Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Quellaveco
Varias compañías, un solo equipo
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 0.01
Proyecto No.:Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 5
Agosto 2018
2.54 Trabajo cerca a Lineas Electricas
Agosto 2018
2.55 Reglamento Interno de Transporte (RITRAN)`
Sección
HSE 3.00 ESTÁNDARES DE EMERGENCIA
1. PROPOSITO
Establecer los lineamientos para desarrollar una gestión efectiva para la segregación, recolección,
almacenamiento temporal, transporte y disposición final de los residuos no peligrosos y peligrosos,
sólidos y líquidos, de tal manera que se respete la salud, seguridad de los trabajadores y se proteja el
medio ambiente, como cumplimiento de la normatividad vigente y los estándares de Quellaveco.
2. OBJETIVOS
• Detallar los medios para la gestión de residuos peligrosos y no peligrosos, sólidos y líquidos.
• Asegurar que la disposición de residuos se ejecute de acuerdo a lo establecido por ley.
• Asegurar que el transporte de residuos peligrosos, no peligrosos y líquidos; se realice mediante
empresas debidamente autorizadas y empleando los controles mínimos establecidos por ley.
• Generar cultura ambiental en todos nuestros colaboradores para asegurar una correcta gestión
de los residuos generados por nuestras actividades en y a nombre del proyecto Quellaveco.
3. ALCANCE
Aplicable para la gestión de residuos sólidos y líquidos, desde su generación hasta disposición final,
para todas las áreas, procesos y servicios que se ejecutan en y a nombre del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1 Acondicionamiento: Son actividades que permiten preparar algún objeto, material o cosa para
que este pueda cumplir ciertos requerimientos o condiciones antes de cumplir o dar un fin
específico.
4.2 Aprovechamiento de residuos sólidos: Volver a obtener un beneficio del bien, artículo,
elemento o parte del mismo que constituye residuo sólido. Se reconoce como técnica de
aprovechamiento el reciclaje, recuperación o reutilización.
4.3 Contenedor: Caja o recipiente fijo o móvil en el que los residuos se depositan para su
almacenamiento primario.
4.4 Disposición final: proceso u operación para tratar o disponer en un lugar los residuos sólidos
como última etapa de su manejo en forma permanente, sanitaria y ambientalmente segura.
4.5 Ecoeficiencia: Uso eficiente de las materias primas e insumos con la finalidad de optimizar los
procesos productivos y la provisión de servicios y de reducir los impactos al ambiente.
4.6 Minimización: Acción de reducir al mínimo posible la generación de los residuos sólidos, a
través de cualquier estrategia preventiva, procedimiento, método o técnica utilizada en la
actividad generadora.
4.7 Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS): Persona jurídica que presta entre otros
servicios, el servicio de recolección y transporte, transferencia o disposición final de residuos.
Asimismo, puede realizar las actividades de comercialización y valorización.
5. RESPONSABILIDADES
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
7. DESARROLLO
Imagen 1: etapas del ciclo de la gestión integral del manejo de residuos del Proyecto Quellaveco
construcción.
• Cilindros vacíos no contaminados. Latas de aluminio
Residuos
Metálicos de alimentos y conservas, etc.
• Alambres de cobre y filtros de aire metálicos
• Retazos de parabrisas
RESIDUOS REAPROVECHABLES
RESIDUOS NO PELIGROSOS
• Cuadernos en desuso.
Residuos de
• Artículos de papel y cartón en general que no se
papel y cartón
encuentren contaminados ni humedecidos
• Envases de Tetrapack
• Cartuchos de tonner/tinta
Peligrosos • Bidones de aditivos de shotcrete, de cloro, previo
Reaprovechables tratamiento Baldes, galoneras de lubricantes.
• Residuos de tecnopor
• Vasos y cubiertos descartables
RESIDUOS NO
•
PELIGROSOS
Envolturas de alimentos
•
NEGRO
Una vez segregados o clasificados los residuos; estos antes de su traslado al DTR, deben
ser adecuadamente acondicionados, con el objetivo de eliminando o reducir todo riesgo
asociado a la manipulación y disposición final. A continuación, se describen algunas
medidas a considerar para el acondicionamiento de residuos:
Tabla 2: consideraciones para el acondicionamiento de residuos
ORGÁNICO
• Todo residuo de madera; debe ser previamente
acondicionado, asegurando su facilidad de transporte y
carga (desarmado de residuos de madera de mayor
volumen) y extrayendo todo material punzocortante
expuesto. Así mismo, estos deben estar adecuadamente
REAPROVECHABLES sujetados y/o apilados.
PELIGROSOS
GENERALES
permite su traslado seguro hacia el Depósito Temporal de Residuos del proyecto (DTR). A partir
de este punto, será considerado como residuo sólido peligroso.
• Hidrocarburo y/o derivados contaminados: Estos deben ser colectadas y/o almacenadas en
sus propios recipientes o en recipientes herméticos, que permitan su encapsulamiento y evite
derrames durante su traslado hacia el DTR. A partir de este punto y considerando sus
características de peligrosidad, será clasificado y trasladado para su disposición final conforme a
lo indicado en la Tabla Nº1 de este plan.
• Sustancias químicas líquidas: Estas deberán ser colectadas y/o almacenadas en sus propios
recipientes o en recipientes con adecuado dispositivo de seguridad y debidamente rotulados; para
ser enviados al DTR del proyecto.
8. REGISTROS A CONSERVAR
• Registros de residuos sólidos generados dispuestos en el DTR
• Manifiestos de residuos sólidos peligrosos, a cargo de la EO-RS y la gerencia de Medio
Ambiente del Proyecto Quellaveco.
• Documentación asociada a la disposición de residuos peligrosos y no peligrosos, a cargo de
la EO-RS
• Registros de capacitación sobre gestión de residuos sólidos.
9. RESTRICCIONES
• Está totalmente prohibido la disposición final, vertido o abandono de residuos en cuerpos de
agua y/o suelo o cualquier otra instalación del proyecto; ya que esto es considerado como
falta grave.
• Está totalmente prohibido la implementación de silos para el almacenamiento de aguas
domésticas o aguas negras. Toda empresa contratista que requiera de servicios higiénicos
deberá implementar baños químicos, de acuerdo a la cantidad de personal que administre en
sus frentes de trabajo.
• Está prohibido el retiro de residuos del Proyecto, por parte de empresas que no se encuentren
habilitadas como EO-RS y no cuenten con el Permiso para el Transporte de Materiales
Peligrosos.
• La destrucción de explosivos y materiales de voladura solo podrá ser realizado por personas
autorizadas por la SUCAMEC. Está totalmente prohibido la destrucción de explosivos y
materiales de voladura por personal no autorizado por la SUCAMEC.
10. ANEXOS
Anexo 1 QUE-STD-4.01-FMT-001 Formato de internamiento de residuos sólidos peligrosos y
no peligrosos
Anexo 2 QUE-STD-4.01-FMT-002 Formato de Salida de residuos
ANEXO 1
FORMATO DE INTERNAMIENTO DE RESIDUOS SOLIDOS NO PELIGROSOS
DEPOSITO TEMPORAL DE RESIDUOS - PROYECTO QUELLAVECO
(1) NO MUNICIPALES
ES = Establecimiento deAtención de Salud CO-P = Construcción - PELIGROSO
ES-P = Establecimiento de Salud – PELIGROSO AG = Agropecuario
IN = Industrial AG-P = Agropecuario - PELIGROSO
IN-P = Industrial – PELIGROSO IE = Instalaciones o Actividades Especiales
CO = Construccion IE-P = Instalaciones o Actividades Especiales PELIGROSO
AREA/CONTRATISTA ADMINISTRADOR
GENERADORA DEL DTR
Firma Firma
(1) NO MUNICIPALES
ES = Establecimiento de Atención de Salud CO-P = Construcción - PELIGROSO
ES-P = Establecimiento de Salud – PELIGROSO AG = Agropecuario
IN = Industrial AG-P = Agropecuario - PELIGROSO
IN-P = Industrial – PELIGROSO IE = Instalaciones o Actividades Especiales
CO = Construcción IE-P = Instalaciones o Actividades Especiales PELIGROSO
AREA/CONTRATISTA ADMINISTRADOR
GENERADORA DEL DTR
Firma Firma
ANEXO 02
REGISTRO DE SALIDA DE RESIDUOS
Quellaveco, nombre:
Fecha y hora: dd/mm/aaaa ; hh:mm hrs Firma:
VISADO Y ENTREGADO A MEDIO AMBIENTE QUELLAVECO POR:
Personal de security (garita):
Fecha y hora: dd/mm/aaaa ; hh:mm hrs Firma:
A llenar sólo por personal de medio ambiente del Proyecto Quellaveco (después del retiro de los residuos
sólidos del proyecto)
Personal que recibe el documento
(medio ambiente Quellaveco)
Fecha y hora: dd/mm/aaaa ; hh:mm hrs Firma:
ANEXO 1
FORMATO DE INTERNAMIENTO DE RESIDUOS SOLIDOS NO PELIGROSOS
DEPOSITO TEMPORAL DE RESIDUOS - PROYECTO QUELLAVECO
(1) NO MUNICIPALES
ES = Establecimiento deAtención de Salud CO-P = Construcción - PELIGROSO
ES-P = Establecimiento de Salud – PELIGROSO AG = Agropecuario
IN = Industrial AG-P = Agropecuario - PELIGROSO
IN-P = Industrial – PELIGROSO IE = Instalaciones o Actividades Especiales
CO = Construccion IE-P = Instalaciones o Actividades Especiales PELIGROSO
AREA/CONTRATISTA ADMINISTRADOR
GENERADORA DEL DTR
Firma Firma
(1) NO MUNICIPALES
ES = Establecimiento de Atención de Salud CO-P = Construcción - PELIGROSO
ES-P = Establecimiento de Salud – PELIGROSO AG = Agropecuario
IN = Industrial AG-P = Agropecuario - PELIGROSO
IN-P = Industrial – PELIGROSO IE = Instalaciones o Actividades Especiales
CO = Construcción IE-P = Instalaciones o Actividades Especiales PELIGROSO
AREA/CONTRATISTA ADMINISTRADOR
GENERADORA DEL DTR
Firma Firma
ANEXO 02
REGISTRO DE SALIDA DE RESIDUOS
Establecer los lineamientos para asegurar la adecuada gestión de los materiales peligrosos en el
Proyecto Quellaveco.
2. OBJETIVOS
• Evitar, reducir o mitigar los riesgos de efectos adversos para la salud y seguridad de las
personas y el medio ambiente, asociados a la adquisición, uso, almacenamiento y disposición
final de materiales y químicos peligrosos utilizados en el Proyecto Quellaveco.
3. ALCANCE
El presente estándar es de aplicación obligatoria por todo el personal del Proyecto Quellaveco,
empresas contratistas y socios empresariales (C&BP) durante las actividades de adquisición,
transporte, almacenamiento y manipulación de sustancias químicas, hidrocarburos y sus derivados.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Autopista: Carretera de tránsito rápido sin intersecciones y con control total de accesos.
4.2. Bandejas: Herramienta de prevención de derrames que contiene el material derramado dentro
de su estructura. Debe considerarse el 110% en volumen del producto que está conteniendo.
4.3. Camino: Vía rural destinada a la circulación de vehículos, peatones, y animales.
4.4. Carretera, Vía fuera del ámbito urbano, destinada a la circulación de vehículos y eventualmente
de peatones y animales.
4.5. Cilindros de almacenamiento: Se denomina cilindros de almacenamiento a todos aquellos
contenedores movibles, de fácil transporte, que se usan para el almacenamiento y acopio de
hidrocarburos, lubricantes o aceites residuales
4.6. Cisterna: vehículo que puede ser de uno o dos ejes y que se utiliza para transportar líquidos.
4.7. Derrames menores: Cualquier descarga o vertimiento de material o producto químico
peligroso, fuera del sistema de contención que ocasiona impacto al medio ambiente, y que es
clasificado como un incidente ambiental categoría 1. (volumen)
4.8. Disposición Final: Procesos u operaciones para tratar o disponer en un lugar los residuos
como última etapa de su manejo en forma permanente, sanitaria y ambientalmente segura.
4.9. EPCM: Engineering, procurement, construction management
4.10. Hidrocarburos: Comprende todo compuesto orgánico, gaseoso, líquido o sólido, que
consiste principalmente de carbono e hidrógeno
4.11. Isla: Área de seguridad situada entre carriles destinada a encauzar el movimiento de vehículos
o como refugio de peatones.
4.12. Hoja de datos de seguridad (MSDS): Una Hoja Informativa sobre Sustancias Peligrosas
(MSDS) es un documento que da información detallada sobre la naturaleza de una sustancia
química, tal como sus propiedades físicas y químicas, información sobre salud, seguridad,
5. RESPONSABILIDAD
5.4. CONTRATISTAS
• Cumplir con los lineamientos establecidos en el presente estándar de gestión de materiales
peligrosos.
• Contar con las Hojas MSDS aprobadas por SMI de todo material peligroso que almacene y/o
utilice durante el desarrollo de sus servicios y/o actividades
• Asegurar que el personal recibe el entrenamiento apropiado para la gestión de materiales
peligrosos y la atención a posibles derrames que estas pudieran generar.
• Implementar oportunamente los controles operacionales necesarios que permitan asegurar
una adecuada gestión de materiales peligrosos considerados en la ejecución de sus
actividades.
• Brindar los recursos mínimos necesarios para la atención y limpieza de derrames menores.
• Implementar los kits para atención a derrame en las áreas de trabajo que sean requeridos.
5.5. SUPERVISORES
• Asegurar que en el área de trabajo se cuenten con los controles para la prevención y para la
atención de derrames menores.
• Asegurar que el personal involucrado en las actividades conozca todos los riesgos asociados
al uso de materiales peligrosos.
• Asegurar la participación de su personal en las actividades de capacitación asociada a la
gestión de materiales peligrosos y derrames.
• Asegurarse que los trabajadores utilicen los EPPs adecuados para la manipulación segura
de materiales peligrosos.
• Asegurar que se cuenten con las condiciones de seguridad, establecidos por el presente
estándar y cumpliendo con los requisitos legales, para el almacenamiento de materiales
peligrosos.
• Es responsabilidad del supervisor de área: el mantenimiento, las inspecciones, la verificación
de la limpieza de los sistemas de contención, los cuales siempre deben mantenerse drenados
y libres de fugas o derrames.
5.6. TRABAJADORES
• Revisar y conocer las hojas de seguridad (MSDS) de los Materiales peligrosos usados en el
área de trabajo.
• Participar en charlas de capacitación ambiental relacionadas a la gestión y manejo de
sustancias peligrosas
• Reportar como incidente ambiental todo derrame de material peligroso que ocasione un daño
al medio ambiente.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Residuos Peligrosos.
• D.S. Nº 009-2015-MINAM. Aprueban medidas destinadas a la mejora de la calidad ambiental
del aire a nivel nacional
• Libro Naranja de las Naciones Unidas. Recomendaciones Relativas al Transporte de
Mercancías Peligrosas.
• Estándar Corporativo de Anglo American AA RD 26_106. Hazardous Substances Performance
Requirement
7. DESARROLLO
autorización mediante ACONEX, ingresando la lista de MSDS que consideren todas las
sustancias para almacenar y para uso durante las actividades.
Los envases y contenedores de cualquier tipo deben estar etiquetados por el fabricante,
vendedor (o proveedor) y generador. Las etiquetas para el transporte y uso indicarán lo
siguiente:
• Identificación del químico.
• Identificación del fabricante.
• Indicadores sobre peligros y riesgos.
• Precauciones de seguridad y EPP.
• Información en caso de emergencias.
Se deberá realizar la devolución de cualquier envase o contenedor que represente un peligro
para su manipulación y almacenamiento en el área de trabajo, retornándolo directamente al
proveedor.
Para el caso de adquisición o compra de hidrocarburo y/o productos derivados se debe tener
en consideración lo siguiente:
• El Hidrocarburo adquirido no debe contener azufre por encima de los 50 ppm.
• La compra de hidrocarburos y derivados, debe ser la cantidad estrictamente necesaria
de con el fin de evitar el vencimiento de los mismos.
7.2. Transporte
Las empresas contratistas del proyecto serán responsables del monitoreo y/o mantenimiento
de sus áreas de almacenamiento de Materiales Peligrosos, incluyendo áreas de
almacenamiento permanentes o provisionales de sus subcontratistas y deberán de cumplir los
estándares especificados en este estándar.
Las prácticas mínimas de almacenamiento a adoptar en el proyecto Quellaveco se indican a
continuación:
• Desarrollar un sistema de inventario para controlar todos los Materiales Peligrosos
almacenados en el lugar de operaciones. Esto incluye su ubicación, cantidad, dónde y
cuándo se usa un material (ver Anexo 2 y anexo 3).
• Todos los Materiales Peligrosos deben ser etiquetados siguiendo el sistema HMIS III y
deben tener sus correspondientes hojas de seguridad en un lugar visible y accesible,
dentro del área de trabajo.
• Ningún material peligroso podrá ser almacenada en un recipiente sin rotulación, deberá
indicarse el nombre del producto en idioma español y la información de riesgos (rombo
NFPA y/o etiqueta HMIS III).
• Está totalmente prohibido el almacenamiento de material peligrosos en envases de
alimentos, bebidas (botellas de gaseosas, yogurt, latas etc.).
• Todas las áreas de almacenamiento deben estar señalizadas y claramente delimitadas.
• Para evitar pérdidas, es importante contar con un sistema de rotación de stock para utilizar
y almacenar todos los Materiales Peligrosos en base al principio: “primero en entrar,
primero en salir”.
• Todos los Materiales Peligrosos deben ser almacenados de acuerdo con sus
características de compatibilidad y requisitos físicos (aislamiento, ventilación, condiciones
climáticas, espaciado correcto, etc.). Materiales incompatibles deberán ser separados
(anexo 5).
• Antes de aceptar cualquier material peligroso para su almacenamiento, se debe verificar
la integridad del material y/o sustancia química y buen estado del envase. Cualquier
recipiente dañado que comprometa la integridad del material, la seguridad de los
trabajadores, y derrames/fugas potenciales, deben ser notificados y tratados con el
despachador o persona encargada de la distribución del material.
• Las áreas de almacenamiento deben proteger a los Materiales Peligrosos del clima, el
calor o cualquier otro agente que pueda afectar su integridad.
• Las áreas de almacenamiento deben ser construidas con materiales no inflamables ni
combustibles, piso de loza de cemento o HDPE. Así mismo, deben estar ubicados en
áreas alejadas de cauces de ríos, ojos de agua u otras fuentes de agua natural, zonas de
flora protegida, oficinas, comedores, puntos de reunión, baños y puntos de acopio de
residuos.
• Las áreas de almacenamiento deben ser accesibles para el personal y contar con el
espacio suficiente para el ingreso de los equipos de atención a emergencias
• Las áreas de almacenamiento deben ser inspeccionadas periódicamente para establecer
su mantenimiento regular, asegurando la integridad del mismo.
• Se deberá colocar letreros NFPA y señalizaciones en las paredes exteriores de las
instalaciones de almacenamiento, el acceso principal y otras áreas visibles. El número y
ubicaciones de las placas se basarán en las pautas de la norma NFPA 704 para respuesta
a emergencias.
• Los materiales inflamables como pinturas y diluyentes, no deberán almacenarse o
manipularse a menos de 15 metros de oficinas o lugares de trabajo con llama abierta u
otras fuentes de ignición.
• La distancia mínima para almacenamiento de oxidantes y combustibles será de 8 metros.
• Ejemplo: Oxígeno-Acetileno; Oxígeno-Gas Licuado; Nitrato de Amonio-Ácido Nítrico
• Toda área de almacenamiento debe contar con equipos adecuados para la extinción de
incendios, dependiendo su cantidad, de la carga de combustible.
• Los recipientes usados y vacíos deberán ser reciclados o eliminados siguiendo el Plan de
Manejo de Residuos (ver Estándar 4.01: Gestión de residuos sólidos)
• Trabajos con llama abierta o chispas, procesos con calor y fumar estarán prohibidos en un
radio de 20 metros de un depósito para líquidos inflamables. En caso contrario debe
emitirse un permiso de trabajo y generar la protección adecuada de dichos depósitos a
través de material ignífugo.
• Los recipientes de sustancias químicas, vacíos destinados a reciclaje, deberán ser
previamente neutralizados y ser etiquetados como “vacíos”. Todos los recipientes usados
deberían ser almacenados en áreas previamente designadas hasta su eliminación final o
reciclaje. Se deberá tener cuidado de no mezclar materiales incompatibles, aunque sean
considerados “vacíos”.
• Los hidrocarburos deben ser almacenados en tanques diseñados para tal efecto, los que
deben ser diseñados y construidos sobre el terreno y dentro de sistemas de contención
secundaria con una capacidad no menor del 110% del volumen del tanque más grande.
• Si se requiere la instalación de tuberías subterráneas para hidrocarburos (ejemplo, cruce
de vías o caminos) se debe contar con sistemas de detección de fugas y recuperación del
producto (sistema de detección de filtraciones) o mecanismos activos (inspecciones
visuales, pruebas anuales de integridad, etc.).
• Las instalaciones para almacenamiento de hidrocarburos (tanques y tuberías) deben
contar con sistemas para detectar filtraciones o fugas y recuperar el producto (ejemplo,
sistema activo de detección de filtraciones: inspecciones visuales, pruebas anuales de
integridad, etc.)
• Los sistemas de transferencia y almacenamiento de hidrocarburos a granel, incluyendo
sistemas temporales, deben contar con una segunda contención. Cuando las tuberías de
distribución están sobre el terreno y son visibles para la inspección, no se necesita de
contención secundaria, sin embargo, las tuberías deben ser inspeccionadas y
documentadas (registro de las inspecciones) rutinariamente para verificar su integridad.
• Los tanques de almacenamiento de hidrocarburos deben ser diseñados con dispositivos
de protección por sobre llenado o sobre presión.
• Las instalaciones de uso, transferencia, distribución y almacenamiento de hidrocarburos
deben ser diseñadas y construidas para controlar aguas de lluvias, incluyendo drenaje
interior y exterior de las áreas de contención.
• Las áreas alrededor de bombas de distribución de hidrocarburos y puntos de
abastecimiento para vehículos deben ser protegidas para controlar derrames y fugas
usando sistemas de contención y recolección.
• Los inventarios de hidrocarburos (balance de hidrocarburos) para la fase de operación
deben ser identificados durante la fase de diseño e incorporados en el diseño de las
instalaciones.
• Toda actividad que requiera talleres de mantenimiento o áreas de servicio (incluidos
contratistas de mantenimiento de vehículos y/o equipos pesados) deben contar con
instalaciones de tratamiento de agua con hidrocarburos que garanticen el cumplimiento de
los estándares de calidad de agua de descarga.
7.3.2. Inventario (registro) de Materiales peligrosos
Toda área o empresa contratista que adquiere y requiere de materiales peligrosos para el
desarrollo de sus actividades dentro del Proyecto; deberá informar y enviar la relación de
materiales peligrosos y Hojas MSDS a la Gerencia de Salud y Seguridad y la Gerencia de Medio
Ambiente del proyecto, antes del inicio de actividades o servicio. Ambos departamentos,
evaluarán los riesgos SHE asociados a cada material peligroso y una vez aceptados y/o
aprobados; estos podrán ser ingresados y utilizados en las instalaciones del proyecto.
La Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional, debe almacenar los datos de la hoja de
seguridad (usando el anexo 2). Así mismo, mantendrá disponible las hojas de seguridad para
información a los usuarios de dichos productos.
7.3.3. Etiquetado de materiales peligrosos
Se utilizará el Sistema de Identificación de Materiales Peligrosos (HMIS III) en cualquier
contenedor que no brinde la información adecuada. El sistema utiliza barras de colores,
números y símbolos que informan los peligros de materiales peligrosos utilizados en el lugar
de trabajo:
• Barra azul para salud con dos espacios, una para un asterisco (exposición a largo plazo
del material) y otro para la clasificación del peligro).
• Barra roja para inflamabilidad.
• Barra anaranjada para peligro físico.
• Barra blanca para EPP
Las barras azul, roja y anaranjada contienen un número comprendido entre el cero y el cuatro,
dependiendo del grado de peligro. Cero es el grado menos crítico. La barra blanca utiliza un
sistema de codificación por letras para especificar el EPP apropiado. (Anexo 4).
• Antes de iniciar los trabajos de abastecimiento a equipos y/o unidades móviles, se debe
realizar la charla de seguridad e identificar los riesgos asociados a la actividad, verificar que
los controles implementados se mantengan en el tiempo de ejecución de la tarea.
• Se debe inspeccionar la condición de la cisterna y sistema de despacho, detectar y corregir
cualquier condición que presente el potencial de derrame y/o falla en el proceso.
• El responsable de la tarea debe verificar que las condiciones climáticas sean favorables
para la operación.
• Traslado de la cisterna de combustible a plataforma de abastecimiento, una vez en
plataforma el operador del camión cisterna debe delimitar el área de trabajo usando conos/
barras extensoras, se debe contar con un extinguidor PQS de 12Kg.
• Para ejecutar el abastecimiento el operador de camión cisterna y su ayudante deben
sólidos
7.6. Prevención a derrames menores
• Toda área de trabajo donde se ha identificado el riesgo de ocurrencia de derrame de material
peligroso, debido a su transporte, almacenamiento o manipulación, deberá contar con
herramientas para prevenir la ocurrencia de derrames y su impacto al medio ambiente.
• Toda área de almacenamiento debe contar con sistemas de contención con una capacidad
de contención del 110% del total almacenado.
• Los materiales peligrosos deben colocarse en almacenes con sistemas de contención que
permitan capturar el material derramado y evitar el impacto al suelo, los residuos generados
por la limpieza de derrames contenidos, serán retirados como residuos peligrosos.
• Los sistemas de contención deben ser periódicamente inspeccionados, por el personal
involucrado en la tarea, QUELLAVECO/contratistas.
• Se debe reparar posibles daños en los sistemas de contención como rupturas,
perforaciones, deformaciones, a fin de mantener los sistemas de contención
permanentemente operativos.
• Las áreas de almacenamiento de materiales peligrosos deben contemplar protección contra
los rayos UV y evitar en lo posible el ingreso de aguas de lluvias. En caso las aguas de lluvia
tengan contacto con algún material peligroso, estas serán tratada como agua contaminada
y dispuestas como material peligroso.
• La cantidad máxima de agua de lluvia que puede albergar un sistema de contención no debe
sobrepasar el 10% de la capacidad de la contención.
• La forma del sistema de contención, así como los materiales a emplear, quedan a criterio
del interesado, siempre y cuando esté asegurada la impermeabilización y hermeticidad del
sistema
7.6.1. Sistema de contención para cilindros de almacenamiento de hidrocarburos
• Otros vehículos como camionetas y unidades de transporte de personal deben contar con
un kit móvil para atención a derrames. Los materiales que constituyen este kit, se describen
en la tabla N°1
Tabla N°1: Composición del Kit para atención a derrames menores
Kit estacionario Kit móvil
Materiales del kit para atención a derrames
(cantidad mínima) (cantidad mínima)
Cartilla para atención a derrames menores. ver Anexo 6 1 1
Lentes de seguridad 2 2
Mascarilla de media cara para vapores orgánicos 2 2
Guantes de nitrilo 2 2
Traje tyvek 2 2
Cinta de seguridad amarilla (para delimitación de área) 1 1
Salchichas o cordones absorbentes (hidrofóbicos) 3 2
Almohadillas absobentes 5 0
Paños absorbentes oleofilicos de 38cm x 43 cm 20 10
Bolsas de polietileno rojo 3 2
costales cosidos (de poliamida, polietileno y/o polipropileno) 3 1
Herramienta manual: pico 1 1
Herramienta manual: pala 1 1
11º Elaborar el reporte de incidente ambiental, el cual deberá ser entregado a la Gerencia de
Medio Ambiente de QUELLAVECO dentro de las 24 horas ocurrido el incidente. (Ver
procedimiento 1.08 del manual HSE del Proyecto)
7.7.3. Atención a Derrames menores de hidrocarburo sobre cuerpos de agua
Los derrames en cuerpo de agua son de especial cuidado debido a que la corriente del cuerpo
puede disipar rápidamente el contaminante y llegar a expandirse en gran área; el impacto que
genera es principalmente a la flora y fauna de la zona que quedan afectados inicialmente por
el hidrocarburo.
Los pasos a seguir en caso se haya generado un derrame menor en un cuerpo receptor son
los siguientes:
1º Trate de identificar la sustancia química derramada, siempre y cuando sea seguro.
2º Solo si está capacitado, controle el origen del derrame (tubería, manguera, tanque, válvula,
etc.) o en su defecto comunique a su supervisor inmediato y a la Central de Emergencia.
3º Asegúrese que la zona del derrame se encuentre delimitada (Cinta de peligro)
4º Verificar que no exista un peligro que pueda ocasionar daños a las personas que atenderán
el derrame.
5º Confinar el derrame usando barreras absorbentes, sacos de arena o cualquier otro objeto
que obstaculice el desplazamiento de la mancha de hidrocarburo. Las barreras de
confinación deben ser construidas en los lugares de más bajo caudal, teniendo en cuenta
la profundidad.
6º Usar el kit de derrames menores más cercano limpiar lo más que se pueda el derrame
usando los elementos del kit (paños, mantas, etc.).
7º En caso la concentración de hidrocarburo sea considerable y esta no se haya dispersado
por la corriente se puede utilizar bombas manuales, o cisternas para sacar el agua
contaminada.
8º Se debe recuperar el suelo o sedimento impactado, tanto de los márgenes como del fondo
del cuerpo de agua.
9º Disponer los residuos de la limpieza de acuerdo al Plan de manejo de residuos sólidos (ver
procedimiento 4.01 del manual HSE del Proyecto)
10º Evaluar y verificar la culminación de las tareas de limpieza y remediación de las áreas en
caso sea requerido
11º Elaborar el reporte de incidente ambiental, el cual deberá ser entregado a la Gerencia de
Medio Ambiente de QUELLAVECO dentro de las 24 horas ocurrido el incidente. (Ver
procedimiento 1.08 del manual HSE del Proyecto)
7.7.4. Atención a Derrames menores de materiales peligrosos
1º Se deberá informar de inmediato al encargado QUELLAVECO acerca de la ocurrencia del
derrame
2º Evalúe el nivel de emergencia del evento, si el derrame es significativo, deberá activarse
el Plan de Respuesta ante Emergencias
3º Proceda a controlar inmediatamente el derrame, siempre que ello resulte seguro, utilizando
los EPPs adecuados.
4º Ejecutar las tareas de limpieza del derrame y remediación de las áreas afectadas con
asesoramiento de HSE
5º Disponer los residuos de la limpieza de acuerdo al Plan de manejo de residuos sólidos (ver
procedimiento 4.01 del manual SHE del Proyecto)
6º Evaluar y verificar la culminación de las tareas de limpieza y remediación de las áreas en
caso sea requerido
7º Elaborar el reporte de incidente ambiental, el cual deberá ser entregado a la Gerencia de
Medio Ambiente de QUELLAVECO dentro de las 24 horas ocurrido el incidente. (Ver
procedimiento 1.08 del manual SHE del Proyecto)
8º Se entregará a HSE SMI, el certificado de disposición final del residuo peligroso, como los
manifiestos conforme a la legislación ambiental vigente.
definidos por la legislación ambiental vigente y las prácticas ambientales reconocidas, para
categorías 3, 4 y 5.
Cuando el derrame se genere en áreas operativas con suelo disturbado, se debe recuperar
y limpiar la zona para dejarla sin rastros de sustancias químicas o hidrocarburos
8. RESTRICCIONES
9. REGISTROS A CONSERVAR
10. ANEXOS
Empresa Solicitante:
Fabricante / Proveedor:
Justificación de uso:
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
Firma
Comentarios
Aprueba:
SI NO
(Se aprueba o rechaza la compra), indicaciones adicionales.
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
1. IDENTIFICACION
ÁREA: FECHA:
Nombres y Apellidos
Fecha:
Firma
Área:
Contrato o Servicio:
Empresa:
2. REGISTRO: UBICACIÓN DE ALMACENES
Fecha:
Firma
Identificación
del Producto:
3.1 Líquidos
combustibles.
4.2 Combustión
espontánea
8 Corrosivos
9. Sustancias y objetos
peligrosos varios
Las dos clases están prohibidas en la misma zona de almacenamiento. No deben ser almacenados en áreas adyacentes o que están junt o uno al otro.
Deben ser almacenados en áreas separadas al menos 10 metros.
Las dos clases deben estar separados el uno del otro por una distancia no menor de 3 metros.
1. Evaluación de riesgos
Evalúe e identifique el tipo de material derramado. Identifique la fuente generadora del derrame
2. Ropa de protección
Colóquese los EPP´s y los guantes de nitrilo incluidos en el kit.
3. Contención
Contenga el líquido usando las barreras, cordones o salchichas absorbentes creando una barrera para evitar la
extensión del derrame.
4. Detenga la fuente del derrame.
Cierre las válvulas, abrazaderas de manguera, y tape las fugas cuando sea posible y seguro hacerlo.
5. Inicie la limpieza.
Use los absorbentes y materiales del kit para la contención y absorción del líquido derramado.
6. Eliminación del material usado
Los absorbentes adquieren las características del material que absorben. Asegúrese de colocar los absorbentes
usados en bolsas para desechos. Asegúrese de eliminar los absorbentes usados y los líquidos derramados
conforme al Plan de manejo de residuos sólidos del Proyecto
7. Descontamine
Lávese las manos, limpie las herramientas y el material reutilizable de manera apropiada.
8. Reporte el derrame
Reporte el derrame menor como incidente ambiental CAT.1
9. Reabastecer materiales (MUY IMPORTANTE)
Reemplace los materiales absorbentes y el equipo de seguridad utilizados para la limpieza de cualquier derrame.
ANEXO 7
CHECK LIST DE REVISIÓN DE KITS (ESTACIONARIOS) PARA ATENCIÓN A DERRAMES MENORES
ÁREA / EMPRESA: AÑO: CODIGO DEL KIT:
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
Arena o Aserrín kg 03
Guantes par 02
Mascarilla unidad 01
Pico unidad 01
Pala unidad 01
FECHA DE REVISIÓN:
REVISADO POR:
ENERO JULIO
FEBRERO AGOSTO
MARZO SETIEMBRE
ABRIL OCTUBRE
MAYO NOVIEMBRE
JUNIO DICIEMBRE
ANEXO 8
FORMATO PARA EL INVENTARIO DE KITS DE ATENCIÓN A DERRAMES MENORES
Nº CÓDIGO UBICACIÓN
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Justificación de uso:
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
2. REVISIÓN RESPONSABLE DE MEDIO AMBIENTE QUELLAVECO
Nombre supervisor
medioambiente QUELLAVECO
Firma
Comentarios
Aprueba:
SI NO
(Se aprueba o rechaza la compra), indicaciones adicionales.
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
Firma
Indicaciones adicionales:
Aprueba:
SI NO
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1
INVENTARIO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Y MATERIALES PELIGROSOS
1. IDENTIFICACION
ÁREA: FECHA:
3. OBSERVACIONES
Nombres y Apellidos
Fecha:
Firma
REGISTRO Código:
Hoja 1 de 1
CONTROL DE IPQF Revisión 0
Edición
1. IDENTIFICACION
Área:
Empresa:
2. REGISTRO: MATRIZ DE PRODUCTOS QUIMICOS
Código Interno Nombre del NPFA Número Registro -
Ítem Fabricante Razón de uso MSDS Cantidad Ubicación
de las MSDS Producto UN SUNAT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3. OBSERVACIONES
Fecha:
Firma
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de1
Área:
Contrato o Servicio:
Empresa:
2. REGISTRO: UBICACIÓN DE ALMACENES
Tipo de productos almacenados y/o a Responsables del manejo del
Ítem Código de almacén Ubicación Observaciones
almacenar almacén
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Fecha:
Firma
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1
Identificación
del Producto:
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1
9 Sustancias y
4.2 4.3 Peligroso
2.1 Gas 2.2 Gas no 3.1 Líquidos 4.1 Sólidos 5.1 Materia 5.2 Peróxidos 6.1 Sustancias objetos
Combustión en contacto 8 Corrosivos
Inflamable inflamable combustibles inflamables comburente orgánicos tóxicas peligrosos
espontánea con agua
varios
CLASE
2.1 Gas
inflamable
2.2 Gas no
inflamable
3.1 Líquidos
combustibles.
4.1 Sólidos
inflamables
4.2
Combustión
espontánea
4.3 Peligroso
en contacto
con agua
5.1 Materia
comburente
5.2 Peróxidos
orgánicos
6.1 Sustancias
tóxicas
8 Corrosivos
9. Sustancias y
objetos
peligrosos
varios
Las dos clases están prohibidas en la misma zona de almacenamiento. No deben ser almacenados en áreas adyacentes o que están junto uno al otro. Deben ser almacenados en áreas separadas al menos 10 metros.
Las dos clases deben estar separados el uno del otro por una distancia no menor de 3 metros.
1. Evaluación de riesgos
EvalÚe e identifique el tipo de material derramado. Identifique la fuente generadora del
derrame
2. Ropa de protección
Colóquese los EPP´s y los guantes de nitrilo incluidos en el kit.
3. Contención
Contenga el líquido usando las barreras, cordones o salchichas absorbentes creando
una barrera para evitar la extensión del derrame.
4. Detenga la fuente del derrame.
Cierre las válvulas, abrazaderas de manguera, y tape las fugas cuando sea posible y
seguro hacerlo.
5. Inicie la limpieza.
Use los absorbentes y materiales del kit para la contención y absorción del líquido
derramado.
6. Eliminación del material usado
Los absorbentes adquieren las características del material que absorben. Aseg Úrese de
colocar los absorbentes usados en bolsas para desechos. Aseg Úrese de eliminar los
absorbentes usados y los líquidos derramados conforme al Plan de manejo de residuos sólidos
del Proyecto
7. Descontamine
Lávese las manos, limpie las herramientas y el material reutilizable de manera apropiada.
8. Reporte el derrame
Reporte el derrame menor como incidente ambiental cat .1
9. Reabastecer materiales (MUY IMPORTANTE)
Reemplace los materiales absorbentes y el equipo de seguridad utilizados para la
limpieza de cualquier derrame.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2
ANEXO 2
DESCRIPCIÓN UNIDAD CANT. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
Arena o Aserrín kg 03
Cinta de seguridad amarilla pieza 01
Guantes par 02
Mascarilla unidad 01
Pico unidad 01
Pala unidad 01
FECHA DE REVISIÓN:
REVISADO POR:
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2
ENERO JULIO
FEBRERO AGOSTO
MARZO SETIEMBRE
ABRIL OCTUBRE
MAYO NOVIEMBRE
JUNIO DICIEMBRE
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.02
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1
ANEXO 3
INVENTARIO DE KITS PARA ATENCIÓN A DERRAMES MENORES
Nº CÓDIGO UBICACIÓN
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.03
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 5
1. PROPÓSITO
Define los procesos necesarios para mejorar la gestión energética y reducir las emisiones de gases
de efecto invernadero en el proyecto Quellaveco
2. OBJETIVOS
• Establecer controles ambientales que permita reducir la generación de emisiones de gases de
efecto invernadero por el uso de combustibles en el proyecto.
• Asegurar el uso eficiente de las fuentes de energía disponibles.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de QUELLAVECO, empresas contratistas,
subcontratistas y socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de
Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Cambio climático. Cambio del clima atribuido directa o indirectamente a la actividad humana que
produce una variación en la composición de la atmósfera global y que se suma a la variabilidad
natural del clima observada durante períodos de tiempos comparables.
4.2. Energía: importantes fuentes de energía consumida, incluida la electricidad, combustible, vapor,
calor, aire comprimido, las energías renovables y otra como fuentes que se pueden adquirir,
almacenar, tratar, utilizados en los equipos o en un proceso, o recuperados
4.3. Emisiones fugitivas: Las emisiones no controladas físicamente, sino que resultan de las emisiones
incontrolables de gases de efecto invernadero
4.4. Factor de emisiones de GEI: Un factor que permite la estimación de las emisiones de gases de
efecto invernadero.
4.5. Fuente de GEI: Proceso que libera GEI a la atmosfera.
4.6. Gases de efecto invernadero (GEI). Gases integrantes de la atmósfera, de origen natural o humano
que atrapan la energía del sol en la atmósfera, provocando que esta se caliente.
4.7. Indicador de energía: valor cuantitativo o medida de la eficiencia energética, según lo definido por
la organización
5. RESPONSABILIDADES
5.1. GERENCIA DEL PROYECTO
• Exigir el cumplimiento del estándar de Gestión de Energía y GEI en toda la organización
• Brindar los recursos necesarios para dar cumplimiento al presente estándar.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Ley 30574. Ley Marco contra el cambio Climático.
• D.S. N°009-2015-MINAM. Aprueban medidas destinadas a la mejora de la calidad ambiental del
aire a nivel nacional
• Ley de Concesiones Eléctricas N° 25844
• D.S. N° 009-93-EM – Reglamento de la Ley de Concesiones eléctricas
• Estándar Corporativo de Anglo American AA GTS 23: ENERGY AND GHG EMISSIONS
MANAGEMENT STANDARD.
7. DESARROLLO
7.1. REQUERIMIENTOS LEGALES
• En el proyecto se deberá identificar, controlar y cumplir con la normativa legal aplicable y al uso
de energía y las emisiones de gases de efecto invernadero.
7.2. PLANIFICACIÓN
• Al momento de adquirir servicios, productos y equipos de energía que tengan o puedan tener un
impacto significativo en el uso de energía, la gerencia de construcción de QUELLAVECO deberá
asegurar que se evalúe las emisiones asociadas con cada proveedor de energía.
• En el proyecto, se debe identificar a los usuarios de energía significativos del proyecto y las
fuentes de emisiones de GEI significativas.
7.3. OPERACIÓN
Durante la construcción del proyecto, toda área y/o empresa contratista, deberá implementar
controles operativos, que permitan una mejor eficiencia de generación de energía, de consumo y
uso de combustibles, así como también que se logre una reducción de emisiones de GEI. Dentro
de estos controles se tiene:
• Las áreas y/o empresas contratistas deberán implementar y ejecutar un Cronograma de
Mantenimiento Preventivo y correctivo para todo equipo estacionario que genere emisiones
gaseosas al ambiente.
• Se debe mantener un inventario de generadores eléctricos cuya potencia supere los 350 KW.
Para ello se deberá usar el formato del anexo 2 del Estándar de Protección de Calidad de aire.
• Todos los equipos móviles que son parte del desarrollo de actividades y servicios, deben contar
con programas de mantenimiento preventivo y correctivo. Este programa debe incluir
principalmente a unidades vehiculares y equipos de línea amarilla. Esto permitirá que los
equipos y maquinarias operen en óptimo estado.
• En el proyecto solo se usará combustibles con bajo contenido de Azufre (menor a 50 ppm).
Toda empresa contratista debe adoptar esta medida.
• Toda unidad móvil (camionetas y unidad de transporte de personal) que sea usado en el
proyecto Quellaveco, debe cumplir con las siguientes medidas, declaradas en el Reglamento
Interno de Transporte (RITRAN) de Quellaveco:
o Las unidades móviles a usar en el proyecto no deben superar los 5 años de antigüedad.
o A partir del tercer año de antigüedad, deben contar con Certificado de Inspección Técnica
de Ley vigente, la cual debe ser renovada anualmente, de acuerdo a reglamento nacional
de inspecciones tecnicas vehículares.
o En el proyecto no se usará unidades móviles que cuentan con kilometrajes mayor a
150,000.00 km.
• Todo contratista debe llevar un control y registro de estos indicadores, los que serán reportados
a la Gerencia de Medio Ambiente a través del reporte mensual de desempeño ambiental.
• A partir de la información recopilada, la Gerencia de Medio Ambiente QUELLAVECO,
determinará el total de energía consumida por el proyecto; así como también determinará el total
de emisiones de GEI (en Ton CO2 eq) generados por el Proyecto durante la etapa de
construcción.
• Toda contratista debe presentar un plan y/o procedimiento para reducir su consumo de energía.
8. RESTRICCIONES
• Está prohibido la quema de residuos y/o pastizales en el proyecto Quellaveco.
• Está totalmente prohibido el uso de combustibles con contenido de azufre mayor a 50 ppm.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registros mensuales de consumos de combustibles
• Inventario de generadores eléctricos
• Reporte mensual de desempeño ambiental
10. ANEXOS
Ninguno.
1. PROPÓSITO
Establecer lineamientos que permitan la implementación de medidas de gestión para evitar o minimizar
el potencial impacto a la calidad y cantidad del agua durante la etapa de construcción del Proyecto
Quellaveco, como cumplimiento de la normatividad vigente y los estándares de Quellaveco.
2. OBJETIVOS
• Establecer los requerimientos mínimos de Proyecto Quellaveco para gestionar el agua durante la
etapa de construcción, que permitan proteger la salud humana, los requerimientos de agua por parte
de los interesados y el medio ambiente.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas, subcontratistas y
socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre del Proyecto Quellaveco,
durante la construcción y operación de la mina Quellaveco
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. AAA: Autoridad administrativa del agua.
4.2. ANA: Autoridad nacional del agua, la autoridad nacional es el ente rector y la máxima autoridad
técnico-normativa del Sistema Nacional de Gestión de los Recursos Hídricos. Es responsable del
funcionamiento de dicho sistema en el marco de lo establecido en la Ley.
4.3. ALA: Autoridad local del agua
4.4. OEFA: Organismo de evaluación y fiscalización ambiental
4.5. Aguas de Contacto: Aguas que en algún momento entran en contacto con componentes
disturbados (como vías, plataformas, entre otros) o componentes construidos (como planta de
procesos, oficinas, etc.) por el proyecto.
4.6. Aguas de No Contacto (Escorrentía Superficial): Aguas de origen natural que no llegan a tener
contacto con los componentes disturbados o construidos por el proyecto.
4.7. Agua subterránea: Es aquella que queda almacenada, o se desliza, cuando el agua de lluvia, o la
que proviene de ríos o lagos, llega hasta las capas impermeables de la tierra, luego de atravesar las
permeables.
4.8. Bofedal: Turbera de altura, lugar pantanoso donde crecen abundantes hierbas cuyos residuos se
acumulan en el sitio. Se caracterizan por presentar relieves relativamente planos, con materiales
que contienen gran cantidad de agua.
4.9. Calidad de agua: Se refiere a las propiedades químicas, físicas y biológicas que posee el recurso
hídrico y que estas satisfagan la necesidad del uso que se le designe.
4.10. Control: Medidas administrativas, legales y técnicas (o de ingeniería) que se aplican para gestionar
los aspectos e impactos ambientales.
4.11. Cuerpos de agua natural: Extensión del agua tal como un río, quebrada, manantial, lago, laguna u
otro que cubre parte de la tierra.
4.12. Impacto Ambiental: Es cualquier cambio en el medio ambiente, puede ser adverso o beneficioso,
como resultado parcial o total de los aspectos ambientales de una organización.
4.13. Monitoreo ambiental: Proceso de medición espacial y temporal de una variable ambiental
específica (agua, aire, suelo, etc.) para obtener información cuantitativa y cualitativa sobre el estado
del medio ambiente.
4.14. Plan de Manejo Ambiental (PMA): Documento que contiene los lineamientos ambientales mínimos
que permiten identificar, eliminar, reducir o mitigar los impactos al medio ambiente asociados a las
actividades y servicios de las actividades constructivas o asociadas, mediante la aplicación de
controles y mejores prácticas de gestión. Así mismo permite asegurar el cumplimiento de las
exigencias legales ambientales y estándares del proyecto.
4.15. Sedimentos: Material o partículas sólidas presentes sobre la superficie terrestre. Los sedimentos
son movidos por fuerzas naturales como el viento, escurrimiento de agua ya sea en superficie,
inmediatamente después de las lluvias, o por curso de agua, ríos y quebradas.
5. RESPONSABILIDADES
5.1. GERENCIA DEL PROYECTO
• Exigir el cumplimiento del estándar de Gestión del Recurso Hídrico, en toda la organización.
• Brindar los recursos necesarios para dar cumplimiento al presente estándar.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Instrumentos de Gestión Ambiental del Proyecto, aprobados por la Autoridad Competente.
• Ley de Recursos Hídricos - 28338 y su reglamento D.S. Nº 001-2010-AG.
• Reglamento para la Delimitación y Mantenimiento de Fajas Marginales en Cursos Fluviales y
Cuerpos de Agua Naturales y Artificiales R.J. Nº 300-2011-ANA.
• Estándar Corporativo de Anglo American “Water Management Ver 03” Ago-2016.
• Estándar Corporativo de Anglo American AA RD 102: Water Performance Requirement.
• Estándar 4.07. Drenaje y Control de Erosión y Sedimentos
• Estándar 1.21 Gestión de cambios, formato LAC
• Programas de Monitoreo de Agua
7. DESARROLLO
7.1. Lineamientos generales
• Las medidas de control que forman parte de la gestión de la cantidad y calidad del agua
superficial del Proyecto Quellaveco, se centran en controlar las aguas de contacto y no contacto.
7.3. Medidas de control específicas para preservar los cursos de agua superficial
• Las actividades de construcción, serán planificadas de tal forma que evitemos la intervención de
los cauces naturales. La señalización del trazo y la identificación previa de las zonas de trabajo
evitará que se afecten innecesariamente los cauces.
• Las actividades de construcción, que requieren de recurso hídrico para su ejecución (riego de vías,
preparación de materiales, campamentos, cocinas, baños, lavanderías, etc.), deben implementar
medidas que permitan asegurar un uso eficiente del agua, las mismas que deben estar
especificadas en el plan de manejo ambiental del contratista.
• Toda actividad de construcción que se desarrolle en o cerca a los cauces de agua (lechos de río),
debe contar con las aprobaciones necesarias requeridas por Quellaveco y la autoridad
correspondiente.
• Los trabajos de construcción considerarán la faja marginal que indique la Autoridad. En caso la
faja marginal no esté normada y no se cuente con opinión técnica de la Autoridad, el proyecto
considerará dejar una faja marginal de 7 metros como mínimo desde el límite de lecho del río
(tengan o no drenaje de agua). Ver Figura 1.
Adicionalmente, los cruces hídricos de ríos serán efectuados de preferencia en época seca,
evitándose el periodo de lluvias para esta actividad; debiéndose ejecutar las derivaciones de agua
necesarias a fin de asegurar que la sección del cauce ubicada aguas abajo de la construcción
permanezca con un caudal adecuado.
8. RESTRICCIONES
• Está prohibido la descarga de vertimientos y efluentes en cuerpos de agua sin contar con la
debida licencia por la Autoridad Nacional.
• Está prohibida la extracción y/o derivación de aguas superficiales y subterráneas de fuentes no
autorizadas.
• Está prohibido realizar actividades de monitoreo y publicar resultados de los mimos, sin previa
autorización de la gerencia de medio ambiente de Quellaveco.
• Está prohibido dañar el acceso hacia un punto de monitoreo de calidad de agua y cualquier
infraestructura asociada.
• Está prohibido colocar material de corte o desbroce sobre cuerpos de agua o drenajes
naturales, sean estos, estacionales o permanentes.
• Está prohibido el lavado de equipos o maquinarias en las quebradas, ríos y bofedales del
proyecto.
• Está prohibido manipular las compuertas de colección y descarga de agua que sean
supervisados por la autoridad competente.
• Está prohibido realizar actividades dentro del área considerada faja marginal de un rio o
quebrada.
9. REGISTROS A CONSERVAR
10. ANEXOS
Anexo 01: Contenido del Plan Conceptual de Manejo de Agua.
ANEXO 01
CONTENIDO DEL PLAN CONCEPTUAL DE MANEJO DE AGUA
1. Objetivos y compromiso.
2. Ubicación del proyecto en la cuenca hidrográfica.
3. Riesgos y oportunidades asociados al proyecto constructivo en relación al manejo del agua,
asociados al PMA y a la Matriz de Identificación de Riesgos y Controles (WRAC).
4. Mapas hidrográficos donde se muestre los cursos de agua, manantiales, etc. con las huellas de las
facilidades y/o estructuras del proyecto.
5. Identificación de stakeholders claves ubicados aguas abajo del proyecto constructivo.
6. Normativa aplicable al manejo del agua para el proyecto constructivo.
7. Descripción de las áreas a construir o intervenir y sus límites respecto a los cursos de agua.
8. Balance de agua sencillo del uso/consumo/descarga de agua que se considera para el proyecto,
donde se incluya targets de consumo y las medidas para optimizar el uso del agua, y las fuentes de
donde se obtendrán el recurso.
9. Características hidrológicas de los cursos de aguas donde se desarrollará el proyecto (flujos,
meteorología, eventos extraordinarios, etc.).
10. Plan de jerarquía de controles a implementar para proteger los cursos de agua (eliminación,
sustitución, ingeniería, administrativos, etc.).
11. Identificación y manejo del agua de contacto y no contacto del proyecto constructivo.
12. Diseños de capacidades de estructuras de manejo de aguas (diques, sedimentadores, serpentines,
pozas, canales, sub drenes, sumideros, bombas, etc.). En caso sea necesario y la ingeniería los
considere los diseños deben ser adecuados para soportar eventos climáticos de periodos de retorno
de 100 años.
13. Calidad de agua de los cuerpos de agua donde se desarrollará el proyecto (línea base y ECAs para
agua).
14. Planos de posibles plumas de contaminación ante la ocurrencia de eventos ambientales que
impacten los cuerpos de agua. Las medidas de atención deben estar de acuerdo con el Plan de
Respuesta ante Emergencias.
15. Roles y responsabilidades definidas para el manejo del agua en el proyecto constructivo.
16. Actividades de monitoreo y seguimiento al plan de conceptual de manejo del agua y medidas
adicionales necesarias para lograr los objetivos planteados.
17. Elaboración de reportes de gestión y evaluación de performance para el manejo del agua del
proyecto constructivo.
ANEXO 01
CONTENIDO DEL PLAN CONCEPTUAL DE MANEJO DE AGUA
1. Objetivos y compromiso.
2. Ubicación del proyecto en la cuenca hidrográfica.
3. Riesgos y oportunidades asociados al proyecto constructivo en relación al manejo del agua,
asociados al PMA y a la Matriz de Identificación de Riesgos y Controles (WRAC).
4. Mapas hidrográficos donde se muestre los cursos de agua, manantiales, etc. con las huellas de las
facilidades y/o estructuras del proyecto.
5. Identificación de stakeholders claves ubicados aguas abajo del proyecto constructivo.
6. Normativa aplicable al manejo del agua para el proyecto constructivo.
7. Descripción de las áreas a construir o intervenir y sus límites respecto a los cursos de agua.
8. Balance de agua sencillo del uso/consumo/descarga de agua que se considera para el proyecto,
donde se incluya targets de consumo y las medidas para optimizar el uso del agua, y las fuentes de
donde se obtendrán el recurso.
9. Características hidrológicas de los cursos de aguas donde se desarrollará el proyecto (flujos,
meteorología, eventos extraordinarios, etc.).
10. Plan de jerarquía de controles a implementar para proteger los cursos de agua (eliminación,
sustitución, ingeniería, administrativos, etc.).
11. Identificación y manejo del agua de contacto y no contacto del proyecto constructivo.
12. Diseños de capacidades de estructuras de manejo de aguas (diques, sedimentadores, serpentines,
pozas, canales, sub drenes, sumideros, bombas, etc.). En caso sea necesario y la ingeniería los
considere los diseños deben ser adecuados para soportar eventos climáticos de periodos de retorno
de 100 años.
13. Calidad de agua de los cuerpos de agua donde se desarrollará el proyecto (línea base y ECAs para
agua).
14. Planos de posibles plumas de contaminación ante la ocurrencia de eventos ambientales que
impacten los cuerpos de agua. Las medidas de atención deben estar de acuerdo con el Plan de
Respuesta ante Emergencias.
15. Roles y responsabilidades definidas para el manejo del agua en el proyecto constructivo.
16. Actividades de monitoreo y seguimiento al plan de conceptual de manejo del agua y medidas
adicionales necesarias para lograr los objetivos planteados.
17. Elaboración de reportes de gestión y evaluación de performance para el manejo del agua del
proyecto constructivo.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.05
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 11
1. PROPOSITO
Establecer lineamientos que permitan la implementación de medidas de gestión para evitar o minimizar
el potencial impacto a la calidad de aire en el entorno del Proyecto Quellaveco a fin de proteger la salud
humana y el medio ambiente.
2. OBJETIVOS
3. ALCANCE
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Contaminante: Toda sustancia presente en el aire ambiente que pueda tener efectos nocivos
para la salud humana y el medio ambiente en su conjunto.
4.2. Contaminación sonora: Presencia en el ambiente exterior o en el interior de las edificaciones, de
niveles de ruido que generan riesgos a la salud y al bienestar humano.
4.3. Decibel (dB): Unidad adimensional usada para expresar el logaritmo de la razón entre una cantidad
medida y una cantidad de referencia. De esta manera, el decibel es usado para describir niveles de
presión, potencia o intensidad sonora.
4.4. ECA de Aire: Es la medida que establece el nivel o el grado de elementos, sustancias o parámetros
físicos, químicos y biológicos, presentes en el aire, que no representa riesgo significativo para la
salud de las personas ni del ambiente.
4.5. Fuentes Fijas: Son las fuentes que generan emisiones a la atmósfera provenientes de algún
proceso industrial o de procesos de combustión interna desde puntos estacionarios.
4.6. Emisiones de Generadores Eléctricos: Máquina rotativa capaz de producir energía eléctrica
mediante la transformación de energía mecánica.
4.7. Emisiones Fugitivas: Las emisiones que entran en la atmósfera sin pasar primero a través de una
corriente de flujo confinado, estas incluyen: polvo procedente del viento sobre las superficies
5. RESPONSABILIDADES
7. DESARROLLO
• Todo personal deberá cumplir de manera cabal el Reglamento Interno de Transito de Quellaveco
(RITRAN), en el que se detallan las vías y accesos permitidos para el tránsito y donde se
establecen las velocidades máximas para cada sector (poblaciones cercanas al proyecto), a fin de
no presentar mayor generación de polvo en las vías de acceso no asfaltadas y que esto no
represente un riesgo para las poblaciones cercanas al proyecto.
• Toda empresa contratista que dentro de su evaluación de aspectos e impactos ambientales
identifique la generación de emisiones como aspecto ambiental; deberá establecer un plan de
Protección de calidad de aire que involucre (en caso de ser aplicable):
o Plan de control de polvo (incluye el riego de vías, uso de supresores de polvo de ser posible y
el mantenimiento de vías no pavimentadas).
o Plan de control de emisiones gaseosas y ruido ambiental (emisiones de fuentes fijas,
estacionarias y fuentes móviles y controles de emisión de ruido)
• El Plan de protección de calidad de aire, será parte del Plan de Manejo Ambiental (PMA) que el
contratista deberá presentar antes del inicio de sus actividades. La implementación del plan de
protección de calidad de aire, es responsabilidad del contratista, quien deberá asegurar los
recursos y coordinaciones necesarias para asegurar su cumplimiento y efectividad.
o Toda actividad que se desarrolle en Quellaveco debe previamente identificar las fuentes de
fijas o móviles de emisión de partículas y gases al aire y debe hacerse para todo el ciclo de
vida de la mina (diseño, construcción, operación, cierre y rehabilitación).
o Todos los componentes que consideren fuentes fijas o móviles de emisión de partículas y
gases al aire deberán diseñarse, construirse y operarse con controles de protección a la
calidad de aire a fin de cumplir con las leyes y regulaciones aplicables.
• De preferencia se debe usar como primera opción el agua reciclada de nuestras plantas
de tratamiento, el agua almacenada en nuestras pozas de acumulación y como última
opción, en caso de ser necesario, el agua superficial depositadas en nuestras pozas de
almacenamiento.
• Se sugiere que el especialista ambiental de la empresa contratista, evalúe las condiciones
edafoclimáticas de la zona antes de determinar la metodología de riego de vías, las cuales
podrían ser riego por aspersión, por gravedad u otro de mayor efectividad.
• Se debe llevar un control diario del consumo de agua usado para el programa de riego y
control de polvo. Este deberá ser reportado mediante el uso del formato del anexo 1 de
este documento.
7.2.2 Mantenimiento de vías y accesos:
• Establecer un programa de mantenimiento periódico de los caminos y vías de acceso con
el objeto de detectar sectores específicos que deban ser reparados, estabilizados o
humedecidos para reducir las emisiones de material particulado.
• Adicionalmente, a fin de controlar la emisión de partículas finas menores a 10 micras
(PM10 y PM2.5) y reducir los periodos de mantenimiento de vías; se debe evaluar e
implementar, en la medida de lo posible, alternativas de tratamiento para los caminos no
pavimentados, alejados y/o de mayor tránsito. Entre estas alternativas tenemos:
o Uso de químicos surfactantes, químicos higroscópicos (retención de la humedad en
los suelos) y polímeros. De preferencia evaluar como primera opción, aquellos que
son biodegradables o ecológicos
o Estas medidas deberán ser coordinadas con el área de Construcción y Medio
Ambiente del Proyecto Quellaveco, previa aprobación y evaluación de riesgos SHE
del material o químico; de acuerdo a lo establecido en el estándar de Gestión de
Materiales Peligrosos (Estándar 4.02).
7.2.3 Control de polvo en las áreas de remoción de tierras:
• Los materiales que sean removidos como parte del movimiento de tierras en los frentes
de trabajo serán, en la medida de lo posible, regados con agua con el fin de evitar la
liberación de polvo al ambiente y mantener el humedecimiento del material, facilitando así
las actividades de carguío.
• Se debe asegurar el riego del material apilado o en su defecto, las pilas de material
deberán contar con coberturas.
• Se debe implementar pantallas o barreras de control de polvo en los límites de las áreas
de corte y remoción.
• Los camiones que transporten material de préstamo o de corte por las vías de acceso
fuera del área de propiedad del proyecto, deben ser equipados con coberturas de lona
para evitar el polvo o la caída de materiales durante su traslado.
7.2.4 Control de polvo en las áreas de clasificación y chancado de materiales:
• En caso de utilizarse fajas transportadoras, se debe asegurar que estas cuenten con
cubiertas y/o sistema de supresores de polvo a lo largo de la faja.
• Se debe optimizar el uso de la bocina en los frentes de trabajo y sobre todo cuando se transita
cerca a comunidades del entorno del proyecto.
• Se debe priorizar el desarrollo de actividades en periodo diurno.
• Se debe cumplir el programa de circulación vehicular establecido en el RITRAN, donde se
establece las velocidades máximas para cada tramo. El tránsito de los vehículos a una velocidad
adecuada permitirá mantener un control respecto de la propagación de ruido.
• Verificar que ningún equipo emita más de 85 dB(A), en zonas donde el personal expuesto no
cuente con protección auditiva durante 8 horas laborables
• Encierre completamente las máquinas que producen unos niveles excesivos de ruido (mayor a 85
dB(A). Si ello no es posible, encierre las partes especialmente ruidosas.
• En caso de que sea posible, sitúe las máquinas especialmente ruidosas fuera del lugar de trabajo
y cúbralas con estructuras apropiadas para reducir los niveles de ruidos, como, por ejemplo:
pantallas tabiques o cabinas de encapsulamiento.
8. RESTRICCIONES
9. REGISTROS A CONSERVAR
10. ANEXOS
Área:
Contrato o Servicio:
Empresa:
2. REGISTRO: UBICACIÓN DE ALMACENES
1 SI NO
2 SI NO
3 SI NO
4 SI NO
5 SI NO
6 SI NO
7 SI NO
8 SI NO
9 SI NO
10 SI NO
Fecha:
Firma
Empresa Tipo de
Nombre de la Fuente de Lugar de inicio de Lugar de Fin de Distancia Placa del Agua utilizada
Fecha Actividad Tipo de Fuente Responsable del Zona Hora Inicio Hora Fin Aditivo Dispositivo Tipo de Riego Observaciones
Agua Autorizada Riego Riego Recorrida (Km) Vehículo (m3)
Riego de Riego
Área:
Contrato o Servicio:
Empresa:
2. REGISTRO: UBICACIÓN DE ALMACENES
Ítem Códigodegenerador
eléctrico
Númerodeserie /
Marca Ubicación >350KW Responsablesdel generador
eléctrico Observaciones
1 SI NO
2 SI NO
3 SI NO
4 SI NO
5 SI NO
6 SI NO
7 SI NO
8 SI NO
9 SI NO
10 SI NO
Firma
Cliente: Quellaveco Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.06
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 13
PROTECCIÓN DE LA BIODIVERSIDAD
1. PROPÓSITO
Evitar, minimizar o mitigar los posibles efectos negativos sobre la biodiversidad (flora, fauna y vida
acuática) y optimizar los impactos y oportunidades positivas para asegurar que la biodiversidad se
gestione de forma activa en la etapa de construcción del Proyecto Quellaveco.
2. OBJETIVOS
• Manejar adecuadamente las especies protegidas por la legislación peruana y detallada en los
Instrumentos de Gestión Ambiental que se encuentren dentro las áreas intervenidas por las
actividades del proyecto.
3. ALCANCE
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.10 Propagación Asexual en especies de flora: Forma de propagar las especies a partir de una
rama, tallo u hoja para generar una nueva planta.
4.11 Propagación sexual en especies de flora: Forma de propagar de las especies a partir de una
semilla botánica.
4.12 Vida Acuática: Son todos los organismos vivos que habitan dentro de un cuerpo de agua, incluye
peces, bentos y zooplacton.
5. RESPONSABILIDADES
• Evaluar la biodiversidad presente en toda área natural a ser intervenida por las actividades del
proyecto.
• Asegurar la implementación de los controles necesarios para la protección de la Biodiversidad
del entorno del proyecto.
• Brindar soporte y asesoría para la ejecución de Planes de rescate de biodiversidad.
• Desarrollar planes de rescate y conservación de biodiversidad específica en el Proyecto
Quellaveco.
• Comunicar oportunamente, a la gerencia responsable cualquier riesgo que ocasione o tenga el
potencial de ocasionar impactos adversos sobre la biodiversidad (flora, fauna, vida acuática y
bofedales)
• Brindar los recursos para asegurar la implementación de los controles en campo que aseguren
la protección de la biodiversidad durante la ejecución del proyecto.
• Asegurar la implementación de los controles necesarios para la protección de la Biodiversidad
del entorno del proyecto.
• Asegurar que su personal cuente con capacitaciones para el cuidado y protección de la
biodiversidad
• Desarrollar planes de rescate y conservación de biodiversidad en el Proyecto.
• Asegurar que la ejecución de infraestructura asociada a la conservación de bofedales se
desarrolle de acuerdo a diseños de ingeniería aprobados.
• Asegurar la implementación de los controles ambientales para la conservación de bofedales, de
aguas superficiales, sub-superficiales, de erosión y sedimentos antes de iniciar cualquier
actividad de movimiento de tierras.
• Asegurar la implementación oportuna de controles ambientales a fin de evitar, reducir y/o mitigar
cualquier impacto sobre bofedales, considerando mantener su régimen de flujo natural
• Confirmar que las áreas de trabajo o áreas a intervenir cuenten la evaluación de biodiversidad
por parte de la Gerencia de Medio Ambiente, antes de su intervención.
• Señalizar las zonas de trabajo para evitar el impacto sobre la biodiversidad circundante.
• Implementar los planes de rescate, reubicación y/o compensación de la biodiversidad que se
encuentra en el área a intervenir y que son consideradas como especies en conservación según
las regulaciones peruana y la lista Roja UICN
• Comunicar a la Gerencia de Medio Ambiente todo desvío del presente estándar que impacte o
tenga el potencial de impactar a la biodiversidad (flora, fauna, bofedales y vida acuática).
• Brindar capacitación a su personal sobre las medidas de protección de la biodiversidad y su
reconocimiento en las áreas de trabajo.
• Reportar todo incidente ambiental referido a la pérdida de flora, fauna, bofedales y vida acuática.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Estándar de Gestión de Incidentes y Lecciones Aprendidas
• Estándar de Gestión del Cambio - Procedimiento de Liberación de áreas
• Estándar de Drenaje, Control de erosión y Sedimentos
• Estándar Corporativo de Quellaveco “Biodiversity Performance Requirement” Oct-2012.
7. DESARROLLO
7.1 GENERALIDADES
• Las actividades asociadas al desarrollo del proyecto Quellaveco; deben ser planificadas de tal
forma que se intervengan solo las áreas requeridas para la construcción y desarrollo de
facilidades, evitando de esta forma se afecte otras áreas innecesarias.
• Todo plan de rescate y/o conservación de biodiversidad debe contar con la aprobación y
autorización de la Gerencia de Medio Ambiente de Quellaveco.
• Toda área y/o empresa contratista debe asegurar que su personal se encuentre capacitado en
temas asociados a la conservación y protección de la biodiversidad.
• Toda área y/o empresa contratista debe implementar carteles que incentiven la protección de
biodiversidad presente en su entorno de trabajo
• Toda área y/o empresa contratista, debe evitar en la medida de lo posible realizar accesos y/o
intervención en áreas con presencia de bofedales.
• Todo personal y/o empresa contratista debe reportar como incidente ambiental, por pérdida de
biodiversidad, lo siguiente:
o Atropello o muerte de fauna (animales domésticos o silvestres)
o Extracción o tala de especies de flora en estatus de conservación
o Caza de especies de fauna (terrestre, acuática) en el emplazamiento del proyecto.
o Otros asociados a la pérdida de biodiversidad a consecuencia del desarrollo de las
actividades de construcción del proyecto.
• Toda área natural a ser intervenida, debe contar con la liberación de área correspondiente (LAC), la
cual permite realizar una evaluación para asegurar la no presencia y/o rescate de especies de flora
y vegetación que hayan sido identificadas en el lugar y que se encuentren protegidas. Para el registro
de inventario se usará el formato del Anexo 01: Inventario de Especies de Flora Protegida en el
Proyecto Quellaveco.
• En el caso de identificarse en el área de trabajo, alguna especie de flora en estatus de conservación,
se debe comunicar a la Gerencia de Medio Ambiente de Quellaveco y se debe implementar medidas
necesarias para asegurar su conservación y/o en su defecto se debe proceder con el rescate y
traslado de la misma hacia un hábitat con similares características. Para el registro de rescate y
reubicación se usará el formato del Anexo 02: Registro de Reubicación de Especies de Flora
Protegida en el Proyecto Quellaveco.
• Toda especie de flora rescatada y reubicada debe ser monitoreada hasta que se asegure la auto
sostenibilidad de dicha especie. Para el registro de monitoreo se usará el formato del Anexo 03:
Registro de Monitoreo de Flora Protegida.
• Las áreas afectadas por el emplazamiento de la infraestructura serán revegetadas siempre y cuando
sea posible, luego de su habilitación tras los trabajos de reconformación.
• En el Anexo 05: Principales Especies de Flora Protegida, muestra las principales especies protegidas
y las principales medidas de manejo a implementar si se encuentran dentro de un área a disturbar.
El orden de prioridad de las medidas de manejo a implementar en cada especie, se ha establecido
de acuerdo a las características de cada una de estas y su facilidad para propagarse. La medida de
manejo a implementar debe tener la aprobación del departamento de Medio Ambiente de Quellaveco.
• Toda área natural a ser intervenida, debe contar con la liberación de área correspondiente, la cual
permitirá realizar una evaluación para asegurar la no presencia y/o rescate de especies de fauna
que tengan poca movilidad y que podrían verse afectados directamente por el desarrollo de
actividades. Para el registro de avistamiento se usará el Anexo 04: Registro de Avistamiento de
Fauna Silvestre.
• Todo el personal y/o empresa contratista, debe di nuir la velocidad ante la presencia de animales
en o cerca de las vías de tránsito y esperar a que estos se retiren por sus propios medios.
• Todo personal y/o empresa contratista debe respetar los cruces de ganado en el campo (huellas
de caminos) y en el caso de ser requerido se construirá estructuras de cruce temporal o
permanente.
• Todo personal y/o empresa contratista que encuentre en su área de trabajo fauna atrapada en el
material de desbroce y/o en alguna estructura de la construcción, apoyará y permitirá la liberación
de dicha especie, siempre y cuando sea seguro hacerlo.
• Toda área y/o empresa contratista debe realizar un mantenimiento periódico del equipo pesado,
grupos electrógenos, equipos de bombeo y vehículos en general, empleados en sus actividades
de construcción y operación; con la finalidad de reducir los niveles de ruido, de emisión de gases
y/o posibles derrames de hidrocarburos por equipos defectuosos que tienen el potencial de
afectar a la fauna del entorno del proyecto.
• Reducir y/o evitar el uso de bocinas en áreas con presencia de especies de fauna silvestre.
• De ejecutarse actividades de voladuras durante la etapa de construcción, estas serán planificadas
en cuanto a su frecuencia y duración, coordinando con los pastores y/o pobladores locales para
alejarlos de las áreas que serán intervenidas.
• Toda área y/o empresa contratista debe evitar la construcción de accesos y/o cruces sobre cursos
de ríos, quebradas con flujos de agua permanente. En caso sea requerido, debe tomar las medidas
necesarias para controlar la turbidez y/o arrastre de sedimentos mediante la implementación de
controles de erosión y sedimentos (ver estándar 4.07 del presente manual).
• Evitar, en la medida de lo posible, la construcción de estructuras (barreras) que impidan el libre
paso de las especies acuáticas
• Las construcciones de estructuras sobre cuerpos de agua deberán contar con el permiso de la
autoridad correspondiente antes de iniciar con su implementación.
• Se prohíbe la disposición o vertimiento de residuos sólidos o líquidos a los cuerpos de agua (ríos,
quebradas, bofedales).
o Una vez finalizadas las actividades en zonas de bofedales, la empresa contratista debe
realizar el retiro de todo material, equipos, linderos, etc. Que fueron empleados durante
sus actividades.
o Debe de notificar a su supervisor inmediato por parte de Quellaveco para realizar a
constatación de las condiciones de entrega del área.
o Terminada la construcción, se repondrá las champas o material extraído al mismo lugar
de donde fue sacado, evitando la compactación y se reforzará con semillas o estolones
de pasto nativo o adaptado, para favorecer el proceso de revegetación.
o En el tapado, se deberá utilizar el mismo material extraído, manteniendo la disposición
y compactación original de la estructura vertical del suelo, de manera que
8. RESTRICCIONES
• Está prohibida la tala, el sobre-pastoreo y la quema de pastos naturales e introducidos, en la
propiedad del proyecto.
• Queda terminantemente prohibida la caza o captura de ejemplares de fauna silvestre y/o animales
domésticos dentro de la propiedad del Proyecto Quellaveco, así como la adquisición de productos
derivados de estos animales silvestres: carnes, pieles, cueros, huevos, otros. Está totalmente
prohibido la domesticación de especies de fauna silvestre en el proyecto.
• Está totalmente prohibido la retención de animales (silvestres o domésticos) en el proyecto.
• Está totalmente prohibida la pesca de cualquier especie acuática con fines de consumo,
comercialización o diversión.
9. REGISTROS A CONSERVAR
10. ANEXOS
Anexo 01: Principales especies de flora protegida
Anexo 02: Procedimiento de rescate de flora protegida
Anexo 03: Procedimiento de manejo de fauna
Anexo 04: Procedimiento de manejo de bofedales
ANEXO 01
PRINCIPALES ESPECIES DE FLORA PROTEGIDA
Prioridad de Medida de Manejo
Nombre Científico Nombre Común Rescate y Prop. Prop.
Reubicación Asexual Sexual
Chuquiraga rotundifolia Wedd. Huamanpinta 3 2 1
Parastrephia lepidophylla (Wedd.) Cabrera y Parastrephia
Tola Tola 3 2 1
quadrangularis (Meyen) Cabrera
Perezia coerulescens Wedd. Sutuma 2 - 1
Corryocactus brevistylus(K. Schum. ex Vaupel) Britton & Rose Cactus Cardon 2 3 1
Cumulopuntia sphaerica (Foerster) E.F.Anderson Cactus 1 2 -
Oreocereus leucotrichus (Phil.) Wagenkn Cactus 1 2 -
Calceolaria sclerophylla Molau Zapatitos de virgen 2 - 1
Ephedra americana Humb. & Bonpl. ex Willd. y Ephedra rupestris Benth. Pinco 3 2 1
Escallonia resinosa (Ruiz & Pav.) Pers. Chacacoma, corontillo 3 2 1
Lupinus saxatilis Ulbr. y Lupinus toratensis C.P. Sm. Tarwi silvestre 2 - 1
Krameria lappacea (Dombey) Burdet & B.B.Simpson Ragtaña - 2 1
Palaua inconspicua I.M.Johnst. Malva - - 1
Cantua buxifolia Juss.ex Lam. Cantuta 3 2 1
Kageneckia lanceolataRuiz & Pav Lloque 2 - 1
Polylepis rugulosa Bitter Queñual 2 1 -
Argyrochosma nívea (Poir.) Windham. Culantrillo, Helecho 2 - 1
ANEXO 05
PRINCIPALES ESPECIES DE FLORA PROTEGIDA
Prioridad de Medida de Manejo
Nombre Científico Nombre Común Rescate y Prop. Prop.
Reubicación Asexual Sexual
Chuquiraga rotundifolia Wedd. Huamanpinta 3 2 1
Parastrephia lepidophylla (Wedd.) Cabrera y Parastrephia
Tola Tola 3 2 1
quadrangularis (Meyen) Cabrera
Perezia coerulescens Wedd. Sutuma 2 - 1
Corryocactus brevistylus(K. Schum. ex Vaupel) Britton & Rose Cactus Cardon 2 3 1
Cumulopuntia sphaerica (Foerster) E.F.Anderson Cactus 1 2 -
Oreocereus leucotrichus (Phil.) Wagenkn Cactus 1 2 -
Calceolaria sclerophylla Molau Zapatitos de virgen 2 - 1
Ephedra americana Humb. & Bonpl. ex Willd. y Ephedra rupestris Benth. Pinco 3 2 1
Escallonia resinosa (Ruiz & Pav.) Pers. Chacacoma, corontillo 3 2 1
Lupinus saxatilis Ulbr. y Lupinus toratensis C.P. Sm. Tarwi silvestre 2 - 1
Krameria lappacea (Dombey) Burdet & B.B.Simpson Ragtaña - 2 1
Palaua inconspicua I.M.Johnst. Malva - - 1
Cantua buxifolia Juss.ex Lam. Cantuta 3 2 1
Kageneckia lanceolataRuiz & Pav Lloque 2 - 1
Polylepis rugulosa Bitter Queñual 2 1 -
2. OBJETIVOS
• Manejar adecuadamente las especies de flora protegida durante las actividades de
construcción del proyecto Quellaveco.
• Rescatar las especies de flora protegida en el área de afectación del proyecto y reubicar
para su protección y conservación.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas,
subcontratistas y socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de
Anglo American, durante la vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Flora: Obra que trata de las especies vegetales de un país o región y que las enumera,
las describe y clasifica.
4.2. Cepellón: Tierra que se deja adherida a las raíces de los vegetales para trasplantarlos.
4.3. Especies protegidas: Las especies protegidas son especies animales o vegetales que
son objeto de protección legal que prohíbe su caza, tenencia, captura, venta o
exterminio.
4.4. UICN: Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, elabora la Lista Roja
de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre, el cual es el inventario más
completo del estado de conservación de las especies de animales y plantas a nivel
mundial y que por su fuerte base científica, es reconocida internacionalmente.
4.5. Peligro crítico (CR): cuando la mejor evidencia disponible acerca de un taxón indica
una reducción de sus poblaciones, su distribución geográfica se encuentra limitada
(menos de 100km2), el tamaño de su población es menos de 250 individuos maduros y
el análisis cuantitativo muestra que la probabilidad de extinción en estado silvestre es
por lo menos el 50% dentro de 10 años o tres generaciones.
4.6. En peligro (EN): cuando la mejor evidencia disponible acerca de un taxón indica que
existe una reducción de sus poblaciones, su distribución geográfica se encuentra
limitada (menos de 5000 km2) el tamaño de la población estimada en menos de 2500
individuos maduros y el análisis cuantitativo muestra que la probabilidad de extinción en
estado silvestre es de por lo menos el 20% en 20 años o 5 generaciones.
4.7. Vulnerable (VU): cuando la mejor evidencia disponible acerca de un taxón indica que
existe una reducción de sus poblaciones, su distribución geográfica se encuentra
limitada (menos de 20 000 km2) el tamaño de la población estimada es menor de 10
000 individuos y el análisis cuantitativo muestra que la probabilidad de extinción en
estado silvestre es de por lo menos 10% dentro de 100 años.
4.8. Casi amenazado (NT): cuando ha sido evaluado según los criterios y no satisface,
actualmente, los criterios para en peligro crítico, en peligro o vulnerable; pero está
próximo a satisfacer dichos criterios; o posiblemente los satisfaga, en un futuro cercano.
5. RESPONSABILIDADES Y FUNCIONES
5.4. CONTRATISTAS:
• Identificar oportunamente la necesidad de rescate de un individuo antes de realizar
trabajos de movimiento de tierras.
• Aplicar la metodología mencionada en el presente procedimiento al momento de
realizar el rescate de flora.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• EIA del Proyecto Quellaveco aprobado mediante Resolución Directoral N° 266-2000-
EM/DGAA y sus modificatorias.
• Protocolos de rescate de flora – Consultoría & Monitoreo 2018
• D.S. 043-2006-AG Categorización de especies amenazadas de flora silvestre
7. DESARROLLO
7.1. Consideraciones preliminares
El personal responsable de medio ambiente de la empresa contratista debe comunicar
oportunamente a medio ambiente Quellaveco las áreas a intervenir de acuerdo a la
planificación de avance de construcción.
Personal de medio ambiente de la contratista con asesoría del especialista de medio
ambiente de Quellaveco realizan, en campo, una identificación y marcado de las
especies a rescatar, seguidamente se determinará el área para la reubicación.
Luego se aplicará el procedimiento de rescate descrito en los puntos 7.2. al 7.6. del
presente documento.
El especialista de medio ambiente Quellaveco determina las especies a ser rescatadas,
teniendo en consideración las incluidas en la tabla 1, pero esto no restringe que por
evaluación y/u opinión del especialista se considere alguna otra especie que tenga un
valor ecológico o social.
Tabla 1: Lista de especies de flora con categorías de conservación en el Proyecto
Quellaveco
DS 043-
FAMILIA ESPECIES HÁBITO IUCN
2006-AG
# 𝑑𝑒 𝑒𝑗𝑒𝑚𝑝𝑙𝑎𝑟𝑒𝑠 𝑣𝑖𝑣𝑜𝑠
=( ) ∗ 100
# 𝑒𝑗𝑒𝑚𝑝𝑙𝑎𝑟𝑒𝑠 𝑡𝑟𝑎𝑠𝑝𝑙𝑎𝑛𝑡𝑎𝑑𝑜𝑠
8. RESTRICCIONES
• El contratista no deberá reubicar especies de flora protegida sin haber coordinado
previamente con personal de medio ambiente Quellaveco.
• Está prohibido la extracción de ejemplares de flora para comercialización.
• Está prohibido la quema de pastizales dentro del proyecto.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registro de reubicación de especies de flora protegida
• Registro de monitoreo de especies de flora protegida rescatada
10. ANEXOS
Anexo 01: Inventario de especies de flora protegida en el proyecto Quellaveco
Anexo 02: Formato de reubicación de especies de flora protegida
Anexo 03: Formato de monitoreo de especies de flora protegida rescatada
Este Norte
10
Ubicación: Fecha
Número de LAC relacionada: Área total (m2) Impacto: Área efectiva de reubicación:
Ubicación: Fecha
Código del Registro Fecha del Registro Fotográfico del Acciones realizadas Comentarios u
Item Hora del Monitoreo Caracteristicas actuales
individuo Fotográfico Monitoreo Estado Actual (Riego, etc) observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. PROPOSITO
Asegurar que las especies de fauna silvestre que se encuentren bajo alguna categoría de
protección se manejen adecuadamente durante la etapa de construcción del proyecto.
2. OBJETIVOS
• Realizar un manejo adecuado de fauna silvestre, que se encuentren dentro de la huella
del proyecto y según la categoría de protección.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas,
subcontratistas y socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de
Quellaveco, durante la vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Ambientes lénticos: Son cuerpos de agua caracterizados por presentar escaso o
ningún movimiento en su masa de agua. Comprende todas las aguas que no presentan
corriente continua; como lagos, lagunas, estanques, pantanos y zonas inundables
(Bonilla et al., 2000).
4.2. Ambientes lóticos: Son cuerpos de agua cerrados caracterizados por ser sistemas con
corriente de agua. Comprenden todas las aguas fluviales como los ríos, arroyos,
manantiales y canales (Bonilla et al., 2000).
4.3. Biodiversidad: Es el término por el que se hace referencia a la amplia variedad de seres
vivos sobre la Tierra y los patrones naturales que la conforman. Comprende la diversidad
dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas (CDB, 1992)
4.4. Bioindicador: Organismos (o parte de un organismo o una comunidad de organismos)
que contiene información sobre la calidad de su ambiente o de una parte de su ambiente
(Markert et al., 2013).
4.5. Conspicuo: Un animal conspicuo es aquel que es fácilmente reconocible por su tamaño
corporal.
4.6. Ecosistema: Es el sistema natural de organismos vivos que interactúan entre sí y con
su entorno físico, como unidad ecológica. Los ecosistemas son la fuente de los servicios
ecosistémicos (MINAM, 2015).
4.7. Endemismo: Término usado para indicar que una especie está limitada a un ámbito
geográfico reducido (Organista & Espinoza, 2001).
4.8. Especie: Por “especie” se entiende el grupo más amplio de organismos vivos similares
que son capaces de aparearse y tener descendencia fértil (Mayr, 1970)). Los grupos más
pequeños de organismos similares que cumplen los mismos criterios pueden llamarse
“poblaciones” o “subpoblaciones”.
4.9. Especie exótica: Toda especie cuyas poblaciones silvestres no se distribuyen en forma
natural en el ámbito geográfico del territorio nacional, que ha sido introducido por factores
antropogénicos, en forma intencional o fortuita (DS N° 014-2001-AG).
4.10. Especie congregatoria: son aves acuáticas, marinas o terrestres que reúnen una
fracción importante de su población global en ciertos lugares como colonias de anidación,
sitios de parada o descanso, terrenos de hibernación o lugares de concentración en su
recorrido migratorio (BirdLife Internacional & Conservation Internacional, 2005).
4.11. Especies forrajeras: Especies de hierba, pasto seco o cereales destinados a la
alimentación del ganado, especialmente en la primavera.
4.12. Especie invasora: Es una especie exótica que se establece en hábitats o ecosistemas
naturales o seminaturales; es un agente de cambio y representa una amenaza para la
biodiversidad nativa (CDB, 2009; UICN,1999)
4.13. Especie nativa: Toda especie cuyas poblaciones silvestres se distribuyen de manera
natural en el ámbito geográfico del territorio nacional. Forma parte de los procesos
ecológicos de los ecosistemas presentes en el ámbito geográfico del país (DS N° 014-
2001-AG).
4.14. Especie migratoria: el conjunto de la población, o toda parte de ella geográficamente
aislada, de cualquier especie o grupo taxonómico inferior de animales silvestres, de los
que una parte importante franquea cíclicamente y de manera previsible, uno o varios
límites de jurisdicción nacional (Naranjo, 2009).
4.15. Especie pionera: Es aquella primera especie en llegar a una nueva área, por lo general
a un ambiente descubierto, estéril, sin colonizar o perturbar. Las especies pioneras iniciar
el proceso de sucesión ecológica y generalmente son reemplazadas por especies de
sucesión (IICA, 2013).
4.16. Fauna silvestre: Especies de animales no domesticadas, nativas o exóticas, incluyendo
su diversidad genética, que viven libremente en el territorio nacional, así como a los
ejemplares de especies domesticadas que, por abandono u otras causas, se asimilen en
sus hábitos a la vida silvestre (SERFOR, 2015).
4.17. Fragmentación de hábitat: Alteración de la configuración espacial de hábitats que
involucra una perturbación externa que modifica la conformación del parche grande para
crear parches aislados o tenuemente conectados del hábitat original que están
intercalados con un mosaico de otros tipos de hábitats (Wiens, 1989).
4.18. Hábitat: Área que presenta los recursos (como alimento, cobertura, agua) y condiciones
ambientales (temperatura, precipitación, presencia o ausencia de depredadores y
competidores) que promueve la ocupación por individuos de una especie (o población)
dada y permite que estos individuos sobrevivan y se reproduzcan (Morrison et al., 1992).
4.19. Hábitat modificado: Áreas que pueden contener una gran proporción de especies
vegetales o animales no autóctonas, o donde la actividad humana haya modificado
sustancialmente las funciones ecológicas primarias y la composición de especies de la
zona (IFC, 2012).
4.20. Hábitats naturales: Áreas compuestas por un conjunto viable de especies vegetales o
animales, en su mayoría autóctonas, o donde la actividad humana no ha producido
ninguna modificación sustancial de las funciones ecológicas primarias ni de la
composición de las especies del área (IFC, 2012).
4.21. Hábitat crítico: áreas con alto valor de biodiversidad, tales como (i) hábitats de
importancia significativa para la supervivencia de especies amenazadas o críticamente
amenazadas; (ii) hábitats de importancia significativa para la supervivencia de especies
endémicas o especies restringidas a ciertas áreas; (iii) hábitats que sustentan la
supervivencia de concentraciones significativas a nivel mundial de especies migratorias
o especies que se congregan; (iv) ecosistemas únicos o altamente amenazados, o (v)
áreas asociadas con procesos evolutivos clave (IFC, 2012).
4.22. Monitoreo ambiental: Evaluación periódica realizada para medir la presencia y
concentración de contaminantes en el ambiente, así como el estado de conservación de
los recursos naturales (OEFA, 2018)
4.23. Población silvestre: Una población dentro de su área de distribución natural, donde los
individuos son el resultado de una reproducción natural (es decir, no son el resultado de
liberaciones o desplazamientos con intervención humana). Si una población es el
resultado de una introducción benigna que es o ha sido exitosa (es decir, es
autosostenible), la población es considerada silvestre (UICN, 2010).
4.24. IUCN: Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, elabora la Lista Roja
de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre, el cual es el inventario más
5.4. CONTRATISTAS:
• Antes de intervenir un área, ahuyentar la fauna que habita en el lugar.
• Identificar oportunamente la necesidad de rescate de un individuo antes de
realizar trabajos de movimiento de tierras.
• El personal entrenado debe aplicar la metodología mencionada en el presente
procedimiento al momento de realizar el rescate y reubicación de fauna.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• EIA del Proyecto Quellaveco aprobado mediante Resolución Directoral N° 266-2000-
EM/DGAA y sus modificatorias.
• D.S. N° 004-2014-MINAGRI: Actualización de la Lista de Clasificación y Categorización
de las Especies Amenazadas de Fauna Silvestre Legalmente Protegidas
7. DESARROLLO
7.1. Consideraciones preliminares
La coloración del plumaje varía con la edad. Los polluelos son de color café gris,
con dos bandas blancas sobre el dorso. Los juveniles son de color café. En
adultos, la cabeza, cuello y dorso presentan coloración gris parda, con los
extremos de plumas de alas y abdomen blancos.
Cabe resaltar que los nidos de suri tienen una alta tasa de abandono de 65%
según Fernández y Reboreda (1998), comúnmente asociadas con la predación de
los huevos, la presencia humana, con los posibles predadores o con cuestiones
climatológicas.
8. RESTRICCIONES
• Se prohibirá la caza, pesca o tenencia de cualquier especie en estado de conversación,
así como la adquisición de productos derivados de los mismos, incluyendo carne, pieles,
plumas, cuero y huevos entre los trabajadores y contratistas de Quellaveco.
• Se recomienda mantener una distancia prudente con la fauna silvestre, estando
prohibido el acercamiento o contacto físico con las mismas
• No está permitido lanzar objetos (rocas, ramas, etc) a los animales.
• Se encuentra prohibida la alimentación de la fauna silvestre, por contacto directo o por
dejar alimentos destinados a este fin.
• De encontrarse un nido no manipularlo, dañarlo o movilizarlo. De ubicarse en un área a
intervenir, comunicar su presencia al personal de medio ambiente QUELLAVECO.
• Depositar todos los residuos de alimento y envolturas en los depósitos
correspondientes a fin de evitar la ingesta de plásticos o alimentos tóxicos por la fauna.
• Mantener las bolsas de residuos debidamente cerradas, evitando que sean fuentes
atractoras para animales en busca de alimento.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registro de avistamiento de fauna silvestre
10. ANEXOS
Anexo 1: Formato de avistamiento de fauna silvestre
ANEXO 1
FORMATO DE AVISTAMIENTO DE FAUNA SILVESTRE
AVISTAMIENTO DE FAUNA SILVESTRE
Proyecto: Empresa
Trabajo que se
Área: 1000 2000 3000 4000 5000 6000
realiza:
1. PROPOSITO
Establecer metodologías que aseguren la implementación de medidas adecuadas para
el manejo de bofedales, las cuales permitan prevenir los impactos ambientales sobre
estos ecosistemas en el marco de su protección y conservación durante el desarrollo del
proyecto Quellaveco.
2. OBJETIVOS
3. ALCANCE
El presente documento es de aplicación obligatoria por todo personal de QUELLAVECO,
empresas contratistas y socios empresariales (C&BP), que ejecuten actividades en
bofedales o cercanos a ellos, dentro del proyecto y/o a nombre del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Bofedal: Constituye un ecosistema hidromórfico distribuido en la región altoandina, a
partir de los 3800 m. s. n. m., principalmente en las zonas sur y central del país, con
vegetación compacta y de porte almohadillado que permanece inundado a lo largo
del año (MINAM, 2015). Turbera de altura, lugar pantanoso donde crecen abundantes
hierbas cuyos residuos se acumulan en el sitio. Se caracterizan por presentar relieves
relativamente planos, con materiales que contienen gran cantidad de agua.
4.2. Césped de arroyo: Es una clase de pradera húmeda caracterizada por la presencia
de plantas de porte muy bajo, que se disponen como una alfombra, y suelen ubicarse
en las riberas de los ríos y otros cuerpos de agua, o zonas con elevada humedad.
4.3. Turbera de Distichia: Se caracteriza por la presencia de turba (i.e. materia orgánica
en descomposición) formada principalmente por especies como Distichia muscoides.
4.4. Formación mixta de turbera de Distichia y césped de arroyo: En esta formación
vegetal se presenta una combinación en diferentes proporciones de turbera y de
césped de arroyo, sin la dominancia clara de alguna de estas formaciones vegetales.
4.5. Formación mixta de césped de arroyo y pajonal: En esta formación vegetal se
presenta una combinación en diferentes proporciones de césped de arroyo y de
pajonal, sin la dominancia clara de la vegetación característica de alguna de esas
formaciones vegetales. Esta formación también podría ser considerada como un
ecotono o zona de transición entre césped de arroyo y pajonal. En algunos casos es
probable que las especies de pajonal (y por lo tanto, de ambientes más secos),
comiencen a colonizar zonas de césped de arroyo degradadas, por falta de agua o
por sobrepastoreo.
4.6. Aguas de Contacto: Aguas que en algún momento entra en contacto con
componentes disturbados (como vías, plataformas, entre otros), construidos (como
planta de procesos, oficinas, etc.) por el proyecto.
4.7. Aguas de No Contacto: Aguas de origen natural que no llegan a tener contacto con
los componentes disturbados o construidos por el proyecto.
4.8. Agua subterránea: Es aquella que queda almacenada, o se desliza, cuando el
agua de lluvia, o la que proviene de ríos o lagos, llega hasta las capas impermeables
de la tierra, luego de atravesar las permeables.
4.9. Control: Medidas administrativas, legales y técnicas que se aplican para gestionar
los aspectos ambientales.
4.10. Flujo anastomosado: consiste en la inexistencia de un canal principal por donde
fluye el agua, puesto que la misma se distribuye en una compleja retícula determinada
por la baja pendiente y el crecimiento de la vegetación almohadillada prominente que
actúa a modo de obstáculos del flujo y crea numerosas bifurcaciones y uniones.
4.11. Flujo lineal: el agua tiene un canal principal o único y fluye en forma recta.
4.12. Flujo meándrico: flujo en el cual se aprecian numerosas curvas pronunciadas debido
a la baja pendiente y a la naturaleza del sustrato.
4.13. Flujo lenticular: existe muy poco movimiento del agua y esta aparenta estar en
pequeños charcos o “lentejas” de agua.
4.14. Control de Erosión: Son las medidas orientadas a la gestión de manejo de aguas y
pérdida de suelos.
4.15. Control de Sedimentos: Son medidas que evitan y/o reducen la generación y
transporte de sedimentos hacia cursos naturales de aguas.
4.16. Cuerpos de agua natural: Extensión del agua tal como un río, quebrada, manantial,
lago, laguna u otro que cubre parte de la tierra.
4.17. Erosión: Desgaste o pérdida de suelos y rocas que producen distintos procesos en
la superficie de la tierra. La erosión implica movimiento, transporte del material;
causado por la acción del viento, la lluvia, y otros procesos fluviales.
4.18. Impacto Ambiental: Es cualquier cambio en el medio ambiente, puede ser adverso
o beneficioso, como resultado parcial o total de los aspectos ambientales de una
organización.
4.19. Monitoreo ambiental: Medición espacial y temporal específica para obtener
información cuantitativa y cualitativa sobre el estado del medio ambiente.
4.20. Plan de Manejo Ambiental (PMA): Documento que contiene los lineamientos
ambientales mínimos que permiten eliminar, reducir o mitigar los impactos al medio
ambiente asociados a las actividades y servicios mediante la aplicación de controles
y mejores prácticas de gestión. Así mismo permite asegurar el cumplimiento de las
exigencias legales ambientales y estándares del proyecto.
4.21. Sedimentos: Material o partículas sólidas presentes sobre la superficie terrestre. Los
sedimentos son movidos por fuerzas naturales como el viento, escurrimiento de agua
ya sea en superficie, inmediatamente después de las lluvias, o por curso de agua,
ríos y quebradas.
4.22. Solidos Totales Suspendidos (TSS): Parámetro utilizado en la calificación de la
calidad del agua, indica la cantidad de sólidos (medidos habitualmente en miligramos
por litro – mg/l) presentes en suspensión.
4.23. Compensación ambiental: es un conjunto de medidas y acciones generadoras de
beneficios ambientales proporcionales a los daños o perjuicios ambientales causados
por el desarrollo de los proyectos siempre que no se puedan adoptar medidas de
prevención, corrección, mitigación, recuperación y restauración eficaces.
5. RESPONSABILIDADES Y FUNCIONES
5.1. TODAS LAS ÁREAS/GERENCIAS:
• Exigir y evaluar el cumplimiento de las medidas establecidas en el presente
documentos, referente al manejo de bofedales en las áreas bajo su liderazgo.
Gestionar y asegurar las facilidades para la implementación y mantenimiento de las
medidas consideradas en el presente procedimiento para el manejo de bofedales.
• Asegurar que las estructuras de manejo bofedales, aguas, control de erosión y
sedimentos de sus áreas de trabajo, cuente con diseños válidos y aprobados por
QUELLAVECO.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Estudio de Impacto Ambiental del proyecto Quellaveco año 2000 y sus
Modificatorias años 2008, 2010, 2012 y 2014.
• Plan de manejo de aguas, control de erosión y sedimentos QUELLAVECO
• 4.07: Procedimiento de Control de Erosión y Sedimentos
• Estándar Corporativo de Anglo American AA RD 102: WATER PERFORMANCE
REQUIREMENT.
• Evaluación de bofedales asociados a componentes del Proyecto Quellaveco.
• Plan de Gestión de la Biodiversidad del Proyecto Quellaveco.
• 4.07 Estándar de protección de biodiversidad.
7. DESARROLLO
7.1. CONSIDERACIONES GENERALES
Las medidas de administración que forman parte del manejo de bofedales del Proyecto
Quellaveco, se centran en la prevención de la ocurrencia de impactos ambientales en
estos, contribuyendo de esta manera a la conservación de los mismos. Estas medidas
están estrechamente relacionadas con los diseños de ingeniería de la infraestructura
propuesta para el proyecto, el proceso constructivo de las mismas, así como el cierre
de estas, son integrales y consideran la conservación de los bofedales, la cantidad, la
calidad de las aguas, así como la vegetación presente en estos ecosistemas.
Otras consideraciones:
8. RESTRICCIONES
• Está totalmente prohibido realizar cualquier tipo de descargas y/o vertimientos hacia
el medio ambiente, sin antes haber sido tratados y deberán encontrarse dentro de
los LMP establecidos.
• Durante las actividades de construcción está prohibido colocar material de corte o
desbroce sobre cuerpos de agua o drenajes naturales, sean estos estacionales o
permanentes.
• Está prohibido captar agua de cualquier cuerpo de agua superficial o subterraneo
sin el conocimiento de la Gerencia de Medio Ambiente y la Gerencia de Permisos
de QUELLAVECO
• Está prohibido el lavado de equipos o maquinarias en las quebradas, ríos o
bofedales y en zonas de producción de concreto.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registro de monitoreo de bofedales.
10. ANEXOS
Anexo 1: Formato de monitoreo de bofedales.
ANEXO 1
REGISTRO DE MONITOREO DE BOFEDALES
MONITOREO DE BOFEDALES
Proyecto: Empresa
Trabajo que se
Área: Sector: Código del Bofedal
realiza:
Extensión total
Coordenadas en WGS-84 Este (X): Norte (Y): Cota (m.s.n.m): Extensión a impactar (m2):
(m2):
Apariencia del
pH (u.e) T (°C) TDS (mg/L) OD (mg/L) Turb (NTU) CEE (mS/cm) TSS (mg/L) agua: Tiempo:
Estado antes de la
intervención:
Registro parcelas:
Código de Dimensiones: largo,
Fecha Acción realizada Registro fotográfico Observaciones Fecha Registro fotográfico Observaciones
parcela: ancho, alto (m)
MONITOREO DE BOFEDALES
Proyecto: Empresa
Trabajo que se
Área: Sector: Código del Bofedal
realiza:
Extensión total
Coordenadas en WGS-84 Este (X): Norte (Y): Cota (m.s.n.m): Extensión a impactar (m2):
(m2):
Otra información relevante:
pH (u.e) T (°C) TDS (mg/L) OD (mg/L) Turb (NTU) CEE (mS/cm) TSS (mg/L) Apariencia del agua: Tiempo:
Lugar de traslado:
Estado antes de la
intervención:
Registro parcelas:
Dimensiones: largo, ancho,
Código de parcela: Fecha Acción realizada Registro fotográfico Observaciones Fecha Registro fotográfico Observaciones
alto (m)
Este Norte
10
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.06
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1
Trabajo que se
Área: 1000 2000 3000 4000 5000 6000
realiza:
Datos del contacto: Telf. Ext. Cel. Frecuencia de radio: Hora en la que puede responder (de ser necesario):
Condiciones Comentarios
Descripción del animal (sano, Actividad realizada por Registro
Lugar de meteorológicas adicionales (obligatorio
Item Fecha Hora Especie Nombre Común Cantidad enfermo, herido, color, el animal (corriendo, Fotográfico (si
Avistamiento durante el si el animal no está
tamaño, otros) volando, nadando, etc) aplica)
avistamiento sano)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Ubicación: Fecha
Código del Fecha del Registro Fotográfico del Estado Acciones realizadas Comentarios u
Item Registro Fotográfico Hora del Monitoreo Caracteristicas actuales
individuo Monitoreo Actual (Riego, etc) observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 16
• Reportar, al área de Medio Ambiente de Quellaveco, cualquier incidente ambiental que ocurra
por la generación de sedimentos y otros asociados al desarrollo de servicio de implementación
y/o mantenimiento de estructuras de manejo de aguas, control de erosión y sedimentos.
• Asegurar el levantamiento de observaciones provenientes de inspecciones, supervisiones,
incidentes ambientales y otras.
• Formalizar el proceso de entrega de las estructuras de manejo de aguas, control de erosión y
sedimentos que estén culminadas.
5.4. Área de Contratos de Quellaveco
• Asegurar que los Términos de referencia (TDR) en los procesos de licitación de servicios
incluyan: los requerimientos ambientales y permisos, alcance de trabajo y diseños de manejo de
aguas, controles de erosión y sedimentos definitivos y aprobados; planificación y cronograma de
ejecución.
• Solicitar a la empresa contratista la presentación de los requerimientos contractuales previo a la
movilización e inicios de trabajos: formato de Liberación de áreas y componentes, PMA y la
matriz de identificación y evaluación de aspectos ambientales y controles.
• Comunicar contractualmente al contratista las desviaciones reportadas y penalidades por
incumplimiento del Plan de manejo de aguas superficiales, control de erosión y sedimentos.
5.5. Gerencia de Medio Ambiente
• Participar en las Liberaciones de Áreas y Componentes en conjunto con las áreas de Permisos,
Relaciones Comunitarias, Legal y Construcción.
• Asesorar en la correcta gestión y/o elaboración del PMA.
• Revisar y Aprobar los PMAs y la matriz de identificación y evaluación de aspectos ambientales
y controles.
• Brindar soporte y asesoramiento al responsable del servicio para la correcta implementación
de controles ambientales.
• Verificar que la implementación de los controles ambientales de erosión y sedimentos sean
construidos antes de iniciar las actividades de movimiento de tierras.
• Coordinar y liderar las inspecciones ambientales en terreno para la revisión y verificación de la
implementación de los controles.
• Monitorear la eficiencia de las estructuras de manejo de aguas superficiales, control de erosión
y sedimentos, reportando las estructuras de baja eficiencia a Ingeniería para su actualización.
• Monitorear la calidad de los cuerpos de aguas del área de influencia del proyecto, reportando
cualquier cambio para su corrección.
• Asegurar la reportabilidad de incidentes asociados al manejo de aguas superficiales, control de
erosión y sedimentos.
• Generar y hacer seguimiento al cumplimiento de los RACs
5.6. Empresa Contratista
• Solicitar los diseños de ingeniería de las estructuras de manejo de aguas superficiales, control
de erosión y sedimentos, definitivos y aprobados para la ejecución del servicio antes de
presentar su propuesta técnica- económica.
• Cumplir con la implementación de controles de acuerdo a los diseños de ingeniería aprobados.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 16
7. DESARROLLO
Como documento de referencia se tiene el Plan de manejo de aguas, control de erosión y sedimentos
Quellaveco, documento que sirve como guía para la elaboración del presente estándar donde
describimos algunos ítems del plan, considerar que el plan de manejo de aguas, control de erosión y
sedimentos hace mención a más información de la que aquí describimos por lo cual se sugiere revisar el
plan.
7.1. CONSIDERACIONES GENERALES
Los trabajos de construcción y movimiento de tierras, incrementarán sustancialmente la erosión
potencial de los suelos y generación de sedimentos en las áreas disturbadas, por lo que es
indispensable tener en cuenta diversos tipos de trabajos que eviten la descarga de sedimentos a
cuerpos de agua y/o áreas naturales vulnerables.
Para todo trabajo de movimiento de tierras y otro debemos guiarnos del Anexo 02 Plan de manejo
de aguas, control de erosión y sedimentos de Quellaveco.
Se recomienda tener en cuenta las siguientes consideraciones:
• Determinar los límites de las áreas a intervenir. Debe decidirse exactamente qué áreas deben
ser intervenidas para construir las obras.
• Determinar cómo sería el flujo de escorrentía y como puede controlarse la erosión y la
sedimentación en cada pequeña zona de drenaje.
• Seleccionar los sistemas que se van a utilizar para controlar la erosión, controlar la generación
Insert
de sedimentos y realizar un manejo adecuado de las obras.
NOTA textInser
h
Todos los proyectos de construcción, apertura de accesos, etc. deben contar con liberación de
área y componentes, Plan de Manejo Ambiental-PMA, previamente aprobado por el Departamento
de Medio Ambiente de Quellaveco.
7.2. PLANEAMIENTO
La planificación es la etapa clave para el éxito de la implementación del Plan de manejo de aguas
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 16
7.3. IMPLEMENTACIÓN
7.3.1. Controles para la Estabilidad de Taludes
7.3.1.1. Diseño de la forma del talud, pendientes y bermas
Para el diseño de la pendiente del talud se debe analizar a detalle las condiciones de litología,
estructura y meteorización de los materiales constitutivos del talud. En caso sea necesario
conformar taludes de pendiente combinada, se deberá tener en cuenta el diseño de bermas
intermedias a fin de lograr un factor de seguridad adecuado contra deslizamientos. A
continuación, se presentan los criterios para el diseño de las bermas.
Recomendaciones
- En suelos erosionables la berma debe tener una pendiente de 5 a 10% hacia adentro del
talud y debe contar con un canal revestido en su parte interior para el control y manejo de
las aguas de escorrentía.
- En suelos granulares se debe preferir disminuir la pendiente del talud, a construir bermas
que puedan ser inestables.
- La pendiente longitudinal de la berma debe ser superior al 3% para lograr la salida eficiente
y rápida del agua recolectada.
Mantenimiento
Mantenimiento
- Se deben inspeccionar periódicamente estas instalaciones para retirar materiales que
obstruyan el libre flujo de agua.
- Después de cada evento de lluvia importante se debe realizar una inspección para evaluar
el comportamiento de cada canal.
- Cuando los sedimentos estén ocupando el 50% de la capacidad del canal como máximo,
estos deberán ser retirados para ser transportados a depósitos autorizados (previa
coordinación con los supervisores ambientales de Quellaveco).
7.3.2.3. Disipadores de energía
El agua recogida por los canales e interceptadores es entregada a canales de alta velocidad,
por lo cual, será necesario construir graderías y/o check dams para reducir la velocidad de la
escorrentía o de los flujos de descarga. Pueden ser revestidos de concreto, rocas sueltas, rip-
rap u otro material. Sirven para proporcionar el control adecuado de la concentración de TSS
antes de la descarga.
Recomendaciones
- Los disipadores de energía son utilizados cuando el suelo es erosionable y recibe el flujo
de una descarga.
- La instalación debe realizarse oportunamente, si es posible, antes de terminado el sistema
de conducción de agua.
Mantenimiento
- Se deberán inspeccionar periódicamente y sobre todo después de un evento de lluvia
importante.
- Se deberán mantener y reparar según se requiera, para asegurar el funcionamiento
adecuado del sistema de protección contra la erosión y el transporte de sedimentos.
7.3.2.4. Pequeños diques de control (“check dams”)
Sirven para reducir la velocidad de la escorrentía y la energía del agua y atrapar sedimentos
durante el paso de las mismas con carga de sólidos en suspensión. Estas estructuras de
control de erosión se dispondrán según la gradiente de pendiente del terreno o del canal, tal
como se muestra en la siguiente tabla.
Tabla 01: Distancia máxima según la pendiente de terreno o del canal
Recomendaciones
- Deberán estar espaciados de acuerdo con la pendiente del terreno o canal.
- Se recomienda que el espaciamiento sea tal que el hombro del dique inferior esté al mismo
nivel del pie de talud del dique siguiente superior
- Deberán ser construidos con rocas distribuidas a lo largo de toda la sección del canal.
Mantenimiento
- Revisar regularmente el funcionamiento de estas estructuras, sobre todo después de un
evento de lluvia importante.
- Verificar el funcionamiento y reparar las estructuras cada vez que sea necesario.
- Retirar los sedimentos atrapados y dar disposición final a los mismos.
7.3.3. Controles para la protección de superficie del talud
En algunos casos, a fin de lograr la estabilidad de taludes, se requerirá construir barreras
para el control de surcos y cárcavas en taludes con concentraciones altas de agua de
escorrentía. Entre las obras de protección de la superficie de taludes se pueden describir las
siguientes:
7.3.3.1. Barreras de piedra o pircas
A fin de lograr la sedimentación en canales, se pueden colocar barreras de piedra, las cuales
permitirán el paso de agua, pero impedirán el paso de sedimentos gruesos; para dicho fin, las
barreras deberán revestirse con geotextil.
Considerar para la implementación de barreras y diques, estas estructuras no deben tener
una altura mayor a la rasante de la vía.
Recomendaciones
- Si es necesario se utilizará una mezcla de cemento y arena (o suelo) para fijar las rocas in
situ.
- Puede utilizarse esta medida como una temporal o definitiva, de acuerdo con la ubicación
de la estructura.
Mantenimiento
- Como toda estructura para controlar la erosión, se debe inspeccionar el funcionamiento
cada una o dos semanas, dependiendo de la ubicación de la misma.
- En caso los muros se encuentren revestidos con geotextil y sirvan para retener sedimentos,
el comportamiento de éstos se inspeccionará después de cada evento de lluvias.
- Reparar las estructuras cada vez que presenten fallas o cuando sea necesario.
7.3.3.2. Barrera para el control de sedimentos (Silt Fence)
Barrera de sedimentos temporal formada por una tela de filtro extendida a lo largo, sujetada a
postes de soporte y reforzada, el silt fence se construye con estacas y tela de filtro sintética
con un -revestimiento de cerco de alambre rígido que brinda soporte cuando se requiere; El
uso del silt fence reduce el transporte de sedimentos gruesos fuera del emplazamiento al
brindar una barrera física temporal a los sedimentos y reducir las velocidades de escorrentía
del flujo en superficie.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 9 de 16
Recomendaciones
- El silt fence no tiene como finalidad tratar flujos concentrados; tampoco tiene como fin tratar
cantidades importantes de flujo en superficie. Todos los flujos concentrados se deberán
transportar a través del sistema de drenaje hacia una poza de sedimentos u otra BMP
adecuada. El único caso en el que el flujo en superficie se puede tratar exclusivamente a
través de un silt fence, en lugar de una estructura de control de sedimentos, es cuando el
área que drena hacia la barrera es igual o menor a 4000m2 y las velocidades del flujo son
menores de 14 l/seg por 30 metros de longitud. Importante
- Los silt fences no deberán construirse en arroyos o usarse en zanjas en forma de V donde
estén expuestos a flujos concentrados. Éstos no constituyen un método apropiado de
control de sedimentos para profundidades mayores a las del flujo laminar o en superficie.
- Se instalarán silt fences en las áreas de desbroce, nivelación o drenaje, antes del inicio de
dichas actividades.
- Un silt fence no se considerará temporal si el silt fence continuará funcionando después de
terminados los trabajos.
- El silt fence evitará que el suelo arrastrado por el agua de escorrentía vaya debajo, a través
o sobre la parte superior del silt fence, pero permitirá que el agua pase a través del mismo
- La altura mínima de la parte superior del silt fence será de 60 cm y la altura máxima será
de 75 cm sobre la superficie original del suelo.
- Es una alternativa de control de sedimentos para áreas rehabilitadas, pues minimiza la
perdida de material suelto en épocas de lluvia.
- Así también para la instalación de silt fences, estos deben quedar anclados, en una zanja
que tenga como mínimo 30 cm de profundidad y el largo del silt fence no debe exceder los
6 metros.
- Se recomienda que los silt fences cuenten con los extremos rotados hacia adentro, a fin de
aumentar la capacidad de captura de sedimentos.
Mantenimiento
- Se necesita una inspección periódica. Se eliminarán los sedimentos y se reemplazará el silt
fence según sea necesario.
- Los silt fences dañados, deberán ser reparados de forma inmediata.
- Si los flujos concentrados son evidentes cuesta arriba de la barrera, se les interceptará y
transportará a una poza de sedimentos.
- Es importante revisar que en la parte cuesta arriba de la barrera no haya signos obstrucción
de la barrera, actuando como un obstáculo para el flujo y causando la canalización de los
flujos paralelos a la barrera. Si esto ocurre, reemplace la barrera o retire el sedimento
atrapado.
- Los depósitos de sedimentos deberán removerse cuando el depósito alcance
aproximadamente un tercio de la altura del silt fence, o se deberá instalar un segundo silt
fence.
7.3.3.3. Terrazas con pendiente
Las terrazas con pendiente reducen el daño de la erosión al interceptar la escorrentía de la
superficie y conducirla hasta un punto de descarga estable a una velocidad no erosiva.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 10 de 16
Recomendaciones
- Las terrazas normalmente están limitadas a terrenos denudados que tienen algún problema
de erosión por agua.
- Las terrazas no deben construirse en arenas profundas o en suelos que son muy
pedregosos, empinados o poco profundos como para permitir la instalación y
mantenimiento prácticos y económicos.
- Las terrazas con pendiente pueden utilizarse solo cuando se cuente o se pueda contar con
puntos de descarga idóneos.
- La parte superior de la cresta construida en ningún punto deberá estar más abajo que la
elevación del diseño más el relleno especificado para sedimentación. La abertura en el
extremo del punto de descarga de la terraza deberá de tener una sección transversal igual
a aquella especificada para el canal de la terraza.
- Todas las terrazas con pendiente deben de tener puntos de descarga adecuados. Una
descarga de ese tipo podrá ser un canal con grama, un área con vegetación o un conducto
de descarga. En todos los casos, la descarga debe conducir la escorrentía de la terraza o
sistema de terrazas hasta un punto en dónde el efluente no cause daño alguno.
- La sección transversal de la terraza debe de ser proporcional para ajustarse al talud del
terreno. La altura de la cresta debe incluir un factor de asentamiento razonable. La cresta
debe tener un ancho superior mínimo de 1m en la altura del diseño. El área transversal
mínima del canal de la terraza debe de ser 0.75m2 para taludes del terreno de 5 por ciento
o menos, 0.65m2 para taludes de 5 a 8 por ciento, y 0.55m2 para taludes con inclinación
mayor al 8 por ciento. La terraza puede ser lo suficientemente ancha como para utilizar
equipos manuales o mecánicos pequeños
Mantenimiento
- El mantenimiento debe realizarse según sea necesario. Las terrazas tienen que ser
inspeccionadas periódicamente; por lo menos una vez al año, y luego de algún evento de
precipitación significativo (mayor a los 13 mm de precipitación).
7.3.3.4. Geoceldas para Taludes Inclinados
Recomendaciones
- Se puede utilizar Geoceldas en las áreas alteradas de gran pendiente. Por lo general se
utilizan en taludes de 1.5:1 (H:V) o más.
- Pueden utilizarse para sujetar el suelo orgánico en rasantes desfavorables. Se debe
analizar el tema de costos ya que existen otras opciones más económicas, tales como
reclinar el talud, en otros casos puede ser útil el uso de la hidrosiembra o biomantas. Las
Geoceldas vienen de diferente grosor y deben de evaluarse para ver si se ajustan a las
condiciones del lugar.
- La instalación de las Geoceldas en el talud debe de realizarse siguiendo las
especificaciones e instrucciones del fabricante.
- Las Geoceldas se rellenarán con suelo orgánico y se utilizará la técnica de hidrosiembra
por medio de una mezcla de semillas apropiada.
Mantenimiento
- Las Geoceldas requieren de un mantenimiento mínimo. Puede que sea necesario volver a
plantar si la vegetación inicial no tuvo éxito.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 11 de 16
<7% 100
7-25% 75
25-40% 50
>40% 25
Recomendaciones
- De acuerdo con el manual de campo para la ordenación de cuencas hidrográficas de la
FAO, deberán tener una inclinación del 3 al 8%, con sección de 0,4 a 0,5 m de ancho y una
profundidad de 0,2 a 0,5 m.
- Las caras laterales no deberán tener pendientes mayores de 2H:1V.
Mantenimiento
- Se deberán inspeccionar periódicamente estas instalaciones, para retirar materiales que
obstruyan el libre flujo del agua.
- Después de cada evento de lluvia importante se realizará una inspección para evaluar el
comportamiento de cada canal.
- Cuando estén ocupando el 50% de la capacidad del canal como máximo, los sedimentos
depositados en los canales se deberán retirar para ser transportados a depositados
autorizados.
7.3.4.3. Canales laterales
Los canales laterales se desarrollan en forma paralela al eje de la carretera y su función es la
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 13 de 16
de recoger la escorrentía que discurre por la plataforma de la vía de acceso y parte del flujo
que proviene del talud de corte
Recomendaciones, lo que define esto es la pendiente del acceso y del canal, control de
velocidad con check dam
- De acuerdo con el manual de campo para la ordenación de cuencas hidrográficas de la
FAO, la velocidad mínima para un flujo a capacidad máxima debe ser de 0,76 a 0,91 m/s
para facilitar el transporte de sedimentos.
- Una sección transversal ancha y poco profunda hará que la velocidad del agua y el potencial
de erosión sean menores.
- Deberá revisarse los criterios hidráulicos de diseño para el lugar.
Mantenimiento
- Se deberá inspeccionar periódicamente cada una de estas instalaciones para retirar
materiales que obstruyan el libre flujo de agua.
- Después de cada evento de lluvia importante se deberá realizar una inspección para
evaluar el comportamiento de cada canal.
- Cuando estén ocupando el 50% de la capacidad del canal como máximo, los sedimentos
depositados en los canales se deberán retirar para ser transportados a depósitos
autorizados.
7.3.5. Estructuras de control para sedimentos
7.3.5.1. Trampa de sedimentos
Una trampa de sedimentos es una pequeña área de pozas temporal con una salida de grava
utilizada para recolectar y almacenar sedimentos de las áreas de trabajo deforestadas y/o
niveladas durante la construcción. Las trampas de sedimentos, junto con otros controles de
perímetro, se instalarán antes de que se lleve a cabo cualquier otra alteración importante del
terreno en el área de drenaje.
Recomendaciones
- Antes de dejar un área de trabajo, la escorrentía de agua superficial deberá pasar a través
de una poza o trampa de sedimentos u otra BMP de remoción de sedimentos adecuada.
- Es posible el uso de trampas de sedimentos no sometidos a estudios técnicos en el sitio
antes de implementar una trampa de sedimentos sometida a estudios técnicos o poza de
sedimentos para proporcionar capacidad de remoción de sedimentos adicional.
- Su uso está destinado a áreas de trabajo donde el drenaje de efluentes es menor de 1.2
hectáreas, sin características de drenaje inusuales y una duración proyectada de seis
meses o menos. La trampa de sedimentos es una medida temporal (con una duración
estimada de entre 6 y 12 meses, aproximadamente) y se mantendrá hasta que el área de
trabajo esté permanentemente protegida contra la erosión con vegetación y/o estructuras.
- Las trampas y pozas de sedimentos sólo son efectivos para eliminar sedimentos hasta
aproximadamente la fracción de tamaño de limo mediana (0.002mm). La escorrentía con
sedimentos de grado más fino (limo y arcilla fina) pasará sin tratamiento, enfatizando la
necesidad de controlar primero la erosión al máximo en primer lugar.
- Las trampas de sedimentos son instalaciones temporales. Éstas deberán dimensionarse
en el campo, tomando como base el espacio disponible, las limitaciones de costo y tiempo
y el tamaño de la cuenca de contribución (para cuencas mayores, proporcionar una
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 14 de 16
trampa de sedimentos más grande. Es preferible contar con una poza de sedimentos de
diseño que una trampa de sedimentos.
7.3.5.2. Pozas de acumulación y/o sedimentación (Control temporal y definitivo)
Las pozas de sedimentación (también llamadas depósitos de sedimentación) remueven el
sedimento de la escorrentía que se origina en las áreas alteradas del emplazamiento. Las
barreras y las pozas de sedimentación sólo son efectivas para remover el sedimento de la
fracción media del tamaño de limo aproximadamente (0.02 mm). Son estructuras que sirven
para captar y almacenar sedimentos provenientes de las zonas disturbadas. Estas pozas
evitan el transporte de sedimentos arrastrados en el área de trabajo y son una medida de
carácter temporal. Éstas se construirán en las salidas de los canales desviadores de flujo de
agua de escorrentía, de ser necesario.
Se presenta un ejemplo para el diseño de un sedimentador. La geometría, la estructura, las
dimensiones de cada una de estas obras pueden ser distintas, sin embargo, se encuentran
recomendaciones a los aspectos principales del diseño y dimensionamiento. (Ver Anexo 02
Recomendaciones para el Manejo y Control de Sedimentos MQ10-49-RE-0000-MA0037
Sección 5.0 Ítem 5.2 Ejemplo de diseño de un sedimentador)
Recomendaciones
- Antes de abandonar un área de la obra, la escorrentía del agua superficial debe pasar por
una poza de sedimentación u otra mejor práctica de manejo de remoción de sedimentos
apropiada.
- Las pozas se deben usar junto con otras prácticas de control de erosión para reducir la
cantidad de sedimentos que fluye hacia la poza.
- Se estima que tienen un 70 a 80% de efectividad, por lo que deben estar acompañadas de
otras medidas para atrapar sedimentos.
- Deberán ser diseñadas con una serie de cámaras que permitan mantener más tiempo el
agua con sedimentos y con ello lograr una mayor captación de los mismos.
- Se construirán excavando el terreno o con sacos de polietileno rellenos con suelo cemento.
Mantenimiento
- Después de cada evento de lluvia importante se realizará una inspección para evaluar el
comportamiento de cada poza.
- Los sedimentos depositados en pozas se deberán retirar para ser transportados solo a
depósitos autorizados cuando estén ocupando el 50% de la capacidad del canal como
máximo.
7.3.6. Estructuras de control para erosión y socavación en el cauce de un río
Las actividades de construcción de la presa Vizcachas y de la infraestructura de captación del agua
del río Titire, contemplan el desvío de las aguas de los ríos, lo que puede causar socavación,
erosión y sedimentos en el cauce al inicio del tramo de desvío y al retorno del agua al cauce original.
Para la protección de los márgenes se planificará la construcción de revestimientos.
Debido a la temporalidad de las obras, el revestimiento se realizará con bolsas rellenas de arena,
cemento, concreto o suelo cemento.
7.3.6.1. Revestimiento con bolsas sintéticas y rocas
El revestimiento consistirá en cubrir la superficie del talud del cauce con rocas o sacos rellenos
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 15 de 16
superpuestos. Estos elementos deberán ser unidos por superposición. Generalmente, para
esto se emplean sacos de polipropileno de desecho.
Recomendaciones
- Se deberá utilizar una mezcla de cemento y arena para fijar las bolsas in situ.
- Las bolsas deberán colocarse en taludes compactados y estables de ángulo no superior a
la pendiente estable del suelo de cimentación. Comúnmente se limitan a taludes de
pendiente hasta 1,5H:1V.
- Debajo de los sacos se colocará un geotextil como filtro para evitar la erosión del suelo de
fundación.
Mantenimiento
- Se inspeccionará periódicamente el correcto apilamiento de los sacos, sobre todo después
de un evento de lluvia.
7.3.7. Estructuras de control para el arrastre de sedimentos en bofedales
Las actividades de construcción para la instalación de la tubería de agua en el área de
abastecimiento, deberán lograr el flujo superficial de agua y posteriormente el restablecimiento de
la red de drenaje. Para cumplir con tal fin se implementarán canales temporales de derivación y
canales interceptores.
7.3.7.1. Canales temporales de derivación
Estos canales direccionarán el agua a sectores fuera del área de las instalaciones de
construcción en el área de vizcachas.
Recomendaciones
- Para la construcción de los canales, el suelo deberá ser excavado y compactado a fin de
reducir el aporte de sedimentos.
- Para el paso sobre los bofedales se recomienda la colocación de geotextil a fin de mantener
las condiciones del sustrato.
Mantenimiento
- Se deberá inspeccionar periódicamente estas instalaciones para retirar materiales que
obstruyan el libre flujo de agua.
- Después de cada evento de lluvia importante se realizará una inspección para evaluar el
comportamiento del canal.
- Los sedimentos depositados en los canales se deberán retirar inmediatamente para ser
transportados a depósitos autorizados.
7.3.7.2. Canales interceptores
Se deberán construir canales transversales que tendrán la función de recolectar el drenaje del
bofedal y cruzarán superficialmente la zanja de la tubería permitiendo el libre paso del agua
para los bofedales.
Recomendaciones
- Estos canales temporales podrán ser fabricados con tubos de PVC de un diámetro
adecuado, teniendo en cuenta el volumen de agua a conducir.
- El número y espaciamiento de los canales deberá ser calculado de acuerdo con el flujo de
agua que presenten las zonas a disturbar.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 16 de 16
Mantenimiento
- Se deberá inspeccionar periódicamente estas instalaciones para retirar materiales que
obstruyan el libre flujo de agua.
- Después de cada evento de lluvia importante se realizará una inspección para evaluar el
comportamiento del canal.
7.4. MONITOREO Y VERIFICACIÓN
Se deberá medir la eficiencia de los controles de erosión y sedimentos, con el fin de evitar potenciales
cambios en la calidad de los cuerpos de agua. Las herramientas usadas en esta etapa vienen
constituidas por inspecciones de campo, auditorías y monitoreos de calidad ambiental.
7.5. REVISIÓN Y MEJORA CONTINUA
Se deberá contar con un Plan para el mantenimiento y mejora de los controles de erosión y
sedimentos
8. RESTRICCIONES
• Está totalmente prohibido realizar descargas de agua con sedimentos hacia el medio ambiente
• Está totalmente prohibido realizar movimiento de tierra sin contar con los permisos ambientales
requeridos
9. REGISTROS A CONSERVAR
No aplica
10. ANEXOS
Anexo 01 Manual de campo de control de erosión y sedimentos.
Anexo 02 Plan de manejo de aguas y control de erosión y sedimentos Quellaveco
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 13
Imagen 1: Fotografía de vegetación en talud, esta vegetación evita la erosión del terreno y
actúa como un filtro natural reteniendo los sedimentos.
2.3. Check dams en canales de vías de acceso: Los diques de control (check dams) de
enrocado disminuyen la velocidad del flujo, utilizando para ello la pendiente del terreno
y la posibilidad de construir la obra de control. Los check dams no deben sobrepasar
las ¾ de la altura del canal. La separación entre check dams va a depender de la
inclinación del terreno.
2.4. Check dams en quebradas: pueden ser enrocados forrados con geotextil o sacos
llenos de grava de tamaño entre una y tres pulgadas, esto va a permitir atrapar
sedimentos en quebradas.
Imagen 12: Las barreras deben ser cada una más grande que la anterior y tener forma de
media luna, para garantizar que el agua fluya sobre la barrera en lugar de escapar por los
extremos.
Imagen 13: Fotografías del uso adecuado de barreras para el control de sedimentos
Imagen 15: Diagrama vista en plano de colocación de silt fence con extremos rotados.
Imagen 16: Ejemplo de uso de silt fence con extremos rotados – debe ser los dos
extremos y debe usar un corte mas largo
Imagen 18: Fotografía de uso de concreto lanzado sobre un talud para el control de la erosión
3.6. Instalación de biomanta
La biomanta sirve como protección de erosión en suelos denudados.
Imagen 22: Vista lateral de control de sedimentos mediante la instalación de pacas de paja
Imagen 23: Fotografías de uso de pacas de paja para el control de sedimentos, (izquierda) la
colocación de champas sobre la paca de paja se usa como protección contra animales de
pastoreo en busca de alimento.
4.4. Badenes
Baden estándar; son estructuras que permiten el paso de agua en los flujos naturales
que cruzan las vías, esta acción previene la erosión.
También se puede controlar la erosión protegiendo los taludes con enrocados, sacos llenos
de grava o gaviones.
(a)
(b)
Imagen 30: Fotografía (a) control de sedimentos mediante dique de gaviones en
una quebrada, fotografía (b) control de erosión mediante construcción de gaviones
en el talud.
INDICE
1 OBJETIVO ............................................................................................................... 5
2 ALCANCE ................................................................................................................ 5
4 DEFINICIONES ....................................................................................................... 6
5 RESPONSABILIDADES .......................................................................................... 8
7 REFERENCIAS ................................................................................................... 55
INTRODUCCIÓN
Quellaveco, es una proyecto que forma parte de un grupo líder mundial en minería, es
conocida por sus sólidos principios corporativos desarrollando sus actividades de una manera
económicamente rentable, sostenible y responsable. Actualmente Quellaveco se encuentra
desarrollando el Proyecto Quellaveco, el cual considera la explotación de una mina de cobre
y molibdeno a tajo abierto, a un ritmo de extracción de 127 500 toneladas por día (tpd),
equivalente a 31 millones de toneladas (Mt) al año, proyectado a 32 años de vida útil. Las
reservas actuales de mineral son de 1300 millones de toneladas de mineral de cobre y
molibdeno, a ser explotadas en 24 años aproximadamente. El área de estudio del Proyecto
Quellaveco se divide en dos zonas: i) área de operaciones y ii) área de abastecimiento de
agua.
1 OBJETIVO
Proporcionar la estrategia y lineamientos que permitan prevenir, reducir, controlar y/o mitigar
los potenciales impactos a cuerpos de agua natural, ocasionados por la escorrentía
superficial no controlada, la erosión y sedimentos producto de la exposición de suelos
disturbados por las actividades de movimiento de tierras durante las etapas de construcción
y operación del proyecto Quellaveco.
2 ALCANCE
El Plan de manejo de aguas superficiales, control de erosión y sedimentos es parte del sistema
de Gestión ambiental (SGA) del proyecto y es de aplicación obligatoria para todos los trabajos
de movimiento de tierras y actividades asociadas, realizadas durante las etapas de
construcción y operación, que se desarrollen bajo la responsabilidad y en nombre del proyecto
Quellaveco.
- El SGA del Proyecto Quellaveco: Que tiene como objetivo asegurar el desempeño
ambiental del proyecto y el cumplimiento de la normativa legal ambiental nacional,
estándares corporativos de AA y otros compromisos asumidos.
- El Plan de manejo de aguas superficiales del EIA y sus 4 modificatorias.- Que
documenta la calidad y cantidad de los sistemas de agua superficial próximos a los
componentes del proyecto durante la vida del mismo. También incluye prácticas de
manejo con la finalidad de prevenir potenciales impactos adversos en las aguas
receptoras
- El plan conceptual de control de erosión y sedimentos del EIA y sus 4
modificatorias del proyecto Quellaveco.- Que desarrolla técnicas y procedimientos
para reducir la erosión y arrastre de sedimentos en los trabajos a desarrollar en el
Proyecto.
- El Estándar de Gestión del agua de Environment Way (AEW).- Que define requisitos
mínimos para la gestión del Agua en Quellaveco y cuyo objetivo es la gestión responsable
del agua en las operaciones gestionadas por todas las etapas del ciclo de vida.
4 DEFINICIONES
- Aguas de Contacto.- Aguas que en algún momento entra en contacto con componentes
disturbados (como vías, plataformas, entre otros) o construidos (como planta de
procesos, oficinas, etc.) por el proyecto.
- Aguas de No Contacto (Escorrentía Superficial).- Aguas de origen natural que no
llegan a tener contacto con los componentes disturbados o construidos por el proyecto
- Control.- Medidas administrativas, legales y técnicas que se aplican para gestionar los
aspectos e impactos ambientales.
- Control de Erosión.- Son las medidas orientadas a la gestión de manejo de aguas y
pérdida de suelos.
- Control de Sedimentos.- Son medidas que evitan y/o reducen la generación y transporte
de sedimentos hacia cursos naturales de aguas.
- Cuerpos de agua natural: Extensión del agua tal como un río, quebrada, manantial,
lago, laguna u otro que cubre parte de la tierra.
- Empresa contratista: Persona Natural o Jurídica que, en virtud de un contrato, presta
un servicio directa o indirectamente (subcontratista), a favor de Quellaveco.
- Erosión.- Desgaste o pérdida de suelos y rocas que producen distintos proceso en la
superficie de la tierra. La erosión implica movimiento, transporte del material; causado
por la acción del viento, la lluvia, y otros procesos fluviales.
- Impacto Ambiental: Es cualquier cambio en el medio ambiente, puede ser adverso o
beneficioso, como resultado parcial o total de los aspectos ambientales de una
organización.
- Mejores Prácticas de Gestión (BMP).- Técnicas, medidas de gestión o de control que
se utilizan para una serie de condiciones dadas para manejar la cantidad y reducir el
impacto adverso y/o mejorar la calidad de la escorrentía del agua superficial de manera
rentable.
- Monitoreo ambiental.- Medición espacial y temporal específica para obtener
información cuantitativa y cualitativa sobre el estado del medio ambiente.
- MUSLE: Ecuación universal modificada aplicada para calcular la pérdida de suelos.
- Plan de Manejo Ambiental (PMA).- Documento que contiene los lineamientos
ambientales mínimos que permiten eliminar, reducir o mitigar los impactos al medio
ambiente asociados a las actividades y servicios mediante la aplicación de controles y
mejores prácticas de gestión. Así mismo permite asegurar el cumplimiento de las
exigencias legales ambientales y estándares del proyecto.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 8 de 56
- Planos.- Documento formal que contiene la información gráfica a escala, necesaria para
ejecutar la obra objeto del proyecto en la forma más concreta posible.
- RAC: Registro de acción correctiva. Observaciones registradas durante el desarrollo de
inspecciones, supervisiones ambientales de campo e incidentes, que requieren la
ejecución de planes de acción correctivos.
- Sedimentos.- Material o partículas sólidas presentes sobre la superficie terrestre. Los
sedimentos son movidos por fuerzas naturales como el viento, escurrimiento de agua ya
sea en superficie, inmediatamente después de las lluvias, o por curso de agua, ríos y
quebradas.
- Solidos Totales Suspendidos (TSS).- Parámetro utilizado en la calificación de la calidad
del agua, indica la cantidad de sólidos (medidos habitualmente en miligramos por litro –
mg/l) presentes en suspensión.
- Turbidez.- La falta de transparencia de un líquido debido a la presencia de partículas en
suspensión o disolución. Cuantos más sólidos en suspensión haya en el líquido, más
turbia parecerá el agua.
5 RESPONSABILIDADES
Las personas y grupos responsables de la gestión del manejo de agua superficial, control
de erosión y sedimentos se describen a continuación:
6.1 PLANEAMIENTO
En las áreas mina (área 2000), planta (área 3000) y Cortadera (área 4000), las
aguas contactadas serán colectadas por medio de canales hacia las pozas de
acumulación de manera permanente. Las pozas actuarán como elemento
captador, evitando descargas al ambiente. Estas aguas podrán ser reusadas
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 14 de 56
Como se indicó líneas arriba, todos los canales descargarán a una poza de
acumulación las cuales en su mayoría estarán construidas considerando
recubrimiento para evitar la infiltración y aumento de carga de sedimentos.
Las pozas de acumulación tendrán mantenimiento permanente,
principalmente después de eventos intensos de lluvia para mantener su
capacidad original.
Durante la operación de las pozas se busca que bajo condiciones de temporada seca
de operación se logre descargar un total de sólidos suspendidos (TSS) menor o igual
a 50 ppm o mg/litro en cualquier momento y 25 ppm o mg/l promedio anual, en
concordancia con lo estipulado por la normatividad vigente DS Nº 010-2010-MINAM
Límites Máximos Permisibles. En temporada húmeda, se deberá considerar el
cumplimiento de los valores registrados en el levantamiento de la línea base del
proyecto.
Las menores precipitaciones ocurren durante el periodo entre abril y noviembre, para
dicho periodo la precipitación mensual promedio ascendió a 2,5 mm y la acumulada
media ascendió a 19,7 mm, tomando en cuenta los años Mega Niños (1998). La máxima
precipitación mensual registrada en un año ascendió a 217, 4 mm y ocurrió en enero de
1973
Este punto presenta las precipitaciones en 24 horas para los distintos periodos de
retorno del Área 2000.
Notar que se escala el gráfico para contener en él periodo de retorno hasta 100 años.
Adicional se visualiza el coeficiente de correlación es prácticamente 1, lo cual permite
tener confianza respecto a los datos generados. Lo anterior permite generar la tabla
a continuación:
a) Función de infiltración:
Este punto presenta las precipitaciones en 24 horas para los distintos periodos de
retorno del Área 3000.
Notar que se escala el gráfico para contener en él periodos de retorno hasta 100
años. Adicional se visualiza el coeficiente de correlación es prácticamente 1, lo cual
permite tener confianza respecto a los datos generados. Lo anterior permite generar
la tabla a continuación:
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 22 de 56
a) Función de infiltración:
Todos los diseños para manejo de agua superficial, control de erosión y sedimentos,
deben estar basados en criterios técnicos estándar de ingeniería que permitan lograr un
buen desempeño; dentro de los cuales podemos mencionar los siguientes, no siendo
limitantes para el uso de otros métodos:
El método MUSLE (Modified Universal Soil Loss Equation) estima un valor de pérdida
de suelo después de eventos de lluvia. El factor de erosividad R (‘Average Annual
Rainfall Factor’) en la ecuación original fue cambiado por el volumen de escorrentía y
por el caudal instantáneo máximo correspondiente a la tormenta. (Ver Anexo 02
Recomendaciones para el Manejo y Control de Sedimentos MQ10-49-RE- 0000-
MA0037 Sección 2.0 Método empírico la ecuación universal modificada de perdida de
suelo MUSLE, Sección 3.0 Aplicación Formula MUSLE)
B. Uso de SEDCAD
6.2 IMPLEMENTACIÓN
Para el diseño de la pendiente del talud se debe analizar a detalle las condiciones de
litología, estructura y meteorización de los materiales constitutivos del talud. En caso
sea necesario conformar taludes de pendiente combinada, se deberá tener en cuenta
el diseño de bermas intermedias a fin de lograr un factor de seguridad adecuado
contra deslizamientos. A continuación se presentan los criterios para el diseño de las
bermas.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 25 de 56
Recomendaciones
Mantenimiento
Las estructuras de drenaje superficial que se podrán utilizar para derivar la escorrentía
serán los canales. Para el diseño de las obras de drenaje superficial deberá realizarse
un estudio completo de la información hidrológica existente, debido a que obras
insuficientes aceleran los procesos de erosión por falta de capacidad para manejar
caudales. Los tipos de canales que se pueden emplear son los siguientes:
6.2.2.1 Canales desviadores del flujo arriba del talud (Canal de coronación)
Son canales que se construyen en la parte superior del corte de la vía o estructura,
con el objeto de desviar completamente la escorrentía y alejarla lo más posible de la
estructura o talud.
Recomendaciones
- El canal no deberá construirse muy cerca del borde superior del talud, para evitar
deslizamientos.
- Los canales desviadores deberán ser impermeabilizados, así como deberán
proveer una suficiente pendiente para lograr un rápido drenaje del agua captada.
Mantenimiento
Recomendaciones
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 27 de 56
Mantenimiento
Recomendaciones
Mantenimiento
Cuadro 01:
Distancia máxima según la pendiente de terreno o del canal
5% 17
6% 15
8% 12
10% 7
Recomendaciones
Mantenimiento
Recomendaciones
Mantenimiento
Estarán construidas con pacas de paja de arroz ancladas en los terrenos naturales y
serán soportadas por estacas (Gráfico 05). Sirven para filtrar las aguas con
sedimentos provenientes de las áreas expuestas circundantes, además de reducir
las velocidades de las escorrentías.
Recomendaciones
Mantenimiento
Barrera de sedimentos temporal formada por una tela de filtro extendida a lo largo,
sujetada a postes de soporte y reforzada, el silt fence se construye con estacas y tela
de filtro sintética con un -revestimiento de cerco de alambre rígido que brinda soporte
cuando se requiere; El uso del silt fence reduce el transporte de sedimentos gruesos
fuera del emplazamiento al brindar una barrera física temporal a los sedimentos y
reducir las velocidades de escorrentía del flujo en superficie. Véase El Grafico 06
muestra detalles de la construcción del silt fence.
Recomendaciones
- El silt fence no tiene como finalidad tratar flujos concentrados; tampoco tiene como
fin tratar cantidades importantes de flujo en superficie. Todos los flujos
concentrados se deberán transportar a través del sistema de drenaje hacia una
poza de sedimentos u otra BMP adecuada. El único caso en el que el flujo en
superficie se puede tratar exclusivamente a través de un silt fence, en lugar de una
estructura de control de sedimentos, es cuando el área que drena hacia la barrera
es igual o menor a 4000m2 y las velocidades del flujo son menores de 14 l/seg por
30 metros de longitud.
- Los silt fences no deberán construirse en arroyos o usarse en zanjas en forma de
V donde estén expuestos a flujos concentrados. Éstos no constituyen un método
apropiado de control de sedimentos para profundidades mayores a las del flujo
laminar o en superficie.
- Se instalarán silt fences en las áreas de desbroce, nivelación o drenaje, antes del
inicio de dichas actividades.
- Un silt fence no se considerará temporal si el silt fence continuará funcionando
después de terminados los trabajos.
- El silt fence evitará que el suelo arrastrado por el agua de escorrentía vaya debajo,
a través o sobre la parte superior del silt fence, pero permitirá que el agua pase a
través del mismo
- La altura mínima de la parte superior del silt fence será de 600mm y la altura
máxima será de 750mm pies sobre la superficie original del suelo.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 35 de 56
Mantenimiento
Recomendaciones
- Las terrazas normalmente están limitadas a terrenos denudados que tienen algún
problema de erosión por agua.
- Las terrazas no deben construirse en arenas profundas o en suelos que son muy
pedregosos, empinados o poco profundos como para permitir la instalación y
mantenimiento prácticos y económicos.
- Las terrazas con pendiente pueden utilizarse solo cuando se cuente o se pueda
contar con puntos de descarga idóneos. Véase el Grafico: 09 en dónde se
muestran terrazas con pendiente.
- La parte superior de la cresta construida en ningún punto deberá estar más abajo
que la elevación del diseño más el relleno especificado para sedimentación. La
abertura en el extremo del punto de descarga de la terraza deberá de tener una
sección transversal igual a aquella especificada para el canal de la terraza.
- Todas las terrazas con pendiente deben de tener puntos de descarga adecuados.
Una descarga de ese tipo podrá ser un canal con grama, un área con vegetación
o un conducto de descarga. En todos los casos, la descarga debe conducir la
escorrentía de la terraza o sistema de terrazas hasta un punto en dónde el efluente
no cause daño alguno.
- La sección transversal de la terraza debe de ser proporcional para ajustarse al
talud del terreno. La altura de la cresta debe incluir un factor de asentamiento
razonable. La cresta debe tener un ancho superior mínimo de 1m en la altura del
diseño. El área transversal mínima del canal de la terraza debe de ser 0.75m2 para
taludes del terreno de 5 por ciento o menos, 0.65m2 para taludes de 5 a 8 por
ciento, y 0.55m2 para taludes con inclinación mayor al 8 por ciento. La terraza
puede ser lo suficientemente ancha como para utilizar equipos manuales o
mecánicos pequeños
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 38 de 56
Mantenimiento
- El mantenimiento debe realizarse según sea necesario. Las terrazas tienen que
ser inspeccionadas periódicamente; por lo menos una vez al año, y luego de algún
evento de precipitación significativo (mayor a los 13 mm de precipitación).
Recomendaciones
Mantenimiento
Grafico 10: Línea de Sistema de Confinamiento Celular Típico y Talud de Corte/Relleno con
Revegetación
Recomendaciones
- El concreto lanzado también se utiliza para cubrir las superficies expuestas del
material con potencial generador de acidez (PAG). La cobertura de concreto evita
o reduce que el oxígeno y el agua entren en contacto con el material PAG,
eliminando o reduciendo la escorrentía ácida.
Mantenimiento
Para la construcción de los accesos se deberán tener en cuenta los criterios que
propone la AASHTO, los cuales se detallan a continuación.
- Se deberá colocar una cobertura definitiva para proteger las superficies expuestas
de los taludes después de llegar a la cota definitiva del talud.
- Los depósitos de material deberán cubrirse con membranas para evitar su erosión
y alrededor de ellos se deberán colocar trampas para prevenir el transporte de
sedimentos.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 41 de 56
- Las áreas adyacentes a los sitios de las obras deberán protegerse utilizando
barreras para sedimentos. Estas barreras deberán construirse antes de iniciar el
movimiento de tierras.
- Deberán construirse ductos provisionales para llevar las aguas de las partes altas
a las bajas. No debe permitirse el movimiento de flujos sobre los taludes no
protegidos.
- Deberán desviarse del área de trabajo todos los drenajes de áreas superiores a
dos hectáreas, utilizando canales provisionales o permanentes.
- Si la zona intervenida cubre áreas muy grandes, deberán construirse diques para
el control de sedimentos.
- Teniendo en cuenta los criterios planteados, se han identificado las siguientes
estructuras que permitirán el control de erosión y sedimentos en las zonas de
accesos.
Recomendaciones
Mantenimiento
Cuadro 02:
Distancia mínima desde la cuneta cortacorriente al cuerpo de agua
Recomendaciones
Mantenimiento
Recomendaciones
Mantenimiento
- Cuando estén ocupando el 50% de la capacidad del canal como máximo, los
sedimentos depositados en los canales se deberán retirar para ser transportados
a depósitos autorizados.
Una trampa de sedimentos es una pequeña área de pozas temporal con una salida de
grava utilizada para recolectar y almacenar sedimentos de las áreas de trabajo
deforestadas y/o niveladas durante la construcción. Las trampas de sedimentos, junto
con otros controles de perímetro, se instalarán antes de que se lleve a cabo cualquier
otra alteración importante del terreno en el área de drenaje. (Gráfico 15)
Recomendaciones
Recomendaciones
Mantenimiento
El revestimiento consistirá en cubrir la superficie del talud del cauce con sacos rellenos
superpuestos. Estos elementos deberán ser unidos por superposición. Generalmente,
para esto se emplean sacos de polipropileno de desecho (Gráfico 17).
Recomendaciones
- Se deberá utilizar una mezcla de cemento y arena para fijar las bolsas in situ.
- Las bolsas deberán colocarse en taludes compactados y estables de ángulo no
superior a la pendiente estable del suelo de cimentación. Comúnmente se limitan
a taludes de pendiente hasta 1,5H:1V.
- Debajo de los sacos se colocará un geotextil como filtro para evitar la erosión del
suelo de fundación.
Mantenimiento
Estos canales direccionarán el agua a sectores fuera del área de las instalaciones
de construcción en el área de vizcachas.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 52 de 56
Recomendaciones
Mantenimiento
Recomendaciones
Mantenimiento
2 Se aplica correctamente los controles de erosión y sedimentos en las actividades y son acordes al PMA
La implementacion de estos controles, va de acuerdo al avance de las actividades (controles implementados antes del
3
movimiento de tierras)
6 Los sedimentos y/o lodos generados por la actividad se depositan en un lugar adecuado.
• Toda observación generará acciones correctivas las cuales deberán ser atendidas por
la empresa encargada de la ejecución del servicio.
• Toda solicitud o requerimiento adicional que se encuentre fuera del alcance del servicio
de la empresa contratista deberá ser evaluado por el área de Construcción de
Quellaveco para su implementación, siguiendo los lineamientos de la filosofía del
presente plan.
• El área de Medio Ambiente realizará inspecciones oculares conjuntas con el área de
construcción, cada vez que haya cesado un evento de lluvia significativo en el proyecto
y cuando sea seguro realizar el recorrido.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 54 de 56
Una vez al año, la Dirección del Proyecto junto a las Gerencias involucradas, revisarán el
desempeño de implementación del presente plan. Como resultado de esta revisión, se
direccionarán las acciones y facilitarán los recursos para asegurar la mejora continua del
Plan de manejo de aguas superficiales, control de erosión y sedimentos del proyecto
Quellaveco.
7 REFERENCIAS
• Anexo 01: Proceso de aplicación del plan de manejo de aguas superficiales, control
de erosión y sedimentos
• Anexo 02: Recomendaciones para el Manejo y Control de Sedimentos MQ10-49-RE-
0000-MA0037
• Anexo 03: Manual de Usuario SED CAD
• Anexo 04: Texto Cap 6 - Rev 0 6.3.7 Manejo de agua y sedimentos
• Anexo 05: Planos Sistema de manejo de agua y sedimentos
• Anexo 06: Manejo de aguas superficiales en construcción y operación área 2000
MQ10-02-CM-2000-CE9100_R1
• Anexo 07: Manejo de aguas superficiales en construcción y operación área – 3000
MQ10-02-CM-3000-CE9100_R3
• Anexo 08: Plan Conceptual de Control de erosión y Sedimentos Anexo AE EIA
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.07
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 56 de 56
1. PROPOSITO
Establecer lineamiento para el manejo de materiales excedentes generados durante la construcción y
explotación de canteras; estableciendo los requisitos mínimos para su manejo responsable desde las
etapas del diseño hasta el cierre, considerando la rehabilitación y restauración con el fin de evitar
impactos al medio ambiente.
2. OBJETIVOS
• Establecer lineamientos mínimos para la etapa de diseño, construcción y cierre de toda instalación
de materiales excedentes que se encuentren dentro y/o asociadas a las actividades del proyecto
Quellaveco.
• Asegurar el uso adecuado de controles de seguridad y medio ambiente durante las actividades
realizadas que se encuentren relacionadas al manejo adecuado de materiales excedentes.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas, subcontratistas y
socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de Anglo American, durante la
vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Depósito de Material Potencialmente Generador de Ácidos (PAG): son instalaciones construidas
y operadas para la recepción del desmonte de roca que tiene el potencial de generar drenaje ácido,
comúnmente asociada a construcción de túneles y labores mineras con presencia de sulfuros.
4.2. Depósito de Material No Potencial Generador de Ácidos (NPAG): son instalaciones construidas
y operadas para la recepción del desmonte de roca o material inerte que no presenta capacidad de
generar elementos tóxicos al ambiente, comúnmente asociado a rocas que no poseen contenido de
sulfuros.
4.3. Depósitos de Material Excedente (DME): son instalaciones para depositar el material inerte que
se genera por acción de los diferentes trabajos propios del proceso constructivo como: ampliación
de la plataforma, cortes de talud, excavaciones, obras de arte, en general para la construcción de
accesos y carreteras viales. depósitos de material excedente, Los depósitos de material excedente
son utilizados para depositar el material que se genera a consecuencia de las actividades del
proceso constructivo, como: ampliación de plataforma, cortes de talud, excavaciones, obras de arte,
demoliciones y en general por actividades que comprenda movimiento de tierras.
4.4. Drenaje ácido de roca (DAR): problema ambiental derivado de la meteorización y oxidación de los
sulfuros metálicos. El DAR es originado por la oxidación de los minerales sulfurosos cuando son
expuestos al aire y agua, lo cual da por resultado la producción de acidez, sulfatos y la disolución
de metales.
4.5. Residuos mineros: son aquellos residuos sólidos, acuosos o en pasta que quedan tras la
investigación y aprovechamiento de un recurso geológico, tales como son los estériles de mina,
minerales de baja ley, rechazos, y las colas de proceso e incluso la tierra vegetal y cobertera en
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Estudio de Impacto Ambiental del proyecto Quellaveco año 2000 y sus Modificatorias años 2008,
2010, 2012 y 2014.
• Estándar HSE 4.08: Estándar de Control de Erosión y Sedimentos
• Procedimiento HSE 4.10 Manejo de suelo orgánico
• Estándar Corporativo de Anglo American AA RD 104: MINERAL WASTE PERFORMANCE
REQUIREMENT
• Guía para el diseño y construcción de escombreras – Junta de Andalucía, Consejería de Empleo
y Desarrollo Tecnológico
7. DESARROLLO
7.1. Diseño de los depósitos de material excedente y canteras:
• Se deben determinar las condiciones ambientales y del suelo de fundación antes de la ubicación y
diseño de la instalación de eliminación de los depósitos de material excedente y canteras
respectivamente. Las condiciones ambientales y del suelo de fundación deben ser determinadas a
través de estudios técnicos que traten las variaciones geográficas y temporales. Estos estudios
incluirían, como mínimo, hidrología de la superficie y aguas subterráneas, climatología, flora, fauna,
recursos culturales, geología, sismicidad y suelos.
• En los depósitos de material excedente; durante la fase de diseño, un balance de materiales
potencialmente generadores de ácido (PAG) y materiales no PAG debe ser desarrollado con el fin
de evaluar y diseñar controles para aislar los materiales PAG del ambiente en el corto y largo plazo.
• Todo depósito de material PAG deberá contar con un sistema de manejo de aguas controlado.
• El diseño y construcción de las instalaciones deben incorporar medidas para minimizar la
generación de drenaje ácido (DAR).
• Los diseños deberán contemplar un sistema de drenaje apropiado evitando, en la medida de lo
posible, el contacto de las aguas de lluvias con estos depósitos y canteras, evitando la liberación
hacia el ambiente de las aguas contactadas.
• El área de ingeniería definirá de acuerdo con su evaluación de las características hidrológicas del
suelo de fundación definirá la necesidad de instalar drenaje subsuperficial y el diseño de estos
controles.
• Para la autorización del área donde se constituirán; el área o contratista involucrada deberá
gestionar lo establecido en el estándar de gestión de cambio (Plan de manejo ambiental y Formato
de liberación de áreas y componentes) a través de la Gerencia de Construcción de QUELLAVECO.
• Los depósitos deben ubicarse de preferencia sobre suelos pobres, con poca o escasa cobertura
vegetal, de ser posible sin uso aparente, evitando zonas inestables o áreas de alta importancia
ambiental o social (por ejemplo, bofedales, tierras de cultivo).
• Se debe realizar el ahuyentamiento no invasivo de las especies de fauna que se encuentren en las
áreas, empleando el formato de avistamiento de fauna, en caso se tengan nidos o madrigueras
estas deberán ser rescatadas y reubicadas a zonas de características ambientales similares, esto
se debe realizar teniendo en consideración el estándar de protección de la biodiversidad.
• Se deberá considerar las características del área observada como, por ejemplo:
o Presencia de restos arqueológicos,
o Identificación de especies arbóreas de valor comercial,
o Confirmación del tipo de vegetación alcanzado,
o Identificación de cuerpos de agua a proteger.
• En caso se tengan zonas ambientales sensibles o algún sitio arqueológico cercano, el contratista
debe realizar una demarcación visible (banderines, sogas, estacas) a fin de no generar un impacto
socioambiental y considerar los establecido en el estándar 4.10 de protección de patrimonio
arqueológico.
• El Contratista debe delimitar y marcar claramente el área a utilizar como empréstito o depósito,
estableciendo, además implementar los cierres necesarios que impidan el paso de personas y
animales
• Se debe instalar un letrero informativo del depósito, que indique a lo menos lo siguiente:
o Nombre del depósito.
o Área de la Organización de la que depende.
o Fecha de Apertura.
o Capacidad.
o Superficie Afecta.
o Restricciones.
o Horarios de uso.
• Todos los depósitos de material excedente y canteras deben contemplar en sus diseños, controles
ambientales, para el manejo de agua de infiltración (sistemas de subdrenajes) y aguas superficiales
(sistemas de drenaje superficial).
7.3. Desbroce del área designada para la construcción del depósito/ cantera:
• Si se encuentra suelo orgánico en el área destinada para depósito, este suelo debe ser dispuesto
en el depósito de material de suelo orgánico, de acuerdo a estándar 4.09 gestión del suelo orgánico.
Imagen 2: Esquema del método de aislamiento para material PAG (Environment Australia, 1997).
iii. Durante la ejecución de trabajos en canteras:
• Será responsabilidad de Quellaveco la evaluación y determinación de taludes estables física y
geoquímicamente.
• Elaboración del plan que incluya el diseño de explotación, con el orden de avance de los frentes
y los niveles finales de explotación que contemplen las pendientes adecuadas para el drenaje
de operación y final.
• Definición del destino del material de descarte, en caso no se defina un uso para para este
material.
• Se recomienda realizar el diseño de reconformación simultáneo a la explotación de manera
que la rehabilitación excavaciones antiguas orientadas al cumplimiento de balance de
materiales.
• Dado que el tendido de taludes debe hacerse al final, incorporando material del perfilado, debe
preverse el espacio horizontal necesario para elaborar taludes V:H definidos.
• Dado que el tendido de taludes requiere un retroceso de los frentes para lograr el retiro
necesario para suavizar la pendiente, debe preverse el retiro y separación del horizonte
orgánico de este sector
• Una vez alcanzada la profundidad final de excavación se comienza con el tendido de taludes,
que se continuarán con el relleno con material de desecho con la finalidad de tener una
nivelación del terreno.
• Deben contar con su propio sistema de drenaje de aguas contactadas y no contactadas
durante el proceso de explotación de la cantera.
7.5. Sistemas de drenaje para depósitos de material excedente y canteras
• Se deberá implementar un sistema de drenaje de coronación (en el perímetro del depósito) que
evacuará las aguas no contactadas hacia los drenajes naturales existentes. Las salidas deberán
ser protegidas con grava. Ver estándar 4.07 drenajes, control de erosión y sedimentos.
• Para el manejo de aguas de contacto (aguas superficiales) se debe implementar un sistema de
drenaje que evacue las aguas hacia las pozas de tratamiento y/o almacenamiento, para el posterior
reusó, revisar estándar 4.07 drenajes, control de erosión y sedimentos.
• Los sistemas de drenaje superficiales deben considerar minimizar los riesgos sobre la estabilidad
en el suelo de fundación.
• Se evaluará periódicamente el correcto funcionamiento y eficiencia del sistema de drenaje de los
depósitos de residuos mineros, deben mantenerse operativos durante todo el periodo de operación
de los depósitos.
Imagen 4: Diseño de cunetas definido por ingeniería de acuerdo al terreno y material, parte del sistema de
drenaje
PLATAFORMA SUPERIOR
CUNETAS DE PLATAFORMA
SUPERIOR
MURO DE
SEGURIDAD
CANAL DE
CONTORNO
CUNETAS DE
BANQUETAS
BAJANTE PARA
AGUA
CANAL DE
CONTORNO
CONTROLES DE
EROSIÓN Y
SEDIMENTOS
7.6. Monitoreo
• Todo material que ingrese a los depósitos de material excedente, deberá ser caracterizado
periódicamente a través de la realización de pruebas cinéticas para predecir el Potencial de
generación de drenaje ácido de roca (DAR).
• Se deberá realizar un monitoreo geotécnico durante la conformación del depósito, para verificar la
conformidad y cumplimiento de los criterios de diseño y la estabilidad del mismo.
• Se deberá desarrollar inspecciones periódicas con el fin de detectar cualquier condición anormal,
estancamiento de bolsones de agua en la parte superior o presencia de infiltraciones en la base.
Esta inspección debe incluir a los controles ambientales del depósito de residuos mineros.
7.7. Cierre y rehabilitación
8. RESTRICCIONES
• Se prohíbe la disposición o abandono de residuos peligrosos y no peligrosos, en los depósitos o
instalaciones de material excedente y canteras.
• La disposición de materiales de desmonte solo debe efectuarse en los depósitos autorizados por
QUELLAVECO.
• El depósito sólo se debe utilizar para la disposición de material de excavación o material de
cobertura.
• Se prohíbe sobrepasar la capacidad instalada de los depósitos de material excedente.
• Se prohíbe sobrepasar la capacidad de explotación declarada en los instrumentos de autorización.
• Está totalmente prohibido la mezcla de materiales o desmontes y la disposición de los mismos sin
que estos hayan sido previamente caracterizados.
• Está totalmente prohibida la descarga o vertimiento de aguas contactadas provenientes de los
sistemas de drenaje.
• Está totalmente prohibida la disposición o acumulación de agua en los depósitos de material
excedente y canteras.
• Está prohibido depositar suelo orgánico y mezclar este material con suelo inerte.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registro de cierre de depósito de material excedente
10. ANEXOS
ANTECEDENTES GENERALES
Fotografía de inicio de actividades
Nombre de DME/DMO
Real: (m3)
DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES
Remediación y revegetación
(Descripción del suelo utilizado, procedencia,
espesor, caracteristicas generales y semillas
utilizadas, etc)
ANTECEDENTES GENERALES
Fotografía de inicio de actividades
Nombre de DME/DMO
Real: (m3)
DESCRIPCIÓN DE ACTIVIDADES
Remediación y revegetación
(Descripción del suelo utilizado, procedencia, espesor,
caracteristicas generales y semillas utilizadas, etc)
2. OBJETIVOS
• Brindar los lineamientos necesarios para el manejo y protección del suelo orgánico, de acuerdo a
los requerimientos ambientales del Proyecto Quellaveco.
• Reducir la afectación y degradación del suelo orgánico, conservando sus características hasta la
etapa de cierre de componentes del proyecto.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas, subcontratistas y
socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de Anglo American, durante la
vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Quellaveco: Anglo American Quellaveco
4.2. Limpieza: Es el retiro de todos los troncos y raíces remanentes presentes en el área de trabajo.
4.3. Material de desbroce: Material extraído de la capa superficial del suelo con vegetación arbustiva
y/o herbácea.
4.4. Suelo orgánico (turba): Capa superior del suelo caracterizado por el alto contenido de materia
orgánica, microorganismos y otros nutrientes aprovechables por las plantas.
4.5. Tala: Se refiere corte de uno o más árboles de un área seleccionada.
4.6. Top soil: Capa superficial del suelo que puede contener o no suelo orgánico.
5. RESPONSABILIDADES
5.1. GERENTE DEL PROYECTO
• Velar por la protección del suelo orgánico mediante la exigencia del cumplimiento de este
procedimiento en toda la organización del Proyecto.
• Brindar los recursos necesarios para asegurar la protección del patrimonio arqueológico que se
encuentra dentro o que puede verse afectada por el desarrollo de las actividades de construcción
del Proyecto.
• Diseñar los depósitos tomando en cuenta los criterios de diseño y requerimientos ambientales
establecidos.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Manual SHE del Proyecto - Procedimiento 4.08 Control de Erosión y Sedimentos
7. DESARROLLO
7.1. Depósitos de suelo orgánico
7.1.1. Acerca de los permisos
• La construcción de los depósitos de suelo orgánico y material de desbroce, debe estar
aprobada en los Instrumentos de Gestión Ambiental (IGA), contar con los permisos
ambientales y legales correspondiente antes de proceder a su implementación, esto debe ser
consultado y verificado con el supervisor de Medio Ambiente y Quellaveco.
• La construcción de los depósitos de suelo orgánico aprobados, serán incluidos en el Plan de
Manejo Ambiental de cada contratista.
• Para proteger la pila de suelo orgánico de la erosión eólica e hídrica, por las precipitaciones,
se deberá sembrar pastos de rápido crecimiento combinado con semillas de plantas nativas
no protegidas (tola, chilca, entre otras) para asegurar una cobertura vegetal adecuada y
densa.
7.5. Acerca del drenaje superficial del depósito de suelo orgánico y el control de sedimentos
• Las aguas consideradas como limpias o no impactadas procedentes de las zonas aguas
arriba deberán ser derivadas a través de canales de derivación.
• El drenaje superficial proveniente del interior del depósito debe ser colectado en canales de
colección (sub-drenes) para luego ser drenados hacia fuera del depósito y almacenados en
pozas impermeabilizadas.
• Se implementarán las mejores prácticas de control de sedimentos de acuerdo a al
procedimiento 4.07 Gestión de drenaje control de erosión y sedimentos.
8. RESTRICCIONES
• El suelo orgánico recuperado no debe permanecer más de 02 días, acumulado en el área de
trabajo, de suceder el caso, deberá ser consultado a la supervisión de Medio Ambiente.
• Se deberá respetar los volúmenes de diseños de los depósitos de almacenamiento de suelo
orgánico.
• Está prohibido el uso o disposición directa de suelo orgánico. Todo requerimiento, deberá
ser solicitado a la gerencia de Medio Ambiente o Quellaveco.
• Está prohibido el uso de material orgánico suelo orgánico para rellenos, terraplenes o para
la conformación de bermas
• Está prohibido realizar cualquier trabajo de remoción o manipulación del suelo orgánico sin
contar con la aprobación de Medio Ambiente o Quellaveco.
• Está totalmente prohibido la disposición de otros materiales en las zonas de
almacenamiento de suelo orgánico.
• Los accesos y plataformas de descarga deben contar con una berma para evitar que las
llantas de los volquetes se impregnen de suelo orgánico.
9. REGISTROS A CONSERVAR
• Registro de movimiento de suelo orgánico.
10. ANEXOS
• Anexo 01: Formato Registro de Movimiento de suelo orgánico
• Anexo 02: Procedimiento manejo de suelo orgánico
ANEXO 01
REGISTRO DE MOVIMIENTO DE SUELO ORGÁNICO
ANEXO 01
REGISTRO DE MOVIMIENTO DE SUELO ORGÁNICO
1. PROPOSITO
Establecer una metodología para el manejo de suelo orgánico de acuerdo a los compromisos
ambientales de Anglo American Quellaveco.
2. OBJETIVOS
• Establecer lineamientos para extraer, almacenar y conservar el suelo orgánico removido
de áreas disturbadas, evitando la pérdida o degradación.
3. ALCANCE
El presente procedimiento es de aplicación obligatoria a todo el personal de Quellaveco y
contratistas, como guía al momento de realizar actividades extracción, almacenamiento y
conservación del suelo orgánico en el proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. EIA: Estudio de Impacto Ambiental.
4.2. Canales de coronación: Son canales o cunetas que se ubican en la parte superior de
los taludes, de tal manera que permitan derivar las aguas superficiales que vienen de
las partes altas. Estas estructuras deben ser construidas sobre el material existente y
pueden, de ser necesario, ser revestidos con material aprobado previa evaluación.
4.3. Depósito de Suelo Orgánico: Depósito diseñado con criterios de ingeniería donde se
almacena y conserva el suelo orgánico proveniente de las áreas donde se ejecutan
trabajos de construcción que implican movimiento de tierra.
4.4. Desbroce: Comprende la limpieza en zonas cubiertas por vegetación natural, o cultivos.
4.5. Suelo Orgánico: Capa superficial del suelo por el alto contenido de materia orgánica,
microorganismos y otros nutrientes aprovechables por las plantas.
5. RESPONSABILIDADES Y FUNCIONES
5.1. TODAS LAS GERENCIAS QUELLAVECO:
• Verificar el cumplimiento por parte de sus contratistas a cargo, del presente
procedimiento.
5.5. CONTRATISTAS:
• Identificar y evaluar previo al trabajo de desbroce, la existencia o no del suelo
orgánico.
• Extraer, trasladar, almacenar y conservar el suelo orgánico encontrado en sus áreas
de trabajo.
• Llevar un registro ordenado del material extraído.
• Coordinar antes del movimiento de tierras, el manejo del suelo orgánico con el
supervisor de Medio Ambiente.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Estándar 4.09 Gestión del suelo orgánico
• Estándar 4.08 Gestión de materiales excedentes y desmonteras.
• Estándar 4.06 Protección de la biodiversidad
7. DESARROLLO
7.1. Etapa preliminar
i. Previamente a la disturbación del área se debe planificar la actividad con todo el
personal directamente involucrado en la recuperación de suelo orgánico suelo
orgánico, los planes de movimiento de tierras.
ii. El personal de medio ambiente de la contratista deberá verificar que se cuenten
liberadas las áreas a intervenir (procedimiento de liberación de áreas y
componentes), esta liberación incluye la flora y fauna.
iii. El personal de medio ambiente de la contratista deberá realizar una evaluación del
área considerando los siguiente:
✓ Realizar calicatas de hasta 1m (ancho) x 1m (largo) x 1m (profundidad), según
el espesor de la capa de suelo orgánico encontrado. Las calicatas deberán
realizarse cada 25 m en superficies onduladas e intercaladas en la cresta y
depresión. Para superficies planas las calicatas deberán realizarse cada 50
m.
✓ El espesor de la capa de suelo orgánico a considerar para la recuperación
deberá ser de 15 cm como mínimo.
✓ El porcentaje de pedregosidad en superficie no deberá ser mayor a 50%. El
diámetro de las piedras a ser consideradas en el cálculo del porcentaje de
pedregosidad es de 50 cm.
✓ El porcentaje de pendiente de la superficie donde se recupere el suelo
orgánico será criterio del constructor tomando en cuenta la seguridad de
trabajo de los equipos.
iv. El contratista deberá incluir en el informe de liberación de área la evaluación
realizada, El informe deberá contener un plano de ubicación de las calicatas,
descripción de las calicatas, fotos fechadas que evidencien la potencia de capa de
suelo orgánico y cálculo de volumen de suelo orgánico extraído.
v. El informe será presentado y aprobado por la supervisión ambiental de .
orgánico sin contar con la aprobación del área de medio ambiente Quellaveco.
• El suelo orgánico no debe de ser usado como relleno o lastre por ningún motivo.
• Está prohibido mezclar el suelo orgánico con cualquier otro tipo de material, si la
mezcla ha ocurrido accidentalmente comunicar al área de medio ambiente
Quellaveco.
• Está prohibido usar los depósitos de suelo orgánico como plataformas de
materiales o estacionamiento de vehículos.
9. REGISTROS A CONSERVAR
No aplica
10. ANEXOS
No aplica
1. PROPÓSITO
Establecer los lineamientos para asegurar que durante el desarrollo de las diferentes etapas del
proyecto Quellaveco, se preserve el patrimonio arqueológico y cultural.
2. OBJETIVOS
• Asegurar la gestión adecuada de los hallazgos arqueológicos fortuitos.
• Asegurar la identificación de todos los sitios arqueológicos que potencialmente pueden ser
impactados por el desarrollo del proyecto.
• Asegurar los procesos de monitoreo y vigilancia de los sitios arqueológicos del proyecto.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas, subcontratistas y
socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de Anglo American, durante
la vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. CIRA: Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos, que se obtiene de forma necesaria para
la ejecución de cualquier proyecto de inversión pública o privada. Este documento es expedido por
el Ministerio de Cultura.
4.2. Hallazgo fortuito: Es todo material cultural que puede ser arqueológico, encontrado durante
cualquiera de las fases de la obra. Este hallazgo debe ser evaluado para determinar si tiene carácter
arqueológico de no ser así el arqueólogo procederá a su descartarse. De confirmarse que se trata
de una evidencia arqueológica podría convertirse en Sitio Arqueológico (S.A.) o Elemento
Arqueológico Aislado (EAA).
4.3. Monitoreo arqueológico: El Monitoreo Arqueológico consiste en la supervisión permanente que
realiza un arqueólogo, acreditado ante el Ministerio de Cultura en el desarrollo de las obras de
construcción mientras se produce la remoción del terreno, con el objetivo de salvaguardar las
evidencias arqueológicas existentes e identificar y proteger todo hallazgo arqueológico fortuito que
pudiera aparecer durante la ejecución de los trabajos de construcción.
4.4. Patrimonio arqueológico: Es el conjunto de restos materiales dejados por nuestros antepasados
prehispánicos.
4.5. Plan de Monitoreo Arqueológico (PMA): Intervención arqueológica destinada a implementar
medidas para prevenir, evitar, controlar, reducir y mitigar los posibles impactos negativos sobre
vestigios prehispánicos, históricos o paleontológicos y demás bienes integrantes del Patrimonio
Cultural de la Nación, en el marco de ejecución de obras de infraestructura y servicios, así como en
el desarrollo de proyectos productivos y extractivos, que impliquen obras bajo superficie. El
desarrollo del monitoreo se realiza de acuerdo al Plan de Monitoreo Arqueológico autorizado. En
5. RESPONSABILIDADES
5.1. GERENTE DEL PROYECTO
• Velar por la protección del Patrimonio arqueológico mediante la exigencia del cumplimiento de
este procedimiento en toda la organización del Proyecto
• Brindar los recursos necesarios para asegurar la protección del patrimonio arqueológico que se
encuentra dentro o que puede verse afectada por el desarrollo de las actividades de construcción
del Proyecto.
5.2. GERENCIA DE MEDIO AMBIENTE
• Asegurar que el área a intervenir, a consecuencia del desarrollo del proyecto, cuenten
oportunamente con el Certificado de Inexistencia Arqueológica (CIRA)
• Implementar la señalización arqueológica de todos los sitios arqueológicos identificados en las
distintas áreas del proyecto.
• Velar por del desarrollo y ejecución del monitoreo arqueológico en el proyecto.
• Brindar soporte y asesoría al Proyecto, ante cualquier hallazgo y/o rescate arqueológico
5.3. TODAS LAS GERENCIAS
• Comunicar cualquier hallazgo arqueológico a la Gerencia de Medio Ambiente.
• Evitar realizar labores sobre áreas de sitios arqueológicos declarados y sobre áreas que no
cuenten con CIRA.
• Asegurar que su personal cuente con capacitaciones para el cuidado y protección del patrimonio
arqueológico.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Ley 28296 – Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación
• D.S. N°003-2014-MC – Reglamento de Intervenciones Arqueológicas
• 1.08 Estándar de gestión de incidentes y lecciones aprendidas
• 1.21 Estándar de gestión de cambios
7. DESARROLLO
7.1. Consideraciones generales
• El Proyecto cuenta con un Plan de Monitoreo Arqueológico y supervisión arqueológica
permanente. Ante cualquier duda, consulte al área de Medio Ambiente de Quellaveco.
• Toda área natural a ser intervenida, deberá contar con la Liberación de Áreas y Componentes
(LAC) correspondiente, debidamente aprobada antes del desarrollo de actividades. En este
documento se evalúa, entre otros puntos, la existencia y/ o presencia de patrimonio arqueológico.
• Todo sitio arqueológico del proyecto deberá ser identificado y/o señalizado, de acuerdo a lo
establecido por la autoridad y normativa legal. Esta señalización consiste en la colocación de
muros e hitos de concreto. Los sitios arqueológicos del proyecto cuentan con la siguiente
señalización:
• Todo hallazgo fortuito de restos arqueológicos, dentro o fuera del proyecto, debe ser
inmediatamente comunicado a la Gerencia de Medio Ambiente de Quellaveco.
9. REGISTROS A CONSERVAR
No aplica
10. ANEXOS
No aplica
1. PROPOSITO
• Establecer los lineamientos que se debe de cumplir para las actividades de desmovilización, cierre
y rehabilitación de las instalaciones de trabajo y campamentos de construcción de acuerdo a los
requerimientos ambientales del Proyecto Quellaveco.
2. OBJETIVO
• Brindar los lineamientos necesarios para la elaboración del Plan de Desmovilización, Cierre y
Rehabilitación al término de las actividades de las empresas contratistas.
• Realizar la rehabilitación de las áreas disturbadas y devolver dichas áreas a una condición lo más
parecida posible a su estado original.
• Garantizar la estabilidad física y química del área rehabilitada.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de AAQ, , empresas contratistas, subcontratistas y
socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre de Anglo American, antes
del retiro temporal o definitivo de las instalaciones del Proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.2. Desmovilización: proceso por el cual una empresa contratista al finalizar su servicio, desocupa el
área utilizada y retira los equipos y maquinarias empleadas en la ejecución del servicio.
4.3. Rehabilitación: es una práctica que consiste en devolver el equilibrio a la cubierta vegetal de una
zona donde sus formaciones vegetales originales están degradadas o alteradas, devolver su
estructura, diversidad de especies y funcionamiento, lo más similar posible al estado inicial.
4.4. Revegetación: práctica que consiste en devolver el equilibrio a la cubierta vegetal de una zona
donde sus formaciones vegetales originales están degradadas o alteradas.
5. RESPONSABILIDADES
5.1. Gerencia de Contratos :
• Comunicar oportunamente a las empresas contratistas sobre la obligación de preparar el
Plan de Desmovilización, y aplicar las sanciones establecidas en caso de incumplimiento.
5.2. Empresas contratistas:
• Elaborar y presentar oportunamente el Plan de Desmovilización, Cierre y Rehabilitación de
su empresa, para lo cual deberá considerar los compromisos establecidos en el EIA del
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.11
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 7
proyecto.
• El contratista es responsable durante todo el periodo de cierre de la construcción de las obras
y de cumplimiento obligatorio de lo establecido en el presente plan.
5.3. Supervisor medio ambiente :
• Asesorar y revisar la elaboración del plan de desmovilización, cierre y rehabilitación.
• Supervisar el cumplimiento de las medidas de protección ambiental y la política en materia
ambiental de la empresa durante la desmovilización cierre y rehabilitación concurrente.
• Verificar que el cumplimiento de los plazos establecidos para la preparación y presentación
del plan.
• Garantizar que el área rehabilitada cuente con estabilidad física y química.
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
• Estudio de Impacto Ambiental del proyecto Quellaveco año 2000 y sus Modificatorias años 2008,
2010, 2012 y 2014 , ITS
• Plan de manejo de aguas, control de erosión y sedimentos AAQ
• Procedimiento 4.07 Control de Erosión y Sedimentos
7. DESARROLLO
El plan de cierre y rehabilitación que preparen y presenten las empresas deberá tener a
lo menos la siguiente estructura:
8. RESTRICCIONES
• Está prohibido omitir o desvirtuar información acerca de componentes e infraestructura que empleo
la empresa y debe considerarse para el plan de cierre y rehabilitación.
• Todo talud generado en los trabajos de movimientos de tierras, deberá ser estabilizado y
conformado para el cierre del área empleada y/o trabajada.
9. REGISTROS A CONSERVAR
10. ANEXOS
Anexo 01: Control de cierre ambiental del proyecto
Anexo 02: Procedimiento de revegetación para el cierre y rehabilitación de componentes.
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.11
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 7
ANEXO 1
CONTROL DE CIERRE AMBIENTAL DEL PROYECTO
EMPRESA: FECHA:
ALCANCE DE SERVICIO:
ÁREA DE ACTIVIDADES:
EVALUACIÓN
ASPECTOS A EVALUAR SI NO N/A COMENTARIOS
I. Gestión de residuos sólidos y líquidos
Se dispuso eficientemente todo residuo solidos generados,
contar con los manifiestos.
Se dispuso todo residuo líquido generado, contar con los
manifiestos.
Se desinstalaron los puntos de acopio temporal
En caso se hayan construido losas para los puntos de
acopio temporal estas fueron retiradas y los residuos
dispuestos.
En caso se tengan DTR, estos se desinstalaros y las áreas
fueron limpiadas y rehabilitadas, en caso se requiera.
Las condiciones de orden y limpieza son adecuados
OTROS:
II. Gestión de materiales peligrosos
Se retiraron las estructuras de almacenes de materiales
peligrosos.
Todo producto de voladuras fue retirado y transportado por
personal autorizado.
Todo material peligroso ha sido retirado del almacén y
transportado por personal autorizado y competente.
Los suelos están libres de derrames y/o contaminación por
materiales peligrosos.
OTROS:
III. Controles de drenaje, erosión y sedimentos
Se dejan operativos los controles ambientales, según
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.11
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 7 de 7
Nota:
Se deben adjuntar los documentos que evidencien los aspectos a evaluar, fotografías como soporte y evidencia objetiva para la
gestión ambiental.
ANEXO 1
CONTROL DE CIERRE AMBIENTAL DEL PROYECTO
EMPRESA: FECHA:
ALCANCE DE SERVICIO:
ÁREA DE ACTIVIDADES:
EVALUACIÓN
ASPECTOS A EVALUAR SI NO N/A COMENTARIOS
I. Gestión de residuos sólidos y líquidos
Se dispuso eficientemente todo residuo solidos generados,
contar con los manifiestos.
Se dispuso todo residuo líquido generado, contar con los
manifiestos.
Se desinstalaron los puntos de acopio temporal
En caso se hayan construido losas para los puntos de
acopio temporal estas fueron retiradas y los residuos
dispuestos.
En caso se tengan DTR, estos se desinstalaros y las áreas
fueron limpiadas y rehabilitadas, en caso se requiera.
Las condiciones de orden y limpieza son adecuados
OTROS:
II. Gestión de materiales peligrosos
Se retiraron las estructuras de almacenes de materiales
peligrosos.
Todo producto de voladuras fue retirado y transportado por
personal autorizado.
Todo material peligroso ha sido retirado del almacén y
transportado por personal autorizado y competente.
Los suelos están libres de derrames y/o contaminación por
materiales peligrosos.
OTROS:
III. Controles de drenaje, erosión y sedimentos
Se dejan operativos los controles ambientales, según
Cliente: Anglo American Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 4.11
Proyecto No.: Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2
Nota:
Se deben adjuntar los documentos que evidencien los aspectos a evaluar, fotografías como soporte y evidencia objetiva para la
gestión ambiental.
PROCEDIMIENTO DE REVEGETACIÓN
1. PROPOSITO
Establecer metodologías para la recuperación de áreas disturbadas mediante la
revegetación con especies nativas.
2. OBJETIVOS
• Establecer diferencias entre trabajos de revegetación final o temporal.
• Reducir la probabilidad de erosión y generación de sedimentos en áreas disturbadas.
• Devolver al paisaje condiciones similares o compatibles a las iniciales.
3. ALCANCE
De aplicación obligatoria por todo el personal de Quellaveco, empresas contratistas,
subcontratistas y socios empresariales (C&BP), que desarrollan actividades en y a nombre
de Anglo American, durante la vida de la mina del proyecto Quellaveco.
4. ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
4.1. Siembra Manual, es un método de revegetación que consiste en la siembra de especies
de la zona, utilizando el método de “siembra al voleo”. La finalidad de este método es
conseguir una cobertura vegetal que ayude al control de la erosión del suelo.
4.2. Siembra por Trasplante, es un método de revegetación que consiste en el trasplante
de matas o champas de una especie nativa característica de la zona. Se utiliza en
plataformas y accesos de geología.
4.3. Siembra Final, es un método de siembra final (cierre de mina), consiste en la siembra
de pastos introducidos y nativos, trasplante de especies nativas. Se realiza con la
finalidad de devolver a las zonas revegetadas características similares a las
encontradas antes de las operaciones.
5. RESPONSABILIDADES Y FUNCIONES
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
7. DESARROLLO
7.1. Almacén de revegetación
En el almacén de revegetación se mantienen todos los insumos, enmiendas, semillas,
fertilizantes y equipos necesarios para la ejecución de los trabajos de revegetación.
Es responsabilidad del Especialista Ambiental de Rehabilitación y Cierre contar con
todos los insumos necesarios para la ejecución de los trabajos de revegetación que
hayan sido programados como mínimo para una campaña.
7.2.2. Hidrosiembra
Este método es aplicable para taludes con pendientes pronunciadas (<2H:1V),
por la complejidad de realizar siembra manual.
Para realizar este método de siembra se llevan a cabo los siguientes pasos:
i) Preparación y mezcla
Consiste en abastecer al camión cisterna de agua en la mitad de su
capacidad (1,500 galones) y posteriormente de los insumos: semillas,
fertilizantes, mulch y fijadores.
8. RESTRICCIONES
• Toda semilla o plantón empleado para la revegetación de áreas disturbadas,
deberá
ser aprobado por el área de medio ambiente - monitoreo Quellaveco.