si se ajusta la velocidad del motor, este valor se mantendrá hasta que se ajusta de
nuevo o hasta que el control se apaga y enciende.
ARRANQUE DE MOTOR
Una vez que el control está configurado correctamente, el panel de control se enciende, y
el conjunto generador está listo para ser operado, el grupo electrógeno se puede iniciar.
Refiérase a la Figura 15, parar el motor. Hay varias formas en que el grupo electrógeno se
puede iniciar desde el panel de control.
Para arrancar el motor en funcionamiento
manual:
STOPPING THE
ENGINE
Una vez que se arranca el motor, el motor se puede detener pulsando la TECLA
STOP en el panel de control. Si el control está en AUTO, el motor también se
puede parar mediante la desactivación de todo el remoto iniciado comandos. Hay tres
fuentes posibles de este comando:
2. El comando inicial remoto a través de enlace de datos Modbus (número de registro 1055)
Una vez emitida la orden de parada, el control pasará al modo de enfriamiento. Modo
de Reutilización tendrá una duración de la duración de tiempo que se programa en el
punto de ajuste DURACIÓN ENFRIAMIENTO. Si el tiempo de recuperación se fija para
cero minutos, el motor se detendrá inmediatamente.
En los motores con ADEM ™ A4 o más nuevo ECM del motor, el tiempo de
reutilización en el EMCP 3 GSC debe establecer en 0 (cero) minutos debido a que el
tiempo de enfriamiento se controla desde el ECM del motor (si no se hace esto, ambos
temporizadores de tiempo de reutilización se ejecutarán en secuencia). Asimismo, el
estado de parámetros CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA DE FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR se debe establecer en la CAN INPUT.
El tiempo de reutilización se puede anular pulsando y manteniendo pulsado el botón
STOP 5 segundos. La pantalla mostrará una pantalla de bienvenida que le
preguntará si desea omitir ENFRIAMIENTO? o continuar con el ciclo de tiempo de
reutilización.
Una vez transcurrido el tiempo de reutilización o ha sido dejado de lado, de salida de relé
# 2 se abrirá. El comando STOP también se enviará a través del enlace de datos J1939
para los motores que lo requieran. En ese punto, la inyección de combustible se
desactivará y el motor se detendrá.
En cualquier momento, mientras que el motor está en marcha:
El EMCP 3 GSC detecta una condición en la que un parámetro del motor o generador está
umbrales para una cantidad de tiempo programado u otro evento de cierre se produce
por encima o debajo programado, entonces el EMCP 3 GSC intentará apagar el motor
Dependiendo de cómo se programa una configuración específica RESPUESTA DEL
EVENTO, el EMCP 3 GSC o bien poner el motor en tiempo de reutilización, seguido de un
cierre suave o apagar el motor inmediatamente (una parada dura).
Durante Este
procedimiento
CONDICIONES NECESARIAS
Las consignas deben ser los correctos para la aplicación del motor
No hay eventos de cierre deben estar presentes. Si es necesario,
solucionar problemas, corregir y restablecer cualquier y todos los
eventos de apagado
2 Ajustar el valor de consigna para la parada de presión baja de aceite del motor
Umbral de eventos a un valor que está por encima de la presión de aceite que el
motor está funcionando a El evento de cierre se producirá después del retardo de
tiempo programable (la parada de presión de aceite baja del motor Tiempo de
retardo de consigna).
4 Vuelva valor de consigna para la parada de presión baja de aceite del motor Umbral
de eventos para el valor original.
PROCEDIMIENTO PARA ALTA TEMPERATURA DE
REFRIGERANTE DE VERIFICACIÓN
NOTA: Este procedimiento no incluye las instrucciones para realizar la calibración real
Para obtener instrucciones sobre cómo realizar el procedimiento de calibración
consulte el Manual de Pruebas y ajuste de su motor.
NOTA: Antes de cambiar cualquier valor por este procedimiento registre el valor
ORIGINAL
1: P a r e el motor.
2: En el menú principal, desplácese hacia abajo hasta que se resalte CONTROL. Pulse la
tecla ENTER . Desplácese por las opciones del menú de control. Si hay una
opción llamada vacío / nominal, vaya al paso 3. Si no VA al paso 5.
3: Asegúrese de que la opción / RATED IDLE está resaltada y pulse ENTER CLAVE . Si la
pantalla muestra funcionando al ralentí en la pantalla de vacío / nominal,
vaya al Paso 10. Si el Asegúrese de que la opción de vacío / nominal es
resaltado y pulse INTRO CLAVE. Si la pantalla muestra funcionando al ralentí
en la pantalla de vacío / nominal, vaya al Paso 10. Si el display muestra RUN
AT puntuación en el / pantalla RATED IDLE, vaya al Paso 4.
4: Press the ENTER KEY and then use the UP ARROW and DOWN ARROW
keys in order to select RUN AT IDLE. Press ENTER KEY to accept the new
value. Go to step 10.
Motor, se requiere acceso de nivel 3. Consulte el Capítulo 6, de Seguridad para obtener
información sobre cómo obtener acceso de nivel 3.
ENTER KEY
To accept change:
Press ENTER KEY
To reject, change:
Press ESCAPE KEY
Cada registro es visible sólo si el módulo está conectado al enlace de datos apropiado
EMCP 3 J1939 y se está comunicando con el EMCP 3 GSC
El EMCP 3 es compatible con más de una instancia de algunos de los módulos anteriores.
(Consulte el Capítulo
17 módulos opcionales para el número de módulos de apoyo de cada uno de los EMCP
3.1, 3.2 o
3.3 Sistemas) Esos módulos se identifican únicamente con un número al final del nombre
de registro, como el suministro externo de E / S # 2
Acontecimientos para el EMCP 3 GSC pueden estar en tres estados PRESENTE ACTIVO o
INACTIVO
Presente la condición que causó el evento todavía está presente La condición debe ser
abordado antes de que el evento se puede restablecer
ACTIVE La condición que causó el evento ya no está presente pero el evento se debe
restablecer manualmente con el fin de volver a la operación normal.
(Consulte el Capítulo 5.3,
5.4 y 5.5 en el modo de restaurar Eventos)
Eventos para los otros módulos sólo se muestran como activos o inactivos en otras
palabras no hay ninguna indicación de si la condición que provocó el
evento todavía está presente
Hay tres categorías de eventos que pueden ocurrir; activo sólo eventos advertencias y
PARADAS
5 HANDLING Events
Activo sólo eventos sólo se activa simplemente aparecen en el registro de eventos para
fines informativos y no se registran después de que la afección
desaparece
5 HANDLING Events
Sin embargo, si el evento consigna alguna advertencia de Auto Respuesta Restablecer
Enable Status se establece en False, todos los Avisos se mantendrán en el estado activo,
con el LED ámbar encendido, hasta que se restablecen manualmente.
La categoría del evento, así como otro tipo de comportamiento cuando se produce un
evento, se puede configurar a través de un grupo de EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC
llamada CONFIGURACIÓN DE RESPUESTA DE EVENTOS. Un ejemplo de una configuración
de respuesta de evento es MOTOR DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE ADVERTENCIA DE
RESPUESTA DE EVENTOS DE CONFIGURACIÓN. Esta consigna se configura la respuesta
del sistema a un evento de advertencia de baja presión de aceite del motor.
La siguiente es una lista de todas las opciones posibles para una configuración de
respuesta de evento:
Alerta sonora Activa todos los relés que están programados para el control de la bocina.
Sin programar un relé, no se tomará ninguna acción. Alerta audible sólo se puede
programar si: También se ha programado ya sea Advertencia o apagado.
Fallo de red indica un fallo de utilidad, que puede ser utilizado por la lógica interna o para
activar las salidas.
INTERRUPTOR # 1 TRIP Activa un interruptor # 1 de viaje, que puede ser utilizado por la
lógica interna o para activar las salidas.
INTERRUPTOR # 2 TRIP Activa un interruptor # 2 de viaje, que puede ser utilizado por la
lógica interna o para activar las salidas.
5 HANDLING Events
Error de protección
Reloj habilitado
5 HANDLING Events
NOTE: No todas las opciones están disponibles para todos los puntos de
ajuste. Por ejemplo, el evento de advertencia de presión baja de aceite
del motor no se puede configurar como un cierre, porque no es un
evento separado (motor de desconexión por baja presión de aceite)
dedicado a tal fin.
START AT:
MAIN MENU
ENTER KEY
ENTER KEY
ENTER KEY
ENTER KEY
POR EJEMPLO:
Para ver la lista de todas las configuraciones de respuesta de eventos que forman parte
de CONFIGURACIÓN DE DIAGNÓSTICO, aviso en el ANEXO C que es el Bloque 17.
Luego, en el Apéndice D, encontrar la lista de puntos de ajuste en el Bloque 17. Observe
que hay 31 puntos de ajuste en ese bloque en particular.
EXAMPLE:
Select
DIAGNOSTICS CONFIG
ENTER KEY
En este grupo de configuraciones de respuesta
caso, hay cuatro tipos de eventos, agrupados por el
tipo de datos: presiones, temperaturas, niveles, y
otros (como el estado).
EXAMPLE:
Select
PRESSURES
La tercera forma es un atajo para restablecer todos los eventos para todos los módulos.
Con cualquier método, debe estar en
STOP.
Para restablecer los eventos individuales en el EMCP 3 GSC, comience a
navegar hacia el registro de eventos: Desde la parte superior del menú
principal, ingrese los registros de eventos pulsando la tecla Intro
FROM:
MAIN MENU
Select
EVENT LOGS
by pressing the
ENTER KEY . Seleccione el registro que contiene el evento que debe ser
Ajustado
Scroll up or down to
select the desired log and
Scroll up or down
through the list of events and
find the ACTIVE event that
requires resetting.
Pressing the
NOTE Si el estado del evento está presente, el REAJUSTE
ENTER KEY Texto no será visible y el evento
Restablecerá el No se puede restablecer hasta que la
evento. condición que causó el evento se ha
abordado.
5.4 RESETTING ALL EVENTS FOR A SINGLE MODULE
The second way to reset events, described in this Chapter, which applies to all modules
other than the EMCP 3 GSC, is to reset all of the module’s events by navigating to one of
the active events in the event log.
With any method, you must be in STOP mode. A key difference between the EMCP 3 GSC
and all other modules is that the other modules don’t display a PRESENT status for
events.
Events are shown as ACTIVE if they are currently affecting the system, or as INACTIVE if
they are not.
Para restaurar todos los eventos a los módulos en cualquier módulo individual, excepto
el EMCP 3 GSC (que aparece como CONTROL DE GRUPO en el registro de eventos),
comience a navegar hacia el registro de eventos.
FROM:
MAIN MENU
Select
EVENT LOGS
by pressing the
Scroll up or down to
select the desired log and
ENTER KEY
Una vez que todos los eventos han sido vistos y la condición (s) que están
causando los acontecimientos se han corregido, todos los eventos activos
(aquellos para los que la enfermedad no está presente) en todos los módulos se
pueden restablecer mediante el botón RESET TODOS LOS EVENTOS cuentan.
Con el fin de hacer esto, el control debe estar en modo STOP y la velocidad del
motor debe ser zero.
FROM ANY SCREEN:
Press the and hold the
ACKNOWLEDGE
A aparecerá mensaje de
confirmación.
Pressing the
ENTER KEY will continue and RESET all events on all modules.
Pressing the
La funcionalidad disponible para los diferentes tipos de ECM del motor se muestra en la
Tabla 4: ECM Funcionalidad.
Engine Control
Engine Type
J1939 Data Link Support Engine Events Functionality
Configuration
Configuration
Mechanical None
Electronic No J1939 Support Can reset all events only
Electronic Basic J1939 Support Can view and reset all events
Electronic Enhanced J1939 Support Can view and reset all and view additional event info
El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de restablecer todos los eventos para motores
electrónicos sin apoyo J1939 mediante una salida de relé. Una serie de condiciones debe
cumplirse para que esto funcione.
NO EN AUTO
Otro hecho que puede causar confusión no es EN AUTO. Este evento está presente cada vez que
el control está en RUN o STOP. Como resultado, no se puede restablecer en STOP (como el evento
es present). El evento se restablecerá cuando el control se devuelve a la posición AUTO .Si
Event alguna advertencia de Auto Respuesta Restablecer Enable Status se establece en Disabled
(de modo que los sucesos de advertencia no se auto-reset) y la configuración de la respuesta a
eventos de NO EN AUTO está ajustado to a Warning then it will not be possible to reset
the NOT IN AUTO event.
Estará activo cuando el control está en Auto y presente cuando el control está en STOP.
Si se trata de un requisito para el suceso de advertencia Cambiar Condición Auto
Respuesta Activa Estado que está deshabilitado, se recomienda encarecidamente que
realice la configuración de la respuesta a eventos de No en ACTIVE Auto SOLO en lugar
de Advertencia.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
Si un intervalo de mantenimiento SERVICIO DE ATENCIÓN está presente, no se puede
restablecer. La advertencia está presente debido a que la cuenta atrás llegue a cero. Para
eliminar la advertencia, el temporizador se debe restablecer, en lugar del evento. Cuando
el contador se pone a cero, vuelve al intervalo programado (por defecto es de 180 días
naturales o 500 horas de motor). Este temporizador se debe reiniciar desde la pantalla, no
se puede restablecer mediante el uso de la herramienta de servicio solamente.
TO RESET THIS TIMER: Pulsando la RESEÑA DEL MOTOR tecla de acceso directo,
Start by pressing que está justo debajo de la pantalla, a la derecha: ver 0.
ENGINE OVERVIEW
SCROLL DOWN
Until you reach
SERVICE MAINTENANCE INTERVAL
Screen El nivel de seguridad requerido es el nivel 3, pero el nivel de seguridad
requerido se puede cambiar mediante el uso de la herramienta de
servicio.
En la herramienta de servicio, acceder a la pantalla de configuración y
seleccione el grupo de la izquierda llamado SERVICIO DE
MANTENIMIENTO INTERVALO. El tercer punto de ajuste en ese bloque
es:
Change that to a lower level. NIVEL contraseña necesaria para el reajuste del servicio
NTERVALO DE MANTENIM
Hay cinco niveles de acceso de seguridad en EMCP 3 pantalla GSC NIVEL 0 , Nivel
1, Nivel 2, Nivel 3 , y herramienta de servicio los cinco niveles . Cualquier
parámetro configurable o función que se establece en el nivel 0 se puede acceder
por cualquier persona en cualquier momento, y nunca habrá ninguna información
de seguridad en la pantalla
Si el actual nivel de seguridad del controlador se encuentra por debajo del nivel
necesario para realizar una función deseada un candado y un número aparecerá
en la esquina inferior derecha de la pantalla. El número representa el nivel de
seguridad que se requiere con el fin de realizar la función deseada 1 2 o 3
Si hay un candado pero ningún número entonces se requiere la herramienta de
servicio de Caterpillar ® con el fin de realizar la función deseada o el punto de
ajuste puede ser de sólo lectura y no se puede cambiar
Cuando se conecta a través del enlace de datos SCADA también se pueden usar
contraseñas. Los niveles de acceso concedidos a través de SCADA son idénticos a los
6 SECURITY
niveles de acceso concedidos en el EMCP 3 GSC Sin embargo las propias contraseñas
pueden diferir Adicionalmente, en la GSC EMCP 3 y el enlace de datos SCADA pueden
estar en diferentes niveles de acceso en un momento dado Para obtener más
información acerca de la seguridad SCADA véase el capítulo 21.1 ENLACE DE DATOS DE
SEGURIDAD
Nivel 1 y Nivel 2 Las contraseñas están desactivadas cuando se envían de la fábrica.
2 contraseñas pueden ser definidas, si lo desea el usuario. Si el Nivel 1 y Nivel 2
contraseñas no son definidos por el usuario, el Nivel 2 será el nivel mínimo. Todos los
parámetros que requieren Nivel 0, Nivel 1 o Nivel 2 de seguridad podrán ser modificados
por cualquier persona en cualquier momento.
6 SECURITY
NOTE: El EMCP 3 GSC siempre se moverá hacia arriba en el nivel de seguridad
al más alto nivel de acceso que no está protegido por contraseña
cuando se solicita un cierto nivel de acceso. Por ejemplo, si una
contraseña de nivel 1 se ha definido, pero un Nivel
2 contraseña ha no, el GSC se iniciará en el nivel 0 al encender el aparato.
Cuando el
Se introduce la contraseña de nivel 1, la SGC se desplazará hasta el nivel 2 de
acceso.
CONFIGURE
At SECURITY
GOTA A NIVEL MIN CAMBIO LVL 1 PSWD ENTER NIVEL 1 o 2 CAMBIO LVL 2 PSWD
ENTER LEVEL 3 CAMBIO SCADA PSWD
Selección GOTA A NIVEL MIN hará que el control vaya al nivel mínimo de seguridad
Como se mencionó anteriormente si el nivel 1 y nivel 2 contraseñas no están definidos
por el usuario, el nivel mínimo de seguridad será de nivel 2 Si una contraseña de nivel 2
está definido por el usuario, pero no una contraseña de nivel 1 el nivel mínimo de
seguridad será el nivel 1.
Por el contrario si una contraseña de nivel 1 está definida por el usuario, pero no una
contraseña de nivel 2 el nivel mínimo de seguridad será el nivel 0.
6 SECURITY
Selección ENTER NIVEL 3, la pantalla de decir se mostrarán TELÉFONO EN CON y un
número de 16 dígitos. En virtud de que, ENTER RESPUESTA se resaltará. Anote el
número de 16 dígitos y llame al distribuidor Caterpillar TC con este número. El TC
responderá con otro número de 16 dígitos.
Press ENTER TC. Del EN TELÉFONO CON pantalla y una contraseña Aparecerá
la pantalla de entrada. Introduzca la contraseña que se suministró por el TC
6 SECURITY
7 CONSIGNAS
El EMCP 3.1, 3.2 y 3.3 tienen una variedad de puntos de ajuste (por ejemplo: hay más de
500 puntos de ajuste en EMCP 3 GSC) que pueden ser programados o ajustados. Estos
puntos de ajuste se pueden ajustar a través de la pantalla, la herramienta de servicio de
Caterpillar ®, o por el enlace de datos SCADA (no disponible en EMCP 3.1). Para obtener
más información acerca de los puntos de ajuste de programación sobre el SCADA
De enlace de datos, vea EMCP 3 GSC SETPOINTS Capítulo 21.10. Para programar los
valores de consigna a través de la pantalla, vaya a través de las siguientes opciones del
menú.
MAIN MENU
CONFIGURE
1. Para cambiar el valor de un punto de ajuste, pulse la tecla Intro . El valor actual
de la consigna se mostrará con el dígito más a la derecha resaltada.
2. Use the UP and DOWN las teclas de flecha para ajustar el dígito al valor
deseado.
3. Una vez que los dígitos se establece en el valor deseado, utilice la IZQUIERDA
tecla de flecha para mo ver el cursor al siguiente dígito.
4. Then use the UP and DOWN las teclas de flecha para ajustar el dígito al valor
deseado.
5. Continúe este proceso hasta que se fije el valor deseado para el punto de ajuste
7 SETPOINTS
MENU
Consignas tipo de menú, tales como la configuración del generador, tienen opciones que
no son de tipo numérico. Para estos puntos de ajuste, la pantalla mostrará la
configuración actual.
2. Entonces, para cambiar el valor del punto de ajuste, pulse la tecla Intro .
Dentro los submenús son los EVENTOS. Use los botones UP and DOWN las teclas de flecha
para desplazarse a través de los eventos. Para cada evento de la pantalla hay ver y editar
en la parte inferior de la display. VISTA se resaltará al principio
1. Para ver la configuración de respuesta para ese evento, pulse la tecla ENTER Y .Todas las
posibles opciones de respuesta evento se mostrará. Habrá casillas de verificación
a la izquierda de las opciones. Las cajas con marcas de verificación en ellos son
las opciones que se han seleccionado.
2. Para editar las configuraciones, pulse la tecla escape una vez si se está viendo
el evento.
NOTE:
E l control debe estar en STOP para editar cualquiera de las configuraciones de
respuesta evento.Esto se aplica en la programación de los puntos de ajuste sobre
SCADA también.
Para un ejemplo detallado de cambiar una configuración de respuesta de evento,
consulte el Capítulo 5.2. Para obtener más información sobre los nombres, rangos y
descripciones de todos los puntos de ajuste, consulte el Apéndice C o utilizar el
RENR7902: Sistemas de Operación, Solución de problemas, Prueba y ajuste manual de la
EMCP 3.1 a 3.3.
• CONTROL • I/O
• ENG MONITOR/PROTECT • NETWORK
• EVENTS • OTHER
• GEN MONITOR/PROTECT
Cada uno de estos submenús tiene submenús adicionales que contienen los puntos de
ajuste. La lista que se muestra a continuación es para todos los menús disponibles en
virtud de cualquier configuración, para un EMCP 3.3. Los menús pueden no contener
todos los submenús que se muestran aquí.
®
7.3 SETPOINTS ON THE CATERPILLAR SERVICE TOOL
EMCP 3 puntos de ajuste también se pueden configurar mediante la herramienta de
servicio de Caterpillar ® (ET). Para acceder a los puntos de ajuste, introduzca la
herramienta de configuración de la conexión a la GSC EMCP 3 y Service selección
> Configuración del menú, figura 17.
FIGURE 17 SELECTING CONFIGURATION
El EMCP 3.1, 3.2 y 3.3 tienen un número diferente de puntos de ajuste. El EMCP
3.3 tiene más puntos de ajuste que el 3.2, que cuenta con más de la
EMCP 3.1. Las categorías que se muestran aquí coinciden con los de
ET versión B de 2006-v1.0. Las versiones más antiguas pueden tener
menos, y las versiones más recientes pueden tener más.
SETPOINT CATEGORIES
Estas son las categorías de puntos de ajuste como se encuentran en el panel
izquierdo de la herramienta de configuración de ET
Las entradas digitales del EMCP 3 GSC están atados a una resistencia de pull-up interna
dentro del control. Por lo tanto, si una entrada digital no está conectada, la entrada digital
se sienta en un estado lógico alto.
Un suelo o entrada negativa de la batería se deben conectar a cada EMCP 3
Entrada GSC Digital.
Si se desea una configuración de ALTO ACTIVO, el suelo o de entrada negativo de
8 DIGITAL Inputs
la batería deben conectarse a través de un interruptor normalmente cerrado.
8 DIGITAL Inputs
Si se desea una configuración BAJO ACTIVO, la entrada negativa del suelo o de la
batería debe estar conectada a través de un interruptor normalmente abierto.
MAIN MENU
CONFIGURE
DIGITAL INPUTS
8 DIGITAL Inputs
Press ENTER KEY
8 DIGITAL Inputs
PROGRAMMING EVENT INPUT FUNCTIONS
To program the EVENT INPUT functions go through the following menu options:
MAIN MENU
CONFIGURE
SETPOINTS
EVENTS
Once in the EVENT INPUT FUNCTION menu, the first setting is the ACTIVE STATE. The ACTIVE
STATE should always be set to ACTIVE HIGH.
Press ENTER KEY and use the arrow keys to enter the desired value
NOTE: Event Input Function #1 corresponds to Digital Input #3, Event Input
Function #2 corresponds to Digital Input #4, etc. See FIGURE 18.
Press ENTER KEY then use the scroll keys to choose the SPN and
Una vez elegido el SPN, el identificador de modo de falla (FMI) es la siguiente opción. La
siguiente FMI está disponibles:
Las primera y segunda entradas analógicas han dedicado parámetros No pueden ser
programados para otras funciones La tercera entrada analógica en EMCP 3.2 y 3.3 se
llama la entrada analógica libre.
CONFIGURE
Press ESCAPE KEY and SCROLL DOWN to: ENG OIL PRES MON
®
PROGRAMMING USING CATERPILLAR SERVICE TOOL
®
To program the EMCP 3 sensors for Data Link input using the Caterpillar Service Tool as
shown in FIGURE 19, do the following steps:
®
1. Connect to the EMCP 3 GSC using the Caterpillar Service Tool
2. Enter the Configuration Tool
3. Select Engine Coolant Temperature Monitor on the left
4. If the Engine Coolant Temperature Sensor Configuration is set to Sensor, change it to
Data Link.
5. Select Engine Oil Pressure Monitor on the left
6. If the Engine Oil Pressure Sensor Configuration is set to Sensor, change it to Data Link.
9 ANALOG Inputs
FIGURE 19: SENSOR CONFIGURATION USING CATERPILL ® SERVICE TOOL
NOTA: 3500 sets MUI generador que tienen software de EMCP3 GSC con una fecha
de lanzamiento de octubre 2006 o antes, se utiliza un archivo flash que es diferente
del archivo flash estándar. Este archivo flash tiene diferentes mapas del archivo
flash estándar para soportar el motor MUI 3500. Desde octubre 2006 software
liberado es compatible tanto con el estándar y los mapas de 3500 MUI en el archivo
de un flash. El mapa que se usa es determinada por un punto de ajuste
correspondiente a cada entrada analógica; Sensor de presión de aceite Map
Número de selección y del sensor de temperatura del refrigerante Mapa Selección
de Número.
9 ANALOG Inputs
9 ANALOG Inputs
TEMPERATURES
PRESSURES
Ambient Air Temperature
Air Filter Differential Pressure
Engine Oil Temperature
Fire Extinguisher Pressure
Exhaust Temperature
Fuel Filter Differential
Right Exhaust Temperature
Pressure
Left Exhaust Temperature
Oil Filter Differential Pressure
Generator Rear Bearing Temperature
Starting Air Pressure
LEVELS
Engine Coolant Level
Engine Oil Level
Fuel Level
External Tank Fuel Level
NOTA: Hay 3 mapas del sensor en el software. Dos de los mapas son la
temperatura y el tercer plano es el nivel de combustible. Un mapa de
presión no está actualmente incluido en el software.
Cualquier valor por debajo del punto inferior en el mapa o por encima del punto más alto
en el mapa levantará un evento de diagnóstico correspondiente.
Cada una de estas entradas puede configurarse para tener ADVERTENCIAS DE ALTA,
ADVERTENCIAS BAJO, PARADAS DE ALTA y paradas bajas con umbrales configurables.
Además, todos los eventos asociados con las entradas analógicas tienen retrasos de tiempo
programables. Para obtener información sobre cómo programar estos umbrales y retardos de
tiempo se puede encontrar en el capítulo 7, puntos de ajuste.
9 ANALOG Inputs
10 SALIDAS
El EMCP 3 tiene varias salidas que se pueden configurar para un comportamiento
diferente. Este capítulo define las salidas y explica cómo configurarlas
SALIDAS DE RELE
El EMCP 3.1 cuenta con seis salidas de relé y el EMCP 3.2 y 3.3 con ocho salidas de relé.
Cada relé es capaz de manejar 2 A @ 30 V DC Los seis relés del EMCP 3.1 GSC son del
tipo -A. El EMCP 3.2 y 3.3 tienen seis relés que son de tipo A y dos relés que son de tipo
-C.
Nota: Los relés de tipo A tienen un contacto normalmente abierto y un común. Relés tipo
C tienen un contacto normalmente abierto un contacto normalmente cerrado y una
común.
PRECAUCIÓN Estos relés son GRATIS VOLT lo que significa que los bienes comunes no
se hace referencia a cualquier cosa dentro de la SGC Los contactos del relé no están
protegidos contra cortocircuitos a la batería o de tierra.
SALIDA RELÉ # 1 está dedicada a controlar el motor de arranque en los motores de MUI
En los motores EUI este relé puede o no estar conectado
SALIDA RELÉ # 2 está dedicado a permitir que el combustible en los motores de MUI. En
los motores EUI este relé puede o no estar conectado Consulte los manuales del paquete
Genset.
Las seis salidas de relé restantes en el EMCP 3.2 y EMCP 3.3 (cuatro restantes Relay
Salidas en EMCP 3.1) son programables para varias otras aplicaciones
SALIDAS DIGITALES
El EMCP 3.1 no tiene ninguna salida digital. El EMCP 3.2 tiene una salida digital, y la
EMCP 3.3 tiene dos salidas digitales. Cada salida es una salida de mA conductor
hundimiento discreto 300. Estas salidas son programables para diversas aplicaciones
SELECTORES DIGITALES
Las salidas de relé # 3 y superior, así como salidas digitales (en EMCP 3.2 y 3.3) son
programables y se pueden configurar para operar sobre la base de diferentes
condiciones. Con el fin de seleccionar las condiciones controla la salida hay funciones
denominados selectores DIGITALES asociados a cada salida de relé (# 3 y superior) y
salida digital. Esto se muestra en la Figura 20 Figura 2, y Figura 22
• EMCP 3.1 tiene cuatro (4) Selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-6)
• EMCP 3.2 tiene siete (7) Los selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-8 y
Salida digital 1)
• EMCP 3.3 tiene ocho (8) Los selectores digitales (conectados a las salidas de relé 3-8 y
Salidas digitales 1-2)
El software Selector digital actúa como un interruptor de 12 posiciones para cada relé y
se utiliza para determinar cuál de esas condiciones en realidad estará asociado con cada
salida. Para cada salida hay 10 opciones diferentes de condiciones que pueden hacer que
la salida vaya ACTIVE una opción que permitirá que la salida se controla con un
comando de enlace de datos SCADA y una condición para deshabilitar la salida por
completo. Estas opciones se muestran en la Figura 20 Figura 21 y Figura 22 Las
definiciones de estas opciones se encuentran en el Capítulo 10.1, Opciones selector
digital
10 OUTPUTS
FIGURE 20 EMCP 3.1 OUTPUTS
10 OUTPUTS
FIGURE 21 EMCP 3.2 OUTPUTS
10 OUTPUTS
FIGURE 22 EMCP 3.3 OUTPUTS
10 OUTPUTS
10.1 DIGITAL SELECTOR OPTIONS
El selector digital es una función de software que actúa como un interruptor de posición
12 para determinar el comportamiento de una salida Para cada selector hay 10
condiciones únicas que pueden hacer que la salida vaya activa una opción para
controlar la salida a través del enlace de datos SCADA y una opción para desactivar la
salida por completo. Las 10 condiciones únicas para cada selector se muestran en la
Figura
20 figura 21 y figura 22 arriba.
AIRE DE CIERRE
Activado por la condición de parada de emergencia
MODO AUTO
Activado después la tecla Auto ha sido presionado (o un
comando Modbus está dado para establecer Engine Modo de
operación en Auto - registro 302) y mientras que el EMCP 3
GSC permanece en el modo Auto
INTERRUPTOR # 1 VIAJE
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un
conjunto de configuración de la respuesta a eventos de
disparo del interruptor 1 Consulte el Capítulo 5.1
Configuración de respuestas de eventos para más
información.
10 OUTPUTS
Desactiva cuando el evento está presente ni es activo.
INTERRUPTOR # 2 TRIP
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un
conjunto de configuración de la respuesta a eventos de
disparo del interruptor 2 Consulte la sección Capítulo 5.1
Configuración de respuestas de eventos para más
información.
ALARMA COMÚN
En cualquier momento Activado el EMCP 3 GSC tiene una
advertencia presente o activo o evento de cierre en el
sistema de eventos
ADVERTENCIA COMÚN
Activado en cualquier momento la EMCP 3 GSC tiene un
evento actual o activa de advertencia en el sistema de
eventos
PARADA COMÚN
Activado en cualquier momento la EMCP 3 GSC tiene un
evento actual o activa el apagado en el sistema de eventos
MANIVELA DE ALERTA
Requiere consigna Alerta Crank Tiempo de activación
ajustado mayor que cero
10 OUTPUTS
Se activa cuando se inicia el arranque del motor
Desactiva en la parada se inicia (el motor va a parar incluso cuando la velocidad del
motor se encuentra todavía en la velocidad nominal)
MOTOR EN MARCHA
Se activa cuando el motor ha alcanzado la velocidad de manivela por terminado
Para obtener más información sobre cómo configurar y utilizar la función de salida
de evento consulte Programación de funciones de salida de eventos en los
capítulos; 10.2, Programación Salidas Uso de la herramienta de servicio y 10.3
Programación Salidas Uso de la pantalla a continuación.
ALTA % KW
Se activa cuando programable Punto de Disparo # 1 está activa. Programable Punto
de Disparo # 1 activa basada en la alta % kW de acuerdo con umbrales configurables
por el usuario. Para obtener más información sobre cómo configurar la función de
Punto de disparo programables consulte el Capítulo 15 la función de Punto de
Disparo programable
CONTROL DE BOCINA
Se activa cuando se produce cualquier evento que tiene un conjunto de
configuración de respuesta de evento de alerta audible
10 OUTPUTS
EN ENFRIAMIENTO
Requiere consigna Cooldown Duración ajustado mayor que cero
SALIDA PCT # 2
Activado cualquier momento la salida # 2 de la Timer programable Ciclo se encuentra activo
MODO RUN
Activado después de la clave Run se ha pulsado (o un comando Modbus está dado para
establecer el modo de funcionamiento del motor a Ejecutar - registro 302) y mientras que el
EMCP 3 GSC permanece en el modo de marcha.
EMPIEZA LA AYUDA
Requiere consigna Start Aid Tiempo de activación ajustado mayor que cero
Se activa cuando se inicia el arranque del motor antes de que el motor empieza a girar
Desactiva cuando ya sea el voltaje del generador medido o frecuencia están fuera de la
Los umbrales para sus respectivos parámetros
10 OUTPUTS
FIGURE 23 SELECTING CONFIGURATION
En las siguientes secciones se explican los pasos necesarios para configurar una salida, y
caminar a través de un ejemplo de configuración de salida de relé 3 al interruptor # 1 de
viaje y salida digital 1 a la función de salida de sucesos en el EMCP 3.2 . Los pasos son
idénticos para EMCP 3.1 y 3.3 (Salida Digital
1 no se aplica a la 3.1).
NOTA: Algunos valores de consigna pueden ser diferentes de las capturas de pantalla
los puede no ser importante para este ejemplo. Sin embargo tenga en cuenta que la
modificación de otros puntos de ajuste hará que el EMCP 3 a comportarse de manera
diferente por lo que cualquier cambio debe hacerse con cuidado. Como siempre se
recomienda guardar un archivo de configuración del punto de ajuste antes de realizar
cualquier cambio como se muestra en el capítulo 12 Guardado y Restauración de
puntos de ajuste
El EMCP 3.2 cuenta con siete (7) Selectores digitales A medida que la captura de pantalla
muestra la Figura 24 se enumeran más pero se dan como discapacitados o no instalado.
Esto significa que no se aplican a la EMCP 3.2
10 OUTPUTS
FUNCIONES DE SALIDA DE PROGRAMACIÓN
Si se desea activar una salida basada en un evento o una serie de eventos entonces se
requiere un paso adicional después de que uno de los Selectores digitales está
configurada para la función de salida de eventos (como se hizo con el selector digital 7
en el ejemplo anterior). Se trata de definir el tipo de evento (s) que activará la salida.
El EMCP 3.2 sólo tiene una (1) Función de salida de Evento Dos puntos de consigna
definen el evento de salida
Función
FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 GATILLO CONDICIÓN: Este punto de ajuste define el FMI
(modo de fallo Identifier) o conjunto de las FMI que activará la salida. También se utiliza
para determinar si el resultado debería ser impulsado únicamente por un evento con un
SPN específico (llamado un evento específico) o cualquier SPN que tiene una cierta FMI
(llamado un Evento general). Las opciones generales de eventos son para casos
especiales. Si se utiliza para controlar una salida basada en ningún tipo de advertencia o
el apagado , se recomienda configurar un selector digital de Advertencia Común ,
apagado común , o Alarma Común, en lugar de utilizar las opciones generales de eventos
.
Ejemplo 1: Configuración de la función de salida de eventos de algún fallo relacionado con
los Datos de accesorios
Link.
EXAMPLE 2: Configuring the Event Output Function for Custom Event #1 Condition
exists (for example, if using the Custom Event from Event Input Function #1).
Set Event Output Function #1 Suspect Parameter Number to Custom Event #1 (the
number matches with the Event Input Function number), and set Event Output Function
#1 Trigger Condition to Specific Event - Condition Exists, FIGURE 28.
10 OUTPUTS
PROGRAMMING RELAY OUTPUTS
Salidas de relé 1-6 son relés Form-A, lo que significa que sólo tienen contactos
normalmente abiertos. La polaridad de estos relés no son configurables. Ellos se pueden
ver en la herramienta de servicio de Caterpillar ®, mediante la selección de salidas de relé
en el panel izquierdo. Todas las salidas están configuradas con un estado activo de alta,
lo que indica que los contactos se cierran cuando la condición está activa (lo que indica
que Los relés se comportan como relés normalmente abiertos), Figura 29.
10 OUTPUTS
FIGURE 29 RELAY OUTPUTS
Salidas de relé 7 y 8 (disponible en 3.2 y 3.3) son relés de forma C, lo que significa que
tanto normalmente abiertos y normalmente cerrados están disponibles. Cambiando la
polaridad implica volver a cablear el pin opuesto. Los pines para salidas de relé 7 y 8 se
enumeran aquí.
10 OUTPUTS
EMCP 3 70-PIN AMP CONNECTOR
Pin # Function
1 Relay 8 Normally Open (NO) Contact
2 Relay 7 Normally Open (NO) Contact
14 Relay 8 Normally Closed (NC) Contact
15 Relay 7 Normally Closed (NC) Contact
24 Relay 8 Common
25 Relay 7 Common
Para invertir esta polaridad (es decir, girar en un circuito cuando la condición de control
está inactivo), seleccione salidas digitales en el panel izquierdo y cambie la configuración
del Estado de los activos por la salida deseada a menor, FIGURA 33.
10 OUTPUTS
PROGRAMMING DIGITAL SELECTORS
To program the Digital Selectors, go through the following menu options.
MAIN MENU
DIGITAL SELECTORS
enter key
10 OUTPUTS
scroll down to:
USE INPUT #7
enter key
Del mismo modo, cabe destacar que Selector digital # 7 está vinculada a la salida digital 1,
y la función de salida de eventos es De entrada 6.
enter key
USE INPUT #6
enter key
MAIN MENU
scroll down to:
MAIN MENU
CONFIGURE AC OVERVIEW
CONFIGURE
ENTER KEY
ENTER KEY
to edit
EVENT OUTPUT FUNCTION #1
ENTER KEY
El EMCP 3.2 sólo tiene una (1) Función de salida de Evento Dos puntos de consigna
definen el evento de salida Función
FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 GATILLO CONDICIÓN: Este punto de ajuste define el FMI
o el conjunto de las FMI que activará la salida. También se utiliza para determinar si el
resultado debería ser impulsado únicamente por un evento con un SPN específico
(llamado un evento específico) o cualquier SPN que tiene una cierta FMI (llamado un
Evento general) Las opciones generales de eventos son solamente para los casos
especiales. Si se desea controlar una salida basada en ningún tipo de advertencia o el
apagado , se recomienda configurar un selector digital de Advertencia Común , apagado
común , o Alarma Común, en lugar de utilizar las opciones generales de eventos .
FUNCIÓN DE SALIDA CASO # 1 de parámtro sospechoso NÚMERO: Cada evento en el
sistema EMCP 3 se define con un SPN y FMI Este es el SPN La herramienta de servicio de
Caterpillar ® muestra la lista de parámetros lo que permite a nadie a ser seleccionado. Si
se desea conducir la salida basándose en un tipo general de evento (por ejemplo ninguna
advertencia cualquier parada , etc), entonces el SPN selecciona
Aquí no importa.
Ejemplo 1: Configuración de la función de salida de eventos de algún fallo relacionado con
los Datos de accesorios Link.
Función de salida de Evento Set # 1 Número de parámetro sospechoso de accesorios de
enlace de datos, y establecer Salida de evento de función # 1 Condición de activación
para Evento Específico - Cualquier advertencia, apagado, o de diagnóstico.
to edit
TRIGGER CONDITION
ENTER KEY
.
Scroll Up or Scroll Down until Specific Event - Any Warning, Shutdown, or Diagnostic
is shown (an abbreviated text is shown due to space limitations).
ENTER KEY
MAIN MENU
ENTER KEY
Todas las salidas están configuradas con un estado activo de alta, lo que indica que los
contactos se cierran cuando la condición está activa (lo que indica que los relés se
comportan como relés normalmente abiertos).
NOTA: El icono de bloqueo sin número después de que se indica que el punto de ajuste
no se puede cambiar de la pantalla.
Salidas de relé 7 y 8 (disponible en 3.2 y 3.3) son relés de forma C, lo que significa que
tanto normalmente abiertos y normalmente cerrados están disponibles. Cambiando la
polaridad implica volver a cablear el pin opuesto. Los pines para salidas de relé 7 y 8 se
enumeran aquí. Para más información sobre el cableado, consulte la Figura 2 y la Figura
3 en el capítulo 3.7, EMCP 3.1, 3.2, 3.3 Diagramas eléctricos.
Para revertir este estado (es decir, convertir en un circuito cuando la condición de control
está inactivo), ir a través de las siguientes opciones de menú:
MAIN MENU
to edit
DIGITAL OUTPUT #1
ENTER KEY
EMCP 3.2
(or scroll down to select Digital Output #2, EMCP 3.3 only)
EMCP 3.3
to edit
ACTIVE STATE CONFIGURATION
ENTER KEY
to select
LOW
scroll up
ENTER KEY
11 CADENAS DE TEXTO MODIFICABLES
El EMCP 3 GSC soporta la personalización de los nombres de los eventos en el registro de
eventos. Esta función llama cadenas de texto modificable.
Con el fin de mostrar una cadena de texto de encargo para un evento, los siguientes
pasos deben tomarse:
®
FIGURE 34: CUSTOMIZING A TEXT STRING IN CATERPILL AR SERVICE TOOL
El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de soportar un archivo flash que contiene un idioma
secundario en un momento determinado. Si el usuario está interesado en tener un nuevo
idioma secundario, un nuevo archivo flash para configurar el nuevo lenguaje debe ser
instalado. Por lo tanto, el usuario no podrá instalar varios archivos flash de apoyo
diferentes idiomas.
El EMCP 3 GSC soporta caracteres Unicode del conjunto de caracteres inglés, así como
el conjunto de caracteres del idioma local acompañada del expediente. Es
responsabilidad del usuario para instalar el archivo flash preferido con el apoyo de
idioma correcto que permitirá la modificación de cadenas de texto.
El EMCP 3 GSC tiene la capacidad de soportar un archivo flash que contiene un idioma
secundario en un momento determinado. Si el usuario está interesado en tener un nuevo
idioma secundario, un nuevo archivo flash para configurar el nuevo lenguaje debe ser
instalado. Por lo tanto, el usuario no podrá instalar varios archivos flash de apoyo
diferentes idiomas.
El EMCP 3 GSC soporta caracteres Unicode del conjunto de caracteres inglés, así como
el conjunto de caracteres del idioma local acompañada del expediente. Es
responsabilidad del usuario para instalar el archivo flash preferido con el apoyo de
idioma correcto que permitirá la modificación de cadenas de texto.
Se pide al usuario que seleccione un archivo previamente guardado en formato XML, para
editar, como se muestra en FIGURA 38.
FIGURE 38 : CATERPILLAR® SERVICE TOOL EMCP 3 GSC OFFLINE CONFIGURATION FILE SELECTION
®
FIGURE 39 : CATERPILLAR SERVICE TOOL EMCP 3 GSC OFFLINE CONFIGURATION FILE EDITING
Hay dos opciones accesibles desde la pantalla String Modificable (Carga de ECM y de
carga de archivos). El usuario debe seleccionar una de las opciones antes de modificar
las cadenas de texto modificables. Teniendo en cuenta que la opción de programación
modificable cadena de texto normalmente se efectuará durante la configuración inicial, el
usuario debe acceder a la opción de carga de ECM. La herramienta de servicio está ahora
recogiendo información desde el control y se mostrará el siguiente mensaje: Para cargar
datos de ECM.
Después de la descarga de datos de la GSC EMCP 3 de la herramienta de servicio, el
usuario está en condiciones de entrar en las cadenas de texto modificables. La cadena de
texto modificable se consideran un par, y el usuario tiene la opción de personalizar el par
de cadenas de texto. Por lo tanto, se permite que el usuario introduzca dos líneas de texto
personalizado como se muestra en la siguiente figura. El usuario es capaz de guardar las
cadenas de texto personalizados introducidos y tiene la opción de guardar las cadenas de
texto de encargo a la pantalla oa un archivo.
®
FIGURE 41: ENTERING A STRING IN THE CATERPILLAR SERVICE TOOL MODIFIABLE TEXT STRING SCREEN
Recuerde que sólo cuando se guarda en ECM serán los cambios realizados se cargan en
el EMCP 3 SGC y en vigor. Entonces el EMCP 3 GSC mostrará el valor de parámetro de
cadena de texto personalizado (s) en el idioma secundario de archivos flash. Parámetro de
cadena de texto personalizado del usuario (s) se muestran sólo cuando se activa un
evento FMI 31 para el evento personalizado.
Cuando esté viendo la pantalla en Inglés Técnico, el usuario sólo tendrá acceso a los
Strings defecto. Dado que las cadenas de texto modificables se ofrecen como un par de
cuerdas, las cadenas predeterminadas se muestran como eventos personalizados # 1 en
la primera línea, y el Estado en la segunda línea.
Cadenas de texto personalizadas del usuario se muestran en el idioma preferido del
usuario. Si la herramienta de servicio no admite el idioma preferido del usuario, EE.UU.
Inglés se utilizará.
RESULTADO ESPERADO:
Cuando se activa el interruptor que está conectado entre el pin de entrada
apropiada y (BATT), las E / S de la pantalla de estado de indicación cambia de un
guión (-) a un número (dependiendo del número de entrada que va a cambiar).
RESULTADOS OK - El cableado y la indicación en la EMCP 3 GSC están bien. Proceder a la
prueba Paso 2 .NO OK - El cableado necesita corrección. Detener y reparar.
NO OK - Las consignas deben cambiarse. Usted necesita cualquiera de los niveles de seguridad 2
de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, de cambiar estos puntos de ajuste. Si el
cambio del número de parámetro sospechoso consigna de la pantalla del panel de control,
primero la categoría otros deben ser seleccionados, y luego de eventos personalizados (los
artículos no están en orden alfabético).
RESULTADO ESPERADO:
Evento personalizado n º n existe alguna configuración de Respuesta de eventos (el nombre de punto
de ajuste puede o no incluir las palabras existe alguna) para el evento especial personalizada que está
tratando de provocar, debe establecerse Advertencia, apagado suave, duro apagado o Sólo Activa (otro
ajustes son opcionales).
RESULTADOS:
OK - La consigna ya está configurado para uno de esos (advertencia, paro suave, apagado duro o Sólo
Activo). Por favor, llame a su representante de atención al cliente para obtener más asistencia.
NO OK - El punto de ajuste tiene que ser cambiado. Usted necesita cualquiera de los niveles de
seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, para cambiar este valor nominal.
Asegúrese de que el ECS está en STOP
Antes de intentar cambiar este valor nominal.
PROBLEMA: EL CASO DE ENCARGO es visible PERO, el texto por defecto se muestra en la EMCP 3 GSC
PANTALLA EN VEZ DEL USUARIO CUSTOM STRING
PRUEBA PASO 1. Verifique que la pantalla PANEL DE CONTROL se establece en el idioma principal.
La pantalla del panel de control admite un lenguaje de usuario (que puede ser Inglés, o tal vez un idioma
diferente), así TÉCNICO INGLÉS. Si su idioma principal es el inglés, no se puede notar que la pantalla se
ajusta a TÉCNICO INGLÉS.
NOTA: el lenguaje del usuario del inglés y TÉCNICO INGLÉS ven casi idénticos.
Puede cambiar la configuración de idioma en el menú principal, seleccione Preferencias > Idioma.
NOTA: las preferencias es la opción inferior en el menú principal, y el lenguaje es la opción inferior en el
menú Preferencias. Esto facilita el cambio de un idioma que el usuario no entiende a un idioma que el
usuario entiende.
RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la configuración de idioma. TÉCNICO EN INGLÉS NO debe ser seleccionado.
RESULTADOS:
OK - El lenguaje no está ajustado a TÉCNICO INGLÉS. Proceder a la prueba
Paso 2.
NO OK - Desplácese hasta el idioma principal y pulse la tecla Intro del EMCP 3
GSC mostrar para cambiar el idioma. Ir de nuevo en el registro de eventos y
verifique que la cadena personalizada se mostrará durante el evento
personalizado cuando se activa la entrada correspondiente.
NO OK - Las consignas deben cambiarse. Usted necesita cualquiera de los niveles de
seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, de cambiar estos puntos
de ajuste. Si el cambio del número de parámetro sospechoso consigna de la pantalla del
panel de control, primero la categoría Otros deben ser seleccionados, y luego de eventos
personalizados (los artículos no están en orden alfabético).
RESULTADO ESPERADO:
Evento personalizado n º n existe alguna configuración de Respuesta de eventos (el
nombre de punto de ajuste puede o no incluir las palabras existe alguna) para el evento
especial personalizada que está tratando de provocar, debe establecerse Advertencia,
apagado suave, duro apagado o Sólo Activa (otro ajustes son opcionales).
RESULTADOS:
OK - La consigna ya está configurado para uno de esos (advertencia, paro suave, apagado
duro o Sólo Activo). Por favor, llame a su representante de atención al cliente para obtener
más asistencia.
NO OK - El punto de ajuste tiene que ser cambiado. Usted necesita cualquiera de los
niveles de seguridad 2 de acceso, o el acceso a la herramienta de servicio, para cambiar
este valor nominal. Asegúrese de que el ECS está en STOP
Antes de intentar cambiar este valor nominal.
NOTA: el lenguaje del usuario del inglés y TÉCNICO INGLÉS ven casi idénticos.
RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la configuración de idioma. TÉCNICO EN INGLÉS NO debe ser seleccionado.
RESULTADOS:
OK - El lenguaje no está ajustado a TÉCNICO INGLÉS. Proceder a la prueba Paso 2.
NO OK - Desplácese hasta el idioma principal y pulse la tecla Intro del EMCP 3
GSC mostrar para cambiar el idioma. Ir de nuevo en el registro de eventos y verifique que
la cadena personalizada se mostrará durante el evento personalizado cuando se activa la
entrada correspondiente.
PRUEBA PASO 2. VERIFICAR UNA CADENA DE ENCARGO
Compruebe que una cadena personalizada fue creado y subido usando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®
Modificable herramienta de cadenas de texto.
Introduzca la herramienta modificable cadenas de texto y pulse el botón Load
lectura del botón de ECM (el botón puede leer Carga de Display en su lugar).
Verifique que el evento personalizado que está tratando de mostrar una cadena de
texto personalizado tiene la cadena personalizada que se muestra aquí.
RESULTADO ESPERADO:
Hay una cadena de texto que aparece a la derecha del evento personalizado que
está intentando configurar. Por ejemplo, en la figura 39, eventos personalizados #
1, # 5 y # 6 ¿No tiene una cadena personalizada definida, pero Evento
personalizado # 2, # 3 y # 4 ¿Tiene cadenas personalizadas definidas.
RESULTADOS:
OK - Hay una cadena personalizada definida para el evento personalizado que
estoy tratando de configurar. Proceder a la prueba Paso 3.
NO OK - Una cadena personalizada se debe introducir. Haga doble clic en el
derecho de cada línea 1
O Línea 2 del Evento personalizado, y el tipo en su cadena personalizada. Cuando
haya terminado, pulse el botón Guardar en la lectura de ECM para cargar los
cambios al EMCP 3.2
PRUEBA PASO 3.
Compruebe que está desencadenando un evento de estado .Modo de Función Fallo de
entrada de evento identificador correspondiente al evento personalizado que está tratando
de desencadenar debe establecerse en Condición existe o Estado (incluso si el evento
personalizado usted es una advertencia o desconexión de alto o bajo).
RESULTADO ESPERADO:
Compruebe la entrada del registro de eventos para el evento personalizado. ¿Se
lee STATUS en la segunda línea? Los otros, ADVERTENCIA DE BAJA, DE
APAGADO BAJO, ALTO ADVERTENCIA o ALTA APAGADO, no se pueden
visualizar con el texto personalizado.
NOTA:
Esto no significa que no puede configurar el evento personalizado para activar una
advertencia o el apagado. Basta con configurar el Evento personalizado # x Estado
existe configuración de Respuesta de eventos (el nombre de punto de ajuste puede
o no incluir las palabras existe alguna) para activar una alerta, apagado suave o
apagado duro. Es posible que desee para indicar el tipo de acción emprendida en
su cadena de texto personalizado. Por ejemplo INCENDIO EDIFICIO DETECTADO
ADVERTENCIA frente INCENDIO DEL EDIFICIO DE APAGADO DETECTADO.
RESULTADOS:
OK - El evento no leído evento personalizado en la línea 1 y STATUS en la línea 2. Por favor,
llame a su representante de atención al cliente para obtener más asistencia.
El EMCP 3 GSC apoya el ahorro y la carga de los EMCP 3 puntos de ajuste de la SGC a
través de un archivo de configuración de consigna. Este archivo, denominado archivo de
reemplazo ECM, es accesible a través de la herramienta de reemplazo del ECM del software
la herramienta de servicio de Caterpillar ®. El archivo contiene información específica de la
EMCP 3 GSC, e incluye los valores nominales que son específicas de un determinado
EMCP
3 Módulo de GSC. El usuario tiene la opción de guardar los datos en un archivo de
reemplazo ECM desde un módulo GSC EMCP 3 o cargar los datos del archivo de
sustitución ECM a otro EMCP módulo GSC 3. El usuario también tiene la opción de cargar
los datos de configuración generales a varios módulos EMCP 3 SGC por medio de una
herramienta similar llamada Configuración Fleet. Ambos
Estas opciones se llevan a cabo a través del software de la herramienta de servicio de
Caterpillar ®.
NOTA: Este capítulo sólo se refiere a los puntos de ajuste que residían en la EMCP 3 GSC.
Para guardar y restaurar los puntos de ajuste para otros (opcional) módulos sobre los
EMCP 3 enlaces de datos J1939, un procedimiento similar debe seguirse para cada módulo
individual. Para obtener más información, consulte el Capítulo 17, Módulos opcionales.
• Configuración de la flota
• Sustitución ECM
Seleccione el que los datos de configuración de ECM es para ser visto y / o guardar para
uso futuro. Estos datos de configuración se guarden en el archivo de reemplazo ECM se
muestra en la Figura 43.
Una vez completados todos los cambios de selección, el usuario debe elegir guardar en
el archivo. El archivo de sustitución ECM Hemos guardado para futuros accesos.
Asegúrese de tomar nota de lo que el directorio y la carpeta que el archivo se almacena
en.
®
FIGURE 43: CATERPILLAR SERVICE TOOL ECM REPLACEMENT SCREEN
NOTA: Los datos de configuración se deben guardar en un archivo antes de
desconectarse de la herramienta de servicio o los datos se perderán y se deben
volver a cargarse desde el módulo de fuente de nuevo.
DATOS DE CONFIGURACIÓN
Para cargar EMCP datos de configuración 3 GSC desde un archivo de reemplazo ECM, el
usuario debe seleccionar desde el menú de herramientas de servicio:
Servicio>
Copiar Configuración>
Reemplazo ECM
Si existe un archivo de sustitución ECM guardado previamente, la herramienta permitirá al
usuario seleccionar entre ellos, como se muestra en la Figura 44. Si hay archivos de reemplazo
no guardado previamente ECM, el usuario debe primero cargar los datos de configuración de
un módulo de GSC EMCP 3. Para obtener instrucciones sobre cargar datos de configuración de
un módulo de GSC EMCP 3, véase el capítulo 12.1, AHORRO EMCP
3 Los datos de configuración.
NOTA: Los archivos de reemplazo ECM se almacenan en la carpeta de reemplazo ECM, mientras
Los archivos de configuración de la flota se almacenan en la carpeta de configuración de la flota.
La lista de los puntos de ajuste y valores se presenta después de abrir un archivo de reemplazo
ECM.
El uso de PCT, cada grupo electrógeno se puede programar para iniciar y parar en los
tiempos pre -establecidos.
Por ejemplo: si un conjunto de espera no tiene acceso a una fuente de línea para
alimentar un cargador de goteo, el PCT se puede ajustar durante una hora a la semana
para mantener la batería bien cargada.
El PCT tiene dos salidas internas, los cuales no deben ser confundidos con las salidas
físicas del control. Las salidas están conectados internamente al módulo de control. En
la configuración estándar, la salida del PCT # 1 está conectado a un comando Iniciar
remoto. SALIDA # 2 está conectado a través DIGITAL SELECTOR # 6 al relé de salida #
8. Esto permite efectivamente el operador para configurar un relé temporizado, para la
conectividad externa.
El número UNO 1 significa que este PCT está impulsando que la salida sea
VERDADERA
The number ZERO 0 means that this PCT is NOT driving this output true now, but, this
output is programmed to be TRUE at another time.
A HYPHEN - means that this PCT is NOT programmed to activate this output
PCT # 1 está activa, 1 - Salida # 1. Salida # 2 NUNCA habilitado (el '-' en la fila de abajo).
PCT # 2 NO está activo, 0 - Sin embargo, cuando está activo, se activa tanto en la salida # 1
y la salida # 2. Los dos ceros muestran que este PCT permitirá a ambas salidas cuando se
activa.
PCT # 3 No se encuentra activo. Cuando se activa, se activará sólo la salida # 2.
PCT # 4, # 5 PCT, PCT # 6 y # 7 PCT está incapacitado. Ellos NUNCA activar salida # 1 o
Salida # 2.
El PCT tiene dos salidas internas, los cuales no deben ser confundidas con las salidas
físicas del control. Las salidas se conectan a la lógica interna.
El estado de los PCT se puede encontrar dentro de la estructura de menús de control ->
Prog Timer ciclo, se muestra un ejemplo en la figura 47.
Las siete horas se indican en la fila superior. Para las salidas 1 y 2 filas, el número uno
de 1 significa que este temporizador programable Ciclo está impulsando que la
Con el fin de reducir la potencia consumida cuando en RPM, muchas funciones dentro del
control están apagados.
; La pantalla
Las líneas de comunicación;
La mayoría de los insumos;
; Todas las salidas
WAKE DE RPM
: En muchos casos hay una redundancia de contacto a prueba de fallos del interruptor de
parada de emergencia para controlar el combustible o conectado a la centralita del motor
en motores electrónicos)
Acciones que permitan RPM
1. Asegúrese de que todos los contactos de parada de emergencia que están conectados a
la EMCP3 están normalmente abiertos (interruptor normalmente abierto). Esto provocará
un evento de parada de emergencia, esto resuelve en el siguiente paso.
3. Cambiar el valor de consigna reducido Power Mode Enable Estado ha Activado. Esto se
puede hacer ya sea con ET o utilizando una contraseña de nivel 3 para navegar Configurar
- > Puntos de Ajuste -> Otros - > Reducción Mode Power.
4. La consigna reducido Power Mode Delay Time debe ser revisado. Debe ser en un valor
deseable. Este valor es la cantidad de tiempo (una vez que el generador está en reposo y
después de la última pulsación de tecla) antes que el control pasará al modo de potencia
reducida.
Las consignas de este bloque están configurados por defecto de forma que, si el KW %
supera el 90 % durante 10 segundos y luego la salida del bloque se hará realidad y
permanecer así hasta el % KW cae por debajo del 85% durante 1 segundo.
Selecciona si la salida estará activa si el valor está por encima o por debajo del umbral.
Este es el umbral que el parámetro medido debe pasar para cambiar el estado de la
salida, en el caso por defecto (% KW) esto es 90 % de los kW nominales.
Una vez que la salida está activada , el valor debe volver por lo tanto, mucho más allá del
umbral antes de la salida se desactiva una vez más, en el caso por defecto (% KW) este 5
% provoca que el relé no se apague de nuevo hasta
85 % de los kW nominales (90-5). Esta histéresis se utiliza para garantizar que un valor
cercano al umbral no causa la salida en Rattle encendido y apagado.
Este es el momento en que el valor debe exceder el umbral antes de la salida del bloque
se convierte en activa. Se utiliza para garantizar que los transitorios momentáneos son
ignorados.
Este es el momento en que el valor debe volver pasado el umbral antes de la salida del
bloque se vuelve inactivo de nuevo. Se utiliza para garantizar que los transitorios
momentáneos son ignorados.
AMP CONNECTOR
Pin # Name Description
34 CAN1 - Differential (-) for CAN
42 CAN1 SH Shield for CAN
50 CAN1 + Differential (+) for CAN
Topología de red
La topología física de la red CAN utilizado en la Primaria J1939 de enlace de datos es una
topología de bus, que consiste en un tronco principal y pequeñas gotas.
• La longitud máxima del tronco permitida es 130 pies (40 m), y la longitud máxima caída
es de 3 pies (1 m).
• La red CAN requiere una resistencia de terminación en los extremos del tronco
principal.
El accesorio de enlace de datos se utiliza para la comunicación local o remota entre los
módulos asociados a un único grupo electrógeno. Estos incluyen un dispositivo de
resistencia de temperatura (RTD), un módulo de termopar, hasta cuatro módulos de
entradas / salidas digitales, y hasta cuatro anunciadores.
El Accesorio J1939 de enlace de datos compatible con los números SAE J1939
Broadcast Grupo de parámetros apropiados ( PGN ) y números de parámetro
sospechoso (SPN) para datos y diagnóstico del motor y grupo electrógeno .
Topología de red
La topología física de la red CAN utilizado en el accesorio J1939 de enlace de datos es una
topología de bus, que consiste en un tronco principal y pequeñas gotas.
• La longitud máxima permitida es de tronco 800 pies (250 m), y la longitud máxima caída es de 9
pies (3 m).
• La red CAN requiere una resistencia de terminación en los extremos del tronco principal.
La topología de la EMCP 3.2 y 3.3 EMCP en la configuración por defecto, sin dispositivos
remotos conectados, se ilustra en la Figura 49.
La topología de la EMCP 3.2 y 3.3 EMCP con algunos dispositivos remotos conectados se ilustra
en la Figura 50.
NOTA: Los dispositivos que se muestran en la Figura 50 son sólo representativos; más
dispositivos remotos se pueden conectar, siempre y cuando se mantengan las longitudes
apropiadas, y la resistencia de terminación se coloca en el extremo del tronco. Consulte la Tabla
7 Número de Módulos opcionales soportados en el Capítulo 17 para la
máxima number of devices supported on each level.
Para obtener más información acerca de la conexión de módulos a los enlaces de datos
J1939, consulte el Capítulo 16.2
Accesorio J1939 vínculo de datos.
El anunciador
El módulo del anunciador es un dispositivo auxiliar de indicación de alarma, que consiste
en 16 pares de indicadores LED y una bocina audible. Cada par se puede configurar de
forma individual en base a una solicitud, y un kit de película personalizado está
disponible para personalizar la indicación gráfica / texto. Para más información véase el
capítulo 17.1 a continuación.
El módulo de termopares, RTD y módulo DIO función del módulo de embalaje robusto
idénticos y conectores Deutsch IPD estancos. La única diferencia física en paquetes de
entre estos tres módulos opcionales es que el módulo DIO tiene un LED para indicar el
estado de la red de comunicación.
Las aplicaciones pueden incluir sistemas de control conjunto generador de energía en
red.
Para más información sobre el módulo de termopar véase el capítulo 17.2, para el módulo
RTD ver
Capítulo 17.3, y para el módulo DIO ver Capítulo 17.4 a continuación.
EL REGULADOR DE VOLTAJE CATERPILLAR DIGITAL
El módulo de Caterpillar regulador de voltaje digital (CDVR) es un dispositivo regulador
de voltaje auxiliar, la regulación de la velocidad de tensión del generador y el motor para
proporcionar la respuesta óptima a diversos tipos de carga y cambios en la carga. Está
conectado con el generador excitador y el campo, y se comunica con la SGC EMCP 3
para fines de vigilancia. Para más información ver RENR7941 Oruga regulador de voltaje
digital.
17 OPTIONAL Modules
TABLE 7 NUMBER OF OPTIONAL MODULES SUPPORTED
J1939 COMPLIANCE
For J1939 compliance, all modules comply with the applicable portions of the following:
SAE J1939-21, July 1998, Data Link Layer
SAE J1939-71, January 2002, Application Layer
SAE J1939-73, May 2000, Application Layer – Diagnostic
SAE J1939-81, July 1997, Network Management
17.1 ANNUNCIATOR
El EMCP 3 Anunciador sirve para mostrar las
condiciones de alarma del sistema e indicadores de
estado. El anunciador ha sido diseñado para su uso en
la EMCP 3 GSCJ1939 red de comunicación y puede ser
utilizado en cualquiera de los dos (J1939 Primaria) Local
o accesorios (J1939) Las aplicaciones remotas,
proporcionando a los clientes una mayor flexibilidad
sitio.
17 OPTIONAL Modules
CARACTERÍSTICAS Anunciador
El anunciador incluye:
Dieciséis (16) pares de LED para la anunciación de un máximo de 32 eventos del sistema
Un par adicional de LED proporciona indicación del estado de la conexión de enlace de datos
J1939 puede anunciar las condiciones de alarma recibidas desde cualquier módulo en el enlace de
datos J1939 Bocina de alarma con la prueba de la lámpara y de Reconocimiento de Alarma
pulsadores
Configurables a NFPA 99/110 requisitos para anunciación local y remota en
Emergencia Standby sistemas de generador
Proporciona una forma sencilla de cambiar las etiquetas de los LEDs de anunciación para los
requisitos específicos del sitio (Kit etiqueta personalizada adquiere por separado)
Proporciona una visibilidad superior de los LED en la luz solar directa.
Símbolos gráficos junto con las etiquetas de texto se proporcionan junto a cada par LED para
indicar diferentes alarmas y eventos.
Se puede montar de forma local en el equipo generador de paquetes, en los datos J1939 Primaria
Link, o de forma remota (hasta 800 pies) sobre el accesorio de enlace de datos J1939
Diseñado y probado para que cumplan estrictos requisitos de impulso de choque y vibración de
funcionamiento
286 mm (11,26 pulgadas) de alto x 157 mm (6,18 pulgadas) de ancho x 141 mm (5,55 pulgadas) de
profundidad
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Temperatura de funcionamiento -40 a 85 ° C (-40 a 185 ° F)
Punto de Falla 120 ° C. Si la temperatura ambiente fuera mayor de 120 ° C, no se espera que
el dispositivo para volver a un funcionamiento adecuado.
17 OPTIONAL Modules
Módulo opera normalmente con la pérdida de un enlace de comunicación, los puntos de
ajuste de retención configurados en la memoria no volátil
Actualizaciones de configuración y firmware se realizan con la herramienta de servicio de
Caterpillar ® sobre la red J1939
CABLEADO ANUNCIADOR
La parte posterior del módulo de Anunciador contiene un bloque de terminales de tornillo
8-terminal. Unido al bloque es un adaptador de Deutsch de 6 pines. Las salidas de pines
para ambos se muestran en la Figura 51 y en la Tabla 8.
1 2 3
6 5 4
FIGURE 51: ANNUNCIATOR DEUTSCH CONNECTOR PIN CONFIGURATION AND TERMINAL BLOCK
COLORES LED
Cada par de LEDs en el Anunciador consta de dos de los tres colores siguientes: Verde,
ámbar y rojo, lo que permite una configuración personalizada de estado, de advertencia y
parada condiciones. Los colores y las combinaciones disponibles se muestran en la
Tabla 9 colores LED:
17 OPTIONAL Modules
TABLE 9 LED COLORS
LED COLORS
BEHAVIOR EXPLANATION
Red solid CAN data link diagnostic? For
example: the module is wired wrong
(Data Link), wrong cable, or no
terminating resistor.
Green solid CAN data link OK
Green No CAN data link diagnostic, but no
flashing communication detected.
Hooking the Annunciator up with the
power on.
Red/Green No application software loaded
flashing
Cuando se conecta al anunciador, el usuario primero ver la pantalla Resumen del módulo
se muestra en la Figura 52.
FIGURE 52: CATERPILLAR® SERVICE TOOL ANNUNCIATOR SUMMARY SCREEN
Esta pantalla muestra la información del módulo como el número de serie, número de pieza,
Grupo de Software
Número y Software Fecha de lanzamiento.
Reconocimiento General
El anunciador se puede configurar tanto para iniciar y responder a un evento Reconocer
mensaje a través del enlace de datos J1939. Si este punto de ajuste está habilitado, los eventos
anunciadores podrán ser reconocidos directamente en el Anunciador pulsando el botón
Reconocimiento de alarmas o de forma remota pulsando el botón Reconocimiento de alarmas
en el EMCP 3 GSC o pulsando en el botón Reconocer en otro anunciador que se encuentra en
los mismos datos enlace. Reconociendo eventos también silencia la bocina.
La configuración predeterminada para esta consigna está desactivado, pero se puede activar
desde el Servicio Æ
Elemento de menú Configuración.
Cada par de LED tiene cuatro parámetros necesarios para configurarlo. Lo mejor es
configurar las cuatro columnas en orden de izquierda a derecha; primero Condición de
activación, el próximo nivel de severidad, entonces Sospechoso Número de parámetro y,
finalmente, de modo de fallo Identificador (si es necesario). La razón de la orden se debe
a que el valor establecido en una columna afecta a las opciones disponibles en las
columnas siguientes. Si un campo está en gris, no está disponible debido a las
condiciones establecidas en las columnas anteriores.
CONDICIÓN TRIGGER
Hay tres posibles selecciones para Condición de activación: evento específico, CASO
GENERAL, y
DISABLED.
CASO GENERAL se utiliza para asignar un par de LED como una alarma general o
indicador de apagado. Cuando se configura como el general de eventos, y no se le
asignará el LED a un parámetro en particular. Se responderá a ningún evento con un
nivel de gravedad seleccionado en la columna Nivel de gravedad, sin importar el número
de parámetro sospechoso.
Por esta razón, cuando se selecciona Evento General, el número de parámetro
sospechoso no se puede cambiar.
FIGURE 54: C
SERVICE TOOL ANNUNCIATOR LED CONFIGURATION SCREE
DISABLED se utiliza para desactivar el par LED. Los tres parámetros restantes estarán en
gris cuando se selecciona Desactivada.
NIVEL DE SEVERIDAD
Nivel de gravedad define qué tipo de eventos el par LED reaccionarán. Las selecciones que
empiezan con la Condición existe responderán a los mensajes J1939 eventos para la
Insuficiencia Modo Identificador (FMI) 31 Condición Existe.
Por ejemplo, el par LED # 2 está configurado para el Estado existe, Red On, Otro No se
utiliza, Horn On con SPN 190 (parada de emergencia activa). Esto significa que cuando el
anunciador recibió un mensaje J1939 indicando parada de emergencia con el FMI 31, el
LED rojo se encenderá y el Cuerno también se encenderá. Otro No utilizado indica que el
otro color LED en el par nunca se utiliza.
Verde Apagado (por ejemplo) indica que el LED verde se enciende cuando la condición
elegida para este par de LED no está activa.
La mayoría de las selecciones de nivel de gravedad implican (a) Identificador del modo de
fallo J1939 código (s) (FMI):
CONDICIONES EXISTENTES es equivalente al FMI 31
ALTO ADVERTENCIA puede ser FMI 15 o FMI 16
AVISO puede ser FMI 17 o FMI 18
ALTA APAGADO es equivalente a FMI 0
PARADA BAJA equivale a FMI 1
CIERRE DE ALTA O BAJA equivale a FMI 0 o 1 FMI
Dado que los códigos FMI están implícitos en esta columna, la columna de la FMI está en
gris para cualquiera de estas selecciones.
CARACTERÍSTICAS TERMOPAR
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Acepte 5-32 potencia V DC (12 o 24 V CC nominal)
Con capacidad de voltaje es de 32 V DC durante 1 hora a 85 ° C
Entradas de fuentes de alimentación están protegidas contra sobretensiones
transitorias y cortocircuitos, y están aislados de E / S
Se proporciona el aislamiento de tres manera para la línea CAN, insumos y
alimentación; tensión de aislamiento es de 1500 V AC (rms) o 2550 V durante 1 segundo
La carga está limitada a menos de 200 mA, invasión que no exceda de 800 mA Rechazo
del modo común es -80 dB a 5 V pp (50-60 Hz)
Rango de entrada de modo común es de + / - un mínimo de 4 V
Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI /
Inmunidad sin el uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas
independientes)
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos Deutsch
(calificación IP65)
FIGURE 55: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT
FIGURE 58: CATERPILLAR® SERVICE TOOL THERMOCOUPLE MODULE AFTER ECU INSTANCE CHANGE
FIGURE 60:
® ATERPILLAR
C
La BAJA TEMPERATURA ADVERTENCIA EVENTO UMBRAL establece la baja temperatura
a la que se producirá un evento de advertencia de baja.
El aislamiento óptico es de 500 V CC de entrada a tierra. Está provisto de tres vías de aislamiento
para la línea CAN, insumos y fuente de alimentación.
La carga está limitada a menos de 200 mA, invasión que no exceda de 800 mA Tensión de
aislamiento es de 1500 V AC (rms) o 2550V durante 1 seg.
Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI / Inmunidad sin el
uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas independientes)
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos Deutsch
(calificación IP65)
RTD WIRING
FIGURE 61: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT
RTD MODULE – CONFIGURATION
El módulo de RTD (detector de temperatura por resistencia) es programable de campo
utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®. También es flash programable para
actualizar el software utilizando la herramienta de servicio de Caterpillar ®.
Cuando se conecta al módulo de RTD, el usuario primero ver la pantalla Resumen del
módulo se muestra en la Figura 62.
FIGURE 63: CATERPILLAR® SERVICE TOOL RTD MODULE DIGITAL INPUT CONFIGURATION
FIGURE 64: CATERPILLAR® SERVICE TOOL RTD MODULE SUSPECT PARAMETER NUMBER
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES
Encapsulado en una carcasa resistente de aluminio con conectores estancos
Deutsch (calificación IP65)
Diseñado para cumplir con los estándares europeos relevantes para EMI / RFI /
Inmunidad sin el uso de filtración externa (está siendo perseguido pruebas
independientes).
INPUT OUTPUT
LOAD - LOAD
DIN GND
NO NC C
TABLE 11 DISCRETE I/O
FIGURE 65: THERMOCOUPLE, RTD, AND DISCRETE I/O MODULE PHYSICAL LAYOUT
SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN
El módulo DIO es programable en campo utilizando la herramienta de servicio de
Caterpillar ®. También es flash programable para actualizar el software utilizando la
herramienta de servicio de Caterpillar ®.
Cuando se conecta a la DIO, el usuario primero ver la pantalla Resumen del módulo se
muestra en la Figura 66. La herramienta de configuración de la herramienta de servicio,
accede presionando F5 o haciendo clic en el icono de la herramienta de configuración en
la barra de herramientas, contiene puntos de ajuste para la configuración de la
identificación DIO, así como las entradas y salidas.
®
FIGURE 67: CATERPILLAR SERVICE TOOL DIO IDENTIFICATION PARAMETERS
FIGURA 67 muestra la lista de parámetros de identificación del ECM. Esta lista muestra el
número de serie del ECM (de sólo lectura) del módulo que se conecta, y permite la
configuración de la instancia de ecus. Es importante para que coincida con un módulo
específico a una cierta ECU Instancia. El sistema no funcionará correctamente si se
duplican los casos de ecus. Al cambiar la instancia de ecus, la Orug
Herramienta de servicio se desconectará automáticamente y volver a conectar con el
enlace de datos, y el nombre del módulo DIO debe reflejar la nueva instancia de ecus.
FIGURE 68: CATERPILLAR® SERVICE TOOL DIO AFTER ECU INSTANCE CHANGE
Las velocidades de transmisión pueden ser configuradas en el EMCP 3 GSC. Varios tipos
de datos entre 2400 bits / segundo (baudios) y 57.600 bits / segundo están disponibles.
Vea la configuración Del software Capítulo 0 para obtener instrucciones.
CABLEADO
Cables de comunicación SCADA son llevados fuera de la EMCP 3 GSC como parte de la
70 -pin AMP
Connector. Table 12 shows the pins on the AMP
MODBUS transmisión de datos por RS-485 se realiza a través de un único par trenzado
blindado para señalización diferencial con transmisión y recepción alternados en el mismo
par de cables (MODBUS + y MODBUS-). La referencia (REF MODBUS) debe ser conectado
a la pantalla, para evitar corrientes de bucle de tierra.
MODBUS - 3 5 TxD/RxD-
* *
MODBUS + 5 9 TxD/RxD+
RS-485 to
RS-232
EMCP 3 converter
70-pin
Connector TD A (-)
MODBUS - 3 RD A (-)
* *
MODBUS + 5 TD B (+)
RD B (+)
MODBUS Ref 4
COMMON
TERMINACIÓN LÍNEA
Los dos extremos de la línea Modbus (o los extremos del tronco, para una red
multipunto)
Debe tener la terminación entre MODBUS + y MODBUS-. Una resistencia de 0,5
W 150Ω puede ser adecuada.
Si se implementa la polarización de línea (véase el capítulo Configuración del
software más adelante), la mejor opción es un condensador uF 10 (10 V
mínimo) en serie con una resistencia de 120Ω 0.25W.
NOTA: Para más detalles sobre la configuración de una red Modbus a través de
una línea serie, por favor refiérase a RS-485 especificaciones o
especificaciones Modbus. Vea el capítulo Configuración del software
Opciones velocidad de transmisión son las siguientes: 2400, 4800, 9600, 14400, 19200,
28800, 38400, 57600 y 115200 baudios. (115200 baudios no están soportado actualmente).
Además de estos puntos de consigna, acceso SCADA puede ser restringido por
medio de asignar una contraseña SCADA (registro 724). Para obtener
más información, consulte el Capítulo 21.1 ENLACE DE DATOS DE
SEGURIDAD.
Nota, también, que la consulta tiene una longitud variable en función del
número de registros que se escriben, mientras que la respuesta tiene
una longitud fija de 4 bytes.
Una vez que el paquete se verifica, las direcciones y los códigos de función se
comprueban. Esto se maneja usando la lógica simple, para determinar si se admite el
código de función y determinar si es o no el rango de direcciones o el recuento es dentro
del rango. En caso contrario, se envía una respuesta de excepción. Esto ocurre en la
capa de aplicación Modbus.
RESPUESTA DE FALLOS
Una vez que las direcciones y los códigos de función se comprueban, los datos están
listos para ser manejado por el software de aplicación EMCP 3 SGC. No hay
comprobación de errores, en este nivel, es determinar si hay errores específicos de la
aplicación.
Por ejemplo: si usted está tratando de escribir 101 % en un registro que se ha definido
para contener 0-100 %, entonces, a pesar de que los datos pueden encajar en el registro (
y por lo tanto pasa la previa comprobación de errores ), la aplicación no aceptar una
entrada de 101 % , y por lo tanto se envía una respuesta de fallo .
Una respuesta es la culpa datos que son válidos a través del enlace de datos Modbus,
pero el EMCP 3 SGC y la
Dispositivo maestro Modbus acepta reservar para su uso como un FID.
PARIDAD
La verificación de paridad utiliza paridad par o impar estándar. La paridad se puede
configurar en el EMCP 3 GSC a par, impar o ninguna. La verificación de paridad se
produce en el nivel de byte. Tras la comprobación de paridad con éxito, el byte
comprobado es aceptado como parte del mensaje transmitido. Si la comprobación de
paridad falla, el byte se descarta
Comprobación de redundancia
cíclica
La comprobación de redundancia cíclica (CRC) algoritmo comprueba el contenido de
todo el mensaje. El campo CRC se compone de un valor de 16 bits, y se añade al final
del mensaje. Cuando se hace esto, el byte de orden bajo del campo se añade en primer
lugar, seguido del byte de orden superior. El byte de orden CRC es el último byte a ser
enviado en el mensaje.
El valor CRC se calcula por el dispositivo emisor, que añade el CRC para el mensaje. El
dispositivo receptor vuelve a calcular un CRC utilizando el mismo algoritmo durante la
recepción del mensaje, y a medida que recibe el campo CRC, compara el valor calculado
con el valor recibido. Si los dos valores no son iguales, el mensaje se descarta.
Una descripción detallada, así como código de ejemplo y un ejemplo de cálculo se dan
en la línea Modbus serie Guía de implementación de la versión 1.0 o la versión más
actualizada, disponible en www.modbus.org.
RESPUESTAS DE EXCEPCIÓN
Érase una paridad o error de CRC, el byte o mensaje (respectivamente) se descarta. Si
ninguno de estos errores ocurre, el estado de lectura / escritura está marcada. Una
respuesta de excepción será enviado si hay un error de lectura / escritura.
Si el registro no se puede leer o escribir en él en un momento determinado, debido a un
estado de software de aplicación, no va a generar una respuesta de excepción. En lugar
de ello, la capa de aplicación responderá con los datos que se encuentra en los
Identificadores de fallo (FID) de rango.
Una respuesta de excepción contiene un código de función que se relaciona con el
código de función de la EMCP
3 GSC está respondiendo a; su valor es [128 + Código de función de consulta]. Cualquier
código de función 128 ($ 80) o más alta es una respuesta de excepción.
128 + ($ 80 o más) - EXCEPCIÓN RESPUESTA A CONSULTAS NO COMPATIBLES
El EMCP 3 GSC no admite los códigos de función no mencionados anteriormente en los
códigos de función soportados capítulo. Tales consultas tendrán una respuesta de
excepción con este código de excepción.
La siguiente tabla muestra los rangos de señal de transmisión, incluyendo los rangos que
componen
Fallo identificadores (FID).
Range Boolean
† 1-Register Data 2-Register Data Notes
Name Data
Valid Data 0, 1 0 – 64,255 0– See individual Parameter
4,211,081,215 Descriptions for units, offset,
$0000 or $0000 –$FAFF $00000000 – and scaling to convert to
$0001 $FAFFFFFF physical units
Not Used 2-65532 65,256 – 65,023 4,211,081,214 These data ranges are not
$0010 - $FB00 –$FDFF $FB000000 – used.
$FFFC $FDFFFFFF
Error 65533 65,024 – 65,279 4,261,412,864h – FID: Signal saturated, out of
4,278,190,079h range, or error from source
$FFFD $FE00 –$FEFF $FE000000 – transmitter
$FEFFFFFF
Not 65535 65280 – 65535 4,278,190,080 – FID: Parameter is not
Available / 4,294,967,294 applicable in the current state,
Not $FFFF $FF00 –$FFFF $FF000000 – not available from the
Requested $FFFFFFFF controller, or not requested
†
Note that 2-bit data is not transmitted individually, but rather within a register.
19 MONITORING SOFTWARE (EMCP 3.2 & 3.3)
El Software de monitoreo EMCP 3 se puede utilizar para controlar y supervisar un
generador que se distribuyen en el
De enlace de datos SCADA. Esta funcionalidad está disponible en la EMCP 3.2 y 3.3
EMCP.
Para añadir el dispositivo a la red, seleccione Red> Agregar dispositivo o haga clic en el
símbolo de cable en la esquina superior izquierda (donde dice Sin conexión) y seleccione
Agregar dispositivo.
Para crear una prueba simple, seleccione Configuración Panel Editar> Control. En este
panel de control, se agregará una pantalla digital que muestra el voltaje de la batería para
comprobar que la conexión entre el EMCP 3
GSC y el software ha sido establecida. (Simplemente decirle al software que ir en línea no
verifica una conexión. Esto se debe a que el software aparecerá para ir con éxito en línea
si una conexión está presente).
Seleccione Editar> Agregar display de control> Digital o haga clic en el botón de pantalla
digital en la barra de herramientas. Para agregar el control, haga doble clic en la
ubicación deseada dentro del panel de control. Esto añadirá la pantalla digital como se
muestra en la Figura 77.
Después de la adición de la pantalla, tiene que ser configurado para mostrar el voltaje de
la batería. Haga clic derecho en la pantalla y seleccione Asociación conjunto de
parámetros. Con ello se abre una ventana de configuración de control como se muestra
en la Figura 78.
Seleccione una ubicación y un nombre para el archivo y haga clic en guardar. El panel de
control debería ser similar a la figura 80.
Para probar la conexión, seleccione Red> Ir en línea o haga clic derecho en el icono de
cable en la esquina superior izquierda (donde dice Sin conexión) y seleccione Go Online.
Esto le dice a la computadora para iniciar la conexión y, en pocos segundos se debe
mostrar la tensión de la batería. Debe tener un aspecto similar a la figura 82.
Uso de la barra de desplazamiento a la derecha, desplácese hacia abajo hasta que vea
Monitoreo EMCP Software en la columna izquierda. La siguiente columna es el Monitoreo
título EMCP Software.zip y en el extremo derecho es el enlace Información adicional. Haga
clic en él para la Guía de inicio rápido.
En la parte inferior del texto, seleccione: software de supervisión ECMP - RÁPIDO ver1_
0, doc para iniciar la descarga.
Seleccione Abrir para iniciar un editor de documentos y mostrar la Guía de inicio rápido o
guardar en una carpeta.
NOTA: El software de monitoreo permite el uso de crear nuevas vistas del panel
de control mediante la selección de los parámetros que desea mostrar y en qué
(calibre circular, display numérico, etc) en formato. A continuación, guardar la
configuración en un archivo. Un archivo de configuración por defecto se
suministra se suministra con el software de monitoreo y el nombre del archivo
default.pvc contiene pantallas básicos con parámetros estándar ya construidas
en. El usuario puede modificar el archivo y guardarlo como un archivo nuevo, si
se desea
Para agregar nuevos controles y pantallas, simplemente haga clic en el botón apropiado
en la barra de herramientas y después haga doble clic en el panel de control. Los
controles también se pueden elegir seleccionando Editar > Añadir el Control y la elección
de un control de la lista.
Hay tres tipos de controles disponibles - muestra, interruptores y LEDs. Los controles de
la pantalla consisten en el indicador circular, pantalla digital, termómetro y medidor
lineal. Estas pantallas pueden ser usadas para mostrar información sobre el grupo
electrógeno. Algunos ejemplos incluyen la temperatura del refrigerante del motor,
generador de potencia total real, las RPM del motor y la tensión de la batería. Esto se
puede ver en la Figura 84.
Recuerde que debe hacer doble clic en el parámetro que desee para seleccionarlo. Haga
clic en Aceptar y el parámetro se establecerá. Esto se puede ver en la Figura 90.
El fondo del panel de control también se puede cambiar. Haga clic derecho sobre un
espacio vacío en el panel de control y seleccione Definir imagen de fondo o seleccione
Editar> Definir imagen de fondo. Para cambiar el fondo a un color simple, pintura abierta
y crear una pantalla del color deseado. Luego guardarlo y abrirlo como imagen de fondo.
Los controles y el texto también se pueden ajustar a transparente. Esto se hace pulsando
con el botón derecho en el elemento y seleccionar Display deseado transparente. Estos
cambios se pueden ver en la Figura 92.
Aquí también se pueden utilizar en el panel de control. Para cambiar el nombre de la ficha
actual, seleccione Editar> Renombrar pestaña seleccionada. Para agregar otra pestaña
seleccione Editar> Agregar ficha. Para editar la nueva ficha, simplemente haga clic en esa
pestaña y la hoja nueva se abrirá. Esto se puede ver en la Figura 93.
NOTA: Cuando se usan múltiples pestañas, los parámetros para cada control
deben establecerse después de mover y cambiar el tamaño de ellos. Si esto no
se hace, el control puede volver a su posición original cuando el parámetro se
estableció primero y posiblemente corrupta en la ficha completa. Esto no es
necesario para la primera pestaña, sólo los siguientes.
Una vez seleccionados los datos, haga clic en Aceptar para cerrar la pantalla de configuración.
Para ver esta información, seleccione Ver> Datos de registro de datos. Con ello se abre
una nueva pantalla, como se muestra en la Figura 95. Si el valor de los datos indica Fuera
de línea, asegúrese de ir en línea como se describe en el capítulo de instalación del
software. Una vez en línea, seleccione Configuración de datos> Brazo o pulse el botón de
reproducción en la barra de herramientas para comenzar a recibir los datos.
; El conector de servicio de enlace de datos J1939 primaria debe ser utilizado para los
módulos conectados al J1939 Primaria de enlace de datos.
; El conector de servicio de enlace de datos J1939 accesorios debe ser utilizado para
los módulos conectados al J1939 Accesorio de enlace de datos.
20.1 ACTUALIZACIÓN DE
SOFTWARE
Para instalar un nuevo software en un módulo de relleno, pase a los pasos 4-9.
8. Comienza a parpadear
9. completo
El EMCP 3 GSC
Se reiniciará automáticamente Si era el módulo que se lanzó con el nuevo software de
aplicación. En el inicio, el EMCP 3 muestra el número de pieza de software.
Este capítulo proporciona información sobre los parámetros de la función. Para una
lista alfabética de los parámetros, consulte el Apéndice B: Referencia alfabética de
registros Modbus.
El EMCP 3 GSC admite cinco niveles de acceso SCADA, con el aumento de los permiso
NIVEL 2 DE ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. También permite el cambio de consignas que
tienen un nivel de seguridad de nivel 1 o 2. Consulte el Apéndice D para obtener información sobre los
puntos de ajuste y sus niveles de seguridad asociados.
NIVEL 3 DE ACCESO
Este nivel permite el acceso a todos los registros Modbus. También permite el cambio de consignas que
tienen un nivel de seguridad de nivel 1, 2 o 3. Consulte el Apéndice D para obtener información sobre los
puntos de ajuste y sus niveles de seguridad asociados. El Distribuidor Caterpillar TC debe ser
contactado para adquirir un nivel de
3 contraseñas.
NOTA: Si una contraseña para un cierto nivel de seguridad no está configurada, o ajustada a un solo
cero, la contraseña está desactivada. Si se adquiere el acceso al nivel inferior, el EMCP 3 GSC otorgará
automáticamente el acceso al nivel superior (en contraseña desactivada). Por ejemplo, si hay una
contraseña configurada para el nivel 1, pero no para el nivel 2, entonces el EMCP 3 SGC inicializar al
Nivel 0. Entonces, si se introduce la correcta Contraseña Nivel 1, la EMCP 3 GSC otorgará
automáticamente el nivel 2 de acceso.
El SCADA, Nivel 1, Nivel 2 o contraseñas se puede cambiar al escribir la nueva contraseña para la
Contraseña de registro SCADA contraseña, contraseña de nivel 1 o nivel 2, siempre y cuando el enlace
de datos SCADA está en un nivel de acceso suficiente.
• Un mayor nivel de acceso puede ser solicitado por escrito la contraseña del nivel deseado para el
registro de escritura de contraseña de acceso.
• Un menor nivel de acceso puede ser solicitada con sólo introducir el número de nivel de seguridad
deseado en la escritura actual nivel de seguridad regístrate.
Todas las contraseñas, así como el teléfono -in rápido, utilizan el formato ASCII de 1 byte y el conjunto
de caracteres. Cada cadena es de longitud variable, por lo que con el fin de introducir una contraseña
más corta, el resto del campo puede ser rellenado con el carácter de espacio ($ 20).
Todos los demás caracteres se consideran datos no válidos, y dará lugar a una respuesta
FID.
El primero es el nivel 0 Tiempo de espera, que restablece el nivel de acceso SCADA para
el nivel 0 (o el nivel sin protección más baja sobre el nivel 0) después de 10 minutos sin
ningún tipo de comandos de escritura con éxito a través del enlace de datos SCADA.
Para evitar este temporizador fijo expire sin correr el riesgo que afectan a las funciones
del EMCP 3 GSC, escribiendo a la prensa Clave de registro (310) será volver el contador.
NIVEL 1 CONTRASEÑA
Nivel 2 Contraseña
CONTRASEÑA SCADA
Esta contraseña se almacena como datos numéricos. Por lo tanto, se eliminarán todos los
ceros a la izquierda.
Nivel de seguridad actual
$ 02DC (732) - 1 REGISTRO (2 bytes) LARGO - LEER
Nivel de seguridad actual del SCADA de enlace de datos. Véase el Apéndice A para un
ejemplo de programación.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
1 / bit 0 0 to 3
01 = TRUE
• Nivel
• Temperatura
• Presión
Sobre la base de la configuración del tipo, puede ser asignado a un número de parámetro
sospechoso en particular (SPN), y el porcentaje (nivel), la temperatura o la presión puede ser
leída a través de SCADA con las unidades apropiadas.
Si la configuración se ajusta a un tipo de sensor específico y SPN, pero se hace una petición a
través de SCADA
Para un tipo o SPN diferente, entonces $ FFFF se enviará en la respuesta. Por ejemplo:
Si el tipo de configuración se ajusta a la temperatura, y ANALÓGICO DE REPUESTO DE
ENTRADA DE PRESIÓN se consulta, la respuesta será de $ FFFF
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado está
activada, y el tipo de
La configuración se establece en Nivel.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN se establece en nivel de combustible.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en nivel, y el SPN se establece en aceite del motor Nivel.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.0078125 % / bit -251% -251 to 250.99 %
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, y el tipo de
La configuración se establece en la temperatura.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C
Temperatura del lubricante del motor, tal como se mide por la entrada analógica auxiliar.
Esto sólo es aplicable cuando la entrada analógica de repuesto Habilitar de estado está
activada, el Tipo
La configuración se establece en la temperatura, y el SPN se establece en la temperatura
del aceite del motor.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.03125 C / bit -273 C -273 to 1735 C
Esto sólo se aplica cuando la opción Habilitar la entrada analógica de repuesto de estado
está activada, el tipo de configuración se ajusta a presión, y el número de parámetro
sospechoso configurado para la entrada analógica de repuesto se ajusta a partir de la
presión de aire.
RESOLUTION OFFSET DATA RANGE
0.125 kPa / bit 0 kPa 0 to 8031.875 kPa
Estas consultas sólo podrán afectar o reflejar las salidas si el selector digital # n Fuente
Consigna de configuración se establece en enlace de datos.
All of these registers have the same data structure and bit definitions.
BIT DEFINITIONS:
00 = FALSE
01 = TRUE
Cada vez que un VERDADERO está escrito en este registro, todos los eventos son
reconocidos momentáneamente.
BIT DEFINITIONS:
00 = FALSE
01 = TRUE
INFORMACIÓN DE CONSIGNA
Regístrese 07:06 = Valor Registrarse 5:04 = 03:02 = Registrarse Mínimo Máximo Registrarse 1:00
= Resolución
ESCRIBIR CONSIGNA
21.11 VARIOS
TENSION DE LA BATERIA
seconds
APPENDIX F BI T M AS K VALUE
LISTS
ALARM INDICATORS
A flashing yellow light indicates that there are unacknowledged
active
YELLOW w
WARNING LIGHT
A
EMCP 3 Panel de control EMCP 3 Electronic modular 3. Este es el panel de control del
conjunto generador de Caterpillar nueva generación, que consta de un
generador de control (SGC), y puede tener varios otros módulos tales como un
módulo de control electrónico del motor (ECM), módulos de módulo regulador
de tensión, y de entrada / salida.
FID Fault Identificador. Este es un término para una serie de datos que representa
una falla a nivel de aplicación. Por ejemplo, esto puede comunicar que la
operación solicitada no es aplicable actualmente, o que un valor solicitado está
fuera de rango.
FMI Fallo Indicador de modo. El término J1939 para un código de error asociado a
un número de parámetro sospechoso en particular. Para obtener una lista
completa de los códigos FMI, consulte la Operación de Sistemas de Pruebas de
solución de problemas y guía de ajuste.
RTU
Unidad de transmisor remoto. Este término se refiere a un dispositivo
esclavo en una red MODBUS, que sólo responde a las peticiones del
Maestro. El EMCP 3 GSC puede funcionar como una RTU en un sistema
SCADA
GLOSSARY of TERMS
SCADA Supervisory Control And Data Acquisition.Este término representa
cualquier sistema informático diseñado para realizar control de alto nivel
y la supervisión a través de varios subsistemas. Por EMCP 3 GSC,
proporcionamos una interfaz MODBUS para permitir que cualquier
sistema SCADA para conectar y recoger datos sobre las operaciones del
control y el conjunto (s) generador.
SPN
Número de parámetro sospechoso. El término J1939 para cualquier
parámetro cuyos datos se transmiten a través de una red J1939, tales
como la EMCP 3 SGC enlace de datos principal o accesorio. Para obtener
una lista completa de los SPN con el apoyo de la EMCP 3
GSC, consulte la Lista de códigos de diagnóstico de problemas en el
funcionamiento de sistemas
Solución de problemas Comprobación y guía de ajuste.
HENRY CALDERON
Tecnologo: generación
Cel: 3176868151
E-mail: henrycru0417@hotmail.com
GLOSSARY of TERMS