Está en la página 1de 3

Ejercicio I

Transcribe al español actual los siguientes fragmentos


1. ESCRITURA DE DONACIÓN DE OBONA (año 780 d.C)
Damus et concedimus… nostras hereditates (heredades) per suos términos antiquos, per illo
(por el) río qui vadit inter Sabadell et villa Luz, et inde (después, de allí) ad illum molem
(construcción) de illa strada de Patrunel et inde per illa via quae vadit ad illo Castro
(Castillo) de Pozo…
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________

2. FUEROS DE MELGAR DE SUSO, en España (año 950 d.C)


Ningún home de estas villas que casa pusiera fasta (hasta) un año, non fagan facendera
(trabajo gratuito) con sus vecinos a (para un) señor
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Ejercicio II
Lee el siguiente fragmento y busca después en el Diccionario el significado de las
palabras anotadas
1. EL CONDE LUCANOR, del Infante Don Juan Manuel (siglo XIV)
Una mujer fué que había nombre Doña Truhana, et era asaz más pobre que rica; et un día
iba al mercado et llevaba una olla de miel en la cabeza. Et yendo por el camino, comenzó a
cuidar que vendería aquella olla de miel et que compraría una partida de huevos, et de
aquellos huevos nascerían gallinas et después de aquellos dineros que valdrían compraría
ovejas, et así fué comprando de las ganancias que faría, que fallóse por más rica que
ninguna de sus vecinas.
Et pensando en esto, comenzó a reir con grant placer que había de la su buena andanza, et
riendo dio con la mano en su frente, et entonces cayol la olla de miel en tierra et quebróse.
E cuando vio la olla quebrada, comenzó a facer un grant duelo, teniendo que había perdido
todo lo que cuidaba que habría, si la olla non la quebrara. Et porque puso todo su
pensamiento por fiucia vana, non se fizo al cabo nada de lo que ella cuidaba.

Anota el significado de cada palabra frente a ella:

fue: _____________________ había: ___________________


asaz: ____________________ andanza: _________________
et: ______________________ cayol: ___________________
cuidar: __________________ teniendo: _________________
partida: __________________ fiucia (fiducia): ____________
faría: ____________________
2. LEY DE LAS SIETE PARTIDAS (de Alfonso X “El Sabio”, 1226-1284)
De buen ayre e de fermosas salidas deve ser la villa do quisieren establecer el estudio
(escuela), porque los maestros que muestran los saberes, e los escolares que los aprenden
vivan sanos en él, e puedan folgar e recibir plazer en la tarde, quando se levantaren
cansados del estudio. Otrosí deve ser abondada de pan e vino e de buenas posadas en que
puedan morar e pasar su tiempo sin gran costa.

Anota el significado de cada palabra frente a ella:

do: _________________
saberes: _____________
folgar: ______________
otrosí: ______________
abondada: ___________
morar: ______________
costa: _______________

También podría gustarte