Está en la página 1de 4

H

La h (en mayúscula H, nombre hache, plural haches) es


la octava letra y la sexta consonante del alfabeto
español y del alfabeto latino básico.
Hache

Índice
Uso en español
Uso en italiano
Uso en otros idiomas
Sonido
Hh /∅/
Reglas para su uso ortográfico
Unicode U+0048, U+0068
Representaciones alternativas
Historia
Véase también Origen
Referencias 𐤇
Enlaces externos Ηη
Hh
Uso en español Descendientes ĤȞḦḢḨḤḪẖẖĦⱧꞪ
Alfabeto español
En español actual, la H no se pronuncia (es el único Aa B b C c D d E e F f
grafema del español que no representa en la actualidad
Gg Hh I i Jj Kk Ll
a ningún fonema,1 es «muda»), menos cuando está en
el dígrafo «ch» y en algunas palabras extranjeras, como Mm Nn Ññ Oo Pp Qq
en el caso de la palabra "hobby" (afición) un Rr Ss Tt Uu Vv Ww
extranjerismo proveniente del inglés. En este caso, su Xx Yy Zz
pronunciación es la de una J suave. Hoy en día no tiene
sonido en casi ninguna de las lenguas romances, menos
el rumano, donde se encuentra más frecuentemente en palabras de procedencia no latina, con algunas
excepciones (por ejemplo, vehicul). Escrita detrás de algunas consonantes (como C y S) puede producir
sonidos nuevos.

Otra excepción importante son las palabras que tenían F en vez de H en el latín vulgar y en español antiguo.
En la lengua española preclásica, palabras como "harto", "hablar" y "hermoso" se escribían "farto", "fablar" y
"fermoso". Esta /f/ inicial cambió su punto de articulación de labiodental [f] a faríngea [h]. Los
hispanohablantes que siguen la norma atlántica tienden a articular la [h] en palabras como "huir", "heder",
"higo". En buena parte de Andalucía, Canarias, Extremadura, Cantabria y en zonas rurales de la ribera
caribeña, Cuba y Puerto Rico se mantiene la pronunciación [h] en las palabras señaladas.

Uso en italiano
En italiano, al igual que en español, la letra h no tiene en general ningún valor fonológico, sino que se trata de
un grafema diacrítico. Los usos principales y más comunes son:
En el verbo «avere» (haber) distingue algunas voces verbales del presente del indicativo, de
otras palabras de uso frecuente (h etimológica):
ho (1.ª persona singular) → o («o», conjunción)
hai (2ª persona singular) → ai («al», preposición)
ha (3ª persona singular) → a («a», preposición)
hanno (3ª persona plural) → anno («año»)

Caracteriza frecuentemente muchas interjecciones breves, cuando se trata de un problema de


confusión con otras palabras (ah, oh, eh, ehm, etc.), pero también en casos en que no haya
confusión (toh, beh). En muchos casos la presencia de la h sirve gráficamente para reforzar la
naturaleza interjectiva de la palabra, que también se puede enfatizar mediante otros medios
como el signo de admiración (!) o los puntos suspensivos (…).
Como regla general y para evitar confusión con la conjugación del verbo «avere» y en caso de
indecisión, vale siempre la norma que la h debe aparecer inmediatamente después del final de
la primera sílaba: ahí!, ohibò!, etc.
En algunos casos, en especial en las interjecciones como ah, eh, ehm, etc. la letra h puede a
veces adquirir valores fonológicos autónomos, pero solo en casos excepcionales y como
realizaciones facultativas; en tal caso la h puede corresponder a una fricativa glotal. Junto a la
pronunciación usual de ah, eh, ehm y similares ([a], [ɛ] o [e], [ɛm], es posible oír
ocasionalmente: [ha], [hɛ], [he], [hɛm], etc.2

En los dígrafos ch y gh sirve para indicar la pronunciación "dura" de las letra C y G ante las
vocales E e I.

También se utiliza, tradicionalmente, en las grafías de unos pocos topónimos de localidades


italianas: por ejemplo Rho, Roghudi, Santhià, Thiene, Thiesi, Vho.

Uso en otros idiomas


En francés casi siempre es muda como en español e italiano, aunque en algunos casos toma el valor de una
aspiración sobre todo en los vocablos de origen evidentemente germánicos. Sin embargo, «ch» se pronuncia /ʃ/
(como «sh» en inglés) y «ph» se pronuncia /f/. En idioma inglés y la mayor parte de los idiomas germánicos el
grafema H/h representa la fricativa glotal sorda, un sonido aspirado en muchos casos muy cercano al de la [j]
española; tanto en inglés como en francés la h, junto a una k: kh toma un valor equivalente al de la j española.
En portugués el grafema h tras una n equivale al sonido de una ñ española castellana, a veces pasa lo mismo si
acompaña a una L (p. ej., lh) donde puede equivaler a una ll española castellana. En la mayoría de los idiomas
semíticos el signo que en alfabeto románico translitera la h o ḥ es sonoro y equivale a una notoria aspiración,
en otros casos representa la consonante oclusiva glotal (glotal stop).

Reglas para su uso ortográfico


Se escriben con H:

Todas las formas de los verbos que llevan h en el infinitivo: haber (hubo, habré, habríamos,
habrás), hacer (harás, hice, haremos, hizo), hallar (hallarais, hallamos, hallaste, hallaré).
Las palabras compuestas de vocablos con esa letra: gentilhombre.
Los provenientes de las palabras que comienzan con hue, a excepción de los siguientes:

de hueso: osamenta, osario, óseo y osificar;


de huevo: ovalado, óvalo, ovario, ovíparo, ovoide y óvulo;
de huérfano: orfanato y orfandad;
de hueco: oquedad.

Esto se debe a que en los vocablos primitivos hueco, hueso, huevo y huérfano, la h
inicial no es originaria, sino que se les ha añadido por comenzar todas ellas con ue. La
palabra huevo, debido a que en los inicios de la imprenta se escribía: "vevo" y daba
problemas de comprensión; es el mismo caso que la h de la palabra francesa huit
(ocho).

Las palabras que comienzan por los siguientes prefijos griegos:

hecto (cien): hectolitro, hectovatio, hectogramo.


helen- (griego): helénico, helenización, helenístico.
helio (sol): heliotropismo, heliograbado, helioterapia.
hema, hemato y hemo (sangre): hematozoario, hemoglobina, hemofilia, hemorragia.
hemi (medio, mitad): hemiplejía, hemiedría, hemistiquio.
hepat- (hígado): hepático, hepatitis, hepatología.
hepta (siete): heptacordo, heptaedro, heptasílaba.
hetero (otro, desigual, distinto): heterodoxo, heterosexual, heterogénero.
hex (seis): hexápodo, hexágono, hexámetro.
hidr- (agua): hídrico, hidrofobia, hidrografía, hidroavión.
hiper (exceso, superioridad): hipérbole, hipertensión, hipérbaton.
hipo (inferioridad, debajo, también caballo): hipodermis, hipogeo, hipocampo.
homo (el mismo, igual, semejante): homógrafo, homólogo, homofobia.

Las palabras que comienzan por los siguientes prefijos latinos:

host/il- (extranjero, enemigo): hostil, hostigar, hostilizar.


horr- (del latín horrens, erizado): horror, horrorizar, horrible.
hosp- (huésped): hospital, hospedar, hospedaje.

Las palabras que cuentan con una h intermedia separan vocales, como por ejemplo: vaho, vehemente,
desahucio, sahumerio, almohada, alcohol. A excepción de las palabras compuestas de vocablos, por ejemplo:
bienhechor, enhorabuena, algunas que inicien con los prefijos ad, des, ex, in, por ejemplo: deshacer,
exhaustiva, inhábilo, adherir, adhesivo.

Tampoco lo están una gran cantidad de palabras con h inicial: híbrido, hebilla, hacinar, huraño.

Las siguientes reglas nemotécnicas no han sido explicitadas por la Real Academia Española, sino descubiertas
por profesores o alumnos de español acostumbrados a revisar diccionarios.

Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ia e ie con la excepción de
iatrogénico: hiato, hielo.
Casi todas las palabras que empiezan por los diptongos ue y ui: hueco, huidizo, huele.

Algunas palabras que comienzan por hue o por hui, pueden igualmente escribirse con güe y
güi, respectivamente: huero, huipil, huisquil, escritas también güero, güipil, güisquil.

Las palabras que comienzan por hum, salvo umbela, umbelífero, umbilicado, umbilical, umbra,
umbráculo, umbral, umbralado y umbrío: humano, humor, humildad.
Representaciones alternativas
En alfabeto fonético aeronáutico se le asigna la palabra Hotel. En código Morse es: ····

Banderas de Alfabeto semáforo Signografí Alfabeto manual


señales a Braille
(español)

Véase también
ĥ
Η (eta)
Ḥ (visarga)
῾ (espíritu áspero)
ħ

Referencias
1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010).
Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. p. 142. ISBN 978-6-070-70653-0.
2. Serianni, Luca (2006). Italiano. Milano: RCS Quotidiani S.p.A. p. 31. ISBN 1-828-05014-0 |isbn=
incorrecto (ayuda).

Enlaces externos
Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre h.
Wikcionario tiene definiciones y otra información sobre H.
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre H.
Diccionariosdigitales: letra H (http://www.diccionariosdigitales.net/GLOSARIOS%20y%20VOC
ABULARIOS/LETRAS-H.htm)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=H&oldid=136947001»

Esta página se editó por última vez el 11 jul 2021 a las 22:56.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte