Está en la página 1de 17

1.

The [Members] recognize that internal taxes and other internal charges,
and laws, regulations and requirements affecting the internal sale,
offering for sale, purchase, transportation, distribution or use of
products, and internal quantitative regulations requiring the mixture,
processing or use of products in specified amounts or proportions,
should not be applied to imported or domestic products so as to afford
protection to domestic production.

PRINCIPIO GENERAL: Para proteger la produccion nacional no se deberán aplicar a


productos importados ni locales: taxes, charges, laws, regulations.

2. The products of the territory of any [Member] imported into the


territory of any other [Member] shall not be subject, directly or
indirectly, to internal taxes or other internal charges of any kind in
excess of those applied, directly or indirectly, to like domestic products.
Moreover, no [Member] shall otherwise apply internal taxes or other
internal charges to imported or domestic products in a manner contrary
to the principles set forth in paragraph 1.

Los productos del territorio de cualquier [Miembro] importados en el territorio de


cualquier otro [Miembro] no estarán sujetos, directa o indirectamente, a impuestos
internos u otras cargas internas de cualquier tipo que excedan de las aplicadas, directa o
indirectamente, a como productos nacionales. Además, ningún [Miembro] aplicará de
otro modo impuestos internos u otras cargas internas a los productos importados o
nacionales de manera contraria a los principios establecidos en el párrafo 1.

3. ...
4. The products of the territory of any [Member] imported into the territory of
any other [Member] shall be accorded treatment no less favourable than that
accorded to like products of national origin in respect of all laws, regulations
and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase,
transportation, distribution or use ...

4. Los productos del territorio de cualquier [Miembro] importados en el territorio de


cualquier otro [Miembro] recibirán un trato no menos favorable que el otorgado a
productos similares de origen nacional con respecto a todas las leyes, reglamentos y
prescripciones que afecten a su país. venta, oferta en venta, compra, transporte, distribución
o uso ...

Otros párrafos del art. 3 tratan sobre la aplicación o no aplicación de la obligación de trato
nacional a medidas específicas como: requisitos de contenido local (párrafo 5); 3
contratación pública (párrafo 8 (a)); subvenciones a los productores nacionales (párrafo 8
b)); medidas internas de control de precios máximos (párrafo 9); y cuotas de pantalla para
películas cinematográficas (es decir, películas) (párrafo 10).

De conformidad con el párrafo 5, los requisitos de contenido local están prohibidos. De


conformidad con el párrafo 8 a), la obligación de trato nacional no se aplica a las leyes,
reglamentos o requisitos que rigen la contratación pública.4 De conformidad con el párrafo
8 b), la obligación de trato nacional no impide el pago de subvenciones exclusivamente a
los productores nacionales.

Italy – Agricultural Machinery : dio la interpretación a la excepción de la obligación de


trato nacional del art. 3. Si el párrafo 8 b) se interpretara en sentido amplio, cualquier
discriminación contra las importaciones podría calificarse como una subvención a los
productores nacionales, y así dejaría sin sentido la disciplina del artículo III. Por lo tanto, el
Panel que examinó el asunto Estados Unidos - Bebidas de malta (1992) constató que el
término 'pago de subvenciones' del párrafo 8 b) se refiere únicamente a las subvenciones
directas que implican un pago, no a otras subvenciones, como los créditos fiscales o las
reducciones fiscales. Con respecto al párrafo 10 del artículo III, tenga en cuenta que, de
conformidad con esta disposición, la obligación de trato nacional no se aplica a las cuotas
de exhibición de películas.

Los párrafos del artículo III, citados o mencionados anteriormente, deben leerse
siempre junto con la nota al artículo III que figura en el anexo I, titulada "Notas y
disposiciones complementarias" (Notes and supplementary provisions) del
GATT de 1994. Como se analiza a continuación, esto es especialmente
importante con respecto a la obligación dimanante del párrafo 2 del artículo III,
segunda frase. Tenga en cuenta que el artículo XX del GATT de 1994, así como
otros acuerdos multilaterales sobre el comercio de mercancías, como el Acuerdo
OTC, el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Medidas en materia de Inversiones
relacionadas con el Comercio, también establecen una obligación de trato
nacional8. La sección sólo se ocupa de la obligación de trato nacional establecida
en el artículo III del GATT de 1994.

2.1 Nature of the National Treatment Obligation of art. 3 of the GATT 94

2.1.1 The Object and Purpose of the National Treatment Obligation

Article III of the GATT 1994 prohibits discrimination against imported


products. Generally speaking, it prohibits Members from treating imported
products less favourably than like domestic products once the imported
product has entered the domestic market,
I n Japan – Alcoholic Beverages II (1996), the Appellate Body stated with
respect to the purpose of the national treatment obligation of Article III:

El propósito amplio y fundamental del artículo III es evitar el proteccionismo en la


aplicación de medidas tributarias y regulatorias internas. Más concretamente, el propósito
del artículo III "es asegurar que las medidas internas" no se apliquen a productos
importados o nacionales a fin de proteger la producción nacional "". Con este fin, el
artículo III obliga a los Miembros de la OMC a proporcionar igualdad de condiciones
competitivas para los productos importados en relación con los productos nacionales.

In Korea – Alcoholic Beverages (1999) : ‘avoiding protectionism, requiring


equality of competitive conditions and protecting expectations of equal
competitive relationships’

EC – Asbestos (2001): impedir que los Miembros apliquen impuestos y


reglamentos internos de una manera que afecte a la relación competitiva, en
el mercado, entre los productos nacionales e importados de que se trate, "de
manera que se proteja la producción nacional"

PROTEGE LAS EXPECTATIVAS DE LAS RELACIONES DE COMPETENCIA EN


EQUIDAD: Por ende, una medida puede ser incompatible con el art. II incluso cuando no
hay efecto.

Dado que el artículo III no solo exige la igualdad de condiciones de competencia entre los
productos importados y los nacionales, sino que también protege "las expectativas de
relaciones de competencia equitativa", los efectos comerciales reales de la medida en litigio
no determinan la compatibilidad con el artículo III. Puede constatarse que una medida es
incompatible con el artículo III incluso cuando el efecto de la medida sobre el volumen de
las importaciones sea insignificante o incluso inexistente.

Paneles y académicos han afirmado que uno de los principales propósitos del artículo III es
garantizar que las medidas internas de los Miembros de la OMC no socaven sus
compromisos sobre aranceles en virtud del artículo II. Sin embargo, tenga en cuenta que el
Órgano de Apelación destacó en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) que el propósito del
artículo III es más amplio. El Órgano de Apelación declaró:

El alcance de protección del artículo III no se limita a los productos que son objeto de
concesiones arancelarias en virtud del artículo II. La obligación de trato nacional del
artículo III es una prohibición general del uso de impuestos internos y otras

medidas de reglamentación interna para proteger la producción nacional. Esta obligación se


extiende claramente también a los productos no consolidados en virtud del artículo II.

En resumen, la obligación de trato nacional del artículo III del GATT de 1994 es una
obligación de aplicación general que se aplica tanto a las medidas que afectan a productos
respecto de los cuales los Miembros han hecho concesiones arancelarias como a las
medidas que afectan a productos respecto de los cuales los Miembros no lo han hecho.

2.1.2 De Jure and De Facto Discrimination

El artículo III del GATT de 1994 abarca no sólo la discriminación "de derecho" o de jure;
también cubre la discriminación "de hecho" o de facto.

JURE: Un ejemplo de medida discriminatoria de jure a la que se ha aplicado la obligación


de trato nacional del artículo III es la medida en litigio en Corea - Varias medidas sobre
Beef (2001) . En ese caso, la medida en litigio era un sistema dual de distribución minorista
"basado en el origen" para la venta de carne de vacuno. Según este sistema, la carne vacuna
importada debía venderse en tiendas especializadas que vendieran solo carne vacuna
importada o en secciones separadas de los supermercados.

FACTO: Un ejemplo de medida discriminatoria de facto a la que se ha aplicado la


obligación de trato nacional del artículo III es la medida en litigio en Japón - Bebidas
alcohólicas II (1996) . En ese caso, la medida en litigio era una legislación fiscal que
preveía impuestos sobre, por ejemplo, whisky, brandy y vodka (ya sean nacionales o
importados) que sobre el shochu (ya sea nacional o importado). A primera vista, esta
legislación fiscal japonesa era "neutral en cuanto al origen". Sin embargo, de hecho,
discriminó contra las bebidas alcohólicas importadas.

2.1.3 Medidas internas frente a medidas en frontera

El artículo III se aplica únicamente a las medidas internas, no a las medidas en frontera.
Otras disposiciones del GATT, como el artículo II sobre concesiones arancelarias y el
artículo XI sobre restricciones cuantitativas, se aplican a las medidas en frontera. Dado que
el artículo III y los artículos II y XI establecen normas muy diferentes, es importante
determinar si una medida es interna o en frontera. No siempre es fácil distinguir una medida
interna de una medida en frontera cuando la medida se aplica a productos importados en el
momento o lugar de importación. La nota al artículo III aclara:

Cualquier impuesto interno u otra carga interna, o cualquier ley, reglamento o requisito del
tipo mencionado en el párrafo 1 que se aplique a un producto importado y al producto
nacional similar y se recaude o aplique en el caso del producto importado en ese momento.
o punto de importación, debe considerarse, no obstante, como un impuesto interno u otra
carga interna, o una ley, reglamento o requisito del tipo mencionado en el párrafo 1, y por
lo tanto está sujeto a las disposiciones del artículo III.

De ello se desprende que, si la importación de un producto está prohibida en la frontera


porque ese producto no cumple, por ejemplo, con un requisito de salud pública o seguridad
del consumidor que se aplica también a los productos nacionales, la coherencia de esta
prohibición de importación con el GATT es ser examinado con arreglo al artículo III. Sin
embargo, la nota al artículo III, antes citada, no deja claro si el artículo XI podría aplicarse
también a esa medida. En India - Automóviles (2002), el panel señaló sobre la relación
entre el artículo III y el artículo XI del GATT de 1994 que:

No se puede excluir a priori que diferentes aspectos de una medida puedan afectar las
oportunidades competitivas de las importaciones de diferentes maneras, haciéndolas caer
dentro del ámbito de aplicación del artículo III (cuando las oportunidades competitivas en
el mercado interno se vean afectadas) o del artículo XI (cuando las oportunidades de
importación en sí, es decir, entrar en el mercado, se vean afectadas), o incluso que puede
haber, quizás en circunstancias excepcionales, una posibilidad de superposición entre las
dos disposiciones, como se sugirió en el caso del comercio de Estado.

El panel en India - Autos (2002) consideró además que:


[e] l hecho de que la medida se aplique únicamente a productos importados no tiene por qué
ser, en sí mismo, un obstáculo para que entre en el ámbito del artículo III. Por ejemplo, un
impuesto interno o una norma de producto que condicione la venta del producto nacional
importado pero no del producto nacional similar podría, no obstante, "afectar" las
condiciones del producto importado en el mercado y podría ser una fuente de trato menos
favorable. Análogamente, el hecho de que un requisito se imponga como condición a la
importación no es necesariamente en sí mismo un obstáculo para que esté comprendido en
el ámbito de aplicación del párrafo 4.22 del artículo III.

Como se analiza más adelante, en China - Autopartes (2009), la cuestión de si las medidas
en cuestión estaban sujetas al artículo III (aplicable a las medidas internas) o al artículo II
(aplicable a las medidas en frontera) fue una cuestión de umbral en ese caso.

2.1.4 Artículos III: 1, III: 2 y III: 4


Como se indicó anteriormente, y como señaló explícitamente el Órgano de Apelación en
Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), el párrafo 1 del artículo III articula un principio
general de que las medidas internas no deben aplicarse para proteger la producción
nacional. Según el Órgano de Apelación en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996):

Este principio general informa el resto del artículo III. El propósito del párrafo 1 del
artículo III es establecer este principio general como una guía para comprender e interpretar
las obligaciones específicas contenidas en el párrafo 2 del artículo III y en los demás
párrafos del artículo III, respetando al mismo tiempo, y sin menoscabo en modo alguno, el
significado de las palabras realmente utilizadas en los textos de esos otros párrafos.

El principio general de que las medidas internas no deben aplicarse para proteger la
producción nacional se desarrolla en el párrafo 2 del artículo III con respecto a los
impuestos internos y en el párrafo 4 del artículo III con respecto a la reglamentación
interna.

PARRAFO 2: En el párrafo 2 del artículo III, se pueden distinguir dos obligaciones de no


discriminación: una obligación se establece en la primera frase del párrafo 2 del artículo III,
relativa a los impuestos internos de "productos similares"; y la otra obligación se establece
en la segunda frase del párrafo 2 del artículo III, relativa a los impuestos internos de los
"productos directamente competidores o sustituibles".
En las subsecciones siguientes se examinan a su vez las pruebas de trato nacional para los
impuestos internos (sobre productos similares y sobre productos directamente competidores
o sustituibles) en virtud del párrafo 2 del artículo III, primera y segunda oración, y para la
reglamentación interna en virtud del párrafo 4 del artículo III.

2.2 National
Treatment Test for Internal Taxation on Like
Products NO PUEDE IMPONER CARGAS
IMPOSITIVAS EN EXCESO A LOS PRODUCTOS
NACIONALES QUE SON LIKE PRODUCTS
La primera frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994 establece: Los productos
del territorio de cualquier [Miembro] importados en el territorio de cualquier otro
[Miembro] no estarán sujetos, directa o indirectamente, a impuestos internos u otras cargas
internas de cualquier tipo que excedan de las aplicadas, directa o indirectamente, a como
productos nacionales.

LEGAL STANDARD: En Canadá - Publicaciones periódicas (1997), el Órgano de


Apelación constató: Hay dos preguntas que deben responderse para determinar si existe una
infracción del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994: a) si los productos importados y
nacionales son productos similares; y (b) si los productos importados están gravados en
exceso de los productos nacionales. Si las respuestas a ambas preguntas son afirmativas,
hay una violación de la primera oración del párrafo 2 del artículo III.

Sin embargo, antes de abordar las preguntas planteadas por el Órgano de Apelación en
Canadá - Publicaciones periódicas -Periodicals- (1997), debe determinarse si la medida en
cuestión es un 'impuesto interno u otra carga interna de cualquier tipo' en el sentido del
artículo III: 2, primera oración.

En China - Autopartes (2009), el Órgano de Apelación se refirió a esta cuestión como una
'cuestión de umbral' -thereshold issue-. Esta cuestión constituye de hecho un tercer nivel o
elemento de la prueba de conformidad con la primera frase del párrafo 2 del artículo III,
que debe abordarse primero.

La prueba de tres niveles de compatibilidad de los impuestos internos con la primera


oración del párrafo 2 del artículo III requiere el examen de:
 si la medida en litigio es un impuesto interno u otra carga interna sobre los
productos;
 si los productos nacionales e importados son productos similares; y
 si los productos importados están gravados por encima de los productos
nacionales.

Recordemos que el párrafo 1 del artículo III establece que los impuestos internos no deben
aplicarse para proteger la producción nacional. Sin embargo, según el Órgano de Apelación
en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), la presencia de una aplicación protectora no
necesita establecerse por separado de los requisitos específicos de la primera frase del
párrafo 2 del artículo III. Siempre que los productos importados de un Miembro estén
sujetos a los impuestos que excedan de los aplicados a los productos nacionales similares
en otro Miembro, se considera que esto 'otorga protección a la producción nacional' en el
sentido del párrafo 1 del artículo III

A continuación, se analizarán sucesivamente cada elemento de la prueba de coherencia de


tres niveles: Hasta la fecha, se ha constatado que los Miembros de la OMC han actuado de
manera incompatible con la primera frase del párrafo 2 del artículo III en diez diferencias.

PARTE I DEL TEST:


2.2.1 "Impuestos internos ..."
La primera frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994 se refiere a los "impuestos
interiores y otras cargas de cualquier tipo" que se aplican "directa o indirectamente" a los
productos. Ejemplos de tales impuestos internos u otros cargos internos sobre los productos
son los impuestos al valor agregado (IVA), los impuestos sobre las ventas y los impuestos
especiales.

Los impuestos sobre la renta no están cubiertos por la primera oración del párrafo 2 del
artículo III, ya que no son impuestos internos u otras cargas internas sobre los productos.
En China - Autopartes (2009), el Panel tuvo que determinar si las cargas en litigio en ese
caso eran una "carga interna" (como argumentan los reclamantes) o un "derecho de aduana"
(como argumenta China). Con la excepción de un cargo en particular, el panel concluyó
que los cargos eran un 'cargo interno' y, por lo tanto, concluyó que se aplicaba la obligación
de trato nacional del párrafo 2 del artículo III, primera oración.

Al abordar esta cuestión, el Órgano de Apelación señaló que `` el momento en que se cobra
o paga una tasa no es decisivo '' para determinar si una tasa es una tasa interna o una tasa
fronteriza (como un derecho de aduana). En otras palabras, no se debe a que se pague una
tasa en el momento de la importación, que se trata de un derecho de aduana u otra carga en
frontera en el sentido del párrafo 1 del artículo II, y no de una carga interior en el sentido
del párrafo 2 del artículo III. Según el Órgano de Apelación, lo importante para la
aplicabilidad del párrafo 2 del artículo III es que: la obligación de pagar un cargo debe
devengarse debido a un evento interno, como la distribución, venta, uso o transporte del
producto importado.

La determinación de si una medida determinada está comprendida en el ámbito de


aplicación del párrafo 2 del artículo III debe hacerse a la luz de las características de la
medida y de las circunstancias del caso. El Órgano de Apelación observó que en muchos
casos se trata de 'un ejercicio sencillo', pero que en otros casos un grupo especial puede
enfrentarse a una impugnación 'más compleja '. Nótese, en particular, que ni la forma en
que se caracteriza una medida en un La legislación nacional de un Miembro ni la intención
del legislador de un Miembro determinan la caracterización de esa medida en el derecho de
la OMC como un impuesto interno o una carga en frontera.

Con sujeción a la primera frase del párrafo 2 del artículo III, están los "impuestos internos y
otras cargas de cualquier tipo" que se apliquen "directa o indirectamente" a los productos.
Las palabras "aplicadas directa o indirectamente a los productos" deben entenderse como
"aplicadas a los productos o en relación con ellos". Según el panel en Japón - Bebidas
alcohólicas I (1987), el término 'tributación indirecta' se refiere a los impuestos que gravan
las materias primas utilizadas en el producto durante las distintas etapas de su producción.
El panel en México - Impuestos sobre los refrescos (2006) encontraron que los edulcorantes
distintos del azúcar de caña estaban sujetos 'indirectamente' al impuesto a los refrescos
cuando se utilizaban en la producción de refrescos.

En Estados Unidos - Tabaco (1994), el panel examinó la cuestión de si las disposiciones


sobre sanciones financieras para la aplicación de un requisito de contenido nacional para el
tabaco podrían calificarse como `` impuestos internos u otros cargos de cualquier tipo '' en
el sentido del párrafo 2 del artículo III, primera oracion. El panel concluyó que una
disposición de sanción pecuniaria para la aplicación de una ley nacional no es un 'impuesto
o cargo interno de ningún tipo'. Tal disposición de sanción es un reglamento interno en el
sentido del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, como se explica a continuación.

Además, el panel en EEC - Animal Feed Proteins (1978) no consideró que un depósito de
garantía fuera una medida fiscal en el sentido del párrafo 2 del artículo III, aunque este
depósito se acumuló en la CEE cuando los compradores de proteínas vegetales no
cumplieron con el obligación de comprar leche en polvo. El panel consideró que el depósito
de garantía, incluido cualquier costo asociado, era solo un mecanismo de ejecución del
requisito de compra y, como tal, debería examinarse su compatibilidad con el GATT, junto
con el requisito de compra, de conformidad con el párrafo 4.41 del artículo III.

La cuestión del ajuste fiscal en frontera también debe mencionarse en este contexto. Los
ajustes de impuestos fronterizos son:

cualquier medida fiscal que ponga en vigor, en todo o en parte, el principio de destino (es
decir, que permita que los productos exportados estén exentos de parte o de la totalidad del
impuesto cobrado en el país exportador con respecto a productos nacionales similares
vendidos a los consumidores en el país de origen) mercado y que permiten que los
productos importados vendidos a los consumidores se carguen con parte o la totalidad del
impuesto cobrado en el país importador con respecto a productos nacionales similares) .42

Esa medida fiscal que implica la imposición de impuestos por el país importador es
obviamente una medida fiscal que cae dentro del ámbito de aplicación del párrafo 2.43 del
artículo III.

Por último, con respecto a las medidas de "administración tributaria" y "recaudación de


impuestos", el Grupo Especial en Argentina - Cueros y cueros (2001) rechazó el argumento
de Argentina de que tales medidas no están comprendidas en el párrafo 2 del artículo III. El
panel declaró:

Estamos de acuerdo en que los Miembros son libres, dentro de los límites exteriores
definidos por disposiciones como el párrafo 2 del artículo III, para administrar y recaudar
impuestos internos como lo consideren oportuno. Sin embargo, si, como aquí, esas medidas
de "administración tributaria" adoptan la forma de una carga interna y se aplican a los
productos, esas medidas deben, a nuestro juicio, estar en conformidad con el párrafo 2.44
del artículo III.

En Estados Unidos - Bebidas de malta (1992), el Grupo Especial consideró que una medida
que impedía la venta de productos importados de una manera que les permitiera eludir
impuestos, era una medida comprendida en el ámbito de aplicación de la primera frase del
párrafo 2 del artículo III, porque asignó una tasa impositiva más alta a los productos
importados.

Más recientemente, el Órgano de Apelación dictaminó en Tailandia - Cigarrillos (Filipinas)


(2011) que: incluso si una medida en litigio consistiera únicamente en requisitos
administrativos, no excluimos la posibilidad de que tales requisitos puedan tener una
relación con las cargas fiscales respectivas sobre los productos nacionales importados y
similares y, por lo tanto, puedan estar sujetos al párrafo 2 del artículo III.

PUNTO DOS DEL TEST


2.2.2 "Productos similares"
El segundo elemento de la prueba de compatibilidad con la obligación de trato nacional de
la primera frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994 se refiere a la cuestión de si
los productos en cuestión son "productos similares".

Sólo entre productos "similares" importados y nacionales se aplica la obligación de trato


nacional y puede producirse discriminación en el sentido de la primera frase del párrafo 2
del artículo III.

Los productos importados y nacionales que no son "similares" pueden recibir un trato
diferente; El trato diferente de esos productos "diferentes" no constituirá discriminación en
el sentido de la primera frase del párrafo 2 del artículo III.

Por lo tanto, para la aplicación de la obligación de trato nacional del párrafo 2 del artículo
III, primera frase, es importante poder determinar si, por ejemplo, un vehículo deportivo
utilitario (SUV) es "como" un automóvil familiar; el jugo de naranja es "como" jugo de
tomate; una computadora portátil es "como" una tableta; el cerdo es "como" la carne de res;
o el whisky es "similar" al brandy en el sentido de la primera frase del párrafo 2 del artículo
III.

Así como el concepto de "productos similares" en el párrafo 1 del artículo I del GATT de
1994, el concepto de "productos similares" en la primera frase del párrafo 2 del artículo III
no está definido en el GATT de 1994. Sin embargo, hay varios de los informes de solución
de diferencias del GATT y la OMC que arrojan luz sobre el significado del concepto de
"productos similares" en la primera oración del párrafo 2 del artículo III.

Con arreglo al sistema fiscal japonés en litigio en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), el
impuesto interno aplicado al shochu nacional era el mismo que se aplicaba al shochu
importado; el impuesto más elevado que grava el vodka importado también se impuso al
vodka nacional. Los productos idénticos (sin tener en cuenta las diferencias de marca) se
gravaron de manera idéntica. Sin embargo, la cuestión en ese caso era si el shochu y el
vodka deberían considerarse "productos similares". Si el shochu y el vodka fueran
"productos similares", el vodka no podría gravarse más que el shochu. Como ya se analizó
anteriormente en el contexto de la "similitud" con arreglo al párrafo 1 del artículo I del
GATT de 1994, el Órgano de Apelación en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) declaró:

El concepto de "semejanza" es relativo y evoca la imagen de un acordeón. El acordeón de


"semejanza" se estira y aprieta en diferentes lugares a medida que se aplican diferentes
disposiciones del Acuerdo de la OMC. El ancho de el acordeón en cualquiera de esos
lugares debe estar determinado por la disposición particular en la que se encuentra el
término "similar", así como por el contexto y las circunstancias que prevalecen en cualquier
caso dado al que esa disposición puede aplicarse.

Con respecto a los 'productos similares' en la primera oración del párrafo 2 del artículo III,
el Órgano de Apelación en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) dictaminó que el
'acordeón de' similitud 'está destinado a exprimirse estrictamente' ¡

Según el Órgano de Apelación , el concepto de 'productos similares' en la primera frase del


párrafo 2 del artículo III debe interpretarse de manera restrictiva debido a la existencia del
concepto de 'productos directamente competidores o sustituibles' utilizado en la segunda
frase del párrafo 2 del artículo III.

Si 'productos similares 'en la primera frase del párrafo 2 del artículo III, si se diera un
significado amplio, el alcance de este concepto sería idéntico, o al menos se superpondría
en gran medida, con el concepto de' productos directamente competidores o sustituibles 'del
párrafo 2 del artículo III, segunda frase, y por lo tanto hacer redundante la segunda frase del
párrafo 2 del artículo III. Tal interpretación sería incompatible con el principio
interpretativo de eficacia, como se analiza en el Capítulo 3 de este libro. Para dar sentido al
concepto de 'productos directamente competidores o sustituibles' en la segunda oración del
párrafo 2 del artículo III, el concepto de 'productos similares productos »en la primera frase
del párrafo 2 del artículo III, deben interpretarse de forma restrictiva.

En Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), el Órgano de Apelación estuvo de acuerdo


expresamente con el enfoque básico para determinar la 'similitud' establecido en el informe
del grupo de trabajo en Border Tax Adjustments (1970)- En este informe, un grupo de
trabajo establecido por el Consejo del GATT en 1968 encontró con respecto al término
'LIKE PRODUCTS' que:

la interpretación del término debe examinarse caso por caso ... Se sugirieron algunos
criterios para determinar, caso por caso, si un producto es 'similar': los usos finales del
producto en un mercado dado; los gustos y hábitos de los consumidores, que cambian de un
país a otro; las propiedades, naturaleza y calidad del producto.

Este enfoque básico se siguió en casi todos los informes de grupos especiales del GATT
posteriores a 1970 que incluían una disposición del GATT en la que se utilizaba el
concepto de `` productos similares ''.
Según el Órgano de Apelación en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), este enfoque
debería ser útil para identificar caso por caso la gama de "productos similares" que se
encuentran dentro de los límites de la primera oración del párrafo 2 del artículo III del
GATT de 1994. Sin embargo, el Órgano de Apelación agregó:

Al aplicar los criterios citados en [el informe del grupo de trabajo en] Ajustes fiscales
fronterizos a los hechos de cualquier caso en particular, y al considerar otros criterios que
también pueden ser relevantes en ciertos casos, los grupos especiales solo pueden aplicar su
mejor juicio para determinar si de hecho los productos son "SIMILARES". Esto siempre
implicará un elemento inevitable de juicio individual y discrecional.

En Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), el Órgano de Apelación instó a los grupos


especiales a considerar, además de los criterios de ajustes fiscales en frontera, también
'otros criterios que puedan ser pertinentes'. Uno de esos criterios examinados por los grupos
especiales y la Apelación El Órgano de Apelación ha sido la clasificación arancelaria de los
productos en cuestión.

El Órgano de Apelación reconoció en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) que la


clasificación bajo la misma partida o subpartida arancelaria del Sistema Armonizado puede
proporcionar una 'base útil para confirmar la productos ''. Sin embargo, esto solo es así si la
partida arancelaria es suficientemente detallada.`` Otros criterios que pueden ser relevantes
'' también han incluido regulaciones internas, o el marco o régimen regulatorio interno,
aplicable a los productos en cuestión Regulaciones , o el marco o régimen regulatorio,
aplicable a los productos en cuestión puede indicar que los consumidores perciben que los
productos tienen características similares o distintas. Los productos en cuestión y los
ingresos fungibles de la población se han considerado un criterio que puede ser pertinente
para decidir si los productos son "similares" en el sentido de la primera oración del párrafo
2 del artículo III.
Tenga en cuenta que el Órgano de Apelación falló en Canadá - Publicaciones periódicas
(1997): Como el párrafo 2 del artículo III, primera oración, normalmente requiere una
comparación entre los productos importados y los productos nacionales similares, y dado
que no hubo importaciones de ediciones divididas de publicaciones periódicas debido a la
prohibición de importación del Código Arancelario 9958 ... importaciones hipotéticas de
publicaciones periódicas divididas -se deben considerar las publicaciones periódicas.
Por tanto, el Órgano de Apelación prevé un análisis de "productos similares hipotéticos" en
los casos en que no hay importaciones debido, por ejemplo, a una prohibición de
importación.

El estado actual de la legislación en relación con la determinación de "similitud" con


arreglo a la primera oración del párrafo 2 del artículo III se refleja mejor en los informes
del Órgano de Apelación en Filipinas - Destilados (2012). Dado que el concepto de
"productos similares" en la primera oración del párrafo 2 del artículo III debe interpretarse
de manera restrictiva para el Por las razones expuestas anteriormente, el Órgano de
Apelación resolvió en este caso, como ya lo había hecho en CE - Amianto (2001) con
respecto al concepto de "productos similares" del párrafo 4, 64 del artículo III que:
la determinación de "similitud" en virtud del párrafo 2 del artículo III, primera frase, del
GATT de 1994 es, fundamentalmente, una determinación sobre la naturaleza y el alcance
de una relación de competencia entre productos.
Para tomar tal determinación, un panel examina caso por caso todos los criterios relevantes,
incluyendo: (1) las propiedades, la naturaleza y la calidad de los productos, es decir, sus
características físicas; (2) los usos finales de los productos; (3) los gustos y hábitos de los
consumidores, también conocidos como percepciones y comportamiento de los
consumidores, con respecto a los productos; y (4) la clasificación arancelaria de los
productos.

Con respecto a estos criterios, el Órgano de Apelación observó que no son exhaustivos y
tampoco son textos de tratados, sino más bien: herramientas de que disponen los paneles
para organizar y evaluar la evidencia relativa a la relación competitiva entre los
productos ...
El Órgano de Apelación añadió a esto que, si bien los criterios son 'distintos', no son
mutuamente excluyentes. Ciertas pruebas pueden muy bien caer, y pueden examinarse, bajo
más de un criterio. En cuanto a la importancia relativa de cada uno de estos criterios
criterios, el Órgano de Apelación señaló que: Si bien en la determinación de la "similitud"
un grupo especial puede comenzar lógicamente a partir de las características físicas de los
productos, ninguno de los criterios que un grupo especial considera tiene necesariamente
una función primordial en la determinación de la "similitud" con arreglo al párrafo 2 del
artículo III del GATT de 1994.

Como explicó el Órgano de Apelación, los productos que tienen características físicas muy
similares pueden no ser "similares", en el sentido del párrafo 2 del artículo III, si su
competitividad o sustituibilidad es baja, mientras que los productos que presentan
diferencias físicas pueden considerarse "similares" si tales diferencias físicas tienen un
impacto limitado en la relación competitiva entre los productos.71
En Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), se constató que el shochu y el vodka eran
"productos similares" en el sentido de la primera frase del párrafo 2 del artículo III.72 En
Corea -
Bebidas alcohólicas (1999), sin embargo, no se encontró que el soju y el vodka fueran
"productos similares" .73 En México - Impuestos sobre los refrescos (2006), los refrescos
endulzados con
el azúcar de remolacha o el jarabe de maíz con alto contenido de fructosa (JMAF) y los
refrescos endulzados con azúcar de caña se consideraron `` productos similares '' en el
sentido de la primera frase del párrafo 2 del artículo III.74 En el mismo caso, el azúcar de
remolacha y el azúcar de caña también fueron se consideraron `` productos similares '', pero
el azúcar de caña y el JMAF no. 75 En Filipinas - Destilados espirituosos (2012),
aguardientes destilados de un tipo específico (como whisky y brandy) elaborados a partir de
materias primas designadas (y en particular caña de azúcar) y los aguardientes destilados
del mismo tipo elaborados a partir de otras materias primas (cereales para whisky y uvas
para brandy) eran "productos similares" en el sentido de la primera frase del párrafo 2 del
artículo III.76 En el último caso, el Órgano de Apelación encontrado que:
Siempre que las diferencias entre los productos, incluida una diferencia en la base de la
materia prima, dejen fundamentalmente inalterada la relación competitiva entre los
productos finales, la existencia de estas diferencias no impide encontrar una 'similitud' si, al
considerar todos los factores, el grupo especial puede llegar a la conclusión de que la
relación de competencia entre los productos es tal que justifica una constatación de
"similitud" con arreglo al párrafo 2.77 del artículo III.
Según el panel en República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos (2005), el
precio real al que se venden los productos en el mercado del país importador es un criterio,
además de los criterios ya discutidos anteriormente, que debe considerarse al determinar si
los productos son "similares" en el sentido
del párrafo 2 del artículo III, primera oración.80 Además, el Grupo Especial que examinó el
asunto Filipinas - Destilados (2012) reconoció la pertinencia del precio de los productos
para determinar si los productos son 'similares'.81 En este caso, Filipinas sostuvo que Las
bebidas espirituosas importadas 'sin azúcar' tenían un precio regular por encima de PHP150
por botella, que solo el 1.8 por ciento de su población podía pagar estas bebidas
espirituosas destiladas importadas, y que las bebidas espirituosas importadas 'sin azúcar' y
las mucho más baratas nacionales ' Los aguardientes a base de azúcar, por lo tanto, no
competían, es decir, no eran "productos similares". El panel consideró que el precio y los
ingresos fungibles eran un criterio relevante para determinar la 'similitud', pero llegó a la
conclusión de que, si bien una gran proporción de la población filipina tenía efectivamente
una capacidad limitada para comprar bebidas espirituosas más allá de ciertos niveles de
precios, el mercado filipino no se dividió en dos segmentos (a saber, bebidas espirituosas
importadas de alto precio y bebidas espirituosas nacionales de bajo precio) .82 En Tailandia
- Cigarrillos (Filipinas) (2011), el panel constató que no se requería que 'todos' los
cigarrillos importados y ' todos los 'cigarrillos nacionales eran similares, y limitó su examen
a si los cigarrillos importados y nacionales' dentro de segmentos de precios particulares
'eran' similares '83
En Estados Unidos - Bebidas de malta (1992), el panel sostuvo que la legislación que
otorga exenciones fiscales especiales a productos de pequeñas empresas (nacionales o
extranjeras) constituiría una discriminación contra las importaciones de una empresa
extranjera más grande y, por lo tanto, infringiría el artículo III porque sus productos serían
tratados menos favorable que los productos similares de una pequeña empresa nacional.84
Según el panel en Estados Unidos - Bebidas de malta (1992), el hecho de que los productos
fueran producidos por empresas industriales pequeñas, artesanales o grandes (es decir, un
proceso y método de producción (PPM ) de los productos afectados) era irrelevante para
determinar su `` similitud ''. Si bien no ha habido más intentos en los casos de solución de
controversias para hacer referencia a los PMP en la determinación de 'similitud' en la
primera oración del párrafo 2 del artículo III, no está claro si esta declaración del panel de
1992 sobre la irrelevancia de los PMP refleja el estado actual de la Ley.
Al examinar el concepto de 'productos directamente competidores o sustituibles' en el
sentido de la segunda oración del párrafo 2 del artículo III, el Órgano de Apelación en
Canadá - Publicaciones periódicas (1997) así como en Corea - Bebidas alcohólicas (1999)
observó que los productos que son perfectamente sustituibles serían 'productos similares' en
el sentido de la primera oración del párrafo 2 del artículo III.78 Sin embargo, el Órgano de
Apelación en Filipinas - Destilados (2012) señaló a este respecto:
No entendemos que las declaraciones del Órgano de Apelación en Canadá - Publicaciones
periódicas y en Corea - Bebidas alcohólicas signifiquen que solo los productos que son
perfectamente sustituibles pueden entrar en el ámbito de aplicación de la primera frase del
párrafo 2 del artículo III. Esta sería una interpretación demasiado restringida y reduciría el
alcance de la primera oración esencialmente a productos idénticos. Por el contrario,
consideramos que, con arreglo a la primera oración, los productos que están cerca de ser
perfectamente sustituibles pueden ser "productos similares", mientras que los productos que
compiten en menor grado estarían dentro del alcance de la segunda oración.

ULTIMO ELEMENTO DE PRUEBA


2.2.3 Impuestos "en exceso" Taxes in exces of
El tercer y último elemento de la prueba de compatibilidad con la obligación de trato
nacional de la primera frase del párrafo 2 del artículo III se relaciona con la cuestión de si
los productos importados están sujetos a impuestos superiores a los productos nacionales.
De conformidad con la primera frase del párrafo 2 del artículo III, los impuestos internos
sobre los productos importados no deben "exceder" los impuestos internos aplicados a los
productos nacionales "similares". En Japón - Bebidas alcohólicas II (1996), el Órgano de
Apelación estableció una referencia estricta para el exceso de "requisito. El Órgano de
Apelación dictaminó que la prohibición de impuestos discriminatorios en la primera
oración del párrafo 2 del artículo III no está condicionada por una norma de minimis. Según
el Órgano de Apelación, "incluso la cantidad más pequeña de" exceso "es demasiado".

Además, la prohibición de impuestos discriminatorios en la primera frase del párrafo 2 del


artículo III no está condicionada a una "prueba de los efectos comerciales". Como ya se
analizó anteriormente, el Órgano de Apelación declaró en Japón - Bebidas alcohólicas II
(1996): es irrelevante que los "efectos comerciales" de la diferencia de impuestos entre los
productos importados y los nacionales, reflejados en los volúmenes de las importaciones,
sean insignificantes o incluso inexistentes; El artículo III protege las expectativas, no de un
volumen comercial en particular, sino más bien de la relación competitiva equitativa entre
los productos importados y los nacionales.96

En Argentina - Cueros y cueros (2001), el Grupo Especial hizo hincapié en que la primera
frase del párrafo 2 del artículo III requiere una comparación de las cargas fiscales reales y
no meramente de tipos impositivos nominales. El panel dictaminó:

La primera frase del párrafo 2 del artículo III no se ocupa de los impuestos o cargas como
tales ni de los fines de política que persiguen los Miembros con ellos, sino de su
repercusión económica en las oportunidades competitivas de los productos nacionales
importados y similares. De ello se desprende, a nuestro juicio, que lo que debe compararse
son las cargas fiscales impuestas a los productos gravados.

El grupo especial observó que, si la primera oración del párrafo 2 del artículo III no
exigiera una comparación de las cargas fiscales reales, los Miembros podrían fácilmente
eludir la prohibición de la discriminación fiscal, por ejemplo, utilizando diferentes métodos
para calcular las bases impositivas para los productos importados y nacionales. resultando
en una mayor carga fiscal real para los productos importados.98

En Tailandia - Cigarrillos (Filipinas) (2011), la medida fiscal en cuestión impuso el mismo


tipo de impuesto sobre el valor añadido (IVA) nominal, 7 por ciento ad valorem, tanto a los
cigarrillos nacionales como a los importados. Sin embargo, los revendedores de cigarrillos
nacionales no incurrieron en responsabilidad del IVA, mientras que los revendedores de
cigarrillos importados sí incurrieron en la obligación del IVA, y esta responsabilidad no se
compensó automáticamente.99 Los revendedores de cigarrillos importados tenían que
cumplir con ciertos requisitos administrativos para poder pagar el IVA

pagado para compensar el IVA adeudado. El Órgano de Apelación "está de acuerdo [d] con
el Grupo Especial en que Tailandia somete los cigarrillos importados a impuestos internos
superiores a los aplicados a los cigarrillos nacionales similares, en el sentido de la primera
frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994" 100.
Un Miembro que aplica impuestos más altos a los productos importados en algunas
situaciones pero "equilibra" esto aplicando impuestos más bajos a los productos importados
en otras situaciones también actúa de manera incompatible con la obligación de trato
nacional de la primera frase del párrafo 2 del artículo III. El panel en Argentina - Cueros y
cueros (2001) dictaminó:
La primera frase del párrafo 2 del artículo III es aplicable a cada transacción de importación
individual. No permite a los Miembros equilibrar un trato fiscal más favorable de los
productos importados en algunos casos con un trato fiscal menos favorable de los productos
importados en otros casos

2.3 National
Treatment Test for Internal Taxation on
Directly Competitive or Substitutable Products
La segunda frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994 establece:
Además, ningún [Miembro] aplicará de otro modo impuestos internos u otras cargas
internas a los productos importados o nacionales de manera contraria a los principios
establecidos en el párrafo 1.
Como se discutió anteriormente, el principio rector relevante establecido en el párrafo 1 del
Artículo III es que los impuestos internos y otras cargas internas: no debe aplicarse a
productos importados o nacionales para proteger la producción nacional.

Además, la nota al artículo III dispone con respecto al párrafo 2 del artículo III:
Un impuesto que se ajuste a los requisitos de la primera frase del párrafo 2 se considerará
incompatible con las disposiciones de la segunda frase solo en los casos en que exista
competencia entre, por un lado, el producto gravado y, por otro lado, un producto
directamente competidor o sustituible que no se grava de manera similar.

La relación entre la primera y la segunda oración del párrafo 2 del artículo III fue
examinada por el Órgano de Apelación en Canadá - Publicaciones periódicas (1997), una
diferencia relativa, entre otras cosas, a un impuesto especial canadiense sobre las revistas.
El Órgano de Apelación consideró que, si se determina que un impuesto interior sobre los
productos es compatible con la primera frase del párrafo 2 del artículo III, es necesario
examinar más a fondo si la medida es compatible con la segunda frase del párrafo 2 del
artículo III.102 El Órgano de Apelación declaró en Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) y
nuevamente en Canadá - Publicaciones periódicas (1997), el párrafo 2 del artículo III,
segunda oración, contempla una 'categoría más amplia de productos' que la primera oración
del párrafo 2 del artículo III.103 Con respecto a para esta categoría más amplia de
productos, establece una prueba de coherencia diferente.104 En Japón - Bebidas
alcohólicas II (1996), el Órgano de Apelación declaró:
deben abordarse tres cuestiones distintas para determinar si una medida fiscal interna es
incompatible con la segunda frase del párrafo 2 del artículo III. Estos tres problemas son si:
1. los productos importados y los productos nacionales son "productos directamente
competidores o sustituibles" que compiten entre sí;
2. los productos nacionales e importados directamente competidores o sustituibles "no están
sujetos a impuestos similares"; y
3. la tributación diferente de los productos importados [y] nacionales directamente
competidores o sustituibles se "aplica ... de manera que se proteja la producción nacional" .
105

Sin embargo, antes de que pueda aplicarse esta prueba de compatibilidad de los impuestos
internos con la segunda frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994, debe
establecerse que la medida en litigio es un 'impuesto interno u otra carga interna' en el
sentido de Artículo III: 2, segunda frase.

Por lo tanto, la prueba de cuatro niveles de compatibilidad de los impuestos internos con la
segunda frase del párrafo 2 del artículo III requiere el examen de:

 si la medida en litigio es un impuesto interno u otra carga interna sobre los


productos;
 si los productos nacionales e importados son directamente competitivos o
sustituibles;
 si los productos nacionales e importados están gravados de manera diferente;
 y si la tributación diferente se aplica de manera que se proteja la producción
nacional.

A continuación, se analizarán sucesivamente cada elemento de esta prueba de coherencia


de cuatro niveles.

Hasta la fecha, se ha constatado que los Miembros de la OMC han actuado de manera
incompatible con la segunda frase del párrafo 2 del artículo III en siete diferencias.
2.3.1 "Impuestos internos ..."
Como ocurre con la primera frase del párrafo 2 del artículo III, la segunda frase del párrafo
2 del artículo III del GATT de 1994 también se refiere a los "impuestos interiores u otras
cargas interiores" que se aplican "directa o indirectamente" a los productos. Para un análisis
del significado y alcance de estos conceptos, recuerde el análisis anterior en la subsección
que trata de la primera oración del párrafo 2 del artículo III.108 Con respecto a este
elemento constitutivo de la prueba del trato nacional, no hay diferencia entre el primera y
segunda frases del párrafo 2 del artículo III.
2.3.2 "Productos directamente competidores o sustituibles"
El segundo elemento de la prueba de compatibilidad con la obligación de trato nacional de
la segunda frase del párrafo 2 del artículo III se refiere a la cuestión de si los productos
importados y nacionales en cuestión son "productos directamente competidores o
sustituibles". La obligación de trato nacional de la segunda frase del párrafo 2 del artículo
III del GATT de 1994 se aplica a los "productos directamente competidores o sustituibles".
Al igual que con el concepto de "productos similares" examinado anteriormente, el
concepto de "productos directamente competidores o sustituibles" no está definido en el
GATT de 1994. Sin embargo, la jurisprudencia pertinente hasta la fecha nos proporciona
una serie de ejemplos de productos que los grupos especiales y / o el Órgano de Apelación
han determinado que son "directamente competidores o sustituibles" en el mercado de un
Miembro en particular. En Canadá - Publicaciones periódicas (1997), los 'productos
directamente competidores o sustituibles' fueron las publicaciones periódicas de tirada
dividida importadas y las publicaciones periódicas nacionales no divididas en litigio en ese
caso.109 En Japón - Bebidas alcohólicas II (1996) y Corea - Bebidas alcohólicas (1999), las
bebidas alcohólicas locales tradicionales, shochu y soju respectivamente, resultaron ser
'directamente competitivas o sustituibles' con licores importados de 'estilo occidental', como
whisky, vodka, brandy, coñac, ron, ginebra y licores.110 En Chile - Bebidas alcohólicas
(2000), el pisco de producción nacional se consideró 'directamente competidor o sustituible'
con licores destilados importados, como el whisky, el brandy y el coñac.111 En México -
Impuestos sobre las bebidas gaseosas (2006), 'productos directamente competidores o
sustituibles' fueron el azúcar de caña nacional y el jarabe de maíz de alta fructosa
importado.112 Más recientemente, en Filipinas - Destilados espirituosos (2012),
aguardientes destilados nacionales de materias primas designadas (y en particular caña de
azúcar) eran "directamente competidores o sustituibles" con los aguardientes destilados
importados de otras materias primas (como cereales, uvas, etc.)

También podría gustarte