Está en la página 1de 1029

Proyecto Expansión MCP

Una sola familia

REVISION 1 AGOSTO 2018


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 0.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 3

TABLA DE CONTENIDO

Sección Fecha
HSE 0.00
DOCUMENTACIÓN Revisión
0.01 Tabla de Contenido Agosto 2018

0.02 Aprobaciones del Manual HSE Agosto 2018

0.03 Revisiones del Manual HSE Agosto 2018


Sección Fecha
HSE 1.00
ESTÁNDARES ADMINISTRATIVOS Revisión
1.01 Introducción Agosto 2018

1.02 Política SSOMA Agosto 2018

1.03 Manual de gestión SSO y MA para contratistas Agosto 2018

1.04 Requisitos Legales y Otros Agosto 2018

1.05 Inducciones y Entrenamiento HSE Agosto 2018

1.06 Responsabilidades de HSE Agosto 2018

1.07 Organización del departamento de HSE Agosto 2018

1.08 Gestion de Incidentes y Lecciones aprendidas Agosto 2018

1.09 Informes Estadísticos de HSE Agosto 2018

1.10 Inspecciones y Auditorias de HSE Agosto 2018

1.11 Comités de Seguridad Agosto 2018

1.13 Proceso Disciplinario Agosto 2018

1.16 Evaluación de Riesgo Agosto 2018

1.19 Reunión de Inicio de Contrato Agosto 2018

1.20 Gestión del Cambio Agosto 2018

1.21 Ingreso de Personal Agosto 2018

1.22 Permiso de Trabajo Agosto 2018


Sección Fecha
HSE 2.00
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Revisión
2.02 Práctica de Trabajo (Orden y Limpieza) Agosto 2018

2.03 Reuniones de Seguridad Agosto 2018

2.04 Inspecciones para Equipos y Herramientas Agosto 2018

2.05 Elementos de Protección Personal – EPP Agosto 2018

2.07 Barreras, Señales, y Etiquetas Agosto 2018

2.08 Herramientas Manuales, Eléctricas y Portátiles Agosto 2018


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 0.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 3

2.11 Movimiento de Tierra Agosto 2018

2.12 Excavaciones y Zanjas Agosto 2018

2.13 Espacios Confinados Agosto 2018

2.14 Escaleras Agosto 2018

2.15 Andamios Agosto 2018

2.16 Equipos Alza Hombres - Auto propulsados Agosto 2018

2.17 Ascensores para Material y Personal Agosto 2018

2.18 Trabajo en Altura Agosto 2018

2.19 Retiro de Rejilla, Piso y Baranda Agosto 2018

2.20 Trabajando sobre Techos Agosto 2018

2.21 Control de Energía Peligrosa Agosto 2018

2.22 Trabajo en Caliente Agosto 2018

2.23 Equipos Presurizados y Cilindros de Gases Comprimidos. Agosto 2018

2.24 Carga y Descarga de Materiales Agosto 2018

2.25 Manejo Manual de Materiales Agosto 2018

2.26 Limpieza con Escoria Abrasiva o Productos Arenado Agosto 2018

2.27 Talleres e Instalaciones Agosto 2018

2.28 Seguridad de Oficinas Agosto 2018

2.29 Pruebas Hidráulicas - Hidrostáticas Agosto 2018

2.30 Pre-Comisionamiento y Comisionamiento Agosto 2018

2.31 Protecciones de Máquinas Agosto 2018

2.32 Alertas de Seguridad Agosto 2018

2.33 Voladura en Construcción Agosto 2018

2.34 Grúas y Operaciones de Izaje Agosto 2018

2.35 Uso de Canastillos con Grúa Agosto 2018

2.36 Montacargas Agosto 2018

2.37 Inspección de Equipo y Elementos de Izaje Agosto 2018

2.38 Equipos Operaciones Subterráneas Agosto 2018

2.39 Equipo de Construcción - Inspección Agosto 2018

2.40 Obras Civiles Agosto 2018


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 0.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 3

2.41 Transporte de Cargas Especiales Agosto 2018

2.42 Limpieza con Agua a Alta Presión Agosto 2018

2.43 Montaje de Acero Estructural Agosto 2018

2.44 Vehículos Livianos Agosto 2018

2.45 Equipos Móviles de Superficie Agosto 2018

2.46 Tormentas Eléctricas Agosto 2018

Agosto 2018
2.47 Trabajos Subterráneos

2.48 Seguridad Eléctrica Agosto 2018

2.49 Vigías Agosto 2018

2.52 Manipulación de Explosivos Agosto 2018

2.53 Aludes Agosto 2018

2.54 Trabajo cerca a Lineas Electricas Agosto 2018

Sección Fecha
HSE 3.00
ESTÁNDARES DE EMERGENCIA Revisión
3.01 Plan de General de Preparación y Respuesta ante Emergencias Agosto 2018

Sección Fecha
HSE 4.00
ESTÁNDARES DE MEDIO AMBIENTE Revisión
4.01 Manual de Gestión Ambiental Agosto 2018

4.02 Manual de Elaboración del PMA Agosto 2018

Sección Fecha
HSE 5.00
ESTÁNDARES DE SALUD E HIGIENE Revisión
5.01 Plan Anual de Salud ocupacional Agosto 2018

5.02 Plan de Fatiga y Somnolencia Agosto 2018

5.03 Política de Permanencia Máxima en puestos de trabajo Agosto 2018

5.04 Estándares de Salud e Higiene Ocupacional Agosto 2018

5.04.1 Estandar de Protección Respiratoria Agosto 2018

5.04.2 Estandar de Protección Aauditiva Agosto 2018

5.04.3 Estandar de Protección Radiológica Agosto 2018

5.04.4 Estandar de Protección Ultra Violeta Agosto 2018

5.04.5 Estandar de Iluminación Agosto 2018

5.04.6 Estandar de Ventilación Agosto 2018

5.04.7 Estandar de Higiene y Alimentación. Agosto 2018


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Revisión: Agosto 2018
N° Proyecto: A8TO Página 1 de 1

REGISTRO DE REVISIONES

Los documentos del Manual HSE se han revisado como se indica a continuación, la fecha de revisión
se identifica en la esquina superior derecha del documento(s). Por favor, sustituir o añadir todos los
documentos indicados o adiciones al manual y destruir los documentos sustituidos.

Fecha de Sección
Revisión N° Descripción de la revisión Originador
revisión revisada
Se desarrolla el manual HSE para el
Todo el Proyecto, se toma como referencia
Rev. 00 Junio 2018
documento los documentos de SMI y MCP para
SMI / MCP
su elaboración
Se actualizan los documentos
Todo el tomando como referencia los
Rev. 01 Agosto 2018
documento lineamientos de FLUOR (SMI)
SMI
corporativos.
Cliente: Minera Chinalco Peru Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: a8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

INTRODUCCION – MANUAL HSE


El Manual del Sistema de Gestión HSE - siglas de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente - específico del Proyecto para la fase de construcción contiene los requerimientos
mínimos de seguridad y medio ambiente para las actividades de construcción, que toda
persona en el proyecto deberá cumplir.
Toda persona (contratistas, subcontratistas, proveedores de servicios generales, vendedores y
representantes de vendedores, visitas, funcionarios públicos, gubernamentales y cualquier
persona asociada al proyecto), deberá cumplir con todos los requerimientos legales
establecidos en el país y con las políticas, prácticas, regulaciones, normas y reglamentos
definidos para el Proyecto.
Los procedimientos en el Manual del Sistema de Gestión de HSE no deberán ser considerados
como únicos, donde existan circunstancias, prácticas o procedimientos de trabajo no
desarrollados en este Manual, el supervisor inmediato responsable, en coordinación con su
supervisor HSE, ejecutarán y desarrollarán según corresponda de acuerdo al procedimiento
1.16 Identificación de peligros, evaluación y control de riesgo – Línea Base.
Cuando la legislación del país y/o los requerimientos del Cliente sean más exigentes y estrictos
que los contenidos en el Sistema de Gestión HSE para la fase de Construcción del Proyecto,
estas leyes locales o del cliente se seguirán, previa revisión y aprobación del Proyecto de Sitio.
Este Manual HSE está compuesto por 17 procedimientos administrativos, 48 procedimientos de
seguridad, 01 Plan general de preparación y respuesta ante emergencias, 01 Manual de
Gestión Ambiental, 01 Plan Anual de Salud Ocupacional, 01 Plan de Fatiga y Somnolencia y
07 estándares de salud e higiene ocupacional los cuales fueron adaptados al proyecto. De
haber un procedimiento en este manual que no sea específico para las actividades
constructivas a realizarse o que no sea cubierto en este manual, se procederá a utilizar como
referencia el Manual de HSE Corporativo de Fluor.
Invitamos a todo el personal asociado al Proyecto a trabajar como equipo para promover y
mantener un ambiente de trabajo seguro, de modo que todos podamos regresar a casa sanos y
salvos junto a junto a nuestras familias cosechando los frutos de nuestro arduo trabajo.
 Principios y Metas del Proyecto
En proyecto de expansión MCP existen tres principios fundamentales que son la base
para la cultura deseada, conductas esperadas y estándares de desempeño al interior de
la organización:
 Mentalidad Cero
 No repeticiones
 Estándares Simples No Negociables.
Adicionalmente, en este proyecto se han determinado 15 principios que lo guiarán hacia
su culminación exitosa. Todo el personal de las distintas empresas involucradas en el
proyecto deberá apoyar estos principios – Anexo 1.
En el Proyecto se han establecido Indicadores Claves de Desempeño (ICD) – Anexo 2 –
que deberán ser cumplidos o superados.
Cliente: Minera Chinalco Peru Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: a8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

 Las reglas por la vida


El Proyecto de expansión considera la aplicación obligatoria las Reglas por la vida – Anexo
3. Estas reglas se centran en los requerimientos de comportamiento de las personas y en
las normas HSE del presente Manual.
De igual forma se deben considerar las operaciones críticas a la vida, las cuales refuerzan
nuestra meta más importante – proteger la vida de los trabajadores.
El SMI cuenta con “Life crítical” (Ver anexo 04) y MCP (Ver anexo 06) con Política de
controles críticos, son las actividades que representan el mayor riesgo de lesiones graves o
muertes en la industria de la construcción.
Finalmente SMI cuenta con reglas de tolerancia cero, en el caso que algún trabajador
cometa alguna infracción deberá ser sometido a una investigación para analizar su acción.
 Gestión Minera Chinalco Perú (MCP)
En los casos que el personal del Proyecto de Expansión MCP realice actividades dentro del
área de operaciones de MCP, los documentos de gestión generados por las contratistas y
los lineamientos de HSE a seguir en campo, serán los exigidos por los estándares y/o
procedimientos de MCP.
Los documentos de MCP se encuentran en el siguiente link:
http://www.chinalco.com.pe/proveedor
(El CONTRATISTA debe registrarse como proveedor para tener acceso a la
documentación)
Su representante en señal de conformidad procede a la firma del presente Contrato.
Cualquier elaboración, actualización y/o revisión de los procedimientos de HSE de SMI serán
notificados a la EECC para su implementación en campo, asimismo, cada 15 procedimientos
modificados, significará la revisión del Manual HSE de SMI.
ANEXOS:
 Anexo 1 - 15 principios HSE.
 Anexo 2 - Indicadores Claves de Desempeño.
 Anexo 3 - Reglas de Oro de AA.
 Anexo 4 - Operaciones Críticas a la Vida
 Anexo 5 - Reglas de Cero Tolerancia
 Anexo 6 - Política de controles críticos
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 3

PRINCIPIOS DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE

Principio 1 – Compromiso con la Seguridad, Salud y Medio Ambiente

 La Política HSE aplica en todo el Proyecto.


 Se deben establecer Políticas y Estándares consistentes con la Política HSE, como sea
necesario para cumplir con, o cuando sea posible exceder, las leyes locales.
 Se debe establecer una organización, con responsabilidades claras para implementar la
Política HSE del Proyecto.

Principio 2 – Gestión y Recursos

 La Alta Gerencia debe implementar la Política HSE del Proyecto y establecer y


monitorear programas dirigidos al mejoramiento continuo.
 Los niveles de autoridad y responsabilidad del personal encargado de la implementación
de estos estándares debe ser definidos.
 Se debe proveer recursos y medios suficientes de HSE e Ingeniería para apoyar a la
línea de mando.

Principio 3 – Comunicación y Consulta

 Se deben establecer sistemas para que la información relevante, concerniente a los


efectos de las actividades del Proyecto en Seguridad, Salud y Medio Ambiente, esté
disponible para nuestros empleados, contratistas, clientes y el público general.
 La información relevante debe estar disponible para facilitar el mejoramiento continuo.
 Debe haber consultas y comunicación con nuestros empleados para promover su
participación en los programas de mejoramiento.

Principio 4 – Entrenamiento

 Las necesidades de entrenamiento deben ser identificadas e implementadas para


permitir que empleados y gerentes trabajen tomando en cuenta debidamente la
seguridad y salud, propia y la de los demás, como también de la protección del medio
ambiente.
 Los programas de entrenamiento y validación deben ser revisados periódicamente.

Principio 5 – Materiales Peligrosos

 Se debe mantener un inventario completo y actualizado de todos los productos,


desechos y otros materiales presentes en los lugares de trabajo, para la identificación y
evaluación de peligros.
 Se debe mantener información apropiada para permitir que todos los materiales usados
en la oficina o en los proyectos sean manipulados, almacenados, transportados usados y
dispuestos apropiadamente.
Se deben establecer y difundir límites apropiados de exposición a todos los materiales y
agentes físicos en los lugares de trabajo.

Principio 6 – Diseño e Ingeniería

 Deben mantenerse sistemas para la administración de proyectos y el diseño de


instalaciones, plantas, equipos y procesos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 3

 El Diseño y la ingeniería deben realizarse siguiendo las guías de Ingeniería del Proyecto,
y cumpliendo con los códigos y regulaciones locales.
 Se debe realizar estudios para eliminar riesgos cuando sea posible, y para reducir el
riesgo a los niveles más bajos que sea practico (ALARP).
 Las medidas de reducción de riesgos y los riesgos residuales, deben comunicarse a
todos los interesados.

Principio 7 – Gestión del Cambio

 No se deben implementar cambios que comprometan el desempeño HSE.


 Los cambios propuestos deben ser registrados y evaluados, y deben ser autorizados.
 Se deben realizar estudios apropiados de peligros y hacer las consideraciones
necesarias en el diseño, y todos los cambios deben ser diseñados por ingeniería y
registrados.

Principio 8 – Contratos y Compras

 Se debe considerar la Seguridad, Salud y Medio Ambiente antes de seleccionar, ordenar,


comprar materiales, equipos, productos y contratistas.
 Los factores de Seguridad, Salud y Medio Ambiente asociados con cualquier orden,
compra o contrato, deben ser administrados en forma responsable y ética, desde su
concepción hasta su uso final.

Principio 9 – Ejecución en Terreno

 Se deben desarrollar y mantener sistemas de trabajo para promover la seguridad y la


salud de las personas y la protección del medio ambiente.
 Los peligros deben ser eliminados cuando sea posible y el riesgo consecuente reducido
a niveles tan bajos como sea razonablemente práctico.
 Se deben implementar las medidas de control y programas de monitoreo que promuevan
condiciones de trabajos seguras y un control efectivo.

Principio 10 – Situaciones de Emergencia

 Se debe identificar la naturaleza y nivel de todas las situaciones de emergencia


previsible, incluyendo las emergencias de transporte.
 Se deben desarrollar planes de contingencia para abordar los peligros y riesgos
identificados.
 El Plan de contingencia debe ser desarrollado en conjunto con los servicios de
emergencia públicos y organizaciones de colaboración voluntaria que sean apropiados.
 Los Planes deben ser comunicados, y ensayados y revisados periódicamente.

Principio 11 – Contratistas y Proveedores

 Las implicaciones en HSE de trabajos ejecutados por terceras partes deben ser
consideradas.
 Se deben implementar procedimientos para la selección de contratistas y proveedores, y
para entregarles información para que esas partes puedan implementar los principios
SSOMA aplicables.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 3

 Se debe requerir a los contratistas / proveedores que provean información suficiente y


que tomen todas las medidas razonablemente necesarias de tal manera que se tome en
consideración la seguridad de sus empleados y la protección del medio ambiente.
 La compra y suministros de materiales, equipos y servicios debe ser especificada y
monitoreada, de tal manera que los requerimientos de HSE sean implementados.

Principio 12 – Impactos Ambientales

 Se debe preparar y mantener un programa específico con una sección medio ambiental,
incluyendo una evaluación actualizada de los impactos ambientales de sus actividades.
 Esta evaluación debe tomar en consideración, pero sin estar limitada a, desechos
producidos y las medidas para su disposición, como también cualquier contaminación del
suelo y cualquier fuga de productos, materiales o energía.
 Se debe implementar procedimientos para la gestión y disposición apropiada de residuos
y para mantener registros de los residuos generados.

Principio 13 – Reporte del Desempeño

 Debe haber procedimientos para reportar el desempeño HSE y para investigar y registrar
todos los incidentes y denuncias y para tomar acciones correctivas apropiadas para
evitar su recurrencia
 Se deben mantener registros y la información y estadísticas deben ser reportadas a la
Gerencia del Proyecto.

Principio 14 – Auditoría

 Se deben definir e implementar procesos formales de auditoría.


 Las deficiencias identificadas durante las auditorías deben ser registradas formalmente,
sus implicancias evaluadas y las acciones correctivas deben priorizarse.

Principio 15 – Desarrollo Sustentable

 Se deben considerar tres sistemas en todas las fases de los proyectos (Ecológicas,
Sociales y Económicas).
 Las actividades de compras deben tomar en cuenta los procesos y tecnologías
ecológicas.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

INDICADORES DE DESEMPEÑO

CUADRO CON INDICADORES CLAVE DE DESEMPEÑO (KPI)


Actividad Principales Frecuencia Responsable
Identificación de Riesgos (Registro de los Riesgos y Gerencia de Construcción y Línea de
100%
Medidas Preventivas). Mando del Contratista.

Inspecciones (Oficinas y Lugares de Trabajo). Gerencia de Construcción y Línea de


Semanal
Inspecciones Conjuntas (Contratistas). Mando del Contratista.

Supervisores Ambientales / Línea de


Inspecciones ambientales Mensual
mando del Contratista.

Jefe HSE Corporativo.


Auditorías de Nivel Corporativo. Según agenda Gerencia y Línea de Mando del
Contratista y Proyecto.

Reporte e Investigación de Incidentes HSE Dentro de las 48 hrs. de Gerencia de Construcción y Línea de
(completa). ocurrido Mando del Contratista.

Personal de HSE, Gerencia y Línea de


Reuniones y Comités de SSOMA. Mensual
Mando del Contratista.

Reuniones de supervisión Ambiental Semanal Supervisores ambientales del proyecto

Gerencia de Construcción, Personal


Charlas de Seguridad. Diario / Semanal SSOMA, Gerencia y Línea de Mando del
Contratista.

Gerencia de Construcción y Línea de


IPERC Continuo antes del inicio de tareas. Cada vez
Mando Contratista.

Inducción y Capacitación de Ingreso / por todo el


100% MCP
personal.

Capacitación Específica HSE 100% MCP

Gerencia de Construcción y Línea de


Permisos de Trabajo – Específicos. 100%
Mando Contratista.

Gerencia de Construcción y Línea de


Equipos Fuera de Servicio (señalizados). 100%
Mando Contratista.

Gerencia de Construcción y Línea de


Inspecciones Bimensuales / Código de Colores. 100%
Mando Contratista.

Inspecciones Iniciales y Mensuales (Vehículos, Gerencia de Construcción y Línea de


100%
Equipos Móviles y Grúas). Mando Contratista.

Gerencia de Construcción y Línea de


Gestión de Cambio. 100%
Mando Contratista.

Personal de HSE, Gerencia y Línea de


Simulacros Segùn programa anual
Mando del Contratista.

Indicadores Clave de Desempeño – KPI´s Meta Responsable


IIAV (Índice de Incidencia de Accidentes Gerencia/Supervisores / Línea de Mando
<20
Vehiculares). del Contratista.

DART (Días Perdidos, Casos de Trabajos 0.15 Gerencia/Supervisores / Línea de Mando


Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

Restringidos). del Contratista.

TOTAL RECORDABLE (Incluye Casos de Gerencia/Supervisores / Línea de Mando


0.40
Tratamientos Médicos y DART) del Contratista.

Gerencia/Supervisores / Línea de Mando


Indicador de Desempeño Ambiental (Asesorías) > 85%
del Contratista.
Gerencia/Supervisores / Línea de Mando
Indicador de desempeño de SSO (Asesorías) > 85%
del Contratista.
Gerencia/Supervisores / Línea de Mando
Incidentes Ambientales CAT 3, 4 o 5 0.00 - Cero
del Contratista.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 3
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

REGLAS POR LA VIDA

Son disposiciones internas obligatorias y absolutas, vinculadas con conductas seguras,


cuyo cumplimiento es obligatorio para todos los trabajadores de MINERA CHINALCO
PERÚ S.A sin distinción. Las Reglas por la Vida nos ayudan en nuestro camino al Cero
Daño.
Las Conductas Esperadas y las Reglas por La Vida de MINERA CHINALCO PERÚ S.A
establecen en forma clara y simple "lo que hay que hacer y lo que no hay que hacer",
cubriendo las actividades con mayor potencial de riesgo en seguridad. Es fundamental
asegurarse que las reglas se siguen y las personas estén protegidas.
CONDUCTAS ESPERADAS:
Las Conductas Esperadas son aquellas conductas que constituyen una guía para definir,
orientar, clarificar y regir los valores en Seguridad para MINERA CHINALCO PERÚ S.A.
Un Sistema en Seguridad y Salud Ocupacional sólo será eficaz en la medida de que todos
los trabajadores adopten una actitud proactiva de prevención y cumplimiento. Esta actitud
se debe manifestar en una conducta altamente comprometida con la Seguridad y Salud
Ocupacional en MCP.
En tal sentido, se definen para MINERA CHINALCO PERÚ S.A las siguientes DIEZ (10)
CONDUCTAS ESPERADAS:
1. Yo asumo mi seguridad y la de mis compañeros como una responsabilidad personal.
2. Yo identifico los peligros y evalúo los riesgos antes de empezar a trabajar.
3. Yo me aseguro de cumplir con las políticas, procedimientos y reglamentos; y además, que
sean seguidos y cumplidos por todas las personas, en todo momento.
4. Yo no trabajo en malas condiciones físicas. Si me encuentro mal de salud o fatigado
avisare a mi jefe inmediato superior.
5. Yo solicito ideas y sugerencias a los miembros de mi equipo, y las considero al tomar
decisiones.
6. Yo mantengo mis áreas de trabajo limpias y ordenadas.
7. Yo nunca dejaré pasar los comportamientos inseguros sin tomar acciones inmediatas, y
fomento a que todos hagan lo mismo.
8. Yo dedico parte de mi tiempo a estar en campo, liderando el trabajo seguro con mi
ejemplo.
9. Yo me aseguro insisto en que todas las tareas sean bien planeadas, con el tiempo
suficiente, para evitar causar daños. Cuando existan tareas no planificadas, me aseguro de
que se evalúen correctamente los riesgos, a fin de controlarlos.
10. Yo detengo, en forma inmediata, cualquier trabajo que considere peligroso o inseguro.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 3
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

REGLAS POR LA VIDA


Las “Reglas por La Vida” representan una parte de la forma en como la empresa continúa
creando su Cultura en Seguridad, necesaria para evitar fatalidades y lesiones graves, que
la ayudan en su camino a conseguir “Cero Daños”.
Dichas reglas están vinculadas a conductas seguras, son obligatorias y absolutas
centradas en la modificación de los comportamientos de los trabajadores y supervisores en
el lugar de trabajo, mediante la sensibilización en las actividades que tienen más
probabilidades de producir fatalidades y en las acciones que los individuos deben tomar
para protegerse asimismo y a los demás.
Las “Reglas por la Vida” constituyen una instrucción para todos los trabajadores, que por
ser inherentes a las obligaciones específicas de cada labor, función o cargo laboral en la
empresa, son parte esencial de las obligaciones de cada uno de ellos en el desempeño de
sus respectivas labores.
Las infracciones o transgresiones a dichas reglas constituyen actos, omisiones o
imprudencias temerarias que afectan gravemente a la integridad de las personas, los
equipos, las instalaciones y al normal funcionamiento de la empresa. Estas infracciones o
transgresiones a las Reglas por la Vida son inaceptables y darán origen a la aplicación de
medidas disciplinarias, que inclusive pueden significar la desvinculación del trabajador.
En tal sentido, se definen para MINERA CHINALCO PERÚ S.A las siguientes diez Reglas
por La Vida:
MINERA CHINALCO PERÚ S.A ha establecido las siguientes 10 Reglas por la Vida:
1. Yo SIEMPRE reportaré todo accidente, lesión o casi accidente en forma inmediata.
2. Yo SIEMPRE actuaré en forma segura y cumpliré con los procedimientos y normas de
seguridad.
3. Yo SIEMPRE trabajaré con equipos, materiales y herramientas en buen estado y para lo
que fueron diseñados.
4. Yo SIEMPRE ejecutaré los trabajos en altura usando equipos y dispositivos de prevención
de caídas.
5. Yo SIEMPRE utilizaré el Equipo de Protección Personal designado para el área donde
vaya a ingresar.
6. Yo NUNCA conduciré vehículos u operaré equipos para los cuales no estoy autorizado.
7. Yo NUNCA me ubicaré dentro del alcance de caída de rocas, de cargas suspendidas y de
voladuras.
8. Yo NUNCA intervendré equipos o fuentes de energía sin que antes se hayan des-
energizado, aislado y bloqueado.
9. Yo NUNCA ingresaré a áreas restringidas ni pondré fuera de servicio protecciones u otros
dispositivos de seguridad sin autorización
10. Yo NUNCA realizaré trabajos de alto riesgo sin haber obtenido y llenado los permisos
correspondientes.
“La infracción o incumplimiento a las Reglas por la Vida implicará la aplicación de
la Medida disciplinaria correspondiente”.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 4
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

LIFE CRÍTICAL

1. TRABAJO EN ALTURA
Prevenir las caídas usando controles ingenieriles, tales como barandas, barreras rígidas, y
andamios. Cuando los peligros de caída no pueden ser eliminados, proteger a los
trabajadores 100 por ciento con cuerdas de vida.

2. EQUIPOS PESADOS
Separar los peatones del tráfico vehicular, usar señaleros, utilizar ropa reflectante y no
acercarse a un equipo hasta que lo indique el operador.

3. VEHICULOS LIVIANOS
Manejar defensivamente, utilizar cinturones de seguridad y nunca utilizar dispositivos móviles
al conducir.

4. MANEJO DE MATERIALES
Permanecer fuera de la línea de fuego, verificar que las cargas están estables antes de
desamarrarlas y asegurarlas durante el traslado, y almacenar materiales apropiadamente.

5. ESPACIOS CONFINADOS
Seguir los requerimientos del permiso, incluyendo las pruebas atmosféricas, asistencia al
entrar y planes de rescate. Nunca intente rescatar sin el equipo y el entrenamiento
apropiado.

6. GRÚAS E IZAJE
Planificar apropiadamente los izajes, asegurar que las condiciones en tierra y de izaje son las
adecuadas y mantener al personal no autorizado lejos de la grúa y carga suspendida.

7. ZANJAS Y EXCAVACIONES
No ingresar a una zanja o excavación sin que haya sido inspeccionada y apropiadamente
escalonada y reforzada; reportar cualquier cambio de las condiciones como grietas o
acumulación de agua.

8. TRABAJOS ELÉCTRICOS
Evitar trabajar con equipos energizados, inspeccionar los equipos eléctricos antes de usarlos,
observar los límites del arco eléctrico y usar EPP apropiados.

9. CONTROL DE ENERGÍA PELIGROSA / CORTE DE LÍNEA


Identificar y aislar fuentes potenciales de energía y energía almacenada, tal como eléctrica,
hidráulica, presión y química; bloquear, etiquetar y verificar que no hay energía antes de
trabajar en los sistemas o equipos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 4
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2
Cliente: Anglo American Anexo 5
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.:Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

REGLAS DE CERO TOLERANCIAS


Los empleados que cometan Infracciones de Tolerancia Cero serán suspendidos
inmediatamente de sus actividades laborales normales hasta que se pueda llevar a cabo
una investigación. Si la investigación determina que el empleado estaba en violación de una
Normativa de Tolerancia Cero del Proyecto de expansión de MCP, el empleado deberá ser
retirado del sitio de inmediato.

Las veinticuatro (24) Infracciones de Tolerancia Cero del proyecto de expansión MCP son
las siguientes:

1. No reportar inmediatamente cualquier lesión a tu supervisor/capataz directo o


Supervisor HSE, sin importa cuán menor sea. Las lesiones no reportadas
inmediatamente serán consideradas lesiones no del trabajo.
2. Nunca retirar, deshabilitar, malograr / sabotear cualquier dispositivo de seguridad (tales
como guardas de protección, manijas, interruptores o dispositivos de seguridad del
fabricante) de toda herramienta, máquina, equipo móvil, vehículo, equipo de proceso o
de construcción.
3. No utilizar el candado y tarjeta de bloqueo personal para el Control / Aislamiento de
Energía Peligrosa antes de realizar trabajos tales como: Sistemas, Sub-Sistemas,
Maquinas, Bombas, Tubería y otro equipo potencialmente energizado. Energías tales
como, pero no limitadas a: Eléctrica, Neumática, Hidráulica, de Presión,
Cinética/Rotación o Movimiento de máquinas o equipos, Radiación, Calor, Frío,
Vibración e otros. (un candado con una llave única y una Tarjeta de Peligro por cada
persona) Todo equipo que podrá tener energía o posiblemente ser energizado, toda
fuente de Energía deben ser aislados con su candado y tarjeta.
4. No evaluar ni probar la energía en todas las máquinas, equipos y otros elementos
después que han sido bloqueados y rotulados para asegurar un Estado de Cero
Energía. (siempre considere la Energía Residual y la necesidad de aterrar).
5. Retiro no autorizado del candado y tarjeta de bloqueo puesta por otro trabajador del
procedimiento de Control de Energía Peligrosa/candado y tarjeta de bloqueo (sólo la
persona quien instala el candado y tarjeta de bloqueo puede retirarlo).
6. No usar protección anti caídas cuando se trabaja por encima de 1.8m (6pies)
7. Si la protección anti caídas sólo se puede conseguir con un arnés de seguridad de
cuerpo completo y dos líneas de absorción de impacto, debes tener una línea atada
todo momento, sin excepción.
8. Si no puedes lograr el 100% de protección anti caídas en una posición de trabajo
elevada, no puedes trabajar ahí, hasta tener un medio para protegerte contra caídas
y/o disponer de un punto de anclaje para tu arnés de seguridad/línea de vida.
9. Estar bajo la influencia, posesión, distribución de alcohol o drogas o sustancias
ilegales, incluyendo medicamentos recetados sin prescripción médica – TOLERANCIA
CERO.
10. No someterse a la prueba de Alcohol o Drogas es causa para el retiro inmediato del
Proyecto. La prueba de Alcohol y Drogas es un requisito. La Gerencia del Proyecto se
Cliente: Anglo American Anexo 5
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.:Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

reserva el derecho de poner a prueba al personal del proyecto para Alcohol y Drogas
con el fin de mantener un lugar de trabajo seguro para todos los empleados (causa,
sospecha y después del accidente).
11. Posesión de armas de fuego, municiones o armas peligrosas está prohibido.
12. Caso omiso a tu propia seguridad o del resto del personal debido a negligencia,
descuido, incompetencia o voluntaria indiferencia a las normas, prácticas y
procedimientos de Salud, Seguridad y Medio Ambiente establecidos.
13. Uso u operación no autorizado de herramientas, máquinas, equipos, materiales,
sustancias, vehículos o equipo móvil.
14. Payasadas, bromas o conductas que pongan en peligro la salud o seguridad de ti
mismo o la de tus compañeros de trabajo.
15. El retiro no autorizado o robo a la compañía, proyecto, cliente o a las propiedades
personales.
16. Amenazas de daño físico o iniciar la violencia contra el personal del proyecto.
17. Insubordinación o no seguir las instrucciones de seguridad de la Supervisión,
supervisores HSE.
18. Proporcionar permisos, inspecciones, certificaciones, licencias u otra documentación
fraudulenta o alterada relacionada a la Salud, Seguridad y Medio Ambiente.
19. Realizar trabajos de cualquier tipo que requieran permiso antes de tener dicho permiso.
20. Ingresar a espacios confinados sin el permiso, sin cumplir con los requisitos del
permiso de espacios confinados, o no evaluar el espacio confinado para atmósfera
adversa (Oxígeno y otros Gases) antes de ingresar.
21. Ingresar a excavaciones y zanjas sin la protección requerida y requisitos de acceso,
ninguna persona se permite en una excavación o zanja sin estar con
banquetas/escalonada, inclinada/talud o apuntalada de conformidad con los requisitos
de seguridad establecidos.
22. No realizar documentación mínima necesaria para Iniciar una tarea
(Independientemente sea de alto o bajo riesgo) PETAR, PETS, IPERC, ATS.
23. Cruzar la Barrera de Cinta Roja o Cinta de Radiación sin autorización del personal que
está ejecutando el trabajo.
24. Ingresar a áreas restringidas por Minera Chinalco Perú (MCP) sin autorización previa.
Cliente: Anglo American Anexo 6
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.:Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

Política de Control de Riesgos Críticos:


Cliente: Anglo American Anexo 6
Proyecto: Quellaveco Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.:Q1CO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

Controles de Riesgos Críticos – MCP:


POLÍTICA DE
SALUD, SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE
En Fluor, la administración de la Salud, Seguridad y Medioambiente (HSE) es un valor fundamental en la manera
en la que hacemos negocios, y un componente esencial de nuestra estrategia comercial. Nuestro objetivo es
minimizar los impactos al medioambiente y proteger a nuestros empleados, clientes y comunidades, y a otros
quienes podrían verse afectados por nuestras actividades. Para lograrlo, nos comprometemos a lo siguiente:

`` Promoción de una buena salud


`` Prevención de las lesiones y las enfermedades
`` Uso eficiente de la energía y los recursos
`` Compromiso activo de los empleados en nuestros programas de HSE
`` Cumplimiento de los requisitos legales y de otro tipo, incluyendo las leyes de HSE aplicables, regulaciones, y
las Prácticas de Fluor
`` Proveer a los clientes con diseños que sean seguros, rentables y medioambientalmente sensatos
`` Mejora continua de nuestra gestión, desempeño y cultura de HSE
Para lograr estos compromisos, hemos desarrollado e implementado un sistema de gestión integral de
HSE. Mantenemos la responsabilidad y rendición de cuentas de los líderes de Fluor sobre proveer los
recursos financieros, humanos y organizacionales necesarios para asegurar su implementación efectiva y su
mantenimiento. Además, nuestro compromiso con la excelencia de HSE se demuestra por:

`` Integrar HSE en todos nuestros sistemas de negocios y procesos


`` Definir roles y responsabilidades para el personal a través de la organización
`` Promover una cultura proactiva y un estilo de vida saludable
`` Identificar los riesgos que surgen en todas las fases de nuestras actividades y reducir estos riesgos a los
niveles prácticos más bajos
`` Establecer metas ambiciosas, monitorizando nuestro desempeño, adoptando las mejores prácticas, y
tomando acción para la mejora continua
Esta política se difunde a todos los empleados, contratistas y a otras personas que trabajan en nuestro nombre,
y se pone a disposición del público y otras partes interesadas. Esta política se revisa anualmente para asegurar
que siga siendo relevante y adecuada para Fluor.

David T. Seaton
Chairman and Chief Executive Officer
Fluor Corporation

January 2018

© 2018 Fluor. All Rights Reserved.


SGMK014-B
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

CONTENIDO

1. GENERALIDADES ............................................................................................................................. 3
1.1. OBJETIVO .......................................................................................................................................... 3
1.2. ALCANCE ........................................................................................................................................... 3
1.3. POLÍTICAS Y OBJETIVOS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE .. 3
1.4. POLÍTICAS DE TOLERANCIA CERO - RIESGOS CRÍTICOS (MCP) / LIFE CRITICAL (SMI) ....... 4
2. RESPONSABILIDADES................................................................................................................... 13
3. PLANIFICACION .............................................................................................................................. 14
3.1. PROCESO DE GESTIÓN DE RIESGOS DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO
AMBIENTE........................................................................................................................................ 14
3.2. PROCESO DE IDENTIFICACIÓN DE REQUISITOS LEGALES .................................................... 15
3.3. PROCESO DE ELABORACIÓN DE PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y
PLAN DE MANEJO AMBIENTAL .................................................................................................... 15
3.4. PROCESO DE PREPARACIÓN Y RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS ................................... 16
3.4.1. Identificación de Situaciones de Emergencia .................................................................. 16
3.5. PROCESO DE SALUD OCUPACIONAL ......................................................................................... 17
3.5.1. Proceso de Examen Médico Ocupacional ........................................................................ 17
3.5.2. Entrega de documentos ..................................................................................................... 17
3.6. PROCESO DE PLAN DE FATIGA Y SOMNOLENCIA ................................................................... 18
4. IMPLEMENTACION ......................................................................................................................... 18
4.1. PROCESO DE IMPLEMENTACIÓN DE RECURSOS, FUNCIONES Y CAPACITACIÓN ............. 18
4.2. PROCESO DE CONTROL OPERACIONAL .................................................................................... 21
5. VERIFICACION ................................................................................................................................ 24
5.1. INICIO DE ACTIVIDADES ................................................................................................................ 24
5.2. INFORMES ....................................................................................................................................... 24
5.3. EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO .................................................................................................. 24
5.4. PROCEDIMIENTO DE INFORME, INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE INCIDENTES ................... 25
5.5. AUDITORIAS Y ASESORÍAS DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
A EMPRESAS CONTRATISTAS. .................................................................................................... 25
5.6. DOSSIER DE CIERRE ..................................................................................................................... 26
6. IMPLEMENTACION DE LOS REQUERIMIENTOS DE SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO
AMBIENTE........................................................................................................................................ 26
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .................................................................................................. 26
8. ANEXOS ........................................................................................................................................... 26

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 2 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

1. GENERALIDADES
1.1. Objetivo
Establecer los criterios y requisitos mínimos de gestión en materia de Seguridad
y Salud Ocupacional y Medio Ambiente que deben cumplir las empresas Con-
tratistas para el desarrollo de sus actividades en el proyecto Expansión Mine-
ra Chinalco Perú.
1.2. Alcance
El presente Manual aplica a todas las empresas contratistas, independiente del
tipo de contrato, desde su proceso de licitación de servicios hasta la entrega
del producto o servicio final en conformidad con los requisitos de Seguridad y
Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
1.3. Políticas y Objetivos de Seguridad y Salud Ocupacional y Medio Ambien-
te
Es política de SMI y Minera Chinalco Perú (MCP) proteger el ambiente y
bienestar de todos nuestros interesados, en particular nuestros empleados,
clientes, accionistas, contratistas y comunidades.
La Dirección del proyecto debe proveer a todos los empleados lugares de
trabajo saludables y seguros, sin impactar al medioambiente o a los bienes y
operaciones de la planta. La puesta en práctica de esta política exige de todos
los participantes, el puntual cumplimiento de las normas, procedimientos y
estándares vigentes, durante su ejecución, en todas las fases y actividades del
proyecto.
El proyecto de expansión de minera Chinalco cuenta con 02 Políticas que rigen
los lineamientos de HSE del proyecto:
 Política de Salud, Seguridad y Medio Ambiente de HSE
 Política de desarrollo sostenible de MCP
Éstas políticas son de aplicación a toda la organización incluyendo contratistas
y se encuentra en el Anexo N°01 del presente documento.
Los objetivos del Proyecto Expansión Minera Chinalco Perú estarán alineados
a lo indicado por nuestro Cliente MCP para el período 2018 (Los indicadores
mostrados estarán en función al 1´000´000 de horas hombre).

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 3 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Adicionalmente, SMI llevará un control interno y exigencias a sus contratistas


asociadas a los siguientes índices de accidentabilidad (por cada 200.000 Horas
Trabajadas):

Clasificación (OSHA) Meta / Índices

DART (Días Perdidos, Casos de Trabajos 0.15


Restringidos).

TOTAL RECORDABLE (Incluye 0.40


Casos de Tratamientos Médicos y
DART)

Incidentes Ambientales 0.0

1.4. Políticas de Tolerancia Cero - Riesgos Críticos (MCP) / Life Critical (SMI)
1.4.1. Política de Tolerancia Cero - MINERA CHINALCO PERU S.A.:
El objetivo de esta política es generar un cambio de comportamiento en los
trabajadores, con la finalidad de adherirse consistentemente a las prácticas
de trabajo seguro. Esta política se convierte en un medio para eliminar ac-
tos inseguros que podrían resultar en incidentes.
MINERA CHINALCO PERÚ S.A. al establecer esta política dentro de la or-
ganización, busca minimizar y/o evitar los incidentes relacionados con los
incumplimientos a las normativas del Sistema de Gestión de Seguridad y
Salud Ocupacional de MCP, especialmente en relación con el Reglamento
de Reglas por la Vida; con la finalidad de crear una cultura de seguridad
consolidada, interdependiente y sostenible en el tiempo.
Alcance:
Se aplica a todo el personal de MINERA CHINALCO PERÚ S.A de todos
los niveles jerárquicos, Empresas Contratistas y a toda aquella persona que
ingrese a áreas donde MINERA CHINALCO PERÚ S.A desarrolle sus acti-
vidades.
Descripción General de la Política:
En MINERA CHINALCO PERÚ S.A, el incumplimiento a Reglas por la Vida
“NO ES NEGOCIABLE”. Las reglas se aplican a todos sus trabajadores por
igual, en toda la operación, sin distinción de cargos y funciones operativas.
Todos tienen obligación de cumplirlas y hacerlas cumplir. Cualquier incum-
plimiento a las políticas y procedimientos en seguridad amerita un proceso
de investigación y posibles sanciones. La aplicación apropiada de medidas
disciplinarias por infracciones a las políticas y procedimientos de seguridad
reducirá la exposición de los trabajadores a lesiones y enfermedades así
como deberá promover la realización de conductas seguras entre ellos y
hacia sus compañeros.
MINERA CHINALCO PERÚ S.A espera que la gerencia general, vicepresi-
dentes, gerentes, línea de supervisión y trabajadores apliquen la Política de
Tolerancia Cero por transgresiones a las Reglas por la Vida.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 4 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

REGLAS POR LA VIDA (REG-SSO-004):


Son disposiciones internas obligatorias y absolutas, vinculadas con conduc-
tas seguras, cuyo cumplimiento es obligatorio para todos los trabajadores
de MINERA CHINALCO PERÚ S.A sin distinción. Las Reglas por la Vida
nos ayudan en nuestro camino al Cero Daño.
Las Conductas Esperadas y las Reglas por La Vida de MINERA CHINAL-
CO PERÚ S.A establecen en forma clara y simple "lo que hay que hacer y
lo que no hay que hacer", cubriendo las actividades con mayor potencial de
riesgo en seguridad. Es fundamental asegurarse que las reglas se siguen y
las personas estén protegidas.
CONDUCTAS ESPERADAS:
Las Conductas Esperadas son aquellas conductas que constituyen una
guía para definir, orientar, clarificar y regir los valores en Seguridad para
MINERA CHINALCO PERÚ S.A.
Un Sistema en Seguridad y Salud Ocupacional sólo será eficaz en la medi-
da de que todos los trabajadores adopten una actitud proactiva de preven-
ción y cumplimiento. Esta actitud se debe manifestar en una conducta alta-
mente comprometida con la Seguridad y Salud Ocupacional en MCP.
En tal sentido, se definen para MINERA CHINALCO PERÚ S.A las siguien-
tes DIEZ (10) CONDUCTAS ESPERADAS:
1. Yo asumo mi seguridad y la de mis compañeros como una responsabi-
lidad personal.
2. Yo identifico los peligros y evalúo los riesgos antes de empezar a traba-
jar.
3. Yo me aseguro de cumplir con las políticas, procedimientos y reglamen-
tos; y además, que sean seguidos y cumplidos por todas las personas,
en todo momento.
4. Yo no trabajo en malas condiciones físicas. Si me encuentro mal de sa-
lud o fatigado avisare a mi jefe inmediato superior.
5. Yo solicito ideas y sugerencias a los miembros de mi equipo, y las con-
sidero al tomar decisiones.
6. Yo mantengo mis áreas de trabajo limpias y ordenadas.
7. Yo nunca dejaré pasar los comportamientos inseguros sin tomar accio-
nes inmediatas, y fomento a que todos hagan lo mismo.
8. Yo dedico parte de mi tiempo a estar en campo, liderando el trabajo se-
guro con mi ejemplo.
9. Yo me aseguro en que todas las tareas sean bien planeadas, con el
tiempo suficiente, para evitar causar daños. Cuando existan tareas no
planificadas, me aseguro de que se evalúen correctamente los riesgos,
a fin de controlarlos.
10. Yo detengo, en forma inmediata, cualquier trabajo que considere peli-
groso o inseguro.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 5 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

REGLAS POR LA VIDA


Las “Reglas por La Vida” representan una parte de la forma en como la
empresa continúa creando su Cultura en Seguridad, necesaria para evitar
fatalidades y lesiones graves, que la ayudan en su camino a conseguir “Ce-
ro Daños”.
Dichas reglas están vinculadas a conductas seguras, son obligatorias y ab-
solutas centradas en la modificación de los comportamientos de los traba-
jadores y supervisores en el lugar de trabajo, mediante la sensibilización en
las actividades que tienen más probabilidades de producir fatalidades y en
las acciones que los individuos deben tomar para protegerse asimismo y a
los demás.
Las “Reglas por la Vida” constituyen una instrucción para todos los trabaja-
dores, que por ser inherentes a las obligaciones específicas de cada labor,
función o cargo laboral en la empresa, son parte esencial de las obligacio-
nes de cada uno de ellos en el desempeño de sus respectivas labores.
Las infracciones o transgresiones a dichas reglas constituyen actos, omi-
siones o imprudencias temerarias que afectan gravemente a la integridad
de las personas, los equipos, las instalaciones y al normal funcionamiento
de la empresa. Estas infracciones o transgresiones a las Reglas por la Vida
son inaceptables y darán origen a la aplicación de medidas disciplinarias,
que inclusive pueden significar la desvinculación del trabajador.
En tal sentido, se definen para MINERA CHINALCO PERÚ S.A las siguien-
tes diez Reglas por La Vida:
MINERA CHINALCO PERÚ S.A ha establecido las siguientes 10 Reglas
por la Vida:
1. Yo SIEMPRE reportaré todo accidente, lesión o casi accidente en forma
inmediata.
2. Yo SIEMPRE actuaré en forma segura y cumpliré con los procedimien-
tos y normas de seguridad.
3. Yo SIEMPRE trabajaré con equipos, materiales y herramientas en buen
estado y para lo que fueron diseñados.
4. Yo SIEMPRE ejecutaré los trabajos en altura usando equipos y disposi-
tivos de prevención de caídas.
5. Yo SIEMPRE utilizaré el Equipo de Protección Personal designado para
el área donde vaya a ingresar.
6. Yo NUNCA conduciré vehículos u operaré equipos para los cuales no
estoy autorizado.
7. Yo NUNCA me ubicaré dentro del alcance de caída de rocas, de cargas
suspendidas y de voladuras.
8. Yo NUNCA intervendré equipos o fuentes de energía sin que antes se
hayan des-energizado, aislado y bloqueado.
9. Yo NUNCA ingresaré a áreas restringidas ni pondré fuera de servicio
protecciones u otros dispositivos de seguridad sin autorización

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 6 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

10. Yo NUNCA realizaré trabajos de alto riesgo sin haber obtenido y llena-
do los permisos correspondientes.
“La infracción o incumplimiento a las Reglas por la Vida implicará
la aplicación de la Medida disciplinaria correspondiente”.
1.4.2. REGLAS DE CERO TOLERANCIA - SMI
Lo siguiente es causa de retiro inmediato del Proyecto
1. No reportar inmediatamente cualquier lesión a tu supervisor/capataz di-
recto o Supervisor HSE, sin importa cuán menor sea. Las lesiones no
reportadas inmediatamente serán consideradas lesiones no del trabajo.
2. Nunca retirar, deshabilitar, malograr / sabotear cualquier dispositivo de
seguridad (tales como guardas de protección, manijas, interruptores o
dispositivos de seguridad del fabricante) de toda herramienta, máquina,
equipo móvil, vehículo, equipo de proceso o de construcción.
3. No utilizar el candado y tarjeta de bloqueo personal para el Control /
Aislamiento de Energía Peligrosa antes de realizar trabajos tales como:
Sistemas, Sub-Sistemas, Maquinas, Bombas, Tubería y otro equipo po-
tencialmente energizado. Energías tales como, pero no limitadas a:
Eléctrica, Neumática, Hidráulica, de Presión, Cinética/Rotación o Movi-
miento de máquinas o equipos, Radiación, Calor, Frío, Vibración e
otros. (un candado con una llave única y una Tarjeta de Peligro por ca-
da persona) Todo equipo que podrá tener energía o posiblemente ser
energizado, toda fuente de Energía deben ser aislados con su candado
y tarjeta.
4. No evaluar ni probar la energía en todas las máquinas, equipos y otros
elementos después que han sido bloqueados y rotulados para asegurar
un Estado de Cero Energía. (siempre considere la Energía Residual y la
necesidad de aterrar).
5. Retiro no autorizado del candado y tarjeta de bloqueo puesta por otro
trabajador del procedimiento de Control de Energía Peligrosa/candado
y tarjeta de bloqueo (sólo la persona quien instala el candado y tarjeta
de bloqueo puede retirarlo).
6. No usar protección anti caídas cuando se trabaja por encima de 1.8m
(6pies)
7. Si la protección anti caídas sólo se puede conseguir con un arnés de
seguridad de cuerpo completo y dos líneas de absorción de impacto,
debes tener una línea atada todo momento, sin excepción.
8. Si no puedes lograr el 100% de protección anti caídas en una posición
de trabajo elevada, no puedes trabajar ahí, hasta tener un medio para
protegerte contra caídas y/o disponer de un punto de anclaje para tu
arnés de seguridad/línea de vida.
9. Estar bajo la influencia, posesión, distribución de alcohol o drogas o
sustancias ilegales, incluyendo medicamentos recetados sin prescrip-
ción médica – TOLERANCIA CERO.
10. No someterse a la prueba de Alcohol o Drogas es causa para el retiro
inmediato del Proyecto. La prueba de Alcohol y Drogas es un requisito.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 7 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

La Gerencia del Proyecto se reserva el derecho de poner a prueba al


personal del proyecto para Alcohol y Drogas con el fin de mantener un
lugar de trabajo seguro para todos los empleados (causa, sospecha y
después del accidente).
11. Posesión de armas de fuego, municiones o armas peligrosas está
prohibido.
12. Caso omiso a tu propia seguridad o del resto del personal debido a ne-
gligencia, descuido, incompetencia o voluntaria indiferencia a las nor-
mas, prácticas y procedimientos de Salud, Seguridad y Medio Ambiente
establecidos.
13. Uso u operación no autorizado de herramientas, máquinas, equipos,
materiales, sustancias, vehículos o equipo móvil.
14. Payasadas, bromas o conductas que pongan en peligro la salud o se-
guridad de ti mismo o la de tus compañeros de trabajo.
15. El retiro no autorizado o robo a la compañía, proyecto, cliente o a las
propiedades personales.
16. Amenazas de daño físico o iniciar la violencia contra el personal del
proyecto.
17. Insubordinación o no seguir las instrucciones de seguridad de la Super-
visión, supervisores HSE.
18. Proporcionar permisos, inspecciones, certificaciones, licencias u otra
documentación fraudulenta o alterada relacionada a la Salud, Seguri-
dad y Medio Ambiente.
19. Realizar trabajos de cualquier tipo que requieran permiso antes de te-
ner dicho permiso.
20. Ingresar a espacios confinados sin el permiso, sin cumplir con los re-
quisitos del permiso de espacios confinados, o no evaluar el espacio
confinado para atmósfera adversa (Oxígeno y otros Gases) antes de
ingresar.
21. Ingresar a excavaciones y zanjas sin la protección requerida y requisi-
tos de acceso, ninguna persona se permite en una excavación o zanja
sin estar con banquetas/escalonada, inclinada/talud o apuntalada de
conformidad con los requisitos de seguridad establecidos.
22. No realizar documentación mínima necesaria para Iniciar una tarea (In-
dependientemente sea de alto o bajo riesgo) PETAR, PETS, IPERC,
ATS.
23. Cruzar la Barrera de Cinta Roja o Cinta de Radiación sin autorización
del personal que está ejecutando el trabajo.
24. Ingresar a áreas restringidas por Minera Chinalco Perú (MCP) sin auto-
rización previa.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 8 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

1.4.3. Política de Control de Riesgos Críticos:

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 9 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Controles de Riesgos Críticos – MCP:

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 10 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

1.4.4. LIFE CRITICAL - SMI:

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 11 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Realizando una comparación entre los “Life Crítical” y “Control de riesgos críti-
cos” se obtiene el siguiente cuadro, donde se aprecia la sinergia entre ambos:

Control de riesgos críticos


Life critical (SMI)
(MCP)
1.- Trabajos en altura 8.- Trabajos en altura física

2.- Maquinaria pesada y equipos motorizados 2.- Equipos pesados

3.- Operación de vehículos motorizados 1.- Vehículos livianos y pesados

4.- Manejo de materiales 5.- Materiales peligrosos

5.- Acceso a espacions confinados 10.- Ingreso a espacios confinados

6.- Izaje y grúas 9.- Operaciones de izaje

7.- Excavaciones y zanjas 11.- Excavaciones y zanjas

8.- Trabajos eléctricos 12.- Trabajos eléctricos

9.- Control de energías peligrosas /


6.- Aislamiento y bloqueo
interrupción de líneas eléctricas

4.- Explosivos y voladuras

7.- Guardas y protección de equipos

3.- Control de terreno

13.- Manipulación de NaHS

Adicional a los mencionados, el proyecto de expansión también a considerado


a “Trabajos en caliente” dentro de éstas categorías.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 12 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

1.5. Abreviaturas
 SMI: Servicios Minería INC.
 MCP: Minera Chinalco del Perú
 PSSO: Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
 PMA: Plan de Manejo Ambiental
 PASSO: Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional
 EECC: Empresa contratista
 SSO: Seguridad y Salud Ocupacional
 MA: Medio Ambiente
 EMO: Examen médico ocupacional
 PETS/JSA: Procedimiento escrito de trabajo seguro
 PETAR: Permiso escrito de trabajo de alto riesgo
 IPERC: Identificación de peligros, evaluación de riesgos y controles.
2. RESPONSABILIDADES
2.1. Gerencia de Seguridad y Salud:
 Asegurar el desarrollo de la evaluación de pre calificación de las empresas
contratistas que tengan la intención de desarrollar actividades en el proyecto.
 Participar en las reuniones de Kick of Meeting de la empresa contratista a la
cual se le adjudicó el contrato.
 Participar en las reuniones contractuales para asegurar el cumplimiento de
los estándares de seguridad y salud ocupacional contemplados bajo contrato.
2.2. Supervisor de Medio Ambiente:
 Asegurar el desarrollo de la evaluación ambiental de las empresas contratis-
tas que tengan la intención de desarrollar sus servicios para el proyecto.
 Participar en las reuniones de Kick of Meeting de la empresa contratista a la
cual se le adjudicó el contrato.
Participar en las reuniones contractuales para asegurar el cumplimiento de
los estándares ambientales contemplados bajo contrato.
2.3. Gerencia de Contratos
 Desarrollar el proceso de contratación de servicios asegurando la parti-
cipación de las Gerencias de Seguridad, Salud y la Gerencia de Medio Am-
biente.
 Designar un administrador de contratos cuya responsabilidad incluye hacer
seguimiento a los servicios de contratación.
 Liderar las reuniones de Kick of Meeting y las reuniones contractuales de se-
guimiento de contrato.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 13 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

2.4. Área Usuaria


 Responsable de supervisar y asegurar fiel cumplimiento del alcance del servi-
cio contemplado, cumplimiento HSE y demás obligaciones estipuladas en el
contrato.
2.5. Empresa Contratista
 La empresa contratista será responsable de la implementación y cumplimien-
to de los estándares HSE por parte de su personal con el fin de minimizar los
riesgos potenciales.
 Asignar los recursos que sean necesarios para la implementación y el cumpli-
miento de los estándares del manual HSE.
 Delegar y definir las responsabilidades HSE al interior de su organización, las
que deberán ser medibles.
 Asegurar la capacitación HSE, sensibilización y competencias de su personal
para el desarrollo del servicio.
 Los supervisores de la empresa contratista, tienen la responsabilidad de esta-
blecer prioridades en materia de seguridad y salud ocupacional además de de-
mostrar su compromiso con el mejoramiento continuo y sostenido de sus activi-
dades.
 Los supervisores de las empresas contratistas, deberán asegurar la existencia
de las herramientas de gestión de SSO necesarias para cada actividad antes
del inicio de sus labores.
 Toda la línea de mando de las empresas contratistas deberá demostrar su lide-
razgo visible en campo demostrando su compromiso con la seguridad y el cui-
dado del medio ambiente.
3. PLANIFICACION
3.1. Proceso de Gestión de Riesgos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente
La metodología a seguir para determinar la criticidad de las tareas a desarrollar
y determinar las medidas de control necesarias para evitar accidentes en las
actividades realizadas en el PROYECTO EXPANSIÓN MINERA CHINALCO
PERÚ se realizará a través de la aplicación del documento 1.16 Procedimento
de Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos y el Manual
de Gestión Ambiental para la Identificación y valorización de Aspectos
Ambientales (MAN-AMB-001)
Los mencionados procedimientos son de aplicación obligatoria antes de
realizar cualquier actividad en el PROYECTO DE EXPANSIÓN MINERA
CHINALCO PERÚ.
Una vez adjudicado el servicio la EECC debe entregar su mapa de procesos y
Matriz IPERC Línea Base para la revisión y visto bueno (V°B°) del área usuaria
y del área HSE. Este V°B° será condicionante para el inicio de las actividades.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 14 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

3.2. Proceso de Identificación de Requisitos Legales


Las Empresas Contratistas deben realizar la identificación de los requisitos le-
gales específicos en materia de SSO que les pudieran ser aplicables para la
prestación del servicio.
Los requisitos legales aplicables (obligatorios y específicos) deben ser
analizados, para determinar la forma de cumplimiento durante el periodo de
prestación del servicio en el PROYECTO DE EXPANSIÓN.
Las evidencias de cumplimiento podrán ser requeridos de forma mensual y
en los procesos de auditoría sea por parte de SMI.
Es responsabilidad de las Empresas Contratistas conocer, aplicar y mantener
actualizado los requisitos legales aplicables.
En el Anexo 9 del presente documento se adjunta formato modelo, que puede
ser utilizado por la EECC.
SMI no informará acerca de la aplicabilidad y posterior cumplimiento de los re-
quisitos legales, por lo tanto, si se detecta que la Empresa Contratista no ha
implementado algún requisito legal aplicable cuando el servicio se encuentre en
ejecución, será responsabilidad de la Empresa Contratista cualquier costo o re-
curso adicional para que esto se cumpla.
3.3. Proceso de elaboración de Plan de Seguridad y Salud Ocupacional y Plan
de Manejo Ambiental
Se debe desarrollar un PSSO y un PMA que garantice el cumplimiento del
compromiso asumido como empresa contratista de SMI y en cumplimiento de
las Políticas del Proyecto durante el desarrollo de las actividades previstas en
su contrato.
El PSSO y el PMA deben integrarse al proceso de ejecución de los trabajos
contratados, incluso desde la concepción y elaboración del presupuesto, en-
tendiéndose que no existirán adicionales por ese concepto, vale decir; el costo
de todas y cada una de las actividades contratadas deberá considerar, en sí
mismo, las medidas preventivas necesarias para garantizar la protección am-
biental y la integridad física y salud de los trabajadores que intervengan en su
ejecución.
Antes del ingreso a las instalaciones PROYECTO DE EXPANSIÓN MINERA
CHINALCO para realizar las actividades, la empresa debe entregar el PSSO y
PMA aplicable a los trabajos contratados, deberá presentar para la revisión y
visto bueno (V°B°) del área de Salud y Seguridad y Medio Ambiente. Este V°B°
será condicionante para el inicio de las actividades.
 El Plan de SSO debe cumplir la estructura exigida en la R.M.050-2013-TR.
 En el caso del Programa de SSO este debe estar en función al Plan de
SSO y contemplar las secciones detalladas en el Anexo 02 del presente
documento.
 En el caso del PMA, se seguirán los lineamientos descritos en el manual
MAN-AMB-002 - “Manual de Elaboración de Plan de Manejo Ambiental”.
En adición a lo contenido en el PSSO y PMA, la EECC cumplirá lo establecido
en las normas y/o lineamientos de SSO y MA que dicta el Manual HSE SMI,

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 15 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

que sean de aplicación en los trabajos contratados, así como lo exigido por las
leyes y reglamentos nacionales vigentes sobre materias de SSO, enfermeda-
des profesionales, protección al Medio Ambiente, entre otros.
Nota 1: El MAN-AMB-001 Manual de Gestión Ambiental de SMI es entregado a
las contratistas para su aplicación y/o referencias.
Nota 2: Para el caso de las inspecciones internas (KPI) exigidas por el Plan de
SSO (sección 10), se debe asignar mensualmente como mínimo:

Inspecciones RACS Toolbox


generales

Gerentes 1 2 2

Superintendente / 2 2 2
Subgerente

Supervisores 3 3 2

Esta distribución se debe realizar en el mes.


3.4. Proceso de Preparación y Respuestas ante Emergencias
3.4.1. Identificación de Situaciones de Emergencia
Las Empresas Contratistas identifican todas las posibles situaciones
de emergencia por la prestación del servicio y tomando en considera-
ción lo siguiente:
 Resultados de la identificación, evaluación y control de riesgos, deriva-
dos de la Matriz IPERC Línea base.
 Requisitos legales y otros requisitos,
 Experiencia de situaciones de emergencias previas,
 La posible interacción con las actividades propias de MINERA CHI-
NALCO PERÚ.
 Experiencias de organizaciones similares de situaciones de emer-
gencias (lecciones aprendidas, mejores prácticas).
3.4.2. Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias
Si, producto de esta evaluación se considera que aplicando el Plan Gene-
ral de Preparación y Respuesta Ante Emergencias del Manual HSE de
SMI y el Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias (PLA-SSO-001)
de MCP es suficiente, entonces deberá quedar así definido en el Anexo 4 -
Formato de Carta Modelo para la prestación del servicio.
Este documento se debe presentar para a l área de HSE de SMI/MCP
para realizar las gestiones pertinentes de revisión y aprobación. Este V°B°
será condicionante para el inicio de las actividades.
Para el caso de empresas Transportistas de Materiales Peligrosos, de-
berán de presentar la Resolución vigente de Aprobación de su Plan de
Contingencias emitida por el MTC.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 16 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Nota: La estructura del Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias


deberá ser la exigida en el artículo 148 del D.S.024:2016-EM y sus modifi-
catorias.
Asimismo, los protocolos de respuesta a emergencias deberán cumplir
con la estructura definida en el Anexo 03 del presente documento.
3.5. Proceso de Salud Ocupacional
3.5.1. Proceso de Examen Médico Ocupacional
Todo trabajador de EECC pasa, previo a su ingreso por un proceso de
evaluación médica según lo establecido en el D.S. 024-2016-EM y sus
modificatorias, de acuerdo a su Anexo N° 16. Este proceso se lleva a
cabo en un centro médico autorizado según el artículo 123 del
D.S.024:2016-EM y sus modificatorias , no obstante MCP definirá los centros
médicos en los cuales los trabajadores de las EECC deberán pasar dicho
examen.
Los trabajadores se someterán a los exámenes complementarios de
acuerdo a las evaluaciones de riesgo y programas médicos promociona-
les de salud y preventivos de acuerdo a su puesto de trabajo.
El personal de la EECC solo podrá laborar en el PROYECTO DE EX-
PANSIÓN MINERA CHINALCO si cuenta con la aptitud médica aprobada
(en cualquier modalidad).
Es importante mencionar que el costo del proceso lo asume completa-
mente la empresa contratista y de ninguna manera el trabajador.
SMI/MCP está atento a cualquier política de discriminación o de incum-
plimiento de los requisitos legales vigentes por lo que de encontrarse
prácticas como las descritas se considerará como falta grave, con las
consecuencias contractuales que esto conlleva.
3.5.2. Entrega de documentos
De acuerdo a la Politica de Higiene y Salud Ocupacional de MCP (POL-
SSO-004), la EECC deberá presentar los documentos del EMO al equipo
médico de salud ocupacional de la EPSSI (Empresa Prestadora de Servicios
de Salud e Higiene Interno) de MCP, quien evalúa y corrobora las aptitudes,
este proceso demora entre 24 a 48 horas.

El personal Médico del EPSSI, entrega la declaración jurada firmada para


que el contratista lo entregue en protección empresarial para el registro
correspondiente.

Cada EECC debe contar con un medico ocupacional para el PROYECTO


DE EXPANSIÓN MINERA CHINALCO , quien realizara el seguimiento de
los controles medicos de sus trabajadores.
En el caso algun trabajador tenga el examen medico vencido por control
médico, este no podrá seguir laborando en el PROYECTO DE
EXPANSIÓN MINERA CHINALCO

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 17 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

3.5.3. Evaluaciones EMO periódicas


La EECC deberá programar los EMO de frecuencia anual o de retiro según
corresponda.
3.6. Proceso de Plan de Fatiga y Somnolencia
La EECC deberá presentar un plan de fatiga y somnolencia, donde se
especifique las actividades que desarrollará en el trancurso de la prestación de
servicio a SMI, asimismo, deberá presentar el programa que refleja las fechas
de ejecución de las actividades planificadas.
Es de responsabilidad de la EECC llevar el control y seguimiento de las
actividades programadas, SMI / MCP realizarán auditorías y/o inspecciones
sobre el desarrollo del programa.
En caso corresponda, deberán adicionar los riesgos y controles referentes a
trabajos nocturnos.
La EECC deberá presentar el Formato de Carta Modelo de presentación de
documentos (Anexo 04).
4. IMPLEMENTACION
4.1. Proceso de Implementación de Recursos, Funciones y Capacitación
4.1.1 Desarrollo de Competencias
Lo descrito líneas abajo será tomado como referencia para la elaboración
del Programa Anual de Capacitación de las EECC general y por puesto de
trabajo.
4.1.1.1 Proceso de Inducción y Orientación Básica (Anexo Nº 4 – D.S.
024 – 2016-EM)
Toda EECC que se haya adjudicado un contrato para el PROYEC-
TO DE EXPANSIÓN MINERA CHINALCO deberá coordinar la pro-
gramación de los cursos de inducción con la Gerencia de Seguri-
dad, Salud Ocupacional según corresponda.
Todo trabajador de EECC previo a su ingreso y después que se
tenga la aprobación del resultado del EMO deberá pasar por un
proceso de Inducción y Orientación Básica según lo establecido en
el artículo 72 del D.S. Nº 024-2016-EM Reglamento de Seguridad
y Salud Ocupacional y su modificatoria (Anexo N° 4).
Este proceso se lleva a cabo mediante empresas de capacita-
ción autorizadas por MINERA CHINALCO PERU.
El proceso de Inducción y orientación básica finaliza con un exa-
men, el cual es aprobado con el 80% de la puntuación máxima.
En caso el trabajador desapruebe el examen, será inscrito para
llevar nuevamente la totalidad del curso. El cumplimiento de
este proceso es un requisito indispensable para obtener el fo-
tocheck de ingreso a las instalaciones de MINERA CHINALCO
PERU.
El periodo de vigencia de la inducción será de 01 año.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 18 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Es responsabilidad de la EECC informarse de los costos y tiem-


pos estimados para cumplir con este requisito, con la finalidad
de no tener retrasos en la ejecución del servicio y cumplir el servi-
cio en el periodo establecido, siendo éste de carácter contractual.
SMI no se responsabiliza por la planificación inadecuada de esta
actividad y que ponga en riesgo la prestación del servicio en cual-
quiera de los términos pactados.
Es importante mencionar que el costo del proceso de inducción y
orientación básica lo asume completamente la EECC y de ninguna
manera el trabajador. De igual forma, queda prohibido que las
EECC den preferencia a trabajadores que cuentan con inducción
vigente. MCP/SMI está atento a cualquier política de discriminación
o de incumplimiento de los requisitos legales vigentes por lo que de
encontrarse prácticas como las descritas se considerará como falta
grave, con las consecuencias contractuales que esto conlleva.
4.1.1.2 Proceso de Capacitación en el Área de Trabajo (Anexo Nº 5 –
D.S. 024 – 2016-EM)
Todo trabajador, previo a realizar sus labores, recibirá una
capacitación teórico – práctica en el área de trabajo la cual no podrá
ser menor de ocho (08) horas durante cuatro (04) días en
actividades mineras y conexas de alto riesgo de acuerdo a la Matriz
IPERC linea Base, según el ANEXO Nº 5 y no menor de ocho (8)
horas diarias durante dos (2) días en actividades de menor riesgo
según lo establecido en el artículo 72° del D.S. 024-2016-EM
Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Mineria, según el
Anexo Nº 5 y su modificatoria. Esto también aplica cuando los
trabajadores son cambiados de posición.
Finalizado este proceso, el área o responsable de capacitación de la
empresa contratista emite una constancia en la que consigna que el
trabajador ha sido evaluado y es apto para ocupar el Puesto de
Trabajo que se le asigne, según “Formato de Constancia de
Capacitación en la Tarea” (Ver anexo N°5 del presente
documento). Si el trabajador no ha obtenido su constancia, no podra
iniciar sus actividades.
Ambos documentos, el Anexo Nº 5 y la Constancia de Capacitación
en la Tarea, serán enviados, en formato electrónico, al área de HSE
de SMI como máximo el décimo día hábil de cada mes.
Si durante el mes la Empresa Contratista no ha tenido casos de
personal nuevo o cambio de posición, deberá informarlo a través de
un correo electrónico al área de HSE de SMI. Los documentos
originales permanecen en poder de la EECC en cumplimiento de la
legislación vigente.
Este procedimiento es de aplicación única por cada puesto de
trabajo que el trabajador desempeñe. Es considerada una falta
grave por parte de la empresa contratista que sus trabajadores
realicen labores distintas para los que han sido requeridos y/o

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 19 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

entrenados, por lo que de encontrar desviaciones a este punto se


aplicarán las medidas contractuales que deriven de ello.
4.1.1.3 Proceso de Capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional
(Anexo Nº 6 – D.S. 024 – 2016-EM y su modificatoria D.S. 023-
2017-EM)
Todos los trabajadores de las empresas contratistas, en base al
puesto de trabajo que desempeña y las actividades identificadas en
su matriz IPERC Linea Base, (incluidos los supervisores, personal
administrativo y la Alta Gerencia), que no sea personal nuevo,
deberán recibir una capacitación anual en los temas indicados en la
Capacitación Básica en Seguridad y Salud Ocupacional descritos en
los artículos 74° y 75° del DS 024-2016-EM Reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y sus modificatorias.
Las horas de capacitación de los temas indicados en el ANEXO Nº
6 del D.S.024-2016-EM y su modificatoria, será desarrollada en el
periodo de un (01) año, y serán realizadas por personas naturales o
jurídicas, nacionales o extranjeras, especialistas en la materia de la
propia organización y/o externas a la misma.
4.1.1.4 Proceso de capacitación de cursos obligatorios de la Ley 29783
Se debe considerar lo descrito en el artículo Artículo 35 de la Ley
29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus
modificatorias.
4.1.1.5 Proceso de Capacitación y Acreditación de Trabajos Críticos o
de Alto Riesgo
Es requerimiento del Proyecto que toda EECC posea personal
calificado/entrenado para poder realizar trabajos considerados
críticos o de alto riesgo.
Todo trabajador que vaya a realizar alguna actividad considerada
crítica o de alto riesgo o alguna otra actividad en el que se
determine de acuerdo a la matriz IPERC por puesto de trabajo que
la capacitación sea un requisito indispensable, deberá dar
cumplimiento a dicha capacitación y no podrá realizar ninguna
actividad relacionada hasta realizarla y contar con la acreditación
que confirme la capacitación específica. Esta capacitación tendrá
una vigencia de 01 año, a partir de su fecha de emisión.
Esta capacitación deberá ser presencial y deberá ser evaluada con
un examen escrito.
Los capacitación específica y/o de alto riesgo incluye pero no se
limita a:
- Operación/Conducción de equipo móvil
- Trabajos en altura
- Espacios confinados.
- Bloqueo y etiquetado (Candado y tarjeta de bloqueo).
- Excavaciones y zanjas.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 20 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

- Andamios.
- Izaje con grúas y rigging.
- Bandereros / Señaleros y Escoltas.
- Productos Químicos.
- Entre otros según se requiera.
Estos cursos serán dictados por las empresas de capacitación
autorizadas por MINERA CHINALCO PERU o por capacitadores
autorizados. Es responsabilidad de la Empresa Contratista
informarse de los cronogramas y tiempo estimado para cumplir con
este requisito, con la finalidad de cumplir con la normativa legal
aplicable tanto al titular minero como a la Empresa Contratista.
SMI no se responsabiliza por la planificación inadecuada de esta
actividad que ponga en riesgo la prestación del servicio en
cualquiera de los términos pactados.
Es responsabilidad de la EECC verificar y/o corroborar que el
personal bajo su cargo a concluído satisfactoriamente el proceso de
calificación y capacitación, con la finalidad de solicitar o entregar
una cartilla para “autorización de trabajos críticos”, asimismo,
deberá corroborar que la colocación del distintivo que asegura la
capacitación sea asignado y/o utilizado correctamente.
No se permitirá la ejecución de trabajos críticos sin haber
demostrado la capacitación y acreditación respectiva del
personal involucrado.
Nota : Las cartillas de acreditación serán entregadas por MCP.
4.1.1.6 Programa de charlas diarias y Toolbox
La EECC deberá desarrollar un cronograma mensual de charlas
diarias de 05 minutos, las cuales deberán dictarse antes del inicio
de las actividades diarias.
La EECC deberá difundir los Toolbox semanales enviados por SMI
a todo su personal, dicha difusión tiene una frecuencia semanal y
debe dictarse en una reunión conjunta a todo el personal, debe ser
liderada por las Gerencias de la EECC.
4.2. Proceso de Control Operacional
4.2.1. Procedimientos Escrito de Trabajos Seguros (PETS /JSA)
Los PETS/JSA considerados como parte de los controles operativos
identificados de acuerdo al documento 1.16 Procedimiento de
Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos del Manual
HSE SMI, se deben presentar a SMI para revisión y aprobación, por
intermendio del área de control documentario, quien a su vez enviarán los
PETS/JSA para la revisión y aprobación de las áreas de HSE y área
usuaria.
Estas revisiones y aprobaciones serán condicionantes para el inicio de las
actividades.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 21 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

El formato del PETS/JSA será especificado en el Anexo 08 del presente


documento.
4.2.2. Procedimiento de Permiso Escrito de Trabajo Alto Riesgo (PETAR)
SMI/MCP han definido una serie de actividades como críticas, por lo tanto,
antes de iniciarlas se debe contar obligatoriamente con un PETAR. Para tal
efecto, es responsabilidad de las Empresas Contratistas revisar el
“PETAR” e implementar todos los requisitos allí mencionados. Las
actividades de alto riesgo o controles críticos
Se consideran trabajos de alto riesgo que requieren la consulta y aplicación
de un procedimiento adicional y permiso escrito de trabajo de alto riesgo a
los siguientes (aunque sin limitarse) a:
 Trabajos en Caliente
 Excavaciones y Zanjas mayores o iguales de 1.50 metros.
 Espacios Confinados
 Trabajos en Altura
 Bloqueo y Etiquetado
 Trabajo eléctricos en alta tensión
 Izajes Críticos
 Trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y materiales
radiactivos.
 Otros trabajos valorados como de alto riesgo en los IPERC
Todo trabajo de alto riesgo indicado en líneas precedentes requieren
obligatoriamente del PETAR (ANEXO Nº 18 del D.S.024:2016-EM y sus
modificatorias), deberá estar autorizado y firmado para cada turno según
corresponda.
4.2.3. Salud e Higiene Ocupacional
Toda EECC que se haya adjudicado un contrato para el PROYECTO DE
EXPANSIÓN MINERA CHINALCO deberá presentar a SMI para revisión y
aprobación, previo al inicio de sus actividades, los siguientes documentos:
• Plan y Programa de Salud Ocupacional.
• Plan de Fatiga y Somnolencia.
• Programa de Higiene Ocupacional.
El personal medico de EECC emitira un informe mensual y de acuerdo al
requerimiento del area medica de SMI se reuniran mensualmente para
revisar el cumplimiento de su Programa de Salud Ocupacional (Programas
de salud, controles medicos, examenes medicos ocupacionales pre
ocupacionales, periodicos y de retiro, indicadores de gestion de salud
ocupacional) y el seguimiento a los Planes de Accion de Monitoreo del
Programa de Higiene Ocupacional.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 22 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

4.2.4. Estándares Operacionales


SMI/MCP han desarrollado una serie de estándares que deben ser
aplicados e incluidos en los procedimientos desarrollados.
Es responsabilidad de la EECC conocer y aplicar durante la prestación de
su servicio todos aquellos estándares que le sean aplicables total o
parcialmente. En el Manual HSE se describen los procedimiento, planes u
otros de cumplimiento de las EECC.
4.2.5. Reglamento Interno de Tránsporte - RITRA
Toda Empresa Contratista seguirá lo estipulado en el “REG-SSO-002
Reglamento Interno de Transito de MINERA CHINALCO PERU”
aplicable a todo equipo móvil al interior de las instalaciones así como en los
caminos de influencia.
SMI/MCP se reserva el derecho de aplicar lo establecido en el Reglamento
mencionado en otros caminos y vías, siempre y cuando se pueda ver
afectada la imagen institucional de la empresa por violaciones a las reglas
de tránsito. Es responsabilidad de la Empresa Contratista conocer e
implementar el mencionado Reglamento por lo que planifica
cuidadosamente sus actividades para asegurar su aplicación constante.
De igual forma, las EECC asegura que todos los conductores de vehículos
y operadores de equipos móviles obtengan sus respectivas Licencias
Internas de acuerdo a lo establecido en la sección 4.1.1.5 del presente
documento.
Es responsabilidad de la EECC informarse del tiempo estimado para
cumplir con este requisito, con la finalidad de cumplir con la normativa legal
aplicable. SMI/MCP no se responsabiliza por la planificación inadecuada de
este cumplimiento que ponga en riesgo la prestación del servicio en
cualquiera de los términos pactados.
4.2.6. Mantenimiento de Vehículos y Equipos
Una vez adjudicado el servicio la EECC debe registrar la programación del
cumplimiento del Programa de mantenimiento preventivo/correctivo
para vehículos y Equipos. Los mantenimientos deberán ser realizados en
talleres homologados y/o casa matriz representante de la marca del
vehículo o equipo.
4.2.7. Equipo de Protección Personal (EPP)
La EECC deberá presentar el listado de los EPP que usará el personal bajo
su cargo, asimismo, deberá presentar sus certificaciones.
4.2.8. Controles Ambientales
Los controles ambientales aplicables al proyecto están definidos en el
Manual de Gestión Ambiental de SMI (MAN - AMB– 001)
4.2.9. Control de Sustancias Químicas
La EECC deberá enviar las hojas de seguridad de las sustancias químicas
(MSDS) al área de control de documentos de SMI, con la finalidad de ser
reenviadas al área de HSE de SMI para su aprobación.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 23 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Las MSDS deberán cumplir con la estructura de la norma ANSI Z400-1, es


decir, la MSDS debe contener 16 secciones.
Luego de la aprobación del área HSE de SMI, el área de control
documentario de SMI, enviará las MSDS a la EECC.
La EECC deberá tener un listado de las MSDS que utilizará en el
PROYECTO DE EXPANSIÓN MINERA CHINALCO y deberá implementar
los controles respectivos para el traslado, almacenamiento y uso de las
sustancias químicas.
5. VERIFICACION
5.1. Inicio de Actividades
Para el inicio de actividades las EECC deberán presentar los siguientes
documentos a Control documentario de SMI de acuerdo al formato de carta
modelo para entrega de documentos (ver Anexo 4):
Toda EECC deberá asegurarse de que los documentos considerados
condicionantes cuenten con la revisión y/o aprobación del área usuaria y/o
área HSE.
Si algún documento se encuentra observado, la empresa contratista deberá
presentar las correcciones y sólo cuando la totalidad de los documentos
condicionantes cuenten con la aprobación, esta estará en capacidad de iniciar
sus actividades.
5.2. Informes
Las EECC deberán presentar los siguientes informes de acuerdo a la siguiente
frecuencia:
Diario Semanal Mensual
Reporte diario X
Reporte de RACS / Inspecciones X X
KPI X X
Reporte SSO X X
Seguimiento de incidentes X
Evaluación de desempeño X
HH Capacitadas X
Pareto X
Tracker X
HHT X
Buenas prácticas X
Reporte ambiental X

Nota: En PROYECTO DE EXPANSIÓN MINERA CHINALCO se deberá


contactar con asistente administrativo de SMI para la explicación de los
documentos mencionados.

5.3. Evaluación del Desempeño


5.3.1 Verificaciones al cumplimiento del desempeño
Con la finalidad de evaluar el desempeño de Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente de las EECC se considerarán al menos alguna de las
siguientes actividades:

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 24 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Actividad Resultado

Entrega Informe Mensual de Gestión de SSO Cumplimiento reportado por la


al área de HSE SMI (el día 27 de cada mes) EECC.
Auditorías y aseorías programadas por el Cumplimiento de los
área de HSE de SMI a las Empresas requerimientos establecidos en
Contratistas (*) el presente documento.
Estado de acciones correctivas resultantes
de Inspecciones de SSO, auditorías, N° de planes de acción
asesorías, verificaciones y desviaciones a los implementados en los plazos
requerimientos de Seguridad, Salud establecidos / N° de planes de
Ocupacional y Medio Ambiente de acción programados.
SMI/MCP.

(*) Respecto a las verificaciones de cumplimiento de los programas de


vigilancia de la salud de los trabajadores, declarado por la EECC en su
Programa de Salud Ocupacional, serán realizadas por el Médico de Salud
Ocupacional de MINERA CHINALCO PERU.
SMI mensualmente realizará una medición de la Gestión de SSO de la EECC.
Toda EECC deberá mantener la evidencia del cumplimiento del presente
Manual para efectos de auditoría.
5.3.2 Sanciones al Contrato
Cuando el Contratista, en forma directa, a través de sus trabajadores o de
personal de sus contratistas infringe el Reglamento de SSO en minería u otras
normas aplicables y concordantes en materia de Seguridad y Salud
ocupacional. Las sanciones económicas se aplicarán de acuerdo al
Procedimiento de Gestión de Contratistas en Seguridad y Salud Ocupacional de
MCP ( PRO-SSO-007) - Anexo 2 – Sanciones al Contrato.
5.4. Procedimiento de Informe, Investigación y Análisis de Incidentes
SMI ha desarrollado el procedimiento 1.08 Gestion de Incidentes y
Lecciones Aprendidas, adicionalmente MCP cuenta con el Procedimiento
de Reporte e Investigación de incidentes a las personas ( PRO-SSO-003)
los mismos que serán de aplicación y cumplimiento obligatorio por parte de las
EECC.
5.5. Auditorias y asesorías de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente a Empresas Contratistas.
Las auditorías internas y externas que se ejecuten como parte del
mantenimiento del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional y
Medio Ambiente de SMI, son aplicables también a las EECC, esta información
será considerada como criterio de evaluación para futuras licitaciones o
contratos con SMI/MCP. Las EECC serán auditadas trimestralmente.
Las auditorías en cualquiera de sus formas, son informadas oportunamente a
las EECC a través de la gerencia de contratos y/o comunicación formal.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 25 de 26
MANUAL DE GESTIÓN DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL y MEDIO
Cliente: Minera Chinalco Perú AMBIENTE DE EMPRESAS
Proyecto: Expansión MCP Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
N° Proyecto: A8TO CONTRATISTAS Manual 1.03
Revisión: Agosto 2018

Semanalmente SMI realizará asesorías de SSO y MA a las diferentes áreas de


la EECC, siendo el score mínimo de la asesoría 90%, caso contrario, las
actividades serán detenidas en el área donde se realizó la asesoría.
5.6. Dossier de cierre
Las EECC antes del término de sus actividades en el PROYECTO DE
EXPANSIÓN MINERA CHINALCO deberán entregar las evidencias de la
gestión de SSO y MA que realizaron, en el Anexo 06 se mencionan los
documentos que deben entregar.
6. IMPLEMENTACION DE LOS REQUERIMIENTOS DE SALUD, SEGURIDAD Y
MEDIO AMBIENTE
Los documentos a implementar son entregados por la EECC al área de Control
documentario.
En el caso de modificarse cualquier documento de los requeridos en este manual
deben ser gestionados nuevamente de acuerdo a lo establecido en el Flujo de Entrega
de Documentos (ver Anexo 7).
Todos los requerimientos establecidos en el presente documento y aquellos
requeridos de forma adicional por ser necesarios para la Gestión de Salud
Ocupacional, Seguridad y Medio Ambiente deben mantenerse disponibles para el
proceso de Verificación de Desempeño (ver sección 5.3), su no presentación será
considerado como no implementado.
7. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
 1.16 Procedimiento de Identificación Peligros, Evaluación y Control Riesgos.
 PLA-SSO-300: Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias
 D.S. 024-2016-EM: Reglamento de Seguridad, Salud Ocupacional en Minería y
sus modificatorias.
 Ley N° 29783: Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus modificatorias.
 D.S. 005-2012-TR: Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en
el Trabajo y sus modificatorias.
8. ANEXOS
 Anexo N° 1: Políticas Integradas de Sostenibilidad
 Anexo N° 2: Formato del Programa de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional
y Medio Ambiente para Empresas Contratistas.
 Anexo N° 3: Formato y Guía para la Elaboración de Protocolos de Emergencias.
 Anexo N° 4: Formato de Carta Modelo.
 Anexo N° 5: Formato de Constancia de Capacitación en la Tarea.
 Anexo N° 6: Dossier de cierre para EECC.
 Anexo N° 7: Flujo de entrega de documentos
 Anexo N° 8: Formato PETS / JSA
 Anexo N° 9: Formato de Identificación y Evaluación de Requisitos Legales.

Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
Página 26 de 26
POLÍTICA DE
SALUD, SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTE
En Fluor, la administración de la Salud, Seguridad y Medioambiente (HSE) es un valor fundamental en la manera
en la que hacemos negocios, y un componente esencial de nuestra estrategia comercial. Nuestro objetivo es
minimizar los impactos al medioambiente y proteger a nuestros empleados, clientes y comunidades, y a otros
quienes podrían verse afectados por nuestras actividades. Para lograrlo, nos comprometemos a lo siguiente:

`` Promoción de una buena salud


`` Prevención de las lesiones y las enfermedades
`` Uso eficiente de la energía y los recursos
`` Compromiso activo de los empleados en nuestros programas de HSE
`` Cumplimiento de los requisitos legales y de otro tipo, incluyendo las leyes de HSE aplicables, regulaciones, y
las Prácticas de Fluor
`` Proveer a los clientes con diseños que sean seguros, rentables y medioambientalmente sensatos
`` Mejora continua de nuestra gestión, desempeño y cultura de HSE
Para lograr estos compromisos, hemos desarrollado e implementado un sistema de gestión integral de
HSE. Mantenemos la responsabilidad y rendición de cuentas de los líderes de Fluor sobre proveer los
recursos financieros, humanos y organizacionales necesarios para asegurar su implementación efectiva y su
mantenimiento. Además, nuestro compromiso con la excelencia de HSE se demuestra por:

`` Integrar HSE en todos nuestros sistemas de negocios y procesos


`` Definir roles y responsabilidades para el personal a través de la organización
`` Promover una cultura proactiva y un estilo de vida saludable
`` Identificar los riesgos que surgen en todas las fases de nuestras actividades y reducir estos riesgos a los
niveles prácticos más bajos
`` Establecer metas ambiciosas, monitorizando nuestro desempeño, adoptando las mejores prácticas, y
tomando acción para la mejora continua
Esta política se difunde a todos los empleados, contratistas y a otras personas que trabajan en nuestro nombre,
y se pone a disposición del público y otras partes interesadas. Esta política se revisa anualmente para asegurar
que siga siendo relevante y adecuada para Fluor.

David T. Seaton
Chairman and Chief Executive Officer
Fluor Corporation

January 2018

© 2018 Fluor. All Rights Reserved.


SGMK014-B
ANEXO 2
PROGRAMA DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PARA EMPRESAS CONTRATISTAS

N° Proceso Tema Actividades Meta Indicador Plazo Responsable

Política SSO
Difusión de las Políticas integradas de N° de personal que recibió la difusión / Al inicio del contrato /
1 Política Sostenibilidad de MCP/SMI y de la Empresa Política comunicada al 100% de los trabajadores % N° total de personal asignado al servicio servicio y cada ingreso
Contratista. o contrato de personal

Identificación de
Actualización de Matriz IPERC Línea Base N° de actividades actualizadas Al inicio y durante el
IPECR

Peligros, Evaluación 100% de las actividades a realizar se encuentran


2 alineada al Programa de ejecución de actividades % evaluadas con V°B° de MCP-SMI / N° desarrollo del contrato
y Control de Riesgos actualizadas
de la Empresa total de actividades actualizadas / servicio
IPECR
Legales y Otros

N° de requisitos legales obligatorios y


Requisitos

Al inicio y durante el
Identificación de Implementación de requisitos legales obligatorios 100% de Requisitos Legales Obligatorios y específicos implementados / N° de
3 % desarrollo del contrato
Requisitos Legales y específicos aplicables Específicos aplicables implementados requisitos legales obligatorios y
/ servicio
específicos aplicables

N° de personal que recibió la difusión / Al inicio del contrato /


Preparación para

Difusión del Plan de Contingencias y Respuesta a Plan de Contingencias y Respuesta a Emergencias


% N° total de personal asignado al servicio servicio y cada ingreso
Emergencias

Preparación y Emergencias de MCP de MCP comunicada al 100% de los trabajadores


o contrato de personal
4 Respuesta ante
Emergencias Al inicio y durante el
Implementación del Plan de Contingencias y 100% de actividades del Plan de Contingencias y N° de actividades a realizar / N° de
% desarrollo del contrato
Respuesta a Emergencias (Específico) Respuesta a Emergencias implementadas actividades realizadas
/ servicio
Responsabilidades
Funciones y

N° de profesionales de seguridad Al inicio y durante el


Implementación del Staff de Seguridad de la
100% del personal de SSO acreditado % acreditados / N° de profesionales de desarrollo del contrato
empresa contratista para la atención del servicio
seguridad asignados al servicio / servicio

100% de los registros de los anexos 4, 5 y N° de registros de anexos 4, 5 y


Al inicio del contrato /
Capacitación y entrenamiento

Cumplimiento del proceso de inducción según el "Constancia de Capacitación en la tarea" Constancia de Capacitación en la tarea
Recursos, Funciones servicio y cada vez que
5 artículo 72° del DS-024-2016-EM entregados al área de SSO de MCP/SMI sin % sin observaciones entregados al área de
y Capacitación haya ingreso de
(Anexos 4 y 5) observaciones a los 10 primeros días hábiles de SSO / N° total de personal asignado al
personal
cada mes. servicio o contrato

Cumplimiento de los cursos del Anexo 06 del DS- N° de trabajadores capacitados / N° total Al inicio y durante el
100% de trabajadores capacitados según el
024-2016-EM durante su permanencia en el % de personal asignado al servicio o desarrollo del contrato
Anexo 06 del DS-024-2016-EM
Proyecto de Expansión Minera Chinalco Perú. contrato / servicio
N° de trabajadores acreditados / N° de Al inicio y durante el
Cumplimiento de la "Acreditación en Trabajos de 100% de trabajadores que realizan trabajos
% trabajadores que realizan trabajos desarrollo del contrato
Alto Riesgo" para trabajadores que lo requieran. críticos cuentan con acreditación.
críticos / servicio
Equipos y
Vehículos

100% de cumplimiento del programa de Al inicio y durante el


Mtto de

Cumplimiento del programa de mantenimiento N° de actividades realizadas/N° de


mantenimiento y/o calibración de equipos y % desarrollo del contrato
y/o calibración de equipos y vehículos actividades programadas
vehículos / servicio
6 Control Operacional
Inspecciones

N° de inspecciones programadas Al inicio y durante el


Cumplimiento del programa de inspecciones 100% de las inspecciones programadas realizadas % realizadas / N° de inspecciones desarrollo del contrato
programadas / servicio

Al inicio y durante el
Realización de Reuniones de Comité de N° Acuerdos ejecutados/ N° Acuerdos
100% acuerdos ejecutados % desarrollo del contrato
Seguridad y Salud Ocupacional Mensuales programados en reuniones mensuales
/ servicio

Al inicio y durante el
Comunicaciones

Difusión de charlas semanales N° de charlas semanales realizadas / N°


100% de charlas semanales difundidas % desarrollo del contrato
(Tool Box metting / reuniones 7@7) de reuniones semanales difundidas
/ servicio
7 Comunicaciónes
N° de Boletines de seguridad realizadoss Al inicio y durante el
Difusión de Boletines de Seguridad
100% de Boletines de Seguridad difundidos % / N° de boletines de seguridad desarrollo del contrato
(Job Bulletin)
difundidos / servicio
Al inicio y durante el
100% de comunicaciones diarias al equipo de N° de reuniones diarias realizadas / N°
Realización de charlas de inicio de turno % desarrollo del contrato
trabajo realizadas de reuniones diarias programadas
/ servicio
N° de actividades establecidas en el Plan
Ocupacional

100% de cumplimiento de las actividades de Salud Ocupacional realizadas en los Al inicio y durante el
Salud

Seguimiento y Desarrollo de las actividades dispuestas en el Plan


8 establecidas en el Plan de Salud Ocupacional en % plazos establecidos / N° de las desarrollo del contrato
Medición de Salud Ocupacional
los plazos establecidos actividades establecidas en el Plan de / servicio
Salud Ocupacional programados
Acciones preventivas
No conformidades,

Análisis y Manejo Implementación de acciones correctivas y/o


y correctivas

de No preventivas relacionadas con desviaciones


N° de planes de acción implementados Al inicio y durante el
Conformidades, identificados reportes de investigacion de 100% de los planes de acción implementados en
9 % en los plazos establecidos / N° de planes desarrollo del contrato
Acciones incidentes, inspecciones, RAC´s, auditorías u los plazos establecidos
de acción programados / servicio
Preventivas y otros procesos de verificación de desempeño y/o
Correctivas de control operacional

1/1
ANEXO 3
Formato para la
elaboración de
“Protocolos de
emergencia a
respuesta” de las
Empresas Contratistas
en Proyecto Expansión
Minera Chinalco Perú.
Datos del Formato
(Versión: 01; Fecha: Ago-18)

Datos del Formato

(Versión: 01; Fecha: Nov-15)


Logo de la Empresa

Protocolo de respuesta a emergencia para


“Nombre”
“Empresa XYZ”
Contenido:

1. Objetivo

2. Alcance

3. Referencias

4. Definiciones

5. Responsable

6. Procedimiento

 Antes
 Durante
 Después

7. Anexo

8. Control de cambios

El diseño de la caratula es libre de acuerdo a cada contratista, sin embargo, debe incluir el
titulo tal como se muestra “Protocolo de respuesta a emergencia”, el nombre y logo de la
empresa y debe mostrar quien o quienes lo elaboran, lo revisan y finalmente quien lo aprueba
(que debe ser la gerencia general o la instancia de mayor jerarquía en la empresa).

Además, la caratula del plan debe mostrar la versión del documento, código si es que tiene y
fecha de vigencia.
Ciudad, día del mes, año
Señor,
Nombre del representante de la Gerencia de Contrato
Cargo
SMI/ Minera Chinalco Perú.
Junín

De nuestra consideración:
 Número de Contrato:
 Nombre del Contrato:
 Fecha de Inicio y Termino del contrato y/o servicio:

Es muy grato dirigirnos a Ud. para hacerle llegar los documentos requeridos por el Manual de
Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente para Empresas Contratistas:

 Mapeo de Proceso
 Matriz IPERC Línea Base alineada al Programa de ejecución de actividades de la
empresa Contratista.
 Procedimientos, estándares, instrucciones de trabajo u otros documentos que contengan
los controles operativos definidos en la Matriz IPERC Línea Base.
 Matriz IPERC por puesto de trabajo.
 Plan de Salud Ocupacional en función del periodo de prestación del servicio (programas
de salud ocupacional y vigilancia de la salud).
 Plan de Fatiga y Somnolencia.
 Programa de Higiene Ocupacional.
 Plan de Preparación de Respuesta a Emergencias para la prestación del servicio.
 Plan de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Matriz de Evaluación y control Operacional de Aspectos Ambientales según Formato
FOR-AMB-002.
 Plan de Manejo Ambiental según Formato MAN-AMB-001 Elaboración de Planes de
Manejo Ambiental.
Notas:
(1) Las potenciales emergencias son cubiertas por el Plan General de Preparación y
Respuesta Ante Emergencias del Manual HSE de SMI y el Plan de Preparación y
Respuesta a Emergencias (PLA-SSO-001) de MCP, por lo cual nos adecuamos a estos
documentos y no lo adjuntamos para su revisión. (Considerar esta nota, si no presentan
un Plan de Contingencias Específico).

Estos documentos se adjuntan con el formato de Revisión de Documentos de Empresas Contratistas,


el cual forma parte de esta comunicación.

Esperando haber cumplido con lo requerido y sin otro particular, agradecemos la atención prestada a
la presente.

Atentamente,

__________________________
Nombre Completo
Representante de EC ante SMI/ MCP

Datos del Formato


(Versión: 01, Fecha: Sep-18)
CONSTANCIA DE CAPACITACION EN LA TAREA

Otorga la presente constancia al


Sr(a):

APELLIDOS Y NOMBRES DEL TRABAJADOR


Nombre de la Empresa Contratista

Por haber sido evaluado del (fecha de ingreso) al (fecha de fin de capacitación)
con resultado satisfactorio, quedando apto para ocupar el puesto de

NOMBRE DEL PUESTO – Área de trabajo

Según lo establecido:
DS-024-2016 EM
- Anexo N° 4: INDUCCIÓN Y ORIENTACIÓN BÁSICA
- Anexo N° 5: PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ESPECÍFICA EN EL ÁREA DE TRABAJO

Firma del Firma del Jefe de Día, Mes, Año


responsable de Seguridad de la Fecha Fin de Capacitación
capacitación Empresa

Datos del Formato


Versión: 1, Fecha: Agosto -18
ANEXO 6

DOSSIER DE CIERRE PARA EECC

1. ELEMENTO Nº 1. LIDERAZGO Y COMPROMISO

Política y Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo


1) Registros de difusión de las Políticas del Proyecto de expansión y Reglamento
Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.

Organigrama del Equipo HSE


2) El documento deberá de indicar los diversos cambios de personal habidos en
el proyecto con las referencias de fecha. Los registros de cambio deberán de
realizarse mensualmente. Archivar los documentos.

Comité de Seguridad
3) Actas de reuniones y acuerdos de comité.
4) Evidencias de implementación propuestas por el comité de seguridad.

2. ELEMENTO Nº 2. PLANIFICACION DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO


Y MEDIO AMBIENTE

Plan de SSO
5) Documento firmado (todas las versiones).

Programa de SSO
6) Documento firmado.
7) Evidenciar cumplimiento de las actividades.

Plan de Manejo Ambiental


8) Documento firmado (todas las versiones).
9) Evidenciar cumplimiento de las actividades.

3. ELEMENTO Nº 3. ENTRENAMIENTO Y CAPACITACION

Porcentaje de cumplimiento del entrenamiento y capacitación.


10) Programa de capacitación general y por puesto de trabajo firmados.
11) Cuadros generales (mensuales) de cumplimientos.
12) Registro de las capacitaciones.
13) Toolbox (evidencias de difusión semanal)
14) Anexo 5 y certificados de capacitación

Retroalimentación con lecciones aprendidas (accidentes).


4. ELEMENTO Nº 4. INSPECCIONES DE SEGURIDAD

Cuadros de cumplimiento y evidencias (formatos) de Inspecciones


Planeadas, No planeadas y Levantamiento de observaciones.
15) Cuadro de cumplimiento mensual de KPI
16) Archivar Inspecciones Generales (reportes diarios),
17) Registros de evidencia según características de lo inspeccionado (extintores,
señalización de obra, herramientas y/o equipos, aparejos de izajes, etc.).
18) Base de datos mensual de observaciones (RACS, Inspecciones, etc).

5. ELEMENTO Nº 5. ANALISIS DE RIESGOS Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

Procedimientos utilizados.
19) PETS/JSA, ATS, PETAR, Instructivos etc. firmados, por especialidad.
20) Difusión de PETS/JSA, ATS, Instructivos, etc..

Elaboración de matrices.
21) Matriz IPERC Línea Base, Matriz IPERC por puesto de trabajo, Matriz de
identificación y Evaluación de Aspectos Ambientales aprobados
22) Difusiones de las matrices.

6. ELEMENTO Nº 6. INVESTIGACION DE INCIDENTES/ ACCIDENTES

Estadística de accidentabilidad del proyecto.


23) Archivar resumen mensual de accidentes.

Consolidación de los incidentes (accidentes e incidentes) de trabajo.


24) Listado enumerando todos los accidentes habidos; según su
característica (lesión personal, material, tránsito, otros).
25) Gestión del accidente (informe preliminar, final, evidencias, manifiestos, etc.)

7. ELEMENTO Nº 7. PLANES DE EMERGENCIA

Difusión del Plan de emergencia.


26) Plan aprobado (colocar versiones).
27) Evidenciar difusión realizada.

Simulacros efectuados.
28) Programa de simulacros
29) informes respectivos.
Cursos de Respuesta a Emergencias.
30) Listado de contingencias por emergencias de obra.
31) Cursos preparados (primeros auxilios, extintores, MATPEL, otros).
32) Evidenciar difusión realizada de cada curso.

8. ELEMENTO Nº 8. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Listado de EPP adquiridos por mes.


33) Archivar resúmenes mensuales de stock alcanzados por almacén.
34) Kardex de entrega de EPP

9. ELEMENTO Nº 9. INFORME
35) Informes semanales y mensuales.
36) Informes final de campañas

10. ANEXOS
37) Fotografías
38) Planos
39) Otros documentos (indicar tipo y clasificar).
Anexo N° 7
“Flujo de entrega de Documentos”

DOCUMENTACIÓN A ENTREGAR EMPRESA CONTRATISTA CONTROL DOCUMENTARIO GERENCIA DE ÁREA USUARIA


Y HSE

 Mapeo de Proceso.
 Matriz IPERC Línea Base. Elabora, revisa y/o Verifica y da
 Matriz IPERC por puesto de entrega documentos al conformidad a la
trabajo. área de control documentación
documentario de SMI entregada por la EECC
 PETS, Procedimientos, en el formato de
estándares, instrucciones. revisión de
documentos
 Plan y Programa de Seguridad y
Salud Ocupacional. Revisa y aprueba los
documentos de la EECC
 Plan de Contingencias y
Respuesta a Emergencias
 Programa de vigilancia médica.
 Matriz de Evaluación y control Entrega “Formato de
Verifica observaciones Revisión de
Operacional de Aspectos
en el formato de Documentos” a EECC
Ambientales
Revisión de con observaciones si
 Plan de Manejo Ambiental. documentos corresponde
Formato PETS/JSA

ANEXO 8
INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO
Sección I. Completar la información general del sitio (faena) y del trabajo.
Sección II. Determinar cuáles de las siguientes operaciones aplican al trabajo a ser realizado. Tener en cuenta cualquier permiso, certificación o
capacitación y los requisitos de evaluación de riesgos.
Sección III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de forma segura
Sección IV
1. Dividir el trabajo en pasos o por etapas – Siendo lo más específico posible. Escribir cada paso/etapa en una celda de la Columna A
(Actividad o Paso/Etapa). Es una buena práctica dejar una fila en blanco entre cada paso/etapa, por si se necesita usar más adelante.
Agregar filas a la tabla según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las
etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso del trabajo y escribirlos en la fila correspondiente de la columna B (Peligros). Utilizar
los peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular la identificación de los distintos tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), toda medida de control que vaya a ser aplicada para asegurar que el paso/etapa se realizará
de forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para facilitar la determinación de los distintos tipos
de controles y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para
minimizar la severidad y/o la probabilidad de que ocurra un evento, que los controles al final de la tabla. Si un trabajo conlleva una
operación Life Critical, continuar con el paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego
proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad posible (peor
escenario) de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad entregada. Escribir el número de
Severidad en la Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad de que un accidente
pueda resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número de probabilidad en la Columna E
(Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las medidas de
control han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es posible una
reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de Medidas de
Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas
acciones correctivas adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para determinar si es
posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de
Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en
consideración estas acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación de este formato en la
sección de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy
Alto antes de proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan
firmar.
EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)
Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los
Patógenos transmitidos por la Daños a conductores/cables  Cancerígenos Caída de Objetos componentes móviles
sangre Daños a interruptores  Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Comida/Agua Contaminada Circuitos/Conductores Energizado  Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
Transmisión de Enfermedades por Energización Inadvertida  Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
insectos Falta de Aislamiento/Puesta a tierra  Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plagas Aislamiento perdido/dañado  Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Plantas venenosas Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Precipitaciones Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de
Temperatura/Humedad Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de Pinchazo/Aplastamiento
Condiciones Insanas (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales caída Caminando/trabajando sobre Proyectiles
Clima Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Equipo Rotatorio
Viento/Turbulencias Ambiente de Trabajo Asbestos  Resbaladizas Bordes, Esquinas Cortantes o
Presión Desordenado
 Plomo  Desniveles Puntos de Cizallamiento
Limpieza por abrasión Espacio Confinado
 Sílice  Obstruidas Energía Almacenada
Gases Comprimidos Equipos/herramientas dañados
 Humos de Soldadura  Empinadas (Muelles/Acumuladores)
Fluidos a alta presión Atrapamiento  Movibles/Con balanceo/Con Chocante
Pruebas de presión Erosión  Polvo Atrapado entre Equipamiento y
 Vapores Orgánicos cabeceo
Lavado a Presión/Blasting Atmósfera Peligrosa  Insuficientes/Inestables Estructuras fijas
Radiación  Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Movimiento Inesperado/
Residuos Generados
Luz intensa  Contaminantes Ergonómicos Incontrolado
Láseres Fuentes de Ignición  Peligrosos
Posturas/Movimientos Torpes
Microondas Ventilación Inadecuada  No Peligrosos
Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Radiactividad natural de materiales Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Cargas Pesadas/Torpes
Material radioactivo Acceso/Salida Restringida / Ruido Continuo
Movimiento Repetitivo
Rayos-X Escurrimientos Ruido Intermitente
Misma Posición
Ruido Extremo
Vibraciones
Ruido Súbito
Formato PETS/JSA

TABLA DE EJEMPLOS DE MEDIDAS DE CONTROL (Columna C)


Más efectivo Controles Ejemplos
Eliminación  Hacer prefabricación a nivel de suelo, antes de elevar la  Retirar una máquina peligrosa fuera de servicio
(Retirar el peligro en origen por estructura para eliminar el trabajo en Altura /  Proveer tomas de corriente para evitar arrastrar las
completo) extensiones
Sustitución  Usar pinturas base látex o acuosa en lugar de base aceite
(Reemplazar el material/proceso por uno  Reducir energía, como velocidad, fuerza, amperaje, presión y temperatura
de menor peligrosidad)  Usar detergentes con base acuosa en lugar de base de disolventes orgánicos
Ingeniería/Aislamiento  Ventilación  Aislamiento de fuentes de energía  Contención secundaria
(Diseñar medidas de control efectivas  Guardas de Máquinas peligrosas Barreras
para proteger la gente y el medio  Recintos o Cierres (Exclusas)  Bloqueadores  Mejora de la Iluminación
ambiente)  Interruptores Eléctricos  Plataformas y barandales
 Zonas de Exclusión
Advertencias/Señalización  Letreros  Bocinas  Etiquetas/ Tarjetas  Pintura de Alta visibilidad
(Alertar a la gente de los Peligros)  Alarmas de marcha atrás  Buscapersonas
Administrativo  Rotación de trabajo para minimizar la exposición  Capacitación y Supervisión
(Proveer capacitación, procedimientos,  Inspección del equipo de Seguridad  Buenas prácticas de Orden y Limpieza
etc.)
EPP  Lentes de Seguridad  Arnés y Cuerda de vida  Protección Respiratoria
Menos Efectivo (Equipo de Protección Personal)  Protección Auditiva  Guantes  Chalecos de Alta Visibilidad

TABLA DE SEVERIDAD (Columna D) TABLA DE PROBABILIDAD (Columna E)


Nivel de Impacto en Nivel de Oportunidades
Probabilidad
Severidad Personas Medio Ambiente / Comunidad Equipamiento / Propiedad Probabilidad de Ocurrencia
 Impactos permanentes al aire, agua  Impactos financieros significativos, no
superficial/subterránea o suelo; o planeados, a la unidad de negocio
 Amplia publicidad /cobertura mediática
Múltiples Muy 1 en 100
Catastrófico 16 fatalidades
negativa 5 1 x 10-2
Probable

 Impacto a largo plazo (varios años) al  Pérdidas extensas de equipo / propiedad


aire, agua superficial/subterránea o de alto valor
suelo; o  Impacto mayor en programas, o
 Áreas extensas afectadas incluyendo  Pérdidas que exceden $1,000,000 USD, 1 en 1,000
Crítico 8 Fatalidad única
áreas lejos del proyecto/comunidad; o o Probable 4 1 x 10-3
 Cierta publicidad/cobertura mediática  Impacto mayor no planificado en el
negativa presupuesto del proyecto

 Impacto corto plazo (hasta un año) al  Daños de equipos/propiedad que no


aire, agua superficial/subterránea o pueden ser reemplazados con facilidad o
Lesión o suelo; o  Pérdidas que excedan $100,000 USD; o
enfermedad con  Área fuera del proyecto/comunidad  Impacto significativo no planificado en
resultado de afectada el presupuesto del proyecto 1 en 10,000
Mayor 4 incapacidad/  Eventos que sean reportables a las
Posible 3 1 x 10-4
pérdida de función autoridades legales/entes fiscalizadores;
permanente. o
 Potencial publicidad/cobertura
mediática negativa
Lesión o  Impacto temporal (hasta un mes) al aire,  Pérdida de equipo que puede ser
enfermedad que agua superficial/subterránea o suelo, remplazado inmediatamente (con
requiere limitado al sitio del proyecto; o facilidad); o
1 en 100,000
Moderado 2 tratamiento médico  Incumplimiento en los requisitos o  Pérdidas que excedan $10,000 USD; o Improbable 2 1 x 10-5
o incapacidad/ límites legales; y  Impactos menores en el presupuesto del
pérdida de función  Sin potencial de publicidad/ cobertura proyecto
temporal mediática negativa
 Sin impacto directo al aire, agua  Sin impacto en el funcionamiento del
Lesión o
superficial/subterránea o suelo; o equipo/propiedad;
enfermedad que
 Efectos limitados a edificios o  Daños estéticos menores; o Muy
Menor 1 solo requiere
estructuras de contención; y  El costo de las reparaciones pueden
1 1 x 10-6 1 en 1,000,000
tratamiento de Improbable
 Sin potencial de publicidad/ cobertura cubrirse fácilmente con el presupuesto
primeros auxilios.
mediática negativa operativo del proyecto.

Matriz de Riesgo (Columna F) Índices de Riesgo Globales


Probabilidad
Muy Muy Muy Bajo Bajo Medio Alto Muy Alto
Improbable Posible Probable
Improbable
2 3 4
Probable 0-3 4-7 8-15 16-31 32-80
1 5
Catastrófico - 16 16 32 48 64 80 Nota: El Gerente de Sitio debe personalmente revisar cualquier
Crítico - 8 8 16 24 32 40
Severidad

paso/etapa con puntuación de Riesgo residual Alta o Muy


Mayor - 4 4 8 12 16 20 Alta, y autorizar con su firma esta forma.
Moderado - 2 2 4 6 8 10
Menor - 1 1 2 3 4 5
|
Formato PETS/JSA
SECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL
NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA
Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:

Proyecto Nombre Empresa: N°. de Contrato: Fecha:


Nueva Revisada
Expansión MCP
Número PETS/ JSA: Ubicación(es) Específica(s): Valor Residual de la Tarea según IPERC:

Alcance del trabajo / Descripción:

Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)

Herramientas y Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)

Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar Rol y cantidad)

Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)

Materiales Requeridos: (Especificar qué y cantidad)

Restricciones

Página 3 de 6 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato PETS/JSA

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada
∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo
Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas  ∆ Trabajo con Plomo   
Asbestos    Comunicación Limitada
Espacio Confinado    ∆ Carga/Descarga de Material ∆
Riesgo Eléctrico    ∆ Exposición a Ruido 
Paro de Emergencia Camiones Industriales  ∆
Excavaciones / Zanjas    ∆ Proceso Inestable/alterado
Apertura de Líneas   ∆ Área de Trabajo con Radiación   
Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales  ∆ Operación de vehículos motorizado ∆
Control de Energías Peligrosas    ∆ Riesgos Respiratorios 
Productos Peligrosos HDS  Trabajos en Techos    ∆
Operaciones de Limpieza Peligrosas   Tráfico Vehicular en Sitio
Maquinaria Pesada   ∆ Temperaturas Extremas
Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios
Eslingado, Suspensión y Grúas    ∆ Trabajo en Solitario
Trabajos Calientes   Trabajo en Altura (>1.8 m)    ∆
Escaleras y Andamios    Otros

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales
Asunciones (inadecuada Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
imagen mental) Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles confusos crítica
Complacencia /exceso de parar el trabajo inseguro Distracciones/interrupciones Enfermedad/fatiga
confianza Conflictos personales Hábitos de comunicación
Respuesta oculta del sistema
Distracción Comunicación pobre con los imprecisos
Falta de indicación
Hábitos compañeros/supervisor alternativa Escasas habilidades de resolución
Inapropiada percepción Objetivos, roles y responsabilidades de problemas
Condiciones inesperadas del
de los riesgos no claras equipo Falta de conocimiento (modelo
Memoria a corto plazo Demandas de la Tarea mental)
Trabajos alrededor/
limitada Alta carga de trabajo (requisito de Instrumentos OOS Falta de competencia/
Atajos mentales memoria) inexperiencia
Mentalidad Requisitos de interpretación Nueva técnica no utilizada
anteriormente
Estrés (atención limitada) Actos irrecuperables
No familiarizado con la tarea –
Falta de estándares o poco claros primera vez

ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO

Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, esta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales necesarias
para completar la tarea.
 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos de
la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.

Asignación de tareas de seguridad


 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia del
rendimiento de la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo y la
complejidad de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha realizado esta.

Página 4 de 6 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato PETS/JSA
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como la
fatiga, la enfermedad, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.

Reuniones informativas preliminares


Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.
Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en puntos críticos de
la tarea.

SECCIÓN IV - ANLISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO


A B C D E F
ACTIVIDAD/PASO PELIGROS / RIESGOS MEDIDAS DE CONTROL SEVERIDAD PROBABILIDAD RIESGO

Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo

Página 5 de 6 Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Formato PETS/JSA
SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS
Aprobado POR (Empresas Contratista)
Nombre Fecha Puesto de Trabajo / Cargo
Supervisor del Trabajo

Gerente de Construcción

Gerente de Proyecto

Gerente de SSOMA

REVISADO Y APROBADO POR (GERENCIA DE PROYECTO)


Gerente de HSE del Área (o reemplazo) -
revisión
Superintendente De Construcción

Supervisor de Construcción
RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR
Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Página 6 de 6 Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016
Codigo: XXXXX
Logo y nombre la empresa contratista
Formato Versión: 01
Matriz de Identificación y Evaluación de Cumplimientos de los Requisitos Legales Aplicables
y Otros Requisitos

Fecha de Sistema de gestión: Fecha de evaluación


actualización:

ESTADO DEL CUMPLIMIENTO

NO CUMPLE (RIESGO)
DISPOSITIVOS N° DISPOSITIVOS

CUMPLE
LEGALES (LEY, FECHA DE LEGALES (LEY, ARTÍCULO

N/A
OBLIGACIÓN O PROHIBICIÓN RESPONSABLE EVIDENCIA DE CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES
DECRETO SUPREMO, PUBLICACIÓN DECRETO SUPREMO, APLICABLE
ETC.) ETC.)

Página 1 de 1
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 5

REQUISITOS LEGALES Y OTROS

1. PROPÓSITO
Este procedimiento establece un mecanismo para identificar, mantener, conocer y cumplir la
normativa legal y otros compromisos de HSE en las diferentes etapas del Proyecto.

2. ALCANCE
El procedimiento es aplicable en el Proyecto en el desarrollo de sus diferentes etapas.

3. APLICACIÓN
Este procedimiento es obligatorio para el proyecto y todas las empresas contratistas, sub-
contratistas, proveedores de servicios generales, vendedores y representantes de vendedores y
cualquier persona asociada al proyecto dentro las áreas y caminos de acceso del proyecto.

4. DEFINICIONES
Legislación aplicable: Toda ley, decreto, resolución, norma o documento que sea de aplicación a
las actividades que se desarrollen en el proyecto a través de las cuales puede llegarse a reclamar su
cumplimiento por medio de la autoridad de aplicación.
Norma de referencia: Todo documento o norma que aún sin ser de aplicación legal en las
actividades del Proyecto, y por lo tanto de cumplimiento no exigible, contiene información, límites,
criterios, entre otros; que pueden servir como referencia.

5. RESPONSABILIDADES
5.1. Cliente
 Entregar al Proyecto todos los estándares y normas que consideren que se deban aplicar
al proyecto.
 Programar y realizar auditorías a la aplicación de los requisitos.
5.2. Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional
 Asegurar la identificación de la normativa y regulaciones legales nacional en materia de
Seguridad y Salud Ocupacional, aplicable a los servicios y actividades a desarrollarse
dentro del proyecto.
 Exigir el cumplimiento de los requisitos del Cliente dirigidos a la prevención de accidentes,
enfermedades ocupacionales conforme a lo establecido en Ley.
 Verificar el cumplimiento de la normativa y regulaciones legales por parte del contratista
 Prevenir cualquier incumplimiento de la normativa legal en materia de Seguridad y Salud
ocupacional que coloque en riesgo la viabilidad el Proyecto.

5.3. Gerencia de Medio Ambiente


 Asegurar la identificación de la normativa, regulación legal nacional en materia de
Seguridad y Salud Ocupacional, aplicable a los servicios y actividades a desarrollarse
dentro del proyecto.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 5

 Exigir el cumplimiento de los requisitos de MCP, dirigidos a la prevención de emergencias


ambientales conforme a lo establecido en Ley.
 Verificar el cumplimiento de los compromisos ambientales asumidos en los diferentes IGAs
 Verificar el cumplimiento de la normativa y regulaciones legales ambientales por parte del
contratista
 Prevenir cualquier incumplimiento de compromisos y/o de la normativa legal en materia de
Medio Ambiente que signifique un riesgo potencial a la viabilidad el Proyecto.

5.4. Área de Legal


 Velar por el cumplimiento de la normativa legal aplicable al Proyecto.
 Absolver las consultas de orden legal que planteen las diferentes gerencias y/o
trabajadores

5.5. Las Gerencias del Proyecto:


 Asegurar el cumplimiento de la normativa legal y los compromisos socio ambientales que
son de su responsabilidad
 Asegurar que su personal tenga conocimiento de la normativa legal aplicable al Proyecto,
en materia de Salud, Seguridad y Medio Ambiente
 Asegurar que la normativa legal en materia de Salud Ocupacional, Seguridad y Medio
Ambiente sea identificada con antelación e incluida en la contratación del servicios terceros
a desarrollarse dentro del Proyecto.
 Elevar toda consulta de orden legal para evitar cualquier incumplimiento por
desconocimiento.

5.6. Empresa Contratista


 Identificar y mantener actualizada la normativa legal aplicable, en materia de Seguridad,
Salud Ocupacional y Medio Ambiente, al servicio a desarrollar para el proyecto.
 Difundir la relación de normativa legal y capacitar al personal para asegurar el
cumplimiento de la normativa legal.
 Elevar toda consulta de orden legal para evitar cualquier incumplimiento por
desconocimiento.
 Verificar el cumplimiento de la normativa legal durante el desarrollo del servicio

6. CONSIDERACIONES GENERALES
 Personal, contratistas, subcontratistas, visitas y/o proveedores de servicios del proyecto
deberán mantener en el sitio de trabajo los documentos legales, procedimientos y estándares
aplicables de Salud, Seguridad y Medio Ambiente.
 La Autoridad Competente o Legal podrá monitorear todas las áreas de trabajo para verificar
el cumplimiento de los requisitos legales en Salud, Seguridad y Medio Ambiente
establecidos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 5

 Cada empresa del Proyecto debe establecer un mecanismo de gestión de la legislación


aplicable, el cual debe incluir:
o Identificación de la reglamentación y normativa legal aplicable en materia de salud
Ocupaciones, Seguridad y Medio Ambiente.
o Difusión de la normativa legal en materia de de salud Ocupaciones, Seguridad y Medio
Ambiente, aplicable al servicio a desarrollar en el proyecto
o Proceso de actualización y registro de la normativa y reglamentación legal aplicable.
o Verificación del cumplimiento de la normativa y reglamentación legal durante el servicio
desarrollado
 En el caso donde los requisitos legales y normativos no exijan un nivel apropiado de
desempeño, toda actividad debe ser conducida de manera consistente con los
procedimientos y estándares del Proyecto, y otros estándares de desempeño de seguridad
internacionalmente reconocidos.

7. PROCEDIMIENTO
Antes del inicio de las actividades en el Proyecto se deberá presentar la siguiente documentación
legal y técnica:
 Presentar documentación original y un juego fotocopiado del Programa de HSE.
 Fotocopia del Certificado de habilidad del profesional vigente.
 Entregar un informe que detalle los centros asistenciales de derivación ante el caso de
accidentes, asimismo y cuando exista un acuerdo de partes entre la empresa Contratista,
Subcontratista y/o Proveedora de Servicios y un centro de asistencia médica, presentar
nota original del acuerdo con membrete y datos de contacto del responsable de la unidad
sanitaria / médica.
 Plan de emergencias ante situaciones críticas como incendios, lesionados graves,
accidentes viales, derrames, etc.
 Certificado del examen médico preocupacional / periódico anual y post-ocupacional de
cada persona, debidamente confeccionado, calificado y firmado por el Médico
Ocupacional.
 Constancias de homologaciones de incapacidades preexistentes detectadas en los
exámenes preocupacionales ante la autoridad competente, en los casos que aplique.
 Certificados de las verificaciones técnicas de todos los vehículos que estarán afectados
al proyecto.
 Seguros de Responsabilidad Civil (póliza) de toda equipo móvil de superficies, máquina
pesada, vehículo liviano y remolque que ingrese y/o realice prestaciones en el proyecto.
 Certificación técnico/mecánico emitido por un ente calificado reconocido, de todos los
equipos que estarán afectados a izajes de carga y/o elevación de personas (Ej. grúas,
hidrogrúas, piloteras, autoelevadores, manipuladores telescópicos, plataformas aéreas,
etc.).
 Constancia de Seguro de accidentes personales (SCTR) para el caso de trabajadores
autónomos; empresas unipersonales; transportistas, fleteros y/o taxistas, remiseros que
manejen su propio vehículo; choferes sin relación de dependencia, que manejen
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 5

vehículos de terceros y toda otra forma de contrato en donde el subcontratista sea


autónomo frente a la legislación laboral y/o impositiva.
 Fotocopia con la firma del trabajador sobre la Notificación de Riesgos del Sector, Área o
Tipo de Trabajo a realizar.
 Registro habilitante y autorización legal (Nacional / Provincial); para el uso, distribución,
almacenamiento, generación, tratamiento, transportista o manipulación de Sustancias o
Productos Especiales o Residuos Peligrosos/ Patogénicos, entre otros, ante la autoridad
competente.

8. OPERATIVIDAD PARA EL DESARROLLO DE LA MATRIZ DE REQUISITOS LEGALES HSE EN


EL PROYECTO
Se deberán listar los requisitos HSE que aplicarán al Proyecto en particular en una matriz antes de
iniciar cualquier trabajo.
Los requisitos HSE a considerar serán los siguientes:
 Requisitos legales de la Republica del Perú y sus modificaciones. Se deben actualizar en
forma periódica.
 Normas específicas de construcción de la Republica del Perú e internacionales, deberán
prevalecer las más exigentes.
 Estándares, reglamentos, normas, procedimientos del Proyecto.
 Lecciones Aprendidas.
 Otros que sean necesarios para un buen desarrollo sustentable y de éxito del proyecto.

9. DETERMINACIÓN DE ENTREGABLES
El contratista deberá entregar información de SSO y Medio Ambiente en las etapas de:
 Estudio Conceptual.
 Pre-Factibilidad.
 Factibilidad.
 Ingeniería de Detalles y Construcción.
 Pre-Comisionamiento y Comisionamiento.
Periódicamente se deberán realizar reuniones de coordinación con las diferentes disciplinas para
revisar las correctas aplicaciones de las leyes, normas y estándares determinadas inicialmente.
En estas revisiones se analizarán las mejores prácticas de diseño y construcción para lograr los
mejores resultados en el contexto de la sustentabilidad:
 Optimización del uso de fuentes de energía (recirculación de aguas, uso de sensores
eléctricos para iluminación, control automático de servicios de agua, etc.).
 Control de emisiones al ambiente (Equipos no generadores de CO, sistemas de filtrado y
lavado de emisiones gaseosa contaminantes, etc.).
 Uso de materiales reciclados.
 Retorno de los no utilizables o los materiales de embalaje y equipos a los proveedores.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 5

 Diseñar y especificar productos preferentemente ecológicos (etiquetas ecológicas o


certificados verdes) cuando sea posible.
 Tender a la contratación de personal local.
 Adquisición de servicios locales, para promover beneficios ambientales para la reducción
de tiempos de viaje con menor consumo de energía.
Las empresas contratistas deberán desarrollar sus propias matrices de requisitos legales HSE para
el trabajo que van a ejecutar en el proyecto.

10. ANEXOS
1.04 Anexo 1 - Matriz de Requisitos Legales
1.04 Anexo 2 – Designaciones de Personas Calificadas
1.04 Anexo 3 – Requisitos Generales
ANEXO 1 Anexo 1
Procedimiento HSE 1.04
Revisión: Agosto 2018
Matriz de Identificación y Evaluación de Cumplimientos de los Requisitos Legales Aplicables
Página 1 de 1
y Otros Requisitos

Fecha de actualización: Sistema de gestión: Fecha de evaluación

ESTADO DEL CUMPLIMIENTO

NO CUMPLE (RIESGO)
DISPOSITIVOS N° DISPOSITIVOS

CUMPLE
LEGALES (LEY, FECHA DE LEGALES (LEY, ARTÍCULO

N/A
OBLIGACIÓN O PROHIBICIÓN RESPONSABLE EVIDENCIA DE CUMPLIMIENTO OBSERVACIONES
DECRETO SUPREMO, PUBLICACIÓN DECRETO SUPREMO, APLICABLE
ETC.) ETC.)

Página 1 de 1
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 3
Designaciones de Personas Calificadas o Competentes

Mediante una evaluación, se ha determinado que la persona cuyo nombre se indica debajo conoce los sistemas, los equipos, las condiciones y los
procedimientos, el uso apropiado, la inspección, las recomendaciones del fabricante y el mantenimiento para las actividades que se designan
debajo. Por lo tanto, esta persona ha sido designada como “Persona competente o calificada” y se le ha delegado la responsabilidad y autoridad
para coordinar las actividades y operaciones incluidas en las designaciones.
Empresa:
Nombre: # de Empleado.:
Designacion de Persona Competente: Demolicion Mitigacion de Plomo
Marcar la opcion que corresponda: Gerencia de Medio Ambiente Proteccion Respiratoria
Entrenador de elevaciones aereas Excavaciones, Zanjas, Entibados Inspector de Aparejos
Asbestos Inspeccion equipos contra caidas Inspector de Techos
Cadmio Entrenador de proteccion contra caidas Monitor de Seguridad (Techos)
Aire comprimido (perforación) Uso de materiales peligrosos Andamios: armado/ inspeccion
Entrada a espacio confinado Radiacion Ionizante Andamios: armado solamente
Operador de Grúas Inspeccion de escaleras portatiles Montaje estructuras de acero
Other
Designaciones de personas calificadas Marcar la opción correspondiente:
Diseño sistema de protección de caídas Diseño de entibados Diseño de plataformas para personal
Diseño de Andamios Construcción de hormigón y mampostería Mantenimiento/ Reparación de Grúas
Other
Credenciales Revisadas

Capacitación Formal (describir, año completado)


Años de Experiencia (indicar cantidad de años)
Capacitación Informal (describir)
Capacitación en trabajo
El empleado ha revisado los siguientes estándares y prácticas en materia de salud y seguridad, y comprende las funciones, responsabilidades y la
autoridad que se espera que ejecute de acuerdo con los estándares y las prácticas. Marcar la opción correspondiente:

Trabajos en Altura Trabajos en Caliente


Asbestos Explosivos
Hormigon y mamposteria Seguridad Electrica,
Entrada a Espacios Confinados
Gruas e izajes
Demolicion
Gerencia Ambiental
Excavaciones, Zanjas, Entibados
Monitor de Seguridad para Trabajos en Techos
Montacargas
Uso de Materiales Peligrosos/ Quimicos
Operador/ Inspector de equipos pesados
Escaleras
Mitigacion de Plomo
Proteccion Respiratoria
Inspeccion de elementos de izajes
Andamios
Montaje de estructuras de acero
Firmas: Fecha:
Persona Calificada/ Competente
Fecha:
Capataz/ Supervisor/ Superintendente
Fecha:
Gerente de Proyecto
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 3
Designaciones de Personas Calificadas o Competentes

INSTRUCCIONES PARA LA DESIGNACIÓN DE PERSONAL COMPETENTE/CALIFICADO


Leer la información que se encuentra en la parte superior del Formulario de designación de personas
calificadas/competentes
Información del empleado:
Empresa: Escribir el nombre de la empresa.
Nombre: Escribir el nombre completo del empleado en letra de imprenta.
N.° de empleado: Escribir claramente el número de identificación del empleado en la empresa, el
número de seguro social u otros identificadores personales del empleado en el
espacio proporcionado.
Designaciones de personas competentes:
Marcar la casilla correspondiente para indicar en qué área se designa al empleado como "Persona competente".
(Se puede marcar más de una casilla).
Designaciones de personas calificadas:
Marcar la casilla correspondiente para indicar en qué área se designa al empleado como "Persona calificada".
(Se puede marcar más de una casilla).
Revisión y verificación de credenciales para la designación: (Es obligatorio completar esta sección. Incluir la
mayor cantidad de detalles posible e indicar información específica).
Revisar y verificar las credenciales del empleado.
Incluir la capacitación formal correspondiente en el espacio proporcionado.
Indicar la cantidad de años de experiencia que posee el empleado en relación con las designaciones de persona
competente o calificada que se marcaron arriba.
Marcar la casilla correspondiente si el empleado ha completado el Programa de aprendizaje del sindicato.
Incluir la capacitación informal correspondiente.
Marcar la casilla correspondiente si la designación se realiza en función del desempeño "en el trabajo".
Entrenamiento sobre estándares y prácticas: (Es obligatorio completar esta sección).
Asegurarse de que el empleado haya leído los estándares y las prácticas en materia de salud y seguridad
correspondientes que rigen las designaciones que se marcaron en las secciones anteriores.
Asegurarse de que el empleado comprenda completamente las funciones, responsabilidades y la autoridad que
se espera que ejecute.
Marcar las casillas para indicar qué estándares y prácticas leyó el empleado durante el proceso de designación.
Firmas:
La persona calificada/competente debe firmar e indicar la fecha en el formulario para aceptar las
responsabilidades relativas a las designaciones.
El capataz, capataz general o supervisor del empleado debe firmar y colocar la fecha en el formulario para
declarar su conformidad con la designación. (Esta firma no es obligatoria).
El administrador de construcción, proyecto o ingeniería debe firmar y colocar la fecha en el
formulario.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.04
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 3
Designaciones de Personas Calificadas o Competentes

ESTRATEGIA DE LA PERSONA COMPETENTE


ANTECEDENTES
1. La designación de persona competente está específicamente definida por los estándares federales de OSHA, y los
estándares del Perú y NO SE DEBE CONFUNDIR con las personas que son competentes o calificadas (eficientes y
capacitadas) para realizar una tarea o actividad. Esto también se aplica para las personas calificadas.
2. La designación de personas competentes se debe realizar de acuerdo con el Procedimiento 1.04 Anexo 3 (Requisitos
Generales) en materia de salud y seguridad para las siguientes tareas o actividades:

 Instructor en elevaciones aéreas  Inspección de escaleras (portátiles)


 Amianto  Reducción del plomo
 Cadmio  Protección Respiratoria
 Aire comprimido (perforación)  Inspector de aparejos
 Entrada a espacio confinado  Inspector de techos
 Demolición (a gran escala)  Administrador de seguridad
 Administración Ambiental  Controles de seguridad (techos)
 Excavaciones, zanjas y apuntalamiento  Oficial de Seguridad
 Protección contra caídas: Inspección de los equipos  Técnico en seguridad
 Protección contra caídas: Capacitación de usuarios  Instructor en seguridad
 Uso de materiales peligrosos  Armado de andamios
 Protección/conservación auditiva  Inspección de andamios
 Radiación ionizante  Construcción en acero

3. Las personas calificadas deben ser designadas a las siguientes tareas y actividades:
 Construcción de hormigón/mampostería
 Persona a cargo del mantenimiento/la reparación de grúas
 (excavaciones y zanjas) Diseño de apuntalamiento
 Diseño de sistemas de protección contra caídas
 Izamiento y aparejos: diseño de plataforma para el personal
 Diseño de andamios
4. La designación de una persona competente/calificada se basa en las calificaciones excepcionalmente satisfactorias de un
individuo respecto de la especialidad que posee y NO SIMPLEMENTE respecto de la capacitación, educación,
experiencia o capacitación en el trabajo que posee.
5. Las personas competentes/calificadas deben demostrar que: (a) Poseen un alto nivel de conocimiento respecto de la
especialidad y que (b) Tienen la capacidad de utilizar el buen juicio de manera constante al cumplir con las
responsabilidades designadas en la especialidad; una persona puede ser competente sin ser una persona competente
designada.
6. Debemos LIMITAR LA CANTIDAD de personas competentes a no más de tres por cada actividad, por cada
especialidad, por cada proyecto; si corresponde y de ser posible, deben ser menos. Se puede realizar una excepción en
las áreas de especialidad tales como inspección de andamios y excavaciones, zanjas y apuntalamiento.
7. En la mayoría de los casos, las personas competentes/calificadas se deben considerar competentes de un proyecto a otro;
sin embargo, esto queda a criterio del director de la obra o del proyecto.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 3
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 5

REQUISITOS GENERALES

1. PROPÓSITO
Esta práctica identifica temas que no están contenidos en una práctica independiente, pero son
importantes para un programa de salud, seguridad, y ambientales (HSE) acertado y completo.

2. ALCANCE
El procedimiento es aplicable en el Proyecto en el desarrollo de sus diferentes etapas.

Esta práctica incluye las secciones principales siguientes:

• Temas de Seguridad

• Jerarquía de Mandos

• Establecer Requisitos

• Manual de bosillo de HSE del proyecto

• Comités de Seguridad

• Reuniones de “Toolbox”

• Designaciones de Personal Competente

• Operación de Teléfonos Celulares

• Joyería Personal

• Modificaciones de Herramientas/Equipo

• La Resolución de Preocupaciones y Situaciones de HSE

• Humo de Tabaco en el Ambiente

3. APLICACIÓN
Este procedimiento es obligatorio para el Proyecto y todas las empresas Contratistas, Sub-
Contratistas, Proveedores de Servicios Generales, Vendedores y Representantes de Vendedores y
cualquier persona asociada al proyecto dentro las áreas y caminos de acceso del Proyecto.

4. DEFINICIONES

Persona Competente - Alguien quién es capaz de identificar riesgos existentes y previsibles en los
alrededores o condiciones laborales que son antihigiénicas, arriesgadas, o peligrosas para
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 3
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 5

empleados, y quién tiene la autorización de tomar inmediatamente medidas correctivas para


eliminarlos.

Persona Calificada - Alguien quien, por la posesión de un grado reconocido, certificado, o posición
profesional, o a quién por el conocimiento extenso, formación, y la experiencia, ha demostrado con
éxito su capacidad de solucionar o resolver problemas relacionados con la materia, el trabajo, o el
proyecto.

5. REQUISITOS GENERALES

1.0 TEMAS DE SEGURIDAD

Todas las reuniones con más de 4 asistentes comenzarán con un tema de Seguridad. El tema
será presentado por un asistente denominado por el líder o un voluntario y será un artículo
relevante para el proyecto. El tema puede estar relacionado con el trabajo u oficinas.

2.0 JERARQUÍA DE MANDOS

Los riesgos serán controlados por la jerarquía siguiente:


• Substitución
• Eliminacion
• Separacion
• Controles de Ingeniería, donde sea técnicamente factible
• Controles administrativos
• Equipo de protección personal (EPP)

3.0 ESTABLECER REQUISITOS

Los avisos relacionados con la seguridad, las formas, y los letreros deben ser puestos en
tablones de anuncios de información de compañía dondequiera que los empleados normalmente
se reúnan:

• Los números de teléfono de emergencia / personas contacto


• La información de compensación del trabajador especificada por requisitos estatales
• Carteles Estatales/federales/de país, requeridos

4.0 MANUAL DE BOLSILLO DE HSE DEL PROYECTO

Un Manual de Bolsillo de HSE del proyecto estará disponible para todos los empleados de
proyecto y visitantes en el comienzo de actividades de campo. El contenido del folleto incluirá
como mínimo:
• Política de HSE y Principios
• Requisitos generales de HSE
• Reglas de HSE específicas para el proyecto y la industria
• Disciplina
• Aptitud para el trabajo
• Reglas generales en cuanto a equipo específico y prácticas laborales
• Situaciones de emergencia
• Equipo de protección personal
• Primeros auxilios
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 3
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 5

• Protección del medio ambiente


• Seguridad

5.0 COMITÉS DE SEGURIDAD

Ver Seccion 1.11 Comites de Seguridad

6.0 REUNIONES DE ¨TOOLBOX¨

Las reuniones semanales de ¨Toolbox¨ para hablar de asuntos de HSE del lugar de trabajo serán
conducidas por el Gerente de Proyecto de las empresas contratistas. Las reuniones de ¨ToolBox¨
se celebraran cada semana y contara con la presencia de todos los miembros de la empresa.
Dicha reunion se realizara todos los Jueves a la hora de inicio.
La Reunión de ¨Toolbox¨ incluirá, pero se limita a la siguiente información:

• Tema de seguridad
• Seguimiento de los puntos planteados en reuniones de ¨Toolbox¨ anteriores.
• Revisión de los accidentes y cuasi accidentes
• Revisión de accidentes/Cuasi accidentes
• Discusión de seguimiento de inspecciones/auditorias
• Artículos de HSE de importancia general al proyecto
• Los artículos de HSE de interés para el grupo de trabajo
• Política de HSE
• Rendimiento de HSE
• Aspectos ambientales
• Hojas de Registro de Asistencia

Debe requerirse que todos los Grupos de Trabajo y los Contratistas firme la lista de asistentes que
participan en la Reunión de ¨Toolbox¨.

7.0 DESIGNACION DE PERSONAS COMPETENTES

Gerentes de Construcción, Gerentes de Proyecto, y Gerentes de Ingeniería deben Designar a


Personas Competentes y Personas Calificadas cuando sea requerido, y documentarlo en la
Formato HSE 1.04 Anexo 2, Designaciones de Persona Competentes/Calificadas. Las Personas
Competentes deben ser designadas cuando las siguientes actividades son parte de
proyecto/sitio u operaciones de oficina:

 Entrenador y operador de plataformas de elevacion de PErsonal


 Inspección diaria de excavación, zanjas y apuntalamiento.
 Inspector de equipo de protección de caída
 Inspector de escaleras (portátil)
 Inspector de equipo de izajes
 Monitor de seguridad en trabajo de techos
 Persona que Monta/ desmonta, y quien realice la inspección diaria de andamios
 Permiso de espacio confinado
 Permiso de trabajo caliente
 Permiso de excavación y zanjas
 Inspeccion de herramientas de Poder
 Instaladores de Lineas de Vida
 Quien realiza cualquier inspeccion para colocar la cinta del mes.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 3
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 5

 Quien opera herramientas de poder cuyo riesgo puro en el IPERC sea moderado o Alto
 Cuando sea requerido por la Gerencia de HSE del proyecto

Las Personas Competentes pueden ser designadas para otras actividades usando el mismo
proceso.
Las Personas Calificadas deben ser designadas para lo siguiente:

• Construcción hormigón y de albañilería


• Personal de mantenimiento y reparación de grúa
• Diseño y apuntalamiento de excavaciones y zanjas.
• Diseño de sistema de protección de caída
• El levantamiento y el aparejo (diseño de plataforma de personal)
• Diseño de andamio

8.0 OPERACIÓN DE TELÉFONOS CELULARES

El uso de telefonos celulares esta prohibido en las areas de trabajo donde se ejecuten trabajos
críticos. Toda empresa debe establecer puntos fuera de las areas de trabajo debidamente
identificado com punto de uso de telefono celular.
En ningún momento deberá ser utilizado teléfonos celulares durante la operación de los equipos y / o
vehículos, esto incluye el uso de aparatos de manos libres ¨hands-free¨, incluyendo los operados por
voz o teléfonos de discado de la velocidad con un altavoz o con capacidad de auricular. El área de
administración de cada empresa deberá preveer el almacenamiento de los teléfonos de sus
operadores de equipos al inicio de la jornada y su devolución al término de las mismas o cualquier
otro mecanismo que asegure el cumplimiento de lo descrito anteriormente.

De ser necesario el operador debe salir al lado del camino, colocar el equipo y/o vehículo en “neutro
o estacionado” y colocar sus luces de emergencia antes de la utilización un teléfono celular aprobado
por la compañía.

9.0 JOYERÍA PERSONAL

Los anillos, las pulseras sueltas, los collares fuera de la ropa, y la joyería de tipo aretes (como
pendientes) no deberían ser llevados en áreas donde exista la posibilidad de atrapamiento. Los
aretes colgantes son definidos como un pendiente que se extiende fuera o debajo del perímetro
de lóbulo de la oreja.
Excepción: Pulseras o de alerta médica o collares.
Empleados de Ingeniería Eléctrica, Mantenimiento Eléctrico, u otras clasificaciones realizando
como deberes primarios trabajo eléctrico en paneles o en sistemas de alta tensión no deben
llevar ningún tipo de la pulsera de metal.

10.0 MODIFICACIONES DE HERRAMIENTAS/EQUIPO

Ninguna modificación o adiciones que afecten la capacidad o la operación segura de


herramientas o equipo pueden ser hechas sin la aprobación por escrito del fabricante. Si el
fabricante no aprueba modificaciones o cambios, la aprobación por escrito de un ingeniero
profesional registrado puede considerarse. Si tales modificaciones o cambios son hechas, la
capacidad, operación, e instrucción de mantenimiento, placas, o las etiquetas deben ser
cambiadas en consecuencia, siempre que alguna de éstas propiedades se vea afectada. Para el
caso de desactivación de trabas en herramientas rotativas (activación de seguro de hombre
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 3
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 5

muerto) el representante de la contratista deberá consultar con su proveedor, solicitar el cambio


o pedir autorización para efectuar la modificación a cargo del personal de mantenimiento.

11.0 RESOLUCIÓN DE PREOCUPACIONES Y ASUNTOS DE HSE

Dar a todos los empleados y el personal de contratista la oportunidad de expresar


preocupaciones y asuntos sin el miedo a la represalia.
Los empleados deberían hablar de los asuntos de HSE y preocupaciones con su supervisor
inmediato, cuando los asuntos y las preocupaciones se hacen evidentes. Estas discusiones
pueden ocurrir durante sesiones informativas previas al trabajo, caminatas formales o informales,
reuniones de seguridad, o pueden ser una reunión prevista con el supervisor.
Los empleados pueden ponerse en contacto con los miembros de comité de seguridad o
representante en cualquier momento para ayudar a resolver preocupaciones de seguridad.
Los empleados pueden ponerse en contacto con HSE del Proyecto en cualquier momento para
hablar de preocupaciones de HSE.
Las autoridad de personas de detener trabajo son concedidas a y puestas en práctica según lo
requerido por empleados del Proyecto y apoyadas por todos los niveles de supervisión y
dirección. (Los empleados de subcontratista tienen autoridad de detener trabajo en cualquier
situación de peligro inminente, a menos que su cliente les conceda plena autoridad de detener
trabajos.)
La resolución preocupaciones de HSE del empleado deberá ser comunicada al empleado (s).
Si el desacuerdo existe entre el empleado y el supervisor en cuanto a si un riesgo existe, o si hay
desacuerdo sobre que medidas de rectificación deberían ser tomadas.
Durante el curso del proceso de resolución un empleado puede ser reasignado a otros deberes
no afectados por el riesgo reportado.
Si una resolución no es reconocida, eleve el asunto/preocupación al siguiente nivel de la
dirección o notifique al Representante de HSE de SMI en el Proyecto.

12.0 HUMO DE TABACO EN EL AMBIENTE

Todo el personal se debe adherir la Política de Fumar del Proyecto mientras este en el terreno.
La política lee como sigue:
Se prohíbe fumar en áreas donde los no fumadores pueden ser expuestos al humo de segunda
mano, como por ejemplo, pero no limitado a lo siguiente:
• Oficinas
• Áreas comunes, salas de reuniones, salas de recreo etc.
• Los dormitorios
 Posta Medica
• Pasillos
• Comedores
• Dentro de veinticinco pies de la entrada de un edificio
• Equipo o vehículos con cabina cerrada
Fumar siempre es prohibido en áreas cerca de almacenaje químico y almacenaje de
combustible.

Operaciones deberá informar a todos los empleados, contratistas y visitantes de esta política
durante la orientacion.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 6

INDUCCIÓN Y ENTRENAMIENTO HSE

 PROPÓSITO

Asegurar que todos los trabajadores a todos los niveles, y toda persona que ingrese al Proyecto
reciban inducción y orientación básica, capacitación y entrenamiento que corresponda de acuerdo
al puesto de trabajo, normas, estándares y procedimientos aplicables por parte de sus
empleadores antes de dar inicio a sus actividades, a fin de formar personal calificado por
competencias para que desempeñen su trabajo de manera segura y saludable teniendo en cuenta
el cuidado del medio ambiente.

 ALCANCE
El procedimiento es aplicable en el Proyecto en el desarrollo de sus diferentes etapas.

 APLICACIÓN
Este procedimiento es obligatorio para el proyecto y todas las empresas contratistas, sub-
contratistas, proveedores de servicios generales, vendedores y representantes de vendedores y
cualquier persona asociada al proyecto dentro las áreas y caminos de acceso del proyecto.

 DEFINICIONES
Capacitación: Actividad que consiste en transmitir conocimientos teórico y prácticos para el
desarrollo de las aptitudes, conocimientos, habilidades y destrezas acerca del proceso de trabajo, la
prevención de los riesgos, la seguridad y la salud ocupacional de los trabajadores.
Capacitación Básica en Salud y Seguridad: Capacitación básica para todos los trabajadores en base
a la matriz de puesto de trabajo y de acuerdo al ANEXO N° 6 D.S. 023-2017-EM.
Capacitación Específica y para trabajos de Alto Riesgo: Capacitación en la que se da a conocer los
estándares y procedimientos que aplican al Proyecto.
Inducción General: Es la capacitación al trabajador, con anterioridad a la asignación al puesto de
trabajo, sobre la política, beneficios, servicios, facilidades, reglas, prácticas generales y el ambiente
laboral de la empresa.
Inducción del Trabajo Específico: Es la capacitación que brinda al trabajador la información y
el conocimiento necesario a fin de prepararlo para el trabajo específico.
Instructores: Personas competentes (Habilidades, Experiencia y Conocimiento) designadas por las
Gerencias SSO de MCP, proyecto y empresas contratistas para realizar cada una de las
capacitaciones específicas correspondientes al proyecto.
Inducción de visitas: Inducción que no será menor de treinta (30) minutos.
.1. Gerente de Proyecto y su Línea de Mando (Cliente y contratista)
 Es el responsable de la Seguridad, Salud Ocupacional y cuidado del Medio Ambiente de
todo su personal a cargo.
 Proveer los recursos para asegurar que los trabajadores cumplan con el programa de
capacitación y entrenamiento.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 6

.2. Departamento de Salud, Seguridad y Medio Ambiente de Empresas Contratistas


 Elaborar e implementar el Programa Anual de Capacitación de acuerdo a lo establecido en
el Artículo 71 del D.S.023-2017-EM. .
 Monitorear que toda persona asista a las inducciones y cursos de entrenamiento
programados.
.3. Área de Capacitación de Salud, Seguridad y Medio Ambiente / HSE
 Preparar material de capacitación y entrenamiento para su utilización en los cursos de
inducción.
 Controlar que se mantengan los registros de capacitaciones entregadas.
 Auditar programas de capacitación de las Empresas Contratistas
 Coordinar y realizar capacitaciones y entrenamientos Programados por la Gerencia SSO
del Proyecto.
.4. Trabajadores y/o Representantes
 Los trabajadores o sus representantes tiene la obligación de revisar los Programas de
capacitación y entrenamiento y formular las recomendaciones al empleador con el fin de
mejorar la efectividad de los mismos.
 Son responsables de asistir y participar activamente en el Programa de Capacitación del
Proyecto.
 Aplicar los conocimientos adquiridos en todos los cursos de capacitación.

 OPERATIVIDAD

1. Inducción y Orientación Básica


 Toda empresa que se haya adjudicado un contrato para el Proyecto deberá coordinar la
programación de los cursos de inducción con la Gerencia de de Seguridad, Salud
Ocupacional y Gerencia de Medio Ambiente del Proyecto, según corresponda.
 La programación debe ser solicitada después que se tenga la aprobación del resultado
del examen médico.
 Todo el personal de la empresa contratista deberá asistir al curso de inducción y
orientación básica no menor de 8 Hrs. para el proyecto previo a iniciar cualquier tarea
dentro de las áreas del proyecto. Luego de haber culminado la Inducción, el instructor le
hará entrega del ANEXO N°4 Inducción y Orientación Básica.
 En el caso de que los trabajadores ingresen al Proyecto para realizar labores especiales
de mantenimiento de equipos e instalaciones y otras que no excedan los treinta (30)
días, recibirán una Inducción de acuerdo al ANEXO N° 4, no menor de cuatro (4) horas,
esta Inducción tendrá vigencia de un (1) año.
 Las inducciones del proyecto se deberán realizar antes de que las empresas contratistas
ingresen a las instalaciones del proyecto, y se podrá coordinar su realización en las oficinas /
ciudades del contratista. Esto se puede coordinar con la gerencia SSO del Proyecto.
 El periodo de vigencia de la Inducción es de 01 año, luego de lo cual los trabajadores
rendirán un exámen para la renovación de la misma.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 6

 Los días y horarios de las inducciones del proyecto serán determinados y coordinados
por Gerencia SSO del Proyecto.
2. Programa de Capacitación Específica en el Área de Trabajo
 Todo trabajador que se dirija al lugar de trabajo asignado, después de haber recibido el
curso de inducción del Proyecto, deberá recibir por parte de su Empresa/Supervisor una
Orientación específica del trabajo y sus riesgos asociados.
 La capacitación específica en el área de trabajo, en ningún caso será menor a ocho (8)
horas diarias durante (4) días efectivos, para actividades de alto riesgo o actividades de
campo y no menor de ocho (8) horas diarias durante dos (2) días efectivos para
actividades de menor riesgo o actividades netamente administrativas, este documento. El
desarrollo de esta capacitación debe estar de acuerdo a lo establecido en el ANEXO N°5
Programa de Capacitación Específica en el Área de Trabajo.
3. Constancia de apto
Luego de concluir la inducción y capacitación indicadas, el área o responsable de
capacitación de cada empresa, emitirá una constancia en la que se consigna que el
trabajador es apto para ocupar el puesto de Trabajo que se le asigna. Artículo 72 D.S.023-
2017-EM.
 La constancia deberá ser expedida el último día de capacitación específica en el área
de trabajo.
 Si el trabajador no ha obtenido su constancia, no podrá iniciar sus actividades.
4. Inducción de Visitantes
 Las visitas son personas que no tienen vínculo laboral o contractual con el titular de la
actividad minera, empresas contratistas mineras y empresas contratistas de actividades
conexas, ingresan a las instalaciones de la unidad minera para realizar actividades
propias que no representen trabajos de actividades mineras y conexas.
 La Gerencia de cada empresa, será responsable de coordinar y desarrollar la Inducción
de Visita, de presentar toda la documentación y de que las visitas obtengan la credencial,
deberá mantener los registros físicos originales y deberá enviar una copia electrónica
semanal al área de capacitación del Proyecto.
5. Capacitación Básica en Seguridad y Salud Ocupacional
 Esta capacitación será cumplida por todo el personal que labora en el Proyecto, en base
al puesto de trabajo que desempeña, esta capacitación corrresponde a lo establecido en
el ANEXO N°6 del D.S. 023-2017-EM y deberá darse cumplimiento a las horas indicadas
en el referido anexo.
 Una vez que el trabajador haya completado su capacitación, se le deberá entregar una
constancia de capacitación, la misma que tiene un validez dentro del año de
capacitación.

CAPACITACION DE LIDERAZGO EN HSE


 La capacitación de liderazgo en HSE incluye información para ayudar a los líderes en la
implementación del sistema de gestión de HSE, así como de políticas, prácticas y
procedimientos relacionados con la misma y específicos para el proyecto.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 6

Se requiere dicha capacitación para aquellos empleados del Proyecto que dirijan o
supervisen a trabajadores de construcción: incluidos los capataces, capataces generales,
superintendentes, gerentes de construcción, ingenieros de construcción/personal de
compras en el área de construcción, representantes técnicos y gerentes de proyecto, así
como aquellos que se desempeñen en puestos similares.

La capacitación de Liderazgo en HSE deberá ser completada dentro de un plazo de 2 meses


a partir de la asignación inicial.

6. Capacitaciones Específicas y de Alto Riesgo


 Es requerimiento del Proyecto que toda empresa contratista posea personal
calificado/entrenado para todas las actividades que se desarrollen.
 Todo trabajador que vaya a realizar algún trabajo de alto riesgo o algún otro trabajo en el
que se determine que la capacitación sea un requisito indispensable, deberá dar
cumplimiento a esta capacitación y no podrá realiza ninguna actividad relacionada
mientras no haya completado la misma.
 Esta capacitación deberá ser presencial y deberá ser evaluada con un examen escrito.
 Los capacitación específica y de alto riesgo incluye pero no se limita a:
- Protección Contra Caída / Arnés de Seguridad.
- Espacios Confinados.
- Control de Energía Peligrosa (Candado y Tarjeta de Bloqueo).
- Excavaciones.
- Andamios.
- Izaje con Grúas y Rigging.
- Bandereros / Señaleros y Escoltas.
- Productos Quimicos

7. Instructores
 Los instructores para las empresas contratistas serán aprobados por la gerencia de
SSOMA del Proyecto, como requisitos mínimos deben cumplir:
- Experiencia en capacitación en Seguridad, Salud y Medio Ambiente, mínimo 3 años.
- Experiencia en campo, mínimo 2 años.
- Conocimientos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.
- Certificación del curso Entrenando al Entrenador.

8. Acreditación del trabajador


 Todo trabajador debe estar autorizado y acreditado para la realización de las actividades
de alto riesgo y otras que se determine.
 MCP será responsable de emitir una acreditación para los trabajos de alto riesgo o los
que se hayan determinado.
 La creditación debe ser un documento en físico, verificable en campo.
 Debe contener los siguientes datos mínimos:
- Nombre completo del trabajador
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 6

- Empresa
- Ocupación
- Curso o cursos para los que está acreditado con un distintivo.
- Fecha de vencimiento para cada curso acreditado
 La acreditación para operar vehículos o equipos será la Licencia Interna de Conducir, la
misma que será emitida por MCP.
 La documento de acreditación debe ser validado por el área de HSE del proyecto
previo a su implementación.

10. Registro de asistencia


 El formato de registro de asistencia deberá cumplir con los requisitos mínimos
establecidos en la RM N° 050-2013-TR.

9. Evaluación
 Todos los cursos deberán ser evaluados bajo la metodología de evaluación escrita,
siendo la nota mínima aprobatoria de 16 puntos sobre una calificación de 20.
 Para el curso de manejo seguro además de la evaluación escrita, se aplicará una
evaluación práctica.

10. Control de información


 Las empresas manejaran una matriz de control de capacitación por trabajador y por
puesto de trabajo.
 Las empresas son responsables de tener y mantener los registros físicos de asistencia,
Anexo N°5, exámenes, constancias, expedientes y todo documento que derive de la
capacitación de todo el personal, los mismos que deberán estar disponibles cuando sean
solicitados interna o externamente.
 Los documentos deberán ser de fácil acceso, deben permanecer bien conservados y
serán periódicamente auditados por el área de capacitación del Proyecto.
 Las empresas contratistas mantendrán una base de datos digital de todo el personal
capacitado.
 Las empresas contratistas mantendrán registro digital de los Anexos 5 y constancias
producto de las capacitaciones.

11. Reportes
 Las empresas contratistas deberán presentar al área de capacitación del proyecto, los
siguientes reportes como mínimo:
Todos los lunes
- N° de Anexos 5 procesados.
- N° de constancias emitidas.
- N° de personal capacitado por cada curso, en bases de datos incluyendo calificación
y fecha de capacitación.
- HH de capacitación por cada curso.

Primer día de cada mes


- Matriz de control de capacitacion del mes anterior
- Reporte mensual de capacitación.

12. PERFECCIONAMIENTO DE HABILIDADES PARA EMPLEADOS NUEVOS (Programa)


Las empresas contratistas implementarán el “programa de perfeccionamiento de habilidades y de
mentores para empleados nuevos” usando la versión en uso en el momento de la adjudicación del
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Minera Chinalco Perú Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 6

contrato. Comuníquese con el Departamento de HSE del Proyecto para obtener materiales y
asistencia.

A continuación se ofrece una perspectiva general del programa. El “programa de perfeccionamiento


de habilidades para empleados nuevos” está diseñado para asistir a los empleados nuevos a
prevenir accidentes y lesiones y potenciar su aclimatación con la cultura de HSE del Proyecto.

 Las tendencias relacionadas con lesiones en los lugares de trabajo de la industria


indican que aproximadamente el 40 por ciento de las lesiones ocurren a los empleados
recién contratados con menos de 3 meses de estancia en el trabajo. La identificación y
corrección temprana de hábitos inseguros de trabajo ayudarán a promover un sitio de
trabajo seguro y saludable.

 Todos los empleados recién contratados y asignados al campo tendrán una calcomanía
“Trabajador Nuevo” colocada sus cascos por un período de 60 días además una cinta
diamantada color azul en ambos lados de su casco. El propósito es asistir a la gerencia y
supervisión del proyecto/sitio, y otros en identificar a los empleados nuevos y permitir la
intervención cuando su comportamiento o entorno los ponga bajo riesgo.

 Todo colaborador nuevo deberá firmar el documento de Responsabilidades del


trabajador 1.06 Anexo 2.

ANEXOS
1.05 Anexo 1 – Registro de Capacitación.
1.05 Anexo 2 – Anexos 4, 5 del DS 024-2016-EM.
1.05 Anexo 3 – Anexo 6 del D.S. 023-2017-EM
1.05 Anexo 4 – Flujograma de Ingreso de Personal
1.05 Anexo 5 – Reporte Semanal de Entrenamiento
GESTIÓN HSE Página___ de ___

REGISTRO DE INDUCCIÓN, CAPACITACIÓN, ENTRENAMIENTO Y


Logo Empresa
SIMULACROS DE EMERGENCIA
INDUCCCION GENERAL ENTRENAMIENTO SIMULACRO DE EMERGENCIA REUNIÓN DE TRABAJO Nro Reg.: 09 Rev.:0
CAPACITACION: CHARLA CURSO / TALLER OTROS (ESPECIFIQUE) ___________________________________ Fecha Reg.: 25/06/18

RAZON SOCIAL O DENOMINACION DOMICILIO (Dirección , Distrito, N° de Trabajadores en el centro


RUC Actividad Economica
SOCIAL Departamento, Provincia) Laboral

Servicios Minería INC Sucursal Del Perú 20524936179 Av. La Paz 1049, Of. 202 Miraflores - Lima EPCM

FECHA: LUGAR: INTERNA: ( ) EXTERNA: ( )

Duración
TEMA:
(N°Horas):

NOMBRE DEL CAPACITADOR


FIRMA: EMPRESA
O ENTENADOR:

CARGO - AREA / OBSERVACIONES/


N° N° DNI o CÓDIGO APELLIDOS Y NOMBRES FIRMA
EMPRESA NOTA (0-20):

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
OBSERVACIONES/ CONTENIDO DEL TEMA

RESPONSABLE DEL REGISTRO

NOMBRE CARGO FECHA FIRMA


Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

ANEXO N° 4, DS 024-2016-EM
INDUCCIÓN Y ORIENTACIÓN BÁSICA
PARA USO DEL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

Titular: Trabajador:
E.C.M./CONEXAS : Fecha de Ingreso:
Unidad de Producción: Registro o N° de Fotocheck:
Distrito: Ocupación:
Provincia: Área de Trabajo:

Revisión del Programa de Recorrido de Inducción por Ingreso del Departamento de


Administración de Personal.
Bienvenida y explicación del propósito de la orientación.
Pasado y presente del desempeño de la unidad de producción en Seguridad y Salud
Ocupacional.
Importancia del trabajador en el Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.
Política de Seguridad y Salud Ocupacional.
Presentación y explicación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional
implementado en la empresa minera.
Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional, Reglas de Tránsito y otras
normas.
Comité Paritario de Seguridad y Salud Ocupacional.
Obligaciones, Derechos y Responsabilidades de los trabajadores y supervisores
Explicación de Peligros, Riesgos, incidentes, estándares, PETS, ATS, PETAR, IPERC y
jerarquía de controles.
Trabajos de alto riesgo en la Unidad Minera.
Higiene ocupacional: Agentes físicos, químicos, biológicos, ergonomía.
Código de colores y señalización.
Control de sustancias peligrosas
Primeros Auxilios y Resucitación Cardio Pulmonar (RCP).
Plan de emergencias en la Unidad minera.

Fecha,

.................................................. ..............................................................
Firma del Trabajador V°B° del Gerente de Seguridad y
Salud Ocupacional o Ingeniero de Seguridad
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

ANEXO N° 5, DS 024-2016-EM
PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ESPECÍFICA EN EL ÁREA DE TRABAJO

Titular: Trabajador:
E.C.M./CONEXAS : Fecha de Ingreso:
Unidad de Producción: Registro o N° de Fotocheck:
Distrito: Ocupación:
Provincia: Área de Trabajo:

1. Bienvenida y explicación del propósito de la orientación.


2. Reconocimiento guiado a las áreas donde los trabajadores desempeñarán su trabajo
3. Explicación de las estadísticas de seguridad del departamento o sección.
4. Incidentes, Incidentes Peligrosos, Accidentes de Trabajo y Enfermedades Ocupacionales del
Área.
5. Explicación de los peligros y riesgos existentes en el área.
6. Capacitación sobre los estándares que corresponden al área, con la evaluación correspondiente.
7. Capacitación sobre los PETS que corresponden al área, con la evaluación correspondiente.
8. Capacitación teórico-práctico sobre las actividades de alto riesgo que se realizan en el área.
9. Capacitación en el control de los materiales peligrosos que se utilizan en el área.
10. Capacitación sobre los agentes físicos, químicos, biológicos presentes en el área.
11. Identificación y prevención ergonómica.
12. Código de colores y señalización en el área
13. Uso de Equipo de Protección Personal (EPP) apropiado para el tipo de tarea asignada; con
explicación de los estándares de uso.
14. Uso del teléfono del área de trabajo y otras formas de comunicación con radio portátil o
estacionario; quiénes, cómo y cuándo se deben utilizar.
15. Capacitación en los protocolos de respuesta a emergencia, establecidos para el área donde se
desempeñarán los trabajadores.
16. Práctica de ubicación (recorrido en campo) y uso de refugios mineros, equipos de respuesta a
emergencias, sistema contra incendio, sistemas de alarma, comunicación, extintores, botiquines,
camillas, duchas, lava ojos y otros dispositivos utilizados para casos de respuesta a
emergencias.
17. Cómo reportar incidentes de personas, maquinarias o daños de la propiedad de la empresa.
18. Importancia del orden y la limpieza en la zona de trabajo.
19. Seguimiento, verificación y evaluación del desempeño del trabajador hasta que sea capaz de
realizar la tarea asignada.

Fecha:

…….…….................................. ...........................................................
Firma del Trabajador V°B° del Supervisor
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 3
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

ANEXO Nº 6
CAPACITACIÓN BÁSICA EN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.05
Proyecto No. A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

ANEXO 4
FLUJOGRAMA DE INGRESO DE PERSONAL

INGRESO PERSONAL
NUEVO

Documentación solicitada por el


área de RRHH, otros requisitos INDUCCIÓN VISITAS
legales y de MCP.
INDUCCIÓN Y ORIENTACIÓN BÁSICA
(Anexo N° 4) Obtención de
EPP VISITA EN CAMPO CON
PERSONAL AUTORIZADO

PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ESPECÍFICA EN EL ÁREA


DE TRABAJO
(Anexo N° 5)

CAPACITACIÓN BÁSICA EN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL CAPACITACIÓN ESPECÍFICA Y


(Anexo N° 6) DE ALTO RIESGO

REQUERIMIENTOS OPERADORES REQUERIMIENTOS OPERADORES EQUIPO


VEHICULO LIVIANO PESADO

- Licencia Categoría AII (para labores de transporte). - Curso de Manejo Defensivo.


- Curso de Manejo Defensivo MCP - Examen Práctico de Manejo.
- Examen Práctico de Manejo MCP - Pólizas de Seguro.
- Pólizas de Seguro. - Certificados de Trabajo e Historial de Manejo.
- Certificados de Trabajo e Historial de Manejo. - Certificado de Capacitación y Entrenamiento validado por una
- Examen psicosensométrico. entidad autorizada.
- Record nacional de conducción - Examen psicosensométrico.
- Cualquier otro requisito de MCP. - Cualquier otro requisito de MCP
EXPANSION MCP PROJECT

REPORTE SEMANAL DE ENTRENAMIENTO / WEEKLY TRAINING REPORT

NOMBRE DE EMPRESA - NÚMERO DE CONTRATO

AGOSTO /AUGUST
SEMANA 1 / WEEK 1 SEMANA 2 / WEEK 2 SEMANA 3 / WEEK 3 SEMANA 4 / WEEK 4
N° CURSOS HSE / HSE COURSES Nro. 28 July - 3 Aug 04 Aug - 10 Aug 11 Aug - 17 Aug 18 Aug - 24 Aug
TOTAL MONTH

Horas
N° EMPLOYEES HMT N° EMPLOYEES HMT N° EMPLOYEES HMT N° EMPLOYEES HMT N° EMPLOYEES MAN HOURS

1 Inducción de Proyecto 8

2 Revalidación de Inducción 1
NO CONSIGNAR
3 Inducción de Visita 1

4 Manejo defensivo y/o transporte de personal - Life Critical 4

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

N° EMPLEADOS HORAS HOMBRE N° EMPLEADOS HORAS HOMBRE N° EMPLEADOS HORAS HOMBRE N° EMPLEADOS HORAS HOMBRE N° EMPLEADOS HORAS HOMBRE

REQUERIMIENTOS LEGALES BÁSICOS / BASIC LEGAL REQUIREMENTS

5 Gestión y de la Seguridad y Salud Ocupacional basado en el Reglamento de SSO y Política de SSO 3 0 0 0


0 0
6 Notificación, Investigación y reporte de Incidentes, Incidentes peligrosos y acidentes de trabajo 3 0 0 0
0 0
7 Liderazgo y motivación. Seguridad basada en el Comportamiento 2 0 0 0
0 0
8 Respuesta a Emergencias por áreas específicas. 4 0 0 0
0 0
9 IPERC 4 0 0 0
0 0
10 Mapa de Riesgos y Riesgos Psicosociales 4 0 0 0
0 0
11 Significado y uso de código de señales y colores 2 0 0 0
0 0
12 Auditoría, Fiscalización e Inspección de Seguridad 3 0 0 0
0 0
13 Primeros Auxilios 2 0 0 0
0 0
14 Prevención y Protección contra incendios 2 0 0 0
0 0
15 Estándares y procedimiento escrito de trabajo seguro por actividades 2 0 0 0
0 0
Higiene Ocupacional (Agentes físicos, Químicos, Biológicos) Disposición de residuos sólidos. Control de Sustancias
16 2 0 0 0
peligrosas. 0 0
17 Prevención de accidentes por desprendimiento de rocas 3 0 0 0
0 0
18 Prevención de accidente por gaseamiento 3 0 0 0
0 0
19 Seguridad en la oficina y ergonomía 2 0 0 0
0 0
20 Comité de Seguridad y Salud Ocupacional. Reglamento Interno de SSO.Programa Anual de SSO 3 0 0 0
0 0
21 El uso de equipo de protección personal (EPP) 2 0 0 0
0 0
LIFE CRITICAL

22 Control de energía peligrosa - LOTO - Life Critical 2 0 0 0


0 0
23 Excavaciones y Zanjas - Life Critical 3 0 0 0
0 0
24 Trabajos en Altura - Life Critical 4 0 0 0
0 0
25 Espacios Confinados - Life Critical 2 0 0 0
0 0
26 Equipo pesado motorizado - Life Critical 2 0 0 0
0 0
27 Carga y descarga de Materiales - Life Critical 2 0 0 0
0 0
28 Trabajos eléctricos - Life Critical 3 0 0 0
0 0
29 Grúas e Izajes - Life Critical 2 0 0 0
0 0
LIDERAZGO / LIDERSHIP

30 Planificación Previa a la Tarea y Análisis de Riesgo 1 0 0 0 0 0

31 Safety Leadership Training linea de mando 8 0 0 0 0 0

32 Safety Training for Senior Management 3 0 0 0 0 0


CURSOS ESPECÍFICOS / SPECIFIC TRAINING

33 Barricadas, Señalización y Etiquetas 1 0 0 0


0 0
34 Trabajos en Caliente 2 0 0 0
0 0
35 Herramientas Eléctricas Manuales y Portátiles 2 0 0 0
0 0
36 Conocimiento de Andamios 1 0 0 0
0 0
37 Orden y Limpieza 1 0 0 0
0 0
38 Rigging Básico 1 0 0 0
0 0
39 Vigías 2 0 0 0
0 0
40 Materiales Peligrosos 2 0 0 0
0 0
41 Tormentas Eléctricas 2 0 0 0
0 0
42 IPERC Continuo 2 0 0 0
0 0
43 Movimiento de Tierras 2 0 0 0
0 0
44 RITRAN 2 0 0 0
0 0
45 Autorescatador 1 0 0 0
0 0
46 Ingreso al Túnel 1 0 0 0
0 0
47 Capacitacitación de Brigadas 2 0 0 0
0 0
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

N° EMPLOYEES MAN HOURS N° EMPLOYEES MAN HOURS N° EMPLOYEES MAN HOURS N° EMPLOYEES MAN HOURS N° EMPLOYEES MAN HOURS

NOTAS: Lea cuidadosamente.


1. Los cursos que corresponden al Anexo N° 6 del D.S. 023, deben cumplir las horas establecidas en el Reglamento.
2. Las empresas pueden agregar otros cursos de acuerdo a su matriz de capacitación después del nro. 47, para considerarse como curso deberá estar relacionado con la tarea a realizar, deberá tener evaluación escrita, las difusiones no son consideradas.
3. No modificar el formato a excepción de lo indicado en el punto 2, asegurarse del resultado en horas hombre.
4. Toda la información deberá coincidir con los reportes por curso que se entregan al área de entrenamiento SMI y con el reporte en word.
5. Revise bien si algún curso encaja en los cursos del D.S. 023 a fin de cumplir el mandato legal.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 8

RESPONSABILIDADES HSE

1. PROPÓSITO

Definir las responsabilidades de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en la ejecución


de actividades de Construcción del Proyecto.

2. DEFINICIONES

Responsabilidad: Es la capacidad de comprometerse con el cumplimiento de las tareas


encomendadas.

3. ALCANCE
Este procedimiento define las responsabilidades del personal y puestos claves de SMI, Empresas
contratistas, Sub Contratistas, visitas y Proveedores.

4. APLICACIÓN
Este procedimiento es obligatorio para todas las empresas contratistas, sub-contratistas,
proveedores de servicios generales, vendedores y representantes de vendedores, visitas, y
cualquier persona asociada al proyecto dentro de las áreas y caminos de acceso del proyecto.

5. DESARROLLO

5.1. RESPONSABILIDADES

5.1.1.Director de Proyecto / Gerente de Área


 Es el responsable de la Seguridad y Salud Ocupacional de todo el personal bajo su
cargo.
 Brindar un ambiente que proteja a todo el personal asociado con el proyecto y al público
en general.
 Implementar la Política de HSE del proyecto, conjuntamente con sus Principios y
Objetivos.
 Proveer dirección general y asegurar el cumplimiento del Programa HSE del proyecto.
 Brindar suficientes recursos para apoyar las iniciativas de HSE aprobadas del proyecto.
 Verificar que los procedimientos de HSE específicos del sitio se han implementado a las
actividades del sitio.

5.1.2.Gerente de Proyecto
 Brindar dirección general y apoyo para la implementación del Manual de HSE.
 Controlar que los procedimientos de HSE específicos del proyecto protejan al personal y
al público en general.
 Hacer que la línea de gerencia asuma la responsabilidad sobre la implementación y el
desempeño del Manual de HSE.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 8

 Brindar adecuados recursos, instalaciones e iniciativas de HSE para implementar y


gestionar eficientemente el Manual de HSE.
 Requerir una revisión crítica de las especificaciones de ingeniería en términos de
estándares/requisitos de HSE durante la etapa de diseño.
 Verificar que se realicen los análisis de peligros de proceso durante la etapa de diseño
de ingeniería.
 Alentar la participación proactiva de todo el personal en la ejecución del programa de
HSE.
 Verificar que todos los empleados conozcan y comprendan sus responsabilidades de
HSE.
 Garantizar que todos los empleados reciban capacitación HSE y capacitación respecto a
las destrezas pertinentes.
 Garantizar que se manejen efectivamente los casos de indemnización por accidentes y
enfermedades de trabajo de los empleados.
 Solicitar la debida aptitud de los contratistas para trabajar con seguridad en el proyecto.
 Supervisar el desempeño en HSE del proyecto.

Tareas:
 Revisar periódicamente el Manual de HSE del proyecto.
 Revisar los registros de incidentes y verificar que todas las acciones de seguimiento se
completen de manera oportuna.
 Participar en las auditorías e inspecciones planificadas del sitio.
 Garantizar que los accidentes con lesiones personales que se produzcan sean
cuidadosa y adecuadamente investigados.
 Revisar todos los informes de auditoría del sitio.
 Revisar las propuestas y aprobar la asignación de recursos para iniciativas de HSE que
sean prácticas y efectivas.
 Asegurar que todas las orientaciones, incluyendo una revisión de HSE, sean
presentadas por el Representante de HSE o por su delegado.
 Monitorear constantemente los indicadores de desempeño de HSE del proyecto y los
informes de inspección del proyecto.
 Realizar evaluaciones de desempeño de manera de incluir la participación y desempeño
personales en cuanto al HSE.
 Monitorear la culminación de los estudios de peligros según el cronograma del proyecto.
 Asistir/presidir las reuniones del Comité de HSE del Proyecto.
 Acelerar la solución final o resultado de las recomendaciones que se identifiquen en las
revisiones relacionadas con HSE.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 8

 Requerir la capacitación formal en HSE para todos los supervisores del proyecto. Esta
capacitación deberá documentarse y llevarse a cabo dentro de los 30 días posteriores al
nombramiento de un supervisor.
 Liderar las reuniones de Caminata Gerencial.

5.1.3.Gerencia de Línea
 Planificar y dirigir el trabajo de manera que se cumpla con el Manual de HSE del
proyecto, conjuntamente con la política de HSE del cliente y con los procedimientos y
requisitos reglamentarios.
 Implementar procedimientos para eliminar las lesiones sufridas por el personal y el
público en general, además de evitar daños a la propiedad y al medio ambiente.
 Poseer una cabal comprensión de las reglas de HSE correspondientes a su trabajo.
 Controlar que cada empleado bajo su supervisión haya recibido una orientación inicial en
seguridad y una copia del Manual del trabajo y lineamientos de seguridad para
empleados del proyecto, y que haya firmado la recepción del mismo.
 Asegurar que su personal participe en el Plan de capacitación HSE del Proyecto.
 Explicar las prácticas laborales de HSE aplicables a todos los empleados bajo su
supervisión directa y controlar que cada empleado comprenda las reglas y reglamentos.
 Hacer cumplir consistentemente las reglas y reglamentos de HSE.
 Mantener una tolerancia cero para actos inseguros.
 Asegurar la identificación y evaluación de los riesgos de salud, seguridad y medio
ambiente asociados a las actividades que se encuentren bajo su responsabilidad.
 Asegurar los recursos necesarios para implementar los controles ambientales operativos
de las áreas de trabajo que se encuentren bajo su cargo.
Tareas:
 Leer y firmar las Responsabilidades HSE del Supervisor (1.06 Anexo 1)
 Supervisar la capacitación de los nuevos empleados, tanto personalmente como por
medio de la ayuda de trabajadores experimentados hasta que hayan demostrado su
capacidad para trabajar de manera segura y eficiente.
 Monitorear el desempeño de los empleados para garantizar el empleo de prácticas
seguras y ambientalmente en el trabajo.
 Desarrollar y ejecutar de manera consistente el HSE continuo que analice efectivamente
las actividades laborales a fin de identificar los peligros potenciales y especificar
controles.
 Implementar prácticas laborales que incorporen métodos de control para los peligros
identificados.
 Llevar a cabo inspecciones programadas y no programadas en las áreas de trabajo.
 Gestionar responsablemente el tratamiento en el sitio de las lesiones y hacerles el
seguimiento que corresponda con los adecuados primeros auxilios.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 8

 Investigar e informar todos los incidentes que se produzcan dentro de sus


correspondientes áreas de responsabilidad.
 Aplicar las correspondientes acciones disciplinarias del proyecto para responder a
violaciones a la Política de HSE del proyecto, sus prácticas o procedimientos.
 Conducir las reuniones de seguridad.
 Estar visible en el lugar de trabajo y reconocer el buen desempeño en HSE.
 Tomar las adecuadas medidas de remediación respecto a elementos de HSE deficientes.
 Notificar rápidamente a su supervisor directo y/o al Representante de SSO del Proyecto
sobre áreas de trabajo donde existan peligros particulares y/o se necesite de ayuda
especial.
 Informar rápidamente a su supervisor directo en aquellos casos con empleados que, en
su opinión, no están capacitados para realizar el trabajo asignado o que hayan realizado
prácticas inseguras de trabajo.
 Informar inmediatamente sobre todos los incidentes que podrían haber causado lesiones
personales o daños a la propiedad/al medioambiente.
 Informar inmediatamente sobre todos los incidentes que han causado lesiones
personales o daños a la propiedad/al medioambiente.
 Volver a analizar periódicamente los métodos laborales para establecer los métodos de
trabajo SSOMA necesarios y simplificar los procesos de trabajo.
 Ayudar al Representante de SSO y/o MA del Proyecto durante la preparación de las
prácticas seguras de trabajo para el departamento o proyecto.
 Responsabilizarse por el orden y limpieza de su departamento y por el uso y
mantenimiento de todos los dispositivos, equipos y elementos de protección personal.

5.1.4. Comité de SSO


 Informar sobre el desempeño en HSE de la empresa.
 Desarrollar y ejecutar un Manual de HSE para ser empleado por parte de todos los
niveles gerenciales.
 Comunicarse directamente con la gerencia para facilitar la puntual recepción de
información sobre prevención de incidentes y de HSE.
 Ayudar a la gerencia durante el reclutamiento, capacitación y evaluación de los
profesionales en HSE.
 Desarrollar planes escritos, programas y materiales para continuar capacitando
ayudantes en prevención de accidentes y HSE.
 Coordinar los servicios de HSE provistos por la compañía aseguradora de la empresa.
Tareas:
 Trabajar con la gerencia ejecutiva para brindar recursos para la ejecución del Manual de
HSE.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 8

5.1.5.Representante de HSE
 Monitorear e informar sobre la ejecución del Manual de HSE del proyecto a nivel de
proyecto.
 Coordinar las orientaciones y capacitaciones en HSE.
 Participar en cualquier investigación relacionada con temas de HSE.
 Verificar que los proyectos hayan implementado procedimientos de primeros auxilios y
de emergencia.
 Gestionar y mantener los registros y documentos relacionados con HSE.
 Verificar que se tengan las hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS).
 Asistir a las reuniones del Comité de HSE y consultar al Gerente de Proyecto sobre
temas de HSE.
 Participar regularmente con el supervisor del área en las inspecciones de áreas.
 Informar todos los peligros a su supervisor o al Gerente de Proyecto.
 Informarle al personal en el área sobre los temas HSE del proyecto.
 Por medio de trabajos regulares en el terreno, verificar que todo el personal conozca
cabalmente el Manual de HSE corporativo y/o del proyecto, sus procedimientos y las
instrucciones de HSE pertinentes.
 Distribuir material sobre educación, promoción y concienciación sobre HSE.
 Mantener y actualizar el o los tableros de novedades de HSE.
Tareas:
 Ayudar a los empleados con los asuntos de HSE.
 Llevar a cabo inspecciones regulares del área de trabajo con el supervisor del área.
 Coordinar los Comités de HSE del proyecto y representar al grupo de trabajo.
 Coordinar la capacitación de orientación pertinente para el nuevo personal.
 Coordinar la capacitación en HSE general del proyecto para empleados y personal del
contratista/cliente, según corresponda.
 Coordinar exhaustivas investigaciones de todos los incidentes y preparar los informes,
según corresponda.
 Coordinar auditorías para eliminar condiciones y prácticas de trabajo que sean peligrosas
para el trabajo.
 Llevar a cabo inspecciones programadas y no programadas en las áreas de trabajo.
 Asistir a las Reuniones de seguridad del proyecto.
 Revisar y monitorear los procedimientos de emergencia.
 Desarrollar y distribuir material HSE adecuado para los temas tratados en las reuniones
de seguridad del proyecto.
 Alentar la identificación y notificación de peligros por parte de todo el personal del
proyecto.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 8

 Consultar a los empleados y al proveedor de servicios de salud respecto a la


rehabilitación de un empleado y por su pronto retorno al trabajo
 Organizar que los nuevos empleados lean y firmen las Responsabilidades HSE del
Trabajador (1.06 Anexo 2).

5.1.6.Empleado de HSE/Representante empleados


 Habitualmente son elegidos de entre la fuerza laboral.
 Participar con el supervisor en las inspecciones del área y según sea necesario.
 Participar en las investigaciones relacionadas con incidentes de HSE.
 Notificar todos los peligros al supervisor inmediato.
 Participar en el Comité de HSE.
Tareas:
 Representar al grupo de trabajo en las reuniones del Comité de HSE.
 Representar a los empleados o asistir a otras reuniones donde se traten temas de HSE.
 Realizar regularmente inspecciones con el supervisor del área.
 Ayudar con cualquier investigación y en la preparación de los informes.

5.1.7. Responsabilidades de todo el personal


 Cumplir y participar constructivamente en el programa de HSE del proyecto.
 Cumplir con los requisitos de HSE del proyecto que aplican al trabajo de una persona.
 Trabajar dentro del marco de las competencias que le atañen.
 Adherirse a los procedimientos para proteger el medio ambiente, su seguridad, la de los
compañeros y la del público en general.
 Participar proactivamente en el programa de HSE; esta participación puede incluir
algunos aspectos de planificación, resolución de problemas, establecimiento de
prioridades, capacitación y mejora de las prácticas laborales.
 Analizar el alcance del trabajo (conducir o ayudar con la preparación del IPERC
continuo) para identificar y evaluar peligros HSE y ayudar al desarrollo de métodos de
trabajo seguro.
En cumplimiento con un “deber de cuidado”, todo el personal deberá:
 Estar alerta y trabajar por la salud y seguridad de todos en el lugar de trabajo.
 Estar alerta y prevenir cualquier incidente ambiental.
 Cumplir con todas las directivas de trabajo seguro dadas en el lugar de trabajo.
 No utilizar incorrectamente ni dañar ningún equipo.
 Vestir la vestimenta y equipos de protección apropiados.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 7 de 8

Tareas:
 Mantener el área de trabajo en buenas condiciones y cumplir inmediatamente con
cualquier orden legal dada por la gerencia del Proyecto.
Informar inmediatamente sobre todas las lesiones personales, incidentes, cuasi-
accidentes y peligros.
 Informar todas las transgresiones de las prácticas seguras de trabajo.
 Leer y firmar el formulario de Responsabilidades de HSE del Empleado.

5.1.8.Contratistas
 Cumplir con todos los requisitos de HSE del contrato.
 Identificar, evaluar y manejar proactivamente todos los peligros de HSE asociados con
su alcance del trabajo en el proyecto a fin de proporcionar métodos de trabajo
aceptables para el proyecto.
 Cumplir con todas las leyes, reglamentos y códigos de práctica aplicables.
 Implementar los requisitos contractuales del proyecto y los requisitos de sus propios
procedimientos y métodos de trabajo.
 Incluir la HSE como tema de agenda para todas las reuniones de gestión del contratista.
 Monitorear la ejecución del alcance del trabajo para apoyar la consistente aplicación de
los métodos seguros de trabajo.
 Proporcionar evidencia documental sobre su sistema de HSE y procedimientos de
trabajo seguro que cumplan y sean similares o superen aquellos establecidos por el
proyecto.
Tareas:
 Analizar su alcance de trabajo para identificar y evaluar peligros de HSE y apoyar el
desarrollo de métodos seguros de trabajo.
 Proporcionar o garantizar que se proporcione capacitación de destrezas u otros puntos
importantes de manera estructurada y documentada a todo el personal del que es
responsable el contratista.
 Proporcionar o garantizar que todo el personal sea provisto de equipos de protección
personal y que sean capacitados en el uso, ajuste y mantenimiento correctos de los
mismos.
 Auditar e inspeccionar el sitio de trabajo para corregir incumplimientos con los
procedimientos de trabajo seguro e identificar los métodos de trabajo.

5.1.9.Gerente de Administración/Coordinador de HSE de la Oficina


 Garantizar el completo cumplimiento de la seguridad en la oficina.
Tareas:
 Realizar con regularidad inspecciones de orden y limpieza.
 Asignar, proponer y controlar la adecuada capacitación para el personal de emergencias.
 Verificar que toda la disposición de la oficina cumpla con los requisitos de HSE.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 8 de 8

 Verificar que los procedimientos y trabajos se lleven a cabo sin que se produzcan
lesiones personales o daños a los equipos.
 Establecer un comité de HSE.
 Realizar/ayudar en las orientaciones para empleados y visitantes.

6. ANEXOS
1.06 Anexo 1 – Formulario Responsabilidades de la Supervisión.
1.06 Anexo 2 – Formulario Responsabilidades del Trabajador.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

RESPONSABILIDADES SUPERVISOR
N° PROYECTO/
NOMBRE PROYECTO UBICACIÓN DEL PROYECTO
N°CONTRATO

SU SUPERVISOR ( LETRA IMPRENTA) EMPLEADOR /EMPRESA FECHA

COMO SUPERVISOR DEBES:


 Poseer conocimiento completo de los estándares y procedimientos generales de
construcción, seguridad, salud y medio ambiente del proyecto.
 Poseer un conocimiento completo de los procedimientos de prevención de incidentes y de
Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (HSE).
 Aceptar la responsabilidad por la implementación de todo procedimiento de prevención de
incidentes y prácticas de trabajo seguras del proyecto.
 Asegurar que cada empleado haya recibido su inducción inicial y una copia del Manual de
Bolsillo de SSOMA del Proyecto y haya firmado el formulario de recepción.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras, reglamentos y procedimientos, a
todos los empleados bajo su responsabilidad directa y asegurar que cada empleado las
haya entendido.
 Exigir el cumplimiento sistemático de las normas, reglamentos y procedimientos de HSE.
 Mantener CERO tolerancia para acciones inseguras.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Asegurar que su personal cuente con la capacitación HSE necesaria para el desarrollo de
sus actividades.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso de prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a supervisores directos y/o al representante/supervisor HSE sobre las áreas de
trabajo que presenten peligros de HSE y/o en caso de requerir asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones SSOMA rutinarias y organizadas de su área de trabajo.
 Asistir y participar en reuniones HSE de supervisión.
 Dirigir reuniones de prevención de incidentes para todos los empleados bajo su
responsabilidad según lo exigido por los procedimientos del proyecto.
 Informar de inmediato cualquier incidente que pudiera o que haya causado lesiones, daños
a la propiedad o al medio ambiente. Asistir en las investigaciones de incidentes, emitir un
informe a la brevedad en los formularios requeridos.
 Analizar las prácticas de trabajo en detalle para el propósito de emitir IPERC continuo y
establecer las prácticas seguras de trabajo.
 Participar en la preparación de prácticas HSE del Departamento o del Proyecto.
 Corregir de inmediato, en el lugar, los peligros de HSE.
 Mantener el uso consistente del IPERC continuo.

Los supervisores, capataces y supervisores de área deberán leer y firmar este formulario como acuse de recibo y señal
de entendimiento de sus responsabilidades HSE definidas en este formulario.

Nombre:

Número de Identificación Nacional / RUT o DNI :

Tu posición y disciplina: ________

Mediante mi firma, confirmo haber leído y comprendido mis responsabilidades en HSE.

Firma: ____________________________________________________________________________________________
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.06
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

RESPONSABILIDADES TRABAJADOR

Nombre del proyecto Lugar del Proyecto Proyecto n.°/ Contrato n.°

Supervisor (en letra de imprenta) Empleador Fecha

Usted tiene la responsabilidad de:


 Trabajar de manera segura y ambientalmente adecuada según su leal saber y entender.
 Corregir o informar inmediatamente las condiciones no seguras a su supervisor o Representante de HSE
 Prevenir y/o mitigar incidentes ambientales provocados por nuestras actividades.
 Participar en las charlas de capacitación HSE realizadas en el proyecto.
 Brindar información al supervisor a fin de mejorar las condiciones de HSE del proyecto.
 Observar las normas, requisitos e instrucciones de HSE proporcionados en este proyecto.
 Comprender las metas y los objetivos de HSE del proyecto.
 Usar adecuadamente el equipo de seguridad.
 Asistir a las sesiones de capacitación de HSE programadas.
 Interesarse en la seguridad de los integrantes del equipo, en especial, la de los ayudantes. Se valorarán sus
directrices y el beneficio de su experiencia.
 Interesarse en la protección del medio ambiente, que podría verse impactada a causa de las actividades del
proyecto.
 Tener conocimiento práctico de las herramientas y el equipo antes de operarlos.
 Prestar especial atención a los empleados nuevos; es posible que no conozcan todas las normas y puedan
necesitar su ayuda para trabajar en este proyecto de manera segura.
 Analizar junto con su capataz o supervisor toda asignación que crea que no sea segura. Si no está convencido
de puede realizar la tarea que le han solicitado de manera segura, utilice la política de puertas abiertas. Analice
el asunto con el supervisor más próximo en la cadena de comando (hasta el Administrador de proyecto o el
Representante de HSE) hasta quedar satisfecho con la seguridad de la asignación o el procedimiento laboral.
 Usted quedará sujeto a medidas disciplinarias por parte de su supervisor, que pueden incluir la terminación de la
relación laboral, si comete un acto no seguro. No se tolerará la toma de riesgos respecto de la seguridad. SE
PROHÍBEN LOS ACTOS NO SEGUROS.
 Todos los que trabajan con nosotros deben tener conciencia en HSE. No se olvide de que usted es el
programa HSE y el programa HSE es para usted.
 Cumplir con los siguientes programas: Reglas por la vida y Life Critical.

Nombre:

N.° de Seguro Social/identificación:

Cargo: ___________________

Al firmar a continuación, reconozco que he leído y comprendido mis responsabilidades de HSE tal como se
definen anteriormente.

Firma:
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.07
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 4

ORGANIZACIÓN DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE


DEL CONTRATISTA

1. PROPÓSITO

Definir los requerimientos mínimos que deberán cumplir los Contratistas para la formación de sus
Departamentos de HSE. Estos requisitos exceden lo establecido en las legislaciones de los
países involucrados en el Proyecto.

2. ALCANCE

Este procedimiento detalla la formación, calificaciones, recursos y funciones del Departamento


HSE del Contratista.

3. APLICACION

Este procedimiento es obligatorio para todos los contratistas, subcontratistas, proveedores de


servicios generales, vendedores y representantes de vendedores, visitas y cualquier persona
asociada al proyecto dentro de las áreas y caminos de acceso del proyecto.

4. DEFINICIONES

Competencia: Conjunto de conocimientos (saber), habilidades (saber hacer) y actitudes (saber


estar y querer hacer) que, aplicados en el desempeño de una determinada responsabilidad o
aportación profesional, aseguran su buen logro.

Departamento de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (Departamento HSE):


Organización del Contratista que apoya y desarrolla funciones de HSE. Su organización dependerá
del tamaño de la empresa y la importancia de los riesgos. Incluyen los funcionarios de este
Departamento a Ingenieros Seguridad, Expertos en Prevención de Riesgos, Ingenieros Ambientales,
Higienistas y otros profesionales calificados que forman este Departamento.

Salud, Seguridad y Ambiente (HSE): Denominación igual a HSE – Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente.

PERSONAL HSE: Todo personal calificado y aprobado por la Gerente HSE del Proyecto para
desempeñar funciones de SSOMA en las áreas del proyecto y accesos externos del proyecto.

Gerente HSE para el proyecto: Gerente HSE que apoya los aspectos de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente Entrenamiento, Protección Industrial y otros para el Proyecto en
general.

5. FUNCIONES DEL DEPARTAMENTO DE HSE

La función del Departamento HSE es apoyar a la línea de mando de su Empresa en la


implementación del Programa HSE/ Manual HSE del Proyecto.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.07
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 4

El Jefe responsable del Departamento HSE del Contratista deberá seleccionarse de acuerdo a lo
establecido por el proyecto.

6. RESPONSABILIDADES DEL PROFESIONAL HSE

Las responsabilidades de este profesional HSE incluyen pero no se limitan a:


 Coordinar y liderar en forma pro-activa la implementación del programa y Manual HSE del
proyecto.
 Monitorear que todo el personal ha realizado la inducción del proyecto y entrenamiento de
Seguridad y medio ambiente correspondiente para cualquier tarea específica previa a iniciar
cualquier tarea.
 Monitorear el área de trabajo y corregir acciones o condiciones inseguras y ambientalmente
inadecuadas.
 Proveer consultoría técnica y legal a la línea de mando en la gestión de HSE.
 Verificar que todos los procedimientos de Emergencias y Primeros Auxilios sean conocidos y
estén implementados (Planes de Emergencias y Rescate, Plan de Invierno/ Refugios).
 Mantener y gestionar todo registro y documento relacionado a HSE (Estadísticas, Inspecciones,
Auditorias, Procedimientos, Plan de Manejo Ambiental, IPERC continuo, Investigaciones,
informes preliminares de incidentes y similares).
 Verificar que las hojas de datos (de sustancias potencialmente peligrosas) se mantengan en el
sitio.
 Asistir y participar en las reuniones de seguridad del proyecto como se indica, o por las
anunciadas por el Director HSE del Proyecto.
 Mantener y actualizar el o los panel (es) HSE de publicidad.

Tareas:
 Coordinar la gestión de desarrollo de Comités de Seguridad.
 Coordinar las inducciones de Seguridad y entrenamiento de tareas específicas.
 Coordinar investigaciones completas de todo incidente con el Supervisor/Capataz
correspondiente.
 Coordinar auditorías/inspecciones para eliminar condiciones y prácticas de trabajo que son
peligrosas en el trabajo.
 Ejecutar inspecciones programadas y no programadas de las áreas de trabajo.
 Monitorear, desarrollar y distribuir las Reuniones Semanales para su Contratista.
 Revisar y monitorear procedimientos de Emergencia.
 Gestionar la liberación de áreas asociados al desarrollo de sus actividades
 Elaborar y mantener actualizado el plan de manejo ambiental
 Mantener actualizada la matriz de evaluación de riesgos y controles ambientales
 Elaborar y ejecutar el plan de capacitación ambiental
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.07
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 4

 Asegurar la implementación de los controles ambientales para cada aspecto ambiental asociado
al desarrollo de sus actividades.
 Publicar y distribuir material sobre HSE al personal de su responsabilidad.
 Consultar con el trabajador y médico tratante sobre las lesiones, la disposición, el tratamiento,
severidad de la lesión, retorno al trabajo etc., relacionadas con el lesionado.
 Asegurar que la línea de mando y los trabajadores han firmado su formulario de
responsabilidades HSE (ver HSE 1.06 Anexo 1 y Anexo 2).
En ningún caso será el supervisor o gerente de HSE el responsable por la seguridad del trabajo que
se ejecute. Esta responsabilidad recaerá directamente en la Línea de Mando.

7. REQUERIMIENTOS DE PERSONAL HSE

El requerimiento de personal HSE por parte de la empresa contratista, se encuentra supeditado a los
requerimientos estipulados bajo contrato y que debe ser coherentes a la magnitud de los servicios a
desarrollar dentro del proyecto; es decir que se requerirá el ratio estipulado en contrato pudiendo
ampliarse éste número si se observa falta de recursos de asesoría o distancia entre frentes de
trabajo.
Las empresas, previo a su ingreso al Proyecto y durante el desarrollo de éste, deberán presentar los
Currículum Vitae del personal que va a trabajar en el Departamento HSE de la empresa contratista
para su aprobación o rechazo por el Gerente HSE. En caso del Jefe de seguridad se deberá
presentar una terna.
Cualquier demora del Contratista en incorporar personal calificado a su Departamento HSE, según
los requerimientos de este procedimiento, hará que se cobre a la Empresa los servicios de HSE por
parte del Proyecto hasta que se pongan al día con los requerimientos.
Cualquier solicitud de cambio relacionado con la dotación de expertos, calificación y permanencia, en
el proyecto será decisión del Gerente HSE del Proyecto (Para más información sobre los
requerimientos de personal de HSE, referirse a la Sección 1.03 Manual de Gestión de EECC).

8. COMPETENCIAS DEL PERSONAL HSE

8.1 COMPETENCIAS MÍNIMAS DEL SUPERVISOR HSE

 Profesional titulado de ingeniería, colegiado (CIP) y habilitado.


 Experiencia mínima de 05 años en el área de Seguridad y Salud ocupacional, supervisando
proyectos de construcción en obras Civiles y Electromecánicas.
 Capacitación en sistemas de gestión, normas internacionales OHSAS 18001/ISO 14001,
cursos de especialización en Prevención de Riesgos y/o Gestión de SSO.
 Conocimiento e interpretación de la legislación peruana concerniente a SSO.

8.2 COMPETENCIAS MÍNIMAS DEL RESPONSABLE AMBIENTAL

 Profesional de la carrera de Ingeniería Ambiental, Química, Metalurgia, Biología, o carreras


afines (colegiado – habilitado).
 Experiencia mínima mayor a 3 años, en proyectos o servicios similares o afines.
 Conocimiento de las principales normativas ambientales nacionales aplicables.
 Conocimiento de herramientas básicas de gestión ambiental
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.07
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 4

 Conocimiento de controles ambientales básicos como gestión de residuos, calidad de


componentes ambientales, entre otros.
 Capacidad de liderazgo y trabajo en equipo.

9. RECURSOS OBLIGATORIOS DEL DEPARTAMENTO DE HSE DE LOS CONTRATISTAS DEL


PROYECTO

Los Departamentos de HSE del contratista deberán contar con el equipamiento necesario para
realizar las funciones de evaluación de riesgos del trabajo, tales como:
 Instrumentos de medición (Polvo, Ruido, Gases, luz, viento, etc.).
 Dosímetros.
 Equipos de medición de radiaciones.
 Equipos de medición de atmósferas, gases explosivos, nivel de oxígeno y otros, según el trabajo.
 Medidor y detector de voltaje.
 Anemómetro (velocidad del viento).
 Alcoholímetro.
 Equipo para radiación ionizante.
 Entre otros según el trabajo a ejecutar.
Para la realización de labores administrativas, los Departamentos de HSE deberán tener el personal
administrativo necesario para archivar documentación, producir informes, ingresar estadística, recibir
documentación, coordinar y proporcionar asistencia durante reuniones etc. con el fin de mantener
toda la documentación al día.

10. REFERENCIAS

Matriz de requisitos legales

11. ANEXO

Ninguno.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 16

GESTION DE INCIDENTES Y LECCIONES APRENDIDAS

1. PROPÓSITO
Establecer una metodología de gestión a fin de prevenir la recurrencia de incidentes
garantizando que se lleven a cabo investigaciones efectivas, implementando un
adecuado reporte, clasificación, investigación, análisis y comunicación de los incidentes
de seguridad, salud ocupacional y medio ambiental que pudieran ocurrir en cualquier
área, o en trayecto hacia Proyecto Expansión MCP.
2. ALCANCE
Aplica a todas las actividades realizadas por los empleados del Proyecto Expansión
MCP, incluye contratistas y sub contratistas.
3. DEFINICIONES
Acción Correctiva:
Acciones diseñadas para eliminar desviaciones, abordan las causas directas e
inmediatas. El objetivo es restablecer y/o mejorar el entorno de trabajo y sus
capacidades asociadas con equipo, personal y sistemas.
Acción Preventiva
Acciones generalmente a mayor plazo que abordan causas raíz/fallas sistemáticas de
forma que los incidentes de naturaleza similar no ocurran bajo circunstancias idénticas
o equivalentes.
Accidente de Trabajo
Incidente o suceso repentino que sobreviene por causa o con ocasión del trabajo, aún
fuera del lugar y horas en que aquél se realiza, bajo órdenes del empleador y que
produzca en el trabajador una lesión, una perturbación funcional, una invalidez o la
muerte.
Accidente Incapacitante
Suceso resultante en lesión(es) que, luego de la evaluación médica correspondiente,
da lugar a descanso médico y tratamiento a partir del día siguiente de sucedido el
accidente. El día de la ocurrencia de la lesión no se tomará en cuenta para fines de
información estadística.
Enfermedad Ocupacional
Lesión orgánica o funcional ocasionado al trabajador como resultado de la exposición a
factores de riesgos físicos, químicos, biológicos y/o ergonómicos, inherentes a la
actividad laboral.
Causas directas (causa Inmediata)
Actos o condiciones inseguros que son identificadas de forma inmediata a la ocurrencia
de un incidente (generalmente uno o dos factores específicos que causan el incidente).
Estos eventos inmediatos normalmente abarcan acciones y/o condiciones inferiores a
los estándares establecidos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 16

Acto inseguro: Es toda acción o práctica que no se realiza con el Procedimiento


Escrito de Trabajo Seguro (PETS) o estándar establecido que causa o contribuye a la
ocurrencia de un incidente.
Condición insegura: Toda condición existente en el entorno del trabajo y que se
encuentre fuera del estándar y que puede causar un incidente.
Causa Básica
Son los factores personales y laborales que permiten que existan actos y condiciones
inseguras.
Factores Personales: Relacionados con la falta de habilidades, conocimientos,
actitud, condición físico - mental y psicológica de la persona.
Factores del Trabajo: Relacionados a las condiciones y medio ambiente de trabajo:
liderazgo, planeamiento, ingeniería, organización, métodos, ritmos, turnos de trabajo,
maquinaria, equipos, materiales, logística, dispositivos de seguridad, sistema de
mantenimiento, ambiente, estándares, procedimientos, comunicación y supervisión.
Consecuencia
Los resultados/impactos de un evento.
Daños Materiales
Cualquier daño a la propiedad del Proyecto Expansión MCP o sus contratistas como
resultado de un incidente. Los incidentes cuyo costo sea igual o mayor a $300, serán
investigados, los que implican un costo inferior a $300, serán investigados cuando sean
de moderado o alto potencial.
Falta de Control organizacional
Fallas, ausencias o debilidades en el sistema de gestión de la seguridad y la salud
ocupacional.
Incidente
Suceso inesperado relacionado con el trabajo que puede o no resultar en daños a la
salud, la seguridad o el medio ambiente. En el sentido más amplio, incidente involucra
todo tipo de accidente de trabajo.
Emergencia Ambiental
Evento súbito o imprevisible generado por causas naturales humanas o tecnológicas
que incidan en la actividad del proyecto y que generen o puedan generar deterioro al
ambiente.

Lesión
Es un daño físico u orgánico que sufre una persona como consecuencia de un
accidente de trabajo, por lo cual dicha persona debe ser evaluada y diagnosticada por
un médico titulado y colegiado, según su consecuencia se puede clasificar en:
 FAC: First Aid Cases/Caso de Primeros Auxilios.
 MTC: Medical Treatment Case / Caso de Tratamiento Médico.
 RWC: Restricted Work Case/ Caso de Trabajo Restringido
 LTI: Lost Time Injuries /Lesión con tiempo perdido.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 16

 LOL: Loss of Life / Fatalidad


Nota: Para efectos de la aplicabilidad de la normativa peruana, se tomarán en
cuenta los conceptos del D.S.024-2016-EM y sus modificatorias, así como, la Ley
de SST 29783, sus decretos y modificatorias.
Remediación:
Acción correctiva cuyo fin es limpiar una zona ambientalmente impactada o minimizar
el impacto a un nivel aceptable. Dentro de los métodos de remediación figuran la
contención (encapsulación), la excavación y diversos tratamientos físicos, químicos o
biológicos.
Reporte de Incidente
Información inicial brindada por los involucrados en un incidente, debe ser efectuada en
forma inmediata (plazo no mayor a 30 minutos).
Notificación Preliminar del Incidente (Anexo 1)
Información inicial proporcionada por la gerencia involucrada en el incidente, validada
por la gerencia de HSE donde ocurre el evento brindada por los involucrados en un
incidente, debe ser efectuada en forma inmediata (plazo no mayor a 4 horas después
de haber ocurrido el incidente).
Reporte de investigación del Incidente (Anexo 2)
Informe Completo y más detallado que el reporte preliminar (incluye toda la evidencia
que respalda las conclusiones) entregado a la gerencia de HSE para los incidentes a
partir de LTI y otros según
Probabilidad
Posibilidad de que un evento específico ocurra.

4. RESPONSABILIDAD

4.1. Gerente del Proyecto (Site Manager)


 Liderar la investigación de incidentes de moderado, alto y extremo potencial.
 Revisar los informes finales y los planes de acción.
 Realizar el seguimiento a los planes de acción para asegurar su implementación en
forma oportuna.
 Participar de la investigación de los organismos fiscalizadores.
 Distribuir reporte preliminar del incidente dentro de las 24 horas de ocurrido el
evento.
4.2. Gerente del Área
 Liderar la investigación de Incidentes que ocurren en su área.
 Revisar y dar el V°B° a los informes finales y a los planes de acción generados de la
investigación y es responsable de la implementación de las acciones correctivas y
preventivas
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 16

 Realizar seguimiento a los planes de acción para asegurar su implementación a en


forma oportuna y garantizar la eficacia de las acciones planteadas.
 Participar de la investigación de los organismos fiscalizadores.
4.3. Área Legal
 Participar en la investigación de Incidentes con consecuencias fatales y/o incidentes
ambientales con impactos significativos.
 Revisar los informes finales y los planes de acción de los incidentes fatales y/o
incidentes ambientales con impactos significativos.
 Comunicar a los organismos pertinentes en los casos especificados por la Ley (de
acuerdo al tipo de contrato).
 Participar de la investigación de los organismos fiscalizadores.
4.4. Gerente de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (HSE)
 Prestar asesoría durante las investigaciones de incidentes, administrar las
estadísticas de los incidentes reportados, acciones tomadas, seguimiento y
evaluación de la eficacia de las mismas, elaborar, publicar y presentar los cuadros
estadísticos de acuerdo a Ley.
 Clasificar el incidente para definir el tipo de investigación que se debe llevar
adelante.
 Participar de la recolección de evidencias y de la investigación de todos los
incidentes, manteniendo los registros respectivos.
 Revisar los informes finales, los planes de acción y mantener los registros físicos y
electrónicos de todos los incidentes de acuerdo a los requisitos legales Vigentes.
 Realizar informes mensuales del seguimiento de los reportes e informar los
resultados de las investigaciones en las reuniones de Comité de Seguridad y Salud
Ocupacional.
 Proporcionar los informes solicitados por las autoridades gubernamentales de
acuerdo a los requerimientos legales.
 Prestar asesoría durante las investigaciones de incidentes ambientales, administrar
las estadísticas de los incidentes ambientales reportados, acciones tomadas,
seguimiento y evaluación de la eficacia de las mismas.
 Asegurar la recolección de evidencias de todos los incidentes ambientales,
manteniendo los registros respectivos.
 Revisar los informes finales, los planes de acción y mantener los registros físicos y
electrónicos de todos los incidentes de acuerdo a los requisitos legales Vigentes.
 Proporcionar los informes solicitados por las autoridades gubernamentales de
acuerdo a los requerimientos legales.

4.5. Médico Ocupacional / Servicio Médico


 Reportar todos los accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales al
gerente del programa de Seguridad y Salud Ocupacional y a las autoridades
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 16

correspondientes dentro de los plazos establecidos, manteniendo registro conforme


al DS 024-2016 EM.
 Acompañar a los empleados durante todo el proceso post-accidente, hasta obtener
el Alta Médica.
 Asistir y prestar los servicios necesarios al lesionado en forma inmediata.
 Proporcionar la información necesaria solicitada por los equipos de investigación de
los incidentes.
4.6. Supervisor HSE
 Informar todos los incidentes al área de HSE de manera inmediata (antes de 30
minutos), para así poder coordinar la respuesta a la emergencia en caso sea
necesario.
 Emitir el Informe preliminar del incidente dentro de las primeras 04 horas de ocurrido
 Dirigir la investigación cuando se trate de un incidente de bajo potencial, preparar el
informe final y enviarlo al Responsable de HSE dentro del plazo establecido.
 Implementar las acciones correctivas que le sean asignadas en las investigaciones
de incidentes.
 Monitorear que las acciones correctivas definidas en las investigaciones de
incidentes se cumplan.
 Una vez implementada las medidas correctivas y preventivas (incluyendo cambios
en los procedimientos, comunicación y distribución al personal pertinente) se debe
hacer seguimiento para asegurar la eficacia de dichas acciones.

4.7. Comité de Seguridad y Salud Ocupacional


 Analizar las causas y las estadísticas de los incidentes y enfermedades
ocupacionales, emitiendo las recomendaciones pertinentes.
 Analizar los incidentes de moderado, alto y extremo potencial o cuando las
circunstancias lo exijan.
4.8. Empresa contratista
 Reportar todo incidente a la supervisión HSE del proyecto Expansión MCP.
 Asegurar el desarrollo del proceso de investigación de incidente de Bajo potencial e
incidentes ambientales de Categoría 01
 Asegurar la participación del personal involucrado en los procesos de investigación
de incidente
 Presentar el reporte preliminar y reporte de investigación de incidente dentro de los
plazos establecidos por el proyecto Expansión MCP.
4.9. Empleados
 Reportar inmediatamente todos los accidentes e incidentes al Centro de Control de
Seguridad, a su capataz/supervisor inmediato y a su representante de HSE,,
proporcionando la siguiente información:
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 16

o Nombre, área y compañía.


 Lugar de ocurrencia del evento.
 Breve descripción del incidente.
 Lesiones personales: Número de personas heridas, si las hubiera y en que
condición se encuentran.
 Derrames: Cantidad y tipo de derrame.
 Daños a la Propiedad: Instalación, materiales o equipo involucrados y en
que condición se encuentran.
 Incendios: Tamaño del área y material.
 Daños al Medio Ambiente.
 Número telefónico del que llama
4.10.Representante de los Trabajadores
 Participar activamente en las investigaciones de Incidentes.

5. DESARROLLO
5.1. CLASIFICACION DE INCIDENTES DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y
DAÑO A LA PROPIEDAD
Incidente de bajo potencial
Incidente con una consecuencia real o potencial correspondiente al nivel 1 en la
matriz de la Gestión Integrada de Riesgos del proyecto.
Incidente de Mediano Potencial
Incidente con una consecuencia real o potencial correspondiente al nivel 2 o 3 en
la matriz de la Gestión Integrada de Riesgos del proyecto.
Incidente de Alto Potencial – HPI (High Potential Incident)
Incidente con una consecuencia real o potencial correspondiente al nivel 4 o 5 en
la matriz de la Gestión Integrada de Riesgos del proyecto.
Se debe tener las siguientes consideraciones al evaluar el potencial de un incidente
en particular.
 Las consecuencias potenciales se deben considerar como las consecuencias
máximas razonables que pueden surgir del incidente particular en consideración
o un incidente muy similar con cambios menores en sus circunstancias ;
 Las consecuencias potenciales se deben determinar considerando que
cualquiera de los controles administrativos que estaba implementado, o debería
haberlo estado, falló o no se utilizó;
 Las energías involucradas en el incidente y la naturaleza de los controles
implementados. Cuando haya energías sustanciales involucradas y se liberen
inesperadamente, se espera que puede ocurrir un incidente de alto potencial a
menos que haya suficientes controles de alto nivel implementados para mitigar
los altos niveles de energía; y
 Cuando se evite un resultado grave simplemente debido a un “período
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 7 de 16

específico” o una “fracción de distancia” (es decir, que la suerte evite un


incidente grave real.
5.2. CLASIFICACIÓN DE INCIDENTES AMBIENTALES
En el caso de los incidentes ambientales se seguirá lo especificado en el MAN-
AMB-001 Manual de Gestión Ambiental.
5.3. PROCEDIMIENTO
El procedimiento de reporte de incidentes del proyecto Expansión MCP se describe en
el diagrama de flujo descrito en el anexo 04. Las etapas a seguir para la atención y
reporte de incidentes son las siguientes:
5.3.1 Notificación Inicial del incidente
 Al momento de tomar conocimiento de la ocurrencia de un incidente se debe
comunicar de inmediato al:
 Central de emergencias.
 Supervisión directa y
 A la Gerencia de HSE del proyecto Expansión MCP

Acciones inmediatas
 El personal que se encuentre o el que primero llegue al lugar del incidente, debe
realizar las siguientes acciones consideradas como respuesta inicial al incidente:
 Tomar el control de la situación.
 Evaluar y asegurar el área del incidente.
 Garantizar que se presten primeros auxilios a los lesionados y otros servicios de
emergencia que se requieran o se controle el incidente ambiental
 Preservar el lugar de ocurrencia del evento, identificando y conservando las
evidencias.
 A menos que exista peligro inminente para los involucrados, no se deben mover
las evidencias del accidente hasta recibir la orden del Gerente de HSE.
 Comunicar/reportar internamente la ocurrencia del evento, conforme flujo de
comunicaciones.
 Recuperar, en la medida de lo posible, todo material que afecte el medio
ambiente.
 Bloquear repetición de este evento, por medio de acciones inmediatas.
 Seguidamente es responsabilidad del gerente del proyecto de la contratista o del
gerente de área de Proyecto Expansión MCP donde ocurrió el incidente asegurar
que se cumplan las siguientes actividades:
 Apersonarse o enviar a un representante de su mismo rango inmediatamente al
lugar del incidente.
 Una vez en el lugar asume el control del incidente.
 Verificar las acciones implementadas para asegurar el área y controlar la
situación.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 8 de 16

 Monitorear todas las actividades implementadas para asegurar la adecuada


atención de los lesionados o del lesionado y/o se controle el Medio Ambiente o
componentes ambiental afectado.
 En caso sea necesario y de acuerdo a la gravedad del incidente o tipo de
incidente (ambiental o de seguridad) activar el plan de respuesta a emergencia o
el plan de crisis.
5.3.2 Notificación preliminar del incidente
 El supervisor HSE de la empresa contratista deberá preparar el reporte preliminar
del incidente el cual deberá ser enviado a la supervisión Construcción y HSE del
proyecto.
 El reporte preliminar de incidente deberá ser enviado posterior a las 04 horas de
sucedido del incidente.
 La Gerencia de construcción del proyecto se encargará de la difusión del incidente
dentro de las 08 horas posteriores del evento.
5.4 Clasificación del incidente
 El Gerente del área involucrada en el incidente en coordinación con el Gerente de
HSE del proyecto, clasificarán cada evento en función de las consecuencias de la
ocurrencia y/o de su potencial, de la lesión, pérdidas materiales, daños al medio
ambiente, o a la imagen de la empresa.
 En esta etapa se deberá evaluar la gravedad de las consecuencias reales o
potenciales descritas en la matriz de clasificación de riesgos del proyecto (ver anexo
03, la posible consecuencia al evaluarse deben ser la “consecuencia máxima
razonable” que podría resultar del incidente.
5.5 Reporte y Notificación del Incidente
 Dependiendo de la clasificación de incidentes estos deberán ser notificados a:
Ocupacionales
Enfermedades
Materiales
Daños

MTC
FAC

LOL
HPI
LTI

Notificación

Interno
Si Si Si Si Si si
Proyecto Si
Expansión MCP

Corporativo
N/A Si Si Si Si si
N/A
SMI

 A continuación, se presenta un cuadro con los tiempos máximos para emisión de


los reportes de investigación:
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 9 de 16

Notificación
Reporte de
Reporte del
Efecto / Consecuencia Preliminar investigación de
Incidente
incidente
del Incidente

Incidente
1:
de Bajo 24 Horas
Insignificante
potencial

Incidente 2: Menor 24 Horas


de Medio Inmediato
4 Horas
Potencial 3: Moderado (<30 Min) 48 Horas

Incidentes 4: Mayor 7 Días


de Alto
potencial 5:
7 Días
Catastrófico

5.6 Proceso de investigación de incidente


A. Conformación del equipo de investigación.
 El equipo de investigación será conformado de acuerdo al resultado de la
clasificación y evaluación de la potencialidad del incidente. Su conformación
se describe en el anexo 04.
 El equipo de investigación deberá reasegurar:
 Identificar, proteger y recopilar todas las evidencias en el lugar de los
hechos, evitando que sean alteradas o retiradas con la finalidad de
retener información que pueda servir a la investigación.
 Notificar el incidente a los niveles que corresponda según se indica en el
anexo 04
 Organizar las entrevistas con los testigos, con base en las declaraciones
iniciales.
 Analizar y registrar las fotografías, datos generados de manera continua,
organizarlos de manera descendente de su probable potencial de
causalidad (varía según el contexto del incidente).
 Realizar una representación de los hechos tomando fotografías cuando
sea posible, solicitar informes técnicos, registros de capacitación,
prácticas y procedimientos de trabajo, registros de mantenimiento, etc., y
los mantiene para entregarlos al equipo de investigación.
 Asumir el control de la circulación de personas en torno del lugar del
incidente.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 10 de 16

 Elaborar lista del personal que labora en el área y de las herramientas


conseguidas en el área.
 Revisar la planificación y los cronogramas iniciales, para garantizar que
las tareas sean distribuidas a cada uno de los miembros del equipo, de
acuerdo con su especialización.
 Definir actividades para la liberación del área, para reinicio de
actividades, una vez obtenida la autorización del Gerente de
Construcción y HSE del Proyecto Expansión MCP.
Criterios a tomar en cuenta:
 Para todos los casos, el Líder del equipo investigador debe convocar a
los integrantes a la brevedad para proceder a la investigación del
incidente.
 Las actas de las reuniones de Investigación forman parte las evidencias,
y como tal deben ser firmadas por los participantes y guardadas con el
resto de las evidencias.
 Si hay alguna Empresa Contratista involucrada, deberá participa
activamente dentro del equipo de investigación.
 Es mandatorio en el Proyecto Expansión MCP, que para los incidentes
de Alto potencial el equipo de investigación incluya al Gerente de Sitio y
Gerente de HSE SMI quién puede o no ser el Líder de la Investigación.
 Una vez definido el equipo investigador se deberá coordinar una reunión
inicial dentro de las 2 horas posteriores al evento a fin de definir el plan
de acción.
 Los miembros del Equipo no deberían estar en una situación potencial de
conflicto de interés, es decir, no deben estar directamente involucrados o
vinculados con la ejecución de la actividad realizada al momento del
incidente.
5.7 Preparación de la Investigación por el Investigador Líder.
Una vez conformado el equipo investigador, es potestad del Investigador líder
incluir o solicitar la presencia de otros miembros a que conformen su equipo
investigador.
Uno o a los más dos representantes de la comisión, en el menor tiempo, deben
iniciar la toma las declaraciones a los involucrados.
5.8 Captura de datos / evidencias
Se debe recopilar los datos e información relevante considerando las siguientes
áreas:
 Personas: entrevistas individuales a todas las personas involucradas o testigos
(directos e indirectos), siempre y cuando sea posible y su estado anímico lo
permita; esto debe hacerse lo más pronto posible después del incidente. Todas
las declaraciones quedarán por escrito, serán leídas y firmadas por los
entrevistados para dar su conformidad, entre otras actividades, en algunos
casos podrá ser grabada.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 11 de 16

 Entorno: Realizando diagramas, croquis, tomando fotografías, grabaciones,


videos, reconstrucción de los hechos en el lugar y cualquier otra ayuda que se
considere necesario con la finalidad de registrar todos los datos y las
circunstancias (ubicación de personas, equipos, materiales, instalaciones,
condiciones climáticas, etc.) en que ocurrió el incidente, entre otras
condiciones.
 Equipos: Herramientas utilizadas, materiales involucrados, accesorios, equipos
o mecanismos causantes del evento, mecanismos de seguridad, guardas,
etiquetas, derrumbes, corrosión, suciedad, entre otros elementos.
 Procedimientos y Documentos: solicitando registros de mantenimiento,
ordenes de trabajo, análisis de riesgos, formatos de IPERC Continuo, registros
de entrenamiento, PETS/JSA, PETAR, horarios de trabajo, record disciplinarios,
reportes médicos, hojas MSDS, Manual de partes, entre otros.
 Organización: Tenga en cuenta los Sistemas de Gestión como: Capacitación,
Organización, Comunicaciones, Objetivos incompatibles, Condiciones que
favorecen errores, Procedimientos, Administración de mantenimiento, Diseño /
Layout.
Actividades claves de esta etapa:
 Preservar el lugar de ocurrencia del evento.
 Obtener informaciones de los involucrados y de los testigos que observaron
el incidente, por medio de entrevistas individuales.
 Realizar simulación o reconstitución del evento.
 Examinar equipos, herramientas y materiales involucrados en el incidente.
 Examinar todas las potenciales fuentes de información.
 Listar todos los hechos conocidos.
5.9 Organización y análisis de datos
Una vez recolectada la información clasificar la información en confiable y no
confiable o errónea.
Una vez obtenido los datos identifique las desviaciones realizadas y confeccione
una línea de tiempo, siga los siguientes pasos:
Paso 1 - Identificar el evento/incidente principal: Esto debe ser una afirmación
de una sola línea que describe el evento, el tiempo y fecha donde ocurrió el
incidente. La tarjeta del incidente normalmente no tendría condiciones asociadas.
Pasó 2 - Avanzando hacia atrás en el tiempo, identificar la secuencia de
eventos anteriores al incidente: En base a la información recolectada en el paso
de recolección de información, identifique los eventos que han ocurrido antes del
incidente. Se pueden construir ramas donde ocurrió una secuencia de eventos
paralelos. Las ramas deben unirse con la secuencia principal de tiempo en el punto
correspondiente.
Paso 3 - Avanzar hacia adelante y hacia atrás: Identifique en el tiempo la
secuencia anterior y posterior al evento.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 12 de 16

Paso 4 - Validación del Cronograma: Una vez que el equipo de investigación ha


llegado a un acuerdo en referencia a la cartilla del cronograma, se debe consultar
con el personal directamente involucrado con el incidente, incluyendo los
contratistas y personal temporal para verificar que la cartilla del cronograma esté
correcta.
Paso 5 - Recomendaciones para elaborar la línea del tiempo y los 5 Por Qué?
Para cada desviación detectada formule la pregunta ¿Por qué?
 Use una pared grande.
 Escriba claramente usando papel de notas (post-it)
 Muévalas de acuerdo a los requerimientos
 Agregue Fechas/Horas cuando sean conocidos
Paso 6 - Desarrollo de los 5 ¿Por Qué?
 Identificar eventos relevantes: En el cronograma identifique aquellos eventos
que no deberían haber ocurrido o por alguna razón se desarrollaron en forma
errada;
 Desarrollo de los ¿Por qué? Para cada evento relevante identificado pregúntese
¿Por qué ocurrió?, tantas veces como sea necesario, hasta identificar un
problema organizacional.
 Numeración de las tarjetas: Asegurar que cada tarjeta ha sido enumerada
para poder reconstruir la Cartilla de Cronograma y el proceso de los 5 Por qué?
 Aclaración de información faltante: Cualquier evento o condición que se
presuma requiere mayor investigación debe estar claramente marcado para que
esta información sea agregada.
Al momento de elaborar la línea del tiempo y los 5 Por qué, tener presente:
 Un evento puede dividirse en 2 o más vías, como consecuencia de hacerse las
pregunta ¿Por qué?
 Enfocar la atención en los eventos relevantes;
 Puede no ser necesario hacer los 5 Por qué, pueden ser 5 o menos, lo
importante es alcanzar la causa organizacional.
 Si convergen dos o más consecuencias, dibujar líneas de tiempo o
cronogramas separados.
 Si la respuesta no identifica la causa subyacente, pregunte “¿por qué?” Otra
vez.

5.10 Conclusiones y Acciones Preventivas


El equipo de investigación recomendará a la gerencia las medidas de control
preventivas y correctivas, las cuales solo se transformarán en acciones, al momento
que la gerencia asigne los recursos, los responsables y los plazos compromisos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 13 de 16

Las acciones preventivas y correctivas que abordan las defensas ausentes /


fallidas, acciones individuales / equipo, condiciones de tarea / entorno y factores
organizacionales deben atacar las causas inmediatas y las causas básicas.
Se debe implementar acciones “Por encima de línea punteada”

ELIMINAR
Deságase de ello
SUSTITUIR
Cámbialo

AISLAR
Sepáralo
INGENIERÍA
Diséñalo Mejor
ADMINISTRATIVO
Instrucciones y

Señales
EPP

6. Informe de investigación
a) Emisión del informe
El informe debe ser completado tanto en los formatos corporativos como los
indicados por la autoridad legal competente.
El reporte de incidentes fatales a la autoridad competente se hará:
 En los formularios electrónicos que se encuentran en la página web
del Ministerio de Energía y Minas: http://extranet.minem.gob.pe.
 Formatos establecidos por OSINERGMIN: Resolución 013-2010-OS-
CD (Formato 1 y 4) y Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo
(Formulario 02 – Reglamento de la Ley 29783, Ley de la Seguridad y
Salud en el Trabajo).
Nota 1: En caso, los formatos mencionados sean modificados por la
autoridad competente, se deberán utilizar los formatos vigentes.
Nota 2: Se debe tener en cuenta que para el caso del accidente fatal el
informe debe presentarse de acuerdo a ley a la autoridad correspondiente
en el plazo de diez (10) días calendario de ocurrido tal suceso y debe tener
el visto bueno de la Gerencia General y área Legal antes de su envío.
Revisión del Informe de Investigación
 Luego de finalizar la investigación del incidente, antes de emitir el
informe final, se debe revisar, confirmar, o enmendar, la clasificación
inicial del incidente (tanto la gravedad como el informe) considerando
las conclusiones de la investigación.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 14 de 16

 En el caso de los incidentes clasificados como LOL, LTI y HPI, los


informes de investigación, esto incluye los reportes a la Corporación
como a las entidades del Estado, serán revisados y aprobados por:
o Equipo de investigación
o Supervisor de la tarea, Gerente del Área de la Contratista.
o Gerente de Área de Proyecto Expansión MCP,
o Responsable del área en la cual ocurrió el incidente.
o Gerente de HSE de SMI.
o Gerente Área Legal.
o El Gerente del Emplazamiento.
 En el caso de incidentes relacionados con FAC, MTC y Daños
Materiales deben ser revisados y aprobados por:
o Equipo de investigación
o Supervisor de la tarea, Gerente del Área de la Contratista.
o Gerente de Área de Proyecto Expansión MCP,
o Responsable del área en la cual ocurrió el incidente.
o Gerente HSE de SMI
b) Seguimiento al cumplimiento del plan de acción
 Luego de la investigación del incidente y la determinación de acciones
correctivas y preventivas, cada uno de los responsables identificados
en el plan de acción, debe monitorear y reportar semanalmente el
cumplimiento y progreso de las acciones bajo su responsabilidad.
 En las reuniones de trabajo del área en la cual ocurrió el incidente,
HSE se hará seguimiento a las acciones correctivas de establecidos
en el informe del incidente a fin de evitar nuevos incidentes.
c) Proceso Aprendiendo de los Incidentes
 Con el objeto de evitar repetición de un mismo incidente, en las áreas
de actividades así como en otras operaciones, se debe difundir los
reportes de incidentes, y verificar que las acciones correctivas y
preventivas están siendo aplicadas de manera efectiva.

Compartiendo lecciones a partir de incidentes


 En general el proceso se realiza en 2 etapas:
 Difusión de la Notificación Preliminar: En un primer
momento, cada área, inmediatamente de recibido un reporte de
Incidentes, debe difundirlo al personal, enfatizando las medidas
de control que se deben aplicar, con el objeto de evitar que se
repita en nuestra área de actividades.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 15 de 16

 Difusión de las lecciones aprendidas. En una segunda


etapa, una vez que se haya completado y emitido la
investigación del incidente, se debe difundir a todo el personal
las lecciones aprendidas, enfocándose en aquellos
aprendizajes que aplican directamente a las actividades bajo
nuestra responsabilidad.
 Los gerentes de las diferentes áreas y los gerentes de las empresas
contratistas deben revisar formalmente las lecciones aprendidas y
garantizar que se comuniquen e implementen según corresponda.
 Las alertas formales deben generarse en las plantillas de alerta de
aprendizaje a partir de incidentes (Anexos 6)
Compartiendo otras lecciones de alto valor
 Se debe emitir alertas sobre lecciones de alto valor cuando éstas
ayuden al desempeño en seguridad, salud y medio ambiente (por
ejemplo, tendencias en incidentes con baja consecuencia,
conclusiones se auditorios y análisis de desempeño). Otras fuentes
deben provenir del sector minero y otros sectores industriales que
representen una oportunidad de obtener aprendizaje significativo.
 El Gerente que identifique u origine la “lección” debe enviarla en
formato de alerta HSE (ver anexo 05) para posterior revisión,
desarrollo de una alerta formal y aprobación por parte de la Gerencia
de HSE proyecto.
 Luego de que se haya aprobado la Alerta de aprendizaje a partir de
incidentes o Alerta de aprendizaje de alto valor (incluida asesoría legal
y comentarios del grupo técnico cuando corresponda), el
departamento de HSE de SMI será responsable de la distribución de la
alerta por correo electrónico.

Otras formas de compartir información de incidentes significativos


 Se sugieren mecanismos adicionales para compartir, analizar y
comprender adicionalmente las lecciones de incidentes significativos y
alto potencial. Estos mecanismos pueden incluir
o Videoconferencias sobre “incidentes significativos” de unidades
de negocios o regionales (mensuales, trimestrales);
o Revisión y análisis de incidentes en reuniones mensuales de
gerencia senior de unidades de negocios o regionales; y
o Videoconferencias interregionales sobre incidentes
significativos o reuniones interregionales habituales de
“directores de S&SD” sobre Seguridad, Salud ocupacional y
Medioambiente.

Compartir buenas prácticas e innovaciones

 Se debe desarrollar procesos para compartir a buenas prácticas y


enfoques innovadores para la gestión HSE que se hayan
implementado exitosamente.
Medición de la efectividad de las comunicaciones
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 16 de 16

 La efectividad del proceso de comunicación se debe monitorear y


evaluar en forma regular. Los mecanismos pueden incluir la
verificación de planes de acción, entrevistas a personal en faena,
inspecciones ad-hoc, etc.
7. PROCEDIMIENTO DE REPORTE E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES - MCP
Adicional a lo especificado en las secciones anteriores, se deberá cumplir con el PRO-
HSE-003 Procedimiento de reporte e investigación de incidentes a las personas.
En caso, ambos procedimiento mencionen algún lineamiento en común se tomará el
más exigente.
8. REFERENCIAS
 Ley 29783 –TR-2011 Ley de Seguridad y Salud Ocupacional y sus modificatorias.
 DS Nº 005-TR-2012- Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud Ocupacional.
 DS Nº 024-EM-2016- Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en actividades
Mineras y su modificatoria.
 DS N° 023-2017-EM-Modifican diversos artículos y anexos del reglamento de
Seguridad y Salud Ocupacional en Minería.
9. ANEXOS
 Anexo 1 – Notificación preliminar del Incidente
 Anexo 2 – Informe de Investigación del Incidente
 Anexo 3 – Matriz de clasificación de riesgos
 Anexo 4 – Diagrama de Flujo de Reporte de Incidentes
 Anexo 5 – Alerta de aprendizajes a partir de incidentes
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: AT8O Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

ANEXO 1

PROYECTO EXPANSIÓN MCP

PRELIMINARY INCIDENT NOTIFICATION / NOTIFICACION INICIAL DEL INCIDENTE

Reference Number / Referencia

Reported by / Reportado por Position / Cargo

Type of report / Tipo de reporte Safety / Seguridad Health / Salud Environment / Medio ambiente

Event/ Evento Fatal DART MTC FAC Damage HPI

Date and Time of Incident /


Site / Proceso – Unidad
Fecha y Hora

Where did Incident Occur / Nature of Injury or damage /


Dónde ocurrió Naturaleza

Employer or Contractor / Name of Injured Person /


Empleador o contratista Nombre de la persona lesionada
Years in Current Position /
Position / Cargo
Antigüedad

Potential fatal or definite loss of quality of life.


High / Alta Potencial de fatalidad o pérdida permanente de calidad de vida
For environmental events of category 4 and 5.
Para eventos ambientales de categoría 4 y 5.

Potential Severity No threat to life but possible loss of quality of life.


No hay peligro de muerte pero posible pérdida de calidad de vida.
Classification Medium For environmental events of category 2 and 3.
Potencialidad de la severidad Para eventos ambientales de categoría 2 y 3.

Insignificant incident – unlikely to have any lasting consequences.


Incidente Insignificante – consecuencias permanentes poco probables.
Low / Baja For environmental events of category 1.
Para eventos ambientales de categoría 1.

Has happened before / Ha ocurrido antes


Repeat Incident / Incidente
Similar to another incident / Similar a otro accidente
Repetido? First known case / Primer caso conocido

Golden Rule / Regla de Oro


Only Safety / Solo Seguridad

1. Description of Incident / Descripción del Incidente


Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 1 de 11

ANEXO 2

INCIDENT INVESTIGATION REPORT / INFORME DE INVESTIGACION DE INCIDENTE

Type of report / Tipo de reporte Safety / Seguridad Health / Salud Environmental / Medio ambiente

1. Background of the incident / Antecedentes del incidente

Date of Incident Time of Incident


Fecha de Incidente Hora del incidente

Where did Incident Occur Contractor


Lugar del incidente Contratista

2. Clasification of the Incident / Clasificación del incidente

Incident Classification Safety


Fatal LTI/DART MTC FAC Property Damage HPI HPH/ Near Miss
Clasificación del incidente Seguridad

Potential fatal or definite loss of quality of life.


High / Alta Potencial de fatalidad o pérdida permanente de calidad de vida
For environmental events of category 4 and 5.
Para eventos ambientales de categoría 4 y 5.

No threat to life but possible loss of quality of life.


Potential Severity Classification
No hay peligro de muerte pero posible pérdida de calidad de vida.
Potencialidad de la severidad Medium For environmental events of category 2 and 3
Para eventos ambientales de categoría 2 y 3.

Insignificant incident – unlikely to have any lasting consequences.


Incidente Insignificante – consecuencias permanentes poco probables.
Low / Baja For environmental events of category 1.
Para eventos ambientales de categoría 1.

3. Detailed description of Incident (Pictures) / Descripción detallada del Incidente (Fotos)


Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 2 de 11

4. Incident Details / Detalles del Incidente

Name of Personnel involved / Identification


Nombre del personal involucrado number/ Nro. de DNI
Information of the
personnel involved
Información del Cel number /
Position / Cargo
Personal involucrado Numero de celular
Years in Current Position / Date Hired/ Fecha de
Antigüedad en el puesto Contratacion

Name / Nombre

Position / Cargo
Direct supervisor
information Years of Experience / Anos de
Información del Experiencia en Puesto
Supervisor Directo

Location at the time of the incident /


Ubicación al momento del incidente

Type of equipment / Code or Plate /


Information of the Tipo de equipo Código o Placa
equipment involved
Información del equipo
Activity performed at the time of the
involucrado
incident / Actividad que realizaba al
momento del incidente

Name / Identification
Nombre number Nro. de DNI

Cel number /
Witness (1) Position / Cargo
Numero de celular
Testigo (1)
Location at the time of
the incident /
Witness Information Ubicación al momento
Información de los del incidente
testigos
Name / Identification
If applicable Nombre number Nro. de DNI
En caso aplique
Cel number /
Witness (2) Position / Cargo Numero de celular
Testigo (2)
Location at the time of
the incident /
Ubicación al momento
del incidente

Damage or injury
information Nature of Injury or damage /
Información del Daño Naturaleza del daño o lesión
o lesión
Name of the medical staff /
If applicable
Nombre del personal Médico
En caso aplique
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 3 de 11

Place of Medical attention


Lugar de atención médica

Date and time of medical attention


Fecha y hora de atención médica

Final Diagnosis/ Diagnostico Final

Amount spilled / Cantidad


Spilled substance
derramada (gal / litros
Sustancia derramada
/kg):

Number of affected species


Amount of soil impacted
Spill information / Número de especies
Cantidad de suelo impactado (kg):
Información del afectadas:
derrame
Did someone else's property
impact? Specify / ¿Se impactó
If applicable propiedad de terceros? Especificar
En caso aplique Did the spill go beyond the
ownership of the project? Specify/
¿El derrame se extendió fuera de la
propiedad del Proyecto?
Especifique

5. Timeline of the Incident / Cronología del Incidente

Date / Fecha Time / Hora Description /Descripcion

6. Root Cause Analysis / Análisis de Causa Raíz


Use table and describe why/ Usar tabla y describir por que
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 4 de 11

Substandard
Practices/
Practicas
Subestandares
Explain/
Explicar
Direct Causes /
Causas Directas Substandard
Condition/
Condicion
Subestandar
Explain/
Explicar
Work Factors /
Factores de
Trabajo
Explain/
Explicar
Basic Cause /
Causas Basicas Personal
Factors/
Factores
Personales
Explain/
Explicar

Control Failure /
Fallas de Control

7. Corrective / Acciones Correctivas


(associated with direct & basic causes) / (asociadas con causas directas y básicas)
Action/ Accion Responsible/ Start Date/ Fecha Date Completed/ Type of
Responsable de Comienzo Fecha Completado Control/ Tipo
de Control

8. Preventive / Acciones Preventivas


(associated with system / control failures) / (asociadas a fallas de control / sistemas)
Action/ Accion Responsible/ Start Date/ Date Type of
Responsable Fecha de Completed/ Control/
Comienzo Fecha Tipo de
Completado Control

9. Investigation Team / Equipo de investigación


NAME AND SIGNATURE / NOMBRE Y FIRMA POSITION / CARGO

1.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 5 de 11

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10. Lessons Learned from Incident / Lecciones aprendidas del incidente

11. Assurance/ Aseguramiento:

“We the undersigned, hereby confirm that the above-mentioned incident has been properly investigated, the root cause(s) identified are
correct, accountability for the corrective action has been assigned and that these corrective actions will be implemented / scheduled for
implementation.”
“Los abajo firmantes, confirmamos que el incidente arriba descrito ha sido apropiadamente investigado, las causas raíces
identificadas son correctas, las responsabilidades por las acciones correctivas han sido asignadas y que éstas van a ser
implementadas /programadas para su implementación.”

POSITION NAME SIGNATURE DATE


CONTRACTOR PROJECT MANAGER
CONTRACTOR CONSTRUCTION MANAGER
CONTRACTOR HSE MANAGER
SMI CONSTRUCTION MANAGER
SMI CONSTRUCTION AREA MANAGER
SMI HSE MANAGER
SMI HSE AREA LEAD
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 6 de 11

ANÁLISIS DE LA CAUSA RAÍZ/BÁSICO


MARQUE CON UN CÍRCULO LA CATEGORÍA DE LOS NÚMEROS PARA INGRESAR DENTRO DEL SMI (SISTEMA DE M ANEJO DE INCIDENTES)

1. PARTE DEL CUERPO


1.1 Cabeza 1.6 Cara 1.11 Codo 1.16 Pecho 1.21 Nalgas 1.26 Tobillo
1.2 Ojo 1.7 Oído 1.12 Antebrazo 1.17 Abdomen 1.22 Ingle 1.27 Pié
1.3 Nariz 1.8 Cuello 1.13 Muñeca 1.18 Columna Dorsal 1.23 Pierna 1.28 Dedo del pié
1.4 Diente (s) 1.9 Hombro 1.14 Mano 1.19 Columna Lumbar Superior 1.29 Interno
1.5 Mandíbula 1.10 Brazo Superior 1.15 Dedo 1.20 Caderas 1.24 Rodilla 1.30 Sistémico
1.25 Pierna
LESIONES

Inferior
2. NATURALEZA DE LA LESIÓN
2.1 Abrasión 2.6 Quemadura 2.11 Aplastamiento 2.16 Cuerpo Extraño 2.21 Hipotermia 2.26 Pinchazo
2.2 Alergia (química) 2.12 Corte / Laceración [incrustado] 2.22 Inhalación 2.27 Shock
2.3 Amputación 2.7 Quemadura 2.13 Dislocación 2.17 Cuerpo Extraño 2.23 Irritación 2.28 Esguince/
2.4 Mordida/ Picada (eléctrica) 2.14 Agotamiento [liberado] 2.24 Obstrucción Tensión
2.5 Moretón / 2.8 Quemadura 2.15 Intoxicación por 2.18 Fractura 2.25 Envenenamien 2.29 Asfixia
Contusión (calor) Alimento 2.19 Dolor de Cabeza to 2.30 Herida
2.9 Conmoción 2.20 Hernia
Cerebral
2.10 Corte / Esquirla
3. AGENCIA INVOLUCRADA (escoger solo UNA)
3.1 Avión/Barco 3.6 Contenedores 3.12 Pasarela Fija 3.18 Instalación 3.23 Transmisión 3.26 Radiación/
3.2 Animal/Fauna 3.7 Transportadoras 3.13 Gases 3.19 Escaleras/Peldaño/Pas de Fuerza Sustancias
3.3 Caldera y Navío 3.8 Polvo 3.14 Herramientas arela Mecánica Radioactivas
a Presión 3.9 Aparatos Manuales 3.20 Vehículo Liviano 3.24 Obstrucción 3.27 Borde Cortante
3.4 Construcción Eléctricos 3.15 Equipo Pesado 3.21 Maquinaria 3.25 Proyectil 3.28 Tensión/Presión
Estructura 3.10 Ascensor/Tranvía 3.16 Calor altamente 3.22 Material/ Bienes del Suelo
CONTACTO

3.5 Químicos 3.11 Dispositivo inflamable (fango, rodados, etc.) 3.29 Trabajos de
Explosivo 3.17 Aparatos de Izaje Superficie
4. MECANISMO DE LESIÓN (escoger solo UNA)
4.1 Agravante 4.7 Atrapado bajo o 4.10 Caída desde altura 4.13 Inhalación, Absorción, 4.17 Descarga / Arco/
4.2 Mordedura/Picadura entremedio (Aplastado o (a un nivel más bajo). Atragantamiento. Destello.
4.3 Explosión Amputado). 4.11 Caída del mismo nivel 4.14 Levantar, Tirar, Empujar. 4.18 Resbalón (no caída).
4.4 Reacción Física 4.8 Contacto con (Caliente, (Resbalón y caída, 4.15 Sobre esfuerzo/ Tensión 4.19 Golpear contra (Correr,
4.5 Alcanzado (Punto de Frío, Radiación, Químicos, tropezón). (Sobrecarga, Sobre Chocar contra algo).
pellizco) Ruido). 4.12 Cuerpo extraño en ojo exposición). 4.20 Alcanzado por/con
4.6 Agarrado (Enganchado, 4.9 Exposición a temperaturas (polvo, esquirla, partícula, 4.16 Roce o Desgaste. (Golpe por objeto en
Colgado) extremas. etc.). movimiento).
5. PRÁCTICAS SUB-ESTÁNDAR
5.1 Falla en seguir la regla o el procedimiento 5.8 Falla de seguridad 5.15 Ubicación incorrecta
5.2 Inadecuada Inspección del área de trabajo 5.9 Operar a velocidad inapropiada 5.16 Levantar Indebidamente
5.3 Inadecuada inspección pre-operativa 5.10 Quitar/ rechazar elementos de seguridad 5.17 Posición inadecuada para la tarea
CAUSAS INMEDIATAS

5.4 Incorrecta evaluación del riesgo 5.11 Uso de equipo defectuoso 5.18 Acción Temeraria
5.5 Falla para iniciar acción correctiva 5.12 Uso inapropiado del equipo 5.19 Bajo la influencia del alcohol y/u otras
5.6 Proceder sin autoridad 5.13 Defecto en el uso de equipo de protección drogas
5.7 Falla en alertar personal 5.20 Incapacitado para la responsabilidad
5.14 Carga Incorrecta
6. CONDICIONES SUB-ESTÁNDAR
6.1 Guardias o barreras inadecuadas 6.6 Peligro de incendio y explosión 6.10 Exposición a Radiación
6.2 Elemento de protección inadecuado o 6.7 Falta de aseo; lugar de trabajo desordenado 6.11 Exposición a temperaturas altas o bajas
inapropiado 6.8 Condiciones medioambientales peligrosas: 6.12 Iluminación inadecuada o excesiva
6.3 Instrumentos, equipos o materiales gases, polvos, humo, fumarolas, vapores 6.13 Ventilación inadecuada
Defectuosos 6.9 Exposición al ruido
6.4 Congestión o acción restringida
6.5 Sistema de advertencia inadecuado
7. FACTOR PERSONAL
7.1 CAPACIDAD FÍSICA/FISIOLÓGICA 7.2.6 Nivel de Inteligencia. 7.4.6 Actividades “sin sentido” o “corruptas”.
INADECUADA 7.2.7 Incapacidad para comprender. 7.4.7 Instrucciones Confusas.
7.1.1 Inadecuados: altura, peso, tamaño, fuerza, 7.2.8 Falta de Criterio. 7.4.8 Exigencias contradictorias.
etc. 7.2.9 Mala de Coordinación. 7.5 FALTA DE CONOCIMIENTO
7.1.2 Rango limitado del movimiento del cuerpo. 7.2.10 Demora en tiempo de reacción. 7.5.1 Falta de experiencia.
CAUSA RAÍZ/BÁSICA

7.1.3 Capacidad limitada para sostener la 7.2.11 Poca habilidad mecánica. 7.5.2 Orientación inadecuada.
posición del cuerpo. 7.2.12 Poca habilidad de aprendizaje. 7.5.3 Capacitación inicial insuficiente.
7.1.4 Limitación o incompatibilidad con la tarea 7.2.13 Falla la Memoria. 7.5.4 Actualización de la capacitación
asignado (incapacidad permanente). 7.2.14 Inadecuada Capacitación Inicial. inapropiada.
7.1.5 Limitación o incompatibilidad con la tarea 7.3 ESTRÉS FÍSICO O FISIOLÓGICO 7.5.5 Instrucciones mal comprendidas.
asignada (incapacidad temporal). 7.3.1 Lesión o enfermedad. 7.6 FALTA DE APTITUDES
7.1.6 Intolerancia a sustancias o alergias. 7.3.2 Fatiga por carga laboral o duración de la 7.6.1 Instrucción inicial insuficiente.
7.1.7 Sensibilidad frente a extremas sensoriales tarea. 7.6.2 Desempeño inadecuado.
(temperatura, sonidos, etc.). 7.3.3 Fatiga debido a falta de descanso. 7.6.3 Práctica poco frecuente.
7.1.8 Visión deficiente. 7.3.4 Fatiga debido a sobrecarga sensorial. 7.6.4 Falta de entrenamiento.
7.1.9 Deficiencia auditiva. 7.3.5 Exposición a peligros para la salud. 7.7 MOTIVACIÓN INCORRECTA
7.1.10 Otro Sentido (tacto, gusto, olfato, 7.3.6 Exposición a temperaturas extremas. 7.7.1 Se recompensa la práctica impropia.
equilibrio). 7.3.7 Falta de oxígeno. 7.7.2 Se castiga la práctica correcta.
7.1.11 Incapacidad Respiratoria. 7.3.8 Variación de presión atmosférica. 7.7.3 Falta de incentivos.
7.1.12 Otras incapacidades permanentes. 7.3.9 Movimientos forzados. 7.7.4 Frustración excesiva.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 7 de 11

7.1.13 Incapacidades Temporales. 7.3.10 Baja Glicemia. 7.7.5 Agresión Inaceptable.


7.2 CAPACIDAD MENTAL/PSICOLÓGICA 7.3.11 Drogas, medicamentos. 7.7.6 Intento fallido para ahorrar tiempo o
DEFICIENTE 7.3.12 Condición médica/ medicación no esfuerzo.
7.2.1 Limitación o incompatibilidad con el trabajo relacionada al trabajo. 7.7.7 Intento inapropiado para llamar la
asignado (discapacidad permanente). 7.4 ESTRÉS MENTAL O PSICOLÓGICO atención.
7.2.2 Limitación o incompatibilidad con el trabajo 7.4.1 Sobrecarga emocional. 7.7.8 Presión inaceptable de los pares.
asignado (discapacidad temporal). 7.4.2 Fatiga debido a la presión o urgencia del 7.7.9 Ejemplo de liderazgo inapropiado.
7.2.3 Miedos y Fobias. trabajo. 7.7.10 Práctica de retroalimentación
7.2.4 Alteración Emocional. 7.4.3 Criterio extremo / exigencia de decisiones. inadecuada.
7.2.5 Enfermedad Mental. 7.4.4 Rutina, monotonía, que se exige para la 7.7.11 Refuerzo inadecuado de la práctica
vigilancia sin incidentes. correcta.
7.4.5 Exigencias de concentración / percepción 7.7.12 Incentivos de producción
extremas. inapropiados.

8. FACTORES DE TRABAJO
8.1 LIDERAZGO Y/O SUPERVISIÓN 8.3 COMPRAS INCORRECTAS 8.6 ESTÁNDARES DE TRABAJO
INADECUADO 8.3.1 Especificaciones de la solicitud de compra INADECUADOS
8.1.1 Relación del informe poco claro o incorrectas (Desarrollo Inadecuado de Estándares)
contradictorio. 8.3.2 Investigación incorrecta de los 8.6.1 Inventario y evaluación inadecuados
8.1.2 Asignación de la responsabilidad poco materiales/equipos. de las exposiciones y necesidades.
clara o confusa. 8.3.3 Estándares Inadecuados en las 8.6.2 Inadecuada coordinación con el
8.1.3 Delegación inapropiada o insuficiente. especificaciones a vendedores diseño del proceso.
8.1.4 Dar políticas, procedimientos, prácticas o 8.3.4 Medio o ruta de aceptación Inadecuados 8.6.3 Participación inapropiada del
instrucciones inapropiadas. 8.3.5 Inspección de recepción y aceptación empleado
8.1.5 Programación o planificación inadecuadas inadecuadas. 8.6.4 Estándares/ procedimientos/ reglas
del trabajo. 8.3.6 Comunicación de la información de salud y inadecuadas.
8.1.6 Instrucciones, orientación o capacitación seguridad inadecuada. (Estándares de Comunicación
Incorrectas. 8.3.7 Manipulación incorrecta de materiales. Inadecuados)
8.1.7 Dar inadecuada referencia de 8.3.8 Transporte inadecuado de materiales. 8.6.5 Publicación Incorrecta.
documentos, directrices y publicación de 8.3.9 Identificación incorrecta de situaciones 8.6.6 Distribución Incorrecta.
las instrucciones. peligrosas. 8.6.7 Traducción incorrecta al idioma
CAUSAS RAÍZ/BÁSICAS

8.1.8 Inadecuada identificación y evaluación de 8.3.10 Eliminación y/o recuperación de residuos. apropiado.
la exposición a pérdidas. 8.4 MANTENCIÓN INADECUADA (Estándares de Mantención
8.1.9 Falta de conocimiento del trabajo de 8.4.1 Prevención inadecuada – evaluación de las Inadecuados)
gerencia/líder. necesidades. 8.6.8 Inadecuado rastreo del circuito de
8.1.10 Los requisitos personales y los 8.4.2 Prevención inadecuada – lubricación y producción.
requerimientos del trabajo no coinciden. servicio. 8.6.9 Actualización inadecuada
8.1.11 Inadecuadas evaluación y medición del 8.4.3 Prevención inadecuada – ajuste/ensamble. 8.6.10 Inadecuado uso del monitoreo de
desempeño. 8.4.4 Prevención inadecuada – limpieza o estándares/procedimientos/reglas.
8.1.12 Práctica de retroalimentación inadecuada emparejar superficie. 8.7 DESGASTE
o incorrecta. 8.4.5 Restauración inadecuada – comunicación 8.7.1 Inadecuada planificación del uso.
8.2 INGENIERÍA INADECUADA de las necesidades. 8.7.2 Extensión incorrecta de la vida de uso.
8.2.1 Inadecuada evaluación de la exposición a 8.4.6 Restauración inadecuada – Programación 8.7.3 Inspección y monitoreo inadecuados.
pérdida. del trabajo. 8.7.4 Carga inapropiada de la tasa de uso.
8.2.2 Consideración inadecuada de factores 8.4.7 Reparación inadecuada – inspección de 8.7.5 Mantención inadecuada.
humanos/ergonómicos. unidades. 8.7.6 Uso por personal no calificado o sin
8.2.3 Estándares, especificaciones y/o criterio 8.4.8 Reparación inadecuada- cambio de piezas. entrenamiento.
de diseño inadecuados. 8.5 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS INADECUADOS 8.7.7 Uso con propósito incorrecto.
8.2.4 Monitoreo inadecuado de la construcción. 8.5.1 Evaluación de las necesidades y riesgos. 8.8 ABUSO OR MAL USO
8.2.5 Evaluación inadecuada de la preparación 8.5.2 Consideraciones ergonómicas/factor 8.8.1 Tolerado por la supervisión –
operacional. humano inadecuadas. intencional.
8.2.6 Monitoreo inadecuado de la operación 8.5.3 Especificaciones o estándares inadecuados. 8.8.2 Tolerado por la supervisión – sin
inicial. 8.5.4 Disponibilidad inadecuada. intención.
8.2.7 Evaluación inadecuada de los cambios. 8.5.5 Mantención/reparación/ajuste inadecuados. 8.8.3 No tolerado por la supervisión –
8.5.6 Recuperación y mejoramiento Inadecuados. intencional.
8.5.7 Cambio y reemplazo de ítems incorrectos. 8.8.4 No tolerado por la supervisión – sin
intención.

9. FALLAS DE CONTROL (SISTEMAS, ESTÁNDARES, CONFORMIDAD)


MAN

MEN

CON
AGE

TRO
T

Para cada causa de raíz/básica identificada, refiérase al sistema de administración de más abajo para ayudarle a determinar la acción correctiva para
eliminar y/o mejorar el Control de la Gerencia.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 8 de 11

9.1 DESARROLLO DEL EMPLEADO 9.5 INSPECCIONES/AUDITORÍAS 9.9 INGENIERÍA/DISEÑO


9.1.1 Necesidades de capacitación analizadas 9.5.1 Proceso de inspección general planeado. 9.9.1 Normas / códigos seguidos.
regularmente. 9.5.2 Proceso de inspección del lugar de trabajo. 9.9.2 Identificación dirigida del
9.1.2 Materiales de capacitación 9.5.3 Proceso de inspección del equipo. peligro/riesgo.
desarrollados/formalizados 9.5.4 Proceso de observación del trabajo/tarea. 9.9.3 Revisión de los proyectos de Salud y
9.1.3 Capacitación entregada a los nuevos 9.5.5 Participación de la Gerencia. Seguridad.
empleados. 9.5.6 Participación del empleado. 9.9.4 Análisis dirigido de Salud y Seguridad.
9.1.4 Capacitación actualizada regularmente. 9.5.7 Proceso de seguimiento de la acción 9.9.5 Control de los procesos operacionales
9.1.5 Repaso de la Capacitación correctiva. / de trabajo.
9.1.6 Registros de Capacitación Mantenidos 9.5.8 Efectividad medida/monitoreada.
9.1.7 Requisitos del Instructor. 9.5.9 Evaluación para las prácticas y condiciones. 9.10 OPERACIONES Y MANTENCIÓN
9.1.8 Evaluaciones de competencias dirigidas. 9.10.1 Sistema de mantención preventivo en
9.1.9 Efectividad de la Capacitación 9.6 PREPARACIÓN DE LA EMERGENCIA el lugar.
medida/monitoreada. 9.6.1 Roles administrativos establecidos. 9.10.2 Identificación / revisión de las
9.6.2 Identificación de potenciales emergencias. partes/procesos críticos.
9.2 ACCOUNTABILITY DEL EMPLEADO 9.6.3 Planes de emergencia escritos. 9.10.3 Proceso de puesta en marcha del
9.2.1 Sistema Accountability establecido/formal. 9.6.4 Información de contacto para emergencia. equipo en el lugar.
9.2.2 Roles/expectativas para todos los tipos de 9.6.5 Grupos de emergencia capacitados. 9.10.4 Sistema de pedido de trabajo en el
trabajo. 9.6.6 Disponibilidad de equipos de emergencia. lugar.
9.2.3 Sistemas de Medición de Accountability. 9.6.7 Coordinación con agencias externas.
9.2.4 Evaluaciones de Accountability 9.6.8 Evacuación de perforadoras/Emergencia 9.11 SALUD OCUPACIONAL
regularmente dirigidas. 9.6.9 Entrenamiento de emergencia del empleado 9.11.1 Controles / evaluación / identificación
9.2.5 Accountability en lugar del desempeño 9.7 POLÍTICAS/INSTRUCCIONES /Análisis de del peligro en el lugar.
positivo/negativo. Riesgo Operacional/ Procedimientos 9.11.2 Monitoreo de HI en el lugar y dirigido.
Estándar/ Instrucciones del Trabajo. 9.11.3 Información y capacitación en el lugar.
9.3 MANEJO DE RIESGO/CAMBIO 9.7.1 Desarrollados para trabajo/ tareas. 9.11.4 Supervisión médica dirigida.
9.3.1 Riesgos identificados. 9.7.2 Disponible a los empleados. 9.11.5 Guardar los registros rastreados y
9.3.2 Riesgos analizados y tasados. 9.7.3 Revisado como parte del trabajo de mantenidos.
9.3.3 Controles de riesgo identificados. capacitación.
9.3.4 Plan de acción de riesgo. 9.7.4 Revisado antes de comenzar el 9.12 ERGONOMÍA
9.3.5 Mitigación de riesgos (Tan bajo como trabajo/tarea. 9.12.1 Equipo ergonómico diseñado en el
razonablemente sea practicable) 9.7.5 Chequeado / revisado regularmente. lugar.
9.3.6 Sistema de medición / monitoreo de 9.12.2 Revisiones ergonómicas dirigidas.
riesgo. 9.8 MANEJO DE MATERIALES DE LOS 9.12.3 Instrucción ergonómica entregada.
9.3.7 Cambio en el manejo del sistema de CONTRATISTAS 9.12.4 Factores de fatiga identificados.
identificación. 9.8.1 Políticas/procedimientos establecidos por 9.12.5 Capacitación impartida del
9.3.8 Cambio en el manejo del proceso de escrito. conocimiento de la fatiga.
identificación. 9.8.2 Obtención de bienes y servicios considera
9.3.9 Cambio en el manejo del proceso de revisiones de seguridad. 9.13 RECURSOS HUMANOS
comunicación 9.8.3 Revisión de Salud y Seguridad en la 9.13.1 Requisitos evaluados y establecidos
9.3.10 Riesgo/cambio en el manejo de la selección del contratista. de capacidad de trabajo.
participación del empleado. 9.8.4 Manejo presencial de los Contratistas. 9.13.2 Examen de precolocación realizado.
9.8.5 Revisión de Salud y Seguridad de los 9.13.3 Análisis completo de aptitudes de las
9.4 COMUNICACIONES servicios entrantes. nuevas contrataciones.
9.4.1 Comunicación para toda la audiencia. 9.8.6 Capacitación de Salud y Seguridad de los 9.13.4 Capacitación / inducción general
9.4.2 Conducto regular de las comunicaciones. Contratistas. dirigidas.
9.4.3 Instrucciones de las tareas. 9.8.7 Sistema/capacitación para la Planilla de 9.13.5 Chequeos pre-ocupacionales
9.4.4 Contactos Personales. información Materiales de Seguridad. realizados para calificar.
9.4.5 Reuniones del grupo de empleados. 9.13.6 Sistemas de asesoría en el lugar.
9.4.6 Auditada para la efectividad/puntualidad.

9.14 MEDIOAMBIENTE
9.14.1 Controles/ informes de derrames en el
lugar.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 9 de 11

BASIC/ROOT CAUSE ANALYSIS


CIRCLE CATEGORY NUMBERS FOR ENTRY INTO THE IMS (INCIDENT MANAGEMENT SYSTEM)
1. PART OF BODY
1.31 Head 1.36 Face 1.41 Elbow 1.46 Chest 1.51 Buttocks 1.56 Ankle
1.32 Eye 1.37 Ear 1.42 Lower Arm 1.47 Abdomen 1.52 Groin 1.57 Foot
1.33 Nose 1.38 Neck 1.43 Wrist 1.48 Upper Back 1.53 Upper Leg 1.58 Toe
1.34 Tooth/Teeth 1.39 Shoulder 1.44 Hand 1.49 Lower Back 1.54 Knee 1.59 Internal
INJURY

1.35 Jaw 1.40 Upper Arm 1.45 Finger 1.50 Hip 1.55 Lower Leg 1.60 Systemic
2. NATURE OF INJURY
2.31 Abrasion 2.36 Burn (chemical) 2.41 Crushing 2.46 Foreign body [embedded] 2.51 Hypothermia 2.56 Puncture
2.32 Allergy 2.37 Burn (electrical) 2.42 Cut / Laceration 2.47 Foreign body [loose] 2.52 Inhalation 2.57 Shock
2.33 Amputation 2.38 Burn (heat) 2.43 Dislocation 2.48 Fracture 2.53 Irritation 2.58 Sprain / Strain
2.34 Bite / Sting 2.39 Concussion 2.44 Exhaustion 2.49 Headache 2.54 Obstruction 2.59 Suffocation
2.35 Bruise / Contusion 2.40 Crack / Chip 2.45 Food Poisoning 2.50 Hernia 2.55 Poisoning 2.60 Wound
3. AGENCY INVOLVED (choose only ONE)
3.30 Aircraft/Watercraft 3.35 Container 3.41 Fixed Walkway 3.47 Installation 3.52 Mechanical 3.55 Radiation/Radiating
3.31 Animal/Wildlife 3.36 Conveyor 3.42 Gases 3.48 Ladder/Stair/Walkway Power Substances
3.32 Boiler & Pressure 3.37 Dust 3.43 Hand Tools 3.49 Light Vehicle Transmission 3.56 Sharp Edge
Vessel 3.38 Electrical Apparatus 3.44 Heavy Equipment 3.50 Machinery 3.53 Obstruction 3.57 Stressing/Ground
3.33 Building/Structure 3.39 Elevator/Tram 3.45 Highly Flammable Hot 3.51 Material/Goods (wet 3.54 Projectile Pressure
CONTACT

3.34 Chemicals 3.40 Explosive Device 3.46 Hoisting Apparatus muck, boulder, etc.) 3.58 Working Surface
4. MECHANISM OF INJURY (choose only ONE)
4.21 Aggravation 4.27 Caught under or between 4.30 Fall from elevation 4.33 Inhalation, Absorption, 4.37 Shock / Arc / Flash
4.22 Bite or Sting (Crushed or Amputated) (To lower level) Swallowing 4.38 Slip (not fall)
4.23 Blast 4.28 Contact with (Hot, Cold, 4.31 Fall from same level 4.34 Lifting, Pulling, Pushing 4.39 Struck against (Running,
4.24 Bodily Reaction Radiation, Chemical, Noise) (Slip and fall, Trip over) 4.35 Overexertion / Stress Bumping into)
4.25 Caught in (Pinch point) 4.29 Exposure to temperature 4.32 Foreign Bodies in eye (dust, (Overload, Overexposure) 4.40 Struck by / with (Hit by
4.26 Caught on (Snag, Hung) extremes chip, particle, etc) 4.36 Rubbed or Abraded moving object)
5. SUBSTANDARD PRACTICES (choose only ONE)
5.21 Failure to follow rule or procedure 5.28 Failure to secure 5.35 Improper placement
5.22 Inadequate work area inspection 5.29 Operating at improper speed 5.36 Improper lifting
5.23 Inadequate pre-op inspection 5.30 Removing/defeating safety devices 5.37 Improper position for task
IMMEDIATE CAUSES

5.24 Inadequate assessment of risk 5.31 Using defective equipment 5.38 Horseplay
5.25 Failure to initiate corrective action 5.32 Using equipment improperly 5.39 Under influence of alcohol and/or other drugs
5.26 Operating without authority 5.33 Failing to use personal protective equipment 5.40 Unfit for duty
5.27 Failure to warn 5.34 Improper loading

6. SUBSTANDARD CONDITIONS (choose only ONE)


6.14 Inadequate guards or barriers 6.19 Fire and explosion hazards 6.23 Radiation exposures
6.15 Inadequate or improper protective equipment 6.20 Poor housekeeping; disorderly workplace 6.24 High or low temperature exposures
6.16 Defective tools, equipment or materials 6.21 Hazardous environmental conditions: gases, dusts, 6.25 Inadequate or excessive illumination
6.17 Congestion or restricted action smokes, fumes, vapors 6.26 Inadequate ventilation
6.18 Inadequate warning system 6.22 Noise exposure

7. PERSONAL FACTOR (choose ONE or no more than TWO)


7.2 INADEQUATE PHYSICAL/PHYSIOLOGY CAPABILITY 7.2.21 Inability to comprehend 7.4.14 “Meaningless” or “degrading” activities
7.1.14 Inappropriate height, weight, size, strength, 7.2.22 Poor judgment 7.4.15 Confusing directions
reach, etc. 7.2.23 Poor coordination 7.4.16 Conflicting demands
7.1.15 Restricted range of body movement 7.2.24 Slow reaction time 7.9 LACK OF KNOWLEDGE
7.1.16 Limited ability to sustain body position 7.2.25 Low mechanical aptitude 7.5.1 Lack of experience
7.1.17 Limitation or incompatibility with assigned task 7.2.26 Low learning aptitude 7.5.2 Inadequate orientation
(permanent disability) 7.2.27 Memory failure 7.5.3 Inadequate initial training
7.1.18 Limitation or incompatibility with assigned task 7.2.28 Inadequate initial training 7.5.4 Inadequate update training
7.3 PHYSICAL OR PHYSIOLOGICAL STRESS 7.5.5 Misunderstood directions
BASIC/ROOT CAUSES

(temporary disability)
7.1.19 Substance sensitivities or allergies 7.3.13 Injury or illness 7.10 LACK OF SKILL
7.1.20 Sensitivities to sensory extremes (temperature 7.3.14 Fatigue due to task load or duration 7.6.1 Inadequate initial instruction
sounds, etc.) 7.3.15 Fatigue due to lack of rest 7.6.2 Inadequate practice
7.1.21 Vision deficiency 7.3.16 Fatigue due to sensory overload 7.6.3 Infrequent performance
7.1.22 Hearing deficiency 7.3.17 Exposure to health hazards 7.6.4 Lack of coaching
7.1.23 Other sensory (touch, taste, smell, balance) 7.3.18 Exposure to temperature extremes 7.11 IMPROPER MOTIVIATION
7.1.24 Respiratory incapacity 7.3.19 Oxygen deficiency 7.7.1 Improper performance is rewarded
7.1.25 Other permanent disabilities 7.3.20 Atmospheric pressure variation 7.7.2 Proper performance is punished
7.1.26 Temporary disabilities 7.3.21 Constrained movement 7.7.3 Lack of incentives
7.3 INADEQUATE MENTAL/PSYCHOLOGICAL CAPABILITY 7.3.22 Blood sugar deficiency 7.7.4 Excessive frustration
7.2.15 Limitation or incompatibility with assigned task 7.3.23 Drugs 7.7.5 Inappropriate aggression
(permanent disability) 7.3.24 Non-work related medical condition/medication 7.7.6 Improper attempt to save time or effort
7.2.16 Limitation or incompatibility with assigned task 7.8 MENTAL OR PSYCHOLOGICAL STRESS 7.7.7 Improper attempt to gain attention
(temporary disability) 7.4.9 Emotional overload 7.7.8 Inappropriate peer pressure
7.2.17 Fears and phobias 7.4.10 Fatigue due to mental task load or speed 7.7.9 Inappropriate leadership example
7.2.18 Emotional disturbance 7.4.11 Extreme judgment/decision demands 7.7.10 Inadequate performance feedback
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 10 de 11

7.2.19 Mental illness 7.4.12 Routine, monotony, demand for uneventful 7.7.11 Inadequate reinforcement of proper
7.2.20 Intelligence level vigilance behavior
7.4.13 Extreme concentration/perception demands 7.7.12 Improper production incentives

8. JOB FACTORS (choose ONE or no more than TWO)


8.4 INADEQUATE LEADERSHIP AND/OR SUPERVISION 8.6 INADEQUATE PURCHASING 8.7 INADEQUATE WORK STANDARDS
8.1.13 Unclear or conflicting reporting relationship 8.6.1 Inadequate specifications on requisitions (Inadequate development of standards)
8.1.14 Unclear or conflicting assignment of 8.6.2 Inadequate research on materials/equipment 8.7.1 Inadequate inventory and evaluation of
responsibility 8.6.3 Inadequate standards, specifications to vendors exposures and needs
8.1.15 Improper or insufficient delegation 8.6.4 Inadequate mode or route acceptance 8.7.2 Inadequate coordination with process
8.1.16 Giving inadequate policy, procedure, practices 8.6.5 Inadequate receiving inspection and acceptance design
or guidelines 8.6.6 Inadequate communication of safety and health 8.7.3 Inadequate employee involvement
8.1.17 Inadequate work planning or programming data 8.7.4 Inadequate/inconsistent
8.1.18 Inadequate instructions, orientation, and/or 8.6.7 Improper handling of materials standards/procedures/rules
training 8.6.8 Improper transportation of materials (Inadequate communication standards)
8.1.19 Providing inadequate reference documents, 8.6.9 Inadequate identification of hazardous items 8.6.10 Inadequate publication
directives and guidance publications 8.6.10 Inadequate salvage and/or waste disposal 8.6.11 Inadequate distribution
BASIC/ROOT CAUSES

8.1.20 Inadequate identification and evaluation of 8.4 INADEQUATE MAINTENANCE 8.6.12 Inadequate translation to appropriate
loss exposures 8.4.9 Inadequate preventative - assessment of needs languages
8.1.21 Lack of leader/management job knowledge 8.4.10 Inadequate preventative - lubrication and (Inadequate maintenance standards)
8.1.22 Inadequate matching of individual servicing 8.6.13 Inadequate tracking of work flow
qualifications and job/task requirements 8.4.11 Inadequate preventative - adjustment/assembly 8.6.14 Inadequate updating
8.1.23 Inadequate performance measurement and 8.4.12 Inadequate preventative - cleaning or resurfacing 8.6.10 Inadequate monitoring use of
evaluation 8.4.13 Inadequate reparative - communication of needs standards/procedures/rules
8.1.24 Inadequate or incorrect performance 8.4.14 Inadequate reparative - scheduling of work 8.7 WEAR AND TEAR
feedback 8.4.15 Inadequate reparative - examination of units 8.8.5 Inadequate planning of use
8.5 INADEQUATE ENGINEERING 8.4.16 Inadequate reparative- part substitution 8.8.6 Improper extension of service life
8.5.1 Inadequate assessment of loss exposure 8.5 INADEQUATE TOOLS AND EQUIPMENT 8.8.7 Inadequate inspection and/or monitoring
8.2.2 Inadequate consideration of human 8.5.8 Inadequate assessment of needs and risks 8.8.8 Improper loading or rate of use
factors/ergonomics 8.5.9 Inadequate human factors/ergonomics 8.8.9 Inadequate maintenance
8.2.3 Inadequate standards, specifications, and/or considerations 8.8.10 Use by unqualified or untrained people
design criteria 8.5.10 Inadequate standards or specifications 8.8.11 Use for wrong purpose
8.2.8 Inadequate monitoring of construction 8.5.11 Inadequate availability 8.9 ABUSE OR MISUSE
8.2.9 Inadequate assessment of operational 8.5.12 Inadequate adjustment/repair/maintenance 8.9.1 Condoned by supervision – intentional
readiness 8.5.13 Inadequate salvage and reclamation 8.9.2 Condoned by supervision – unintentional
8.2.10 Inadequate monitoring of initial operation 8.5.14 Inadequate removal and replacement of 8.9.3 Not condoned by supervision – intentional
8.2.11 Inadequate evaluation of changes unsuitable items 8.9.4 Not condoned by supervision –
unintentional
9. MANAGEMENT CONTROL (SYSTEMS, STANDARDS, COMPLIANCE)
NAG

CON
EME

TRO
MA

NT

For each basic/root cause identified, refer to the management systems below to assist in determining your corrective action to eliminate an/or improve Management Control
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2
Project: A8TO Procedimiento HSE 1.08
Project No.: A8TO Revisión: Enero 2018
Página 11 de 11

9.4 EMPLOYEE DEVELOPMENT 9.5 INSPECTIONS/AUDITS 9.16 ENGINEERING/DESIGN


9.1.1 Training needs regularly analyzed 9.5.1 Planned general inspection process 9.16.1 Regulations/codes followed
9.1.2 Training materials developed/formalized 9.5.2 Workplace examination process 9.16.2 Hazard/risk identification conducted
9.1.3 Training provided to new employees 9.5.3 Equipment inspection process 9.16.3 H&S review of projects
9.1.4 Training regularly updated 9.5.4 Job/Task observation process 9.16.4 H&S analysis conducted
9.1.5 Refresher training 9.5.5 Management involvement 9.16.5 Operational/work process controls in
9.1.6 Training records maintained 9.5.6 Employee involvement place
9.1.7 Instructor qualifications 9.5.7 Corrective action follow-up process
9.1.8 Competency evaluations conducted 9.5.8 Effectiveness measured/monitored 9.17 OPERATIONS & MAINTENANCE
9.1.9 Training effectiveness measured/monitored 9.5.9 Evaluation for practices and conditions 9.17.1 Preventative maintenance system in place
9.17.2 Critical processes/parts
9.5 EMPLOYEE ACCOUNTABILITY 9.6 EMERGENCY PREPAREDNESS identified/reviewed
9.5.1 Accountability system established/formal 9.6.1 Administrative roles established 9.17.3 Pre-use equipment process in place
9.5.2 Roles/expectations for all job classes 9.6.2 Identification of potential emergencies 9.17.4 Work order system in place
9.5.3 Accountability measurement systems 9.6.3 Written emergency plans
9.5.4 Accountability evaluations regularly 9.6.4 Emergency contact information 9.18 OCCUPATIONAL HEALTH
conducted 9.6.5 Emergency teams trained 9.18.1 Hazard identification/evaluation/controls
9.5.5 Accountability in place for negative/positive 9.6.6 Emergency equipment available in place
behavior 9.6.7 Coordination with outside agencies 9.18.2 IH monitoring in place and conducted
9.6.8 Emergency/evacuation drills 9.18.3 Information and training in place
9.6 RISK/CHANGE MANAGEMENT 9.6.9 Employee emergency training 9.18.4 Medical surveillance conducted
9.6.1 Risks identified 9.18.5 Recordkeeping tracked and maintained
9.6.2 Risks analyzed and rated 9.7 POLICIES/GUIDELINES//JSA’S/SOP’S/WI’S
9.6.3 Risk controls identified 9.7.1 Developed for jobs/tasks 9.19 HUMAN ENGINEERING
9.6.4 Risk action plan 9.7.2 Available to employees 9.19.1 Ergonomic designed equipment in place
9.6.5 Risks mitigated (ALARP) 9.7.3 Reviewed as part of job training 9.19.2 Ergonomic reviews conducted
9.6.6 Risk measurement/monitoring system 9.7.4 Reviewed before job/tasks begin 9.19.3 Ergonomic education provided
9.6.7 Change management identification system 9.7.5 Reviewed/revised regularly 9.19.4 Fatigue factors identified
9.6.8 Change management identification process 9.19.5 Fatigue awareness training provided
9.6.9 Change management communication process 9.15 CONTRACTORS/MATERIALS MANAGEMENT
9.6.10 Risk/change management employee 9.15.1 Written policy/procedures established 9.20 HUMAN RESOURCES
involvement 9.15.2 Procurement of goods and services include 9.20.1 Job capability requirements evaluated
safety reviews and established
9.4 COMMUNICATIONS 9.15.3 H&S review of contractor selection 9.20.2 Pre-placement exam provided
9.4.1 Communications for entire audience 9.15.4 Onsite management of contractors 9.20.3 New hire skills analysis completed
9.4.2 Top – down – up communications 9.15.5 H&S review of incoming services 9.20.4 General orientation/training conducted
9.4.3 Task instructions 9.15.6 H&S training of contractors 9.20.5 Pre-employment qualification checks
9.4.4 Personal contacts 9.15.7 System/training in place for MSDS made
9.4.5 Group employee meetings 9.20.6 Mentoring systems in place
9.4.6 Audited for effectiveness/timeliness
9.21 ENVIRONMENTAL
9.14.1 Spill release reporting/controls in place
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 1
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: AT8O Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

Photo’s & Attachments / Fotos & Anexos:


Cliente: Minera Chinalco Anexo 3
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

ANEXO 3: Matriz de clasificación de riesgos


MATRIZ DE CLASIFICACIÓN DE LA CONSECUENCIA
RIESGOS
TIPO DE 1-
2 - Menor 3 - Moderado 4 - Alto 5 – Mayor
CONSECUENCIA Insignificante
Sin interrupción
Breve interrupción Pérdida parcial de la Pérdida sustancial o
operacional Cierre parcial
Financiera (USD) operacional operación total de la operación
<$50MM $150M - $500M
$50MM - $150MM $500M - $1.500MM >$1.500MM
Numerosas
Incapacidad
Caso de primeros Caso de tratamiento Lesión con tiempo incapacidades
Seguridad permanente o víctima
auxilios médico perdido permanentes o
individual
múltiples víctimas
Exposición a peligro Exposición a peligro
Exposición a peligro Exposición a peligro
Exposición a peligro >LEO con impacto >LEO con impacto
con síntomas que >LEO con impacto en
Salud Ocupacional con malestar irreversible irreversible
requieren tratamiento salud y tiempo
temporal en salud o muerte en salud o muerte de
médico perdido reversibles
individual múltiples empleados
Infracción de norma,
Infracción legal, Infracción legal
Incumplimiento informe Infracción legal
acusación criminal, significativa, demanda,
técnico, sin aviso, no reglamentario menor, investigación
Legal y Normativa acción legal, permiso revocado /
se requiere informe / participación de reglamentaria, acción
suspensión temporal modificado
reglamentario autoridad, multa legal
de permiso sustancialmente
administrativa
Algún impacto en
población local, Problema social en Impacto social
Amplio impacto social
Perturbación menor mayormente desarrollo, quejas significativo, protestas
con impacto
Social / Comunidades de estructura cultural reparable, aisladas de partes organizadas amenazan
operacional, permiso de
/ social preocupación de interesadas continuidad
operación en peligro
parte interesada comunitarias operacional
individual
Escaso impacto, Impacto local, Se sospecha daño en
Impacto menor, Notorio daño en
preocupaciones de preocupación pública reputación,
Reputación preocupación de reputación, atención
ciertos grupos / local dentro de preocupación/reacción
personas específicas nacional / internacional
organizaciones comunidades vecinas regional local
CLASIFICACIÓN DE
PROBABILIDAD
1 - Insignificante 2 - Menor 3 - Moderada 4 - Alta 5 – Mayor
5 – Casi Cierta:
11 16 20 23 25
Ocurre / se repite
frecuentemente (>1/año)
(Media) (Significativa) (Significativa) (Alta) (Alta
4 – Probable (3 Años):
Ha ocurrido 7 12 17 21 24
infrecuentemente (Media) (Media (Significativa) (Alta) (Alta
(<1/año)
3 – Posible (10 Años):
4 8 13 18 22
Podría o ha ocurrido
dentro de 10 años
(Baja) (Media) (Significativa) (Significativa) (Alta)
2 – Improbable (30
Años): 2 5 9 14 19
Podría o ha ocurrido (Baja) (Baja) (Media) (Significativa) (Significativa)
dentro de 30 años
1 – Raramente (>30
Años): Altamente 1 3 6 10 15
improbable, no ha (Baja) (Baja) (Media) (Media) (Significativa)
ocurrido nunca
Cliente: Minera Chinalco Anexo 3
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

CLASIFICACIÓN NIVEL DE
DIRECTRICES PARA LA MATRIZ DE RIESGO
DEL RIESGO RIESGO

Existe un alto riesgo que no se pueda lograr los objetivos de


gestión.
21 a 25 Alto Se debe diseñar estrategias de mitigación apropiadas de
inmediato

Existe un riesgo significativo de no pueda alcanzarse los


objetivos de gestión.
13 a 20 Significativo Se debe diseñar estrategia de mitigación apropiada tan pronto
como sea posible.

Existe un riesgo moderado de que no se pueda alcanzar los


objetivos de gestión.
6 a 12 Medio Se debe diseñar una estrategia de mitigación apropiada como
parte del proceso de gestión normal.

Existe bajo riesgo de que no se pueda lograr los objetivos de


<5 Bajo gestión.
Monitorear el riesgo, no es necesaria mitigación adicional.
PASO INTEGRANTES DEL EQUIPO DE INVESTIGACION

• Construcción SMI y Supervisor HSE (solo para incidentes de


salud y seguridad)
• Contratista notifica a CECOM, supervisión directa y SMI HSE que un incidente ha
• Construcción y HSE de la Contratista
ocurrido
1 Incidente de Bajo
• Gerente de Construcción y HSE de la Contratista
Participantes: Personal involucrado en el incidente y testigos
Potencial clave
Gerencia de HSE de Proyecto clasifican el
potencial del evento de seguridad, salud Cuasi-incidente, daño a la
• Los supervisores de Construcción y HSE de SMI van al lugar del evento para (como Bajo, Medio, Alto) notificando a la
Propiedad, Primeros Aux.
obtener evidencia en conjunto con los Supervisores de campo de HSE y Gerencia del Proyecto , para su posterior
2 Construcción EECC envío al cliente y FLUOR Corporativo (cuando
sea requerido)
• Gerente de Área SMI, Gerencia HSE de SMI
• Supervisores de Construcción y HSE de SMI asignados al área
donde ocurrió el incidente
• El Supervisor HSE de Proyecto informa al Gerente de HSE de SMI e informa a la
Construcción de SMI sobre el evento. Adicionalmente la Gerencia de HSE y de • Gerente de Sitio de la Contratista y Gerente HSE
• Supervisión de Construcción y HSE de la contratista asignada
3 Construcción son informadas sobre el evento.
al área donde ocurrió el incidente
Incidentes de • HSE MCP y Líderes de construcción
Medio Potencial Participantes: Personal involucrado en el incidente y testigos
y/o casos MT. clave
• La Gerencia de Construcción de la Contratista prepara la Notificación Preliminar
de Incidente y lo envían a la Gerencia de HSE de Proyecto dentro de las primeras Gerencia de HSE del Proyecto distribuirá la
Notificación Preliminar de Incidente
4 4 horas después de haber ocurrido el evento.
• Gerente de Sitio y Gerente HSE de SMI
• Gerente de Área
• El Gerente HSE de la contratista programa Investigaciones de Incidentes de Bajo • Supervisores de Construcción y HSE SMI asignados al área
Gerente HSE de la Contratista coordina con el • Gerentes de Proyecto y Gerentes HSE de las Contratistas
Potencial (FA’s, PD’s, NM’s) el mismo día a cualquier hora después de las 13:00, supervisor HSE de SMI, fecha, lugar y hora para la
solo si el incidente ocurrió antes de las 12:00 – Se envía invitación por email a los investigación. HSE SMI reenviará invitación a • Supervisores de Construcción y HSE de las Contratistas
5* representantes SMI/HSE y EECC Gerente de Proyecto MCP
Incidentes de Alto
• Líderes de Sitio de HSE y Construcción de MCP
Participantes: Personal involucrado en el incidente y testigos
Potencial clave
LTI / Alto Potencial /
• El Gerente HSE SMI / (COMO SEA REQUERIDO) – Envía invitación de investigación El Gerente de HSE coordina con el Gerente Investigaciones de
a los representantes SMI/HSE y Contratistas. de Área de SMI o el Gerente de Sitio, fecha , servicio Restringido
6 hora y lugar para la investigación del
incidente.

Una vez completado y aceptado el Informe Final de


Investigación, Gerente de Sitio de Contratistas y el Gerente
• La Investigación del Incidente es conducida. HSE SMI deben visitar el sitio y presentar la Investigación al
Gerente de Sitio.
7

• TODAS las Contratistas enviaran Reportes Finales de Investigación a la Gerencia Leyenda


de SMI de HSE respectivamente basado en su potencialidad.
8 Acción por SMI

Acción por la Contratista

• La Gerencia de HSE de SMI revisará y aprobará todos los Reportes Finales de


investigación y los distribuirá al cliente .
9
* Notas sobre el Paso 5:
Si el incidente ocurre en algún momento después del medio día (12:00) el Gerente HSE de la
Contratista programará una reunión de investigación por la mañana del siguiente día El/ella
enviarán una invitación de investigación por email a los involucrados.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 6
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

ANEXO 5
PLANTILLA DE ALERTA DE APRENDIZAJE A PARTIR DE INCIDENTES

Categoría:
Alerta de aprendizaje a
Alerta Nº
PROYECTO EXPANSIÓN MCP partir de incidentes Fecha de
emisión:

Descripción genérica de los eventos Imagen/Gráficos

• Basada en hechos
• No sentenciosa
• No atribuible a ninguna persona/sitio
específico

Lecciones/Recomendaciones

Nota: las “lecciones/recomendaciones” que se indican a continuación no se relacionan específicamente


con este incidente en particular. Se han extraído de información relacionada con este incidente y una
selección de incidentes similares, conclusiones de auditoría y aprendizaje de buenas prácticas.

Personas Sistemas Equipos/instalaciones

Descargo de responsabilidad: La información que se incluye en este documento no es Control de


preceptiva, sin embargo, es un recordatorio de los controles son indicios de buenas prácticas. documentos
Está diseñada como información para interpretación y aplicación específica en sitios por medio
de las partes responsables dentro de Proyecto. El material que se incluye en el presente
documento se basa en información que se considera confiable, sin embargo, no se realizan
representaciones o garantías, expresas o implícitas, respecto de su precisión o cabalidad. SMI ni
ninguna de sus subsidiarias o empresas asociadas aceptan responsabilidad por pérdidas o
daños de ninguna naturaleza que surjan del uso, cumplimiento o falta de cualquier parte de esta
información.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 7
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.08
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

ANEXO 6
PLANTILLA DE ALERTA DE APRENDIZAJE DE ALTO VALOR

Categoría:
Alerta de aprendizaje de
PROYECTO EXPANSIÓN MCP Alerta Nº
alto valor Fecha de
emisión:

Descripción (evento, tendencia, observación Imagen/Gráficos


identificada)

• Basada en hechos
• No sentenciosa
• No atribuible a ninguna persona/sitio
específico

Lecciones/Recomendaciones

Nota: las “lecciones/recomendaciones” que se indican a continuación no se relacionan específicamente


con este incidente en particular. Se han extraído de información relacionada con este incidente y una
selección de incidentes similares, conclusiones de auditoría y aprendizaje de buenas prácticas.

Personas Sistemas Equipos/instalaciones

Descargo de responsabilidad: La información que se incluye en este documento no es preceptiva, Control de


sin embargo, es un recordatorio de los controles son indicios de buenas prácticas. Está diseñada documentos
como información para interpretación y aplicación específica en sitios por medio de las partes
responsables dentro del Proyecto. El material que se incluye en el presente documento se basa en
información que se considera confiable, sin embargo, no se realizan representaciones o garantías,
expresas o implícitas, respecto de su precisión o cabalidad. SMI ni ninguna de sus subsidiarias o
empresas asociadas aceptan responsabilidad por pérdidas o daños de ninguna naturaleza que
surjan del uso, cumplimiento o falta de cualquier parte de esta información.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión Toromocho Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

INFORMES ESTADISTICOS HSE

1. PROPÓSITO
Establecer los requerimientos del proyecto para reportar las estadísticas de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente (HSE).

2. ALCANCE
Este procedimiento define todas las estadísticas que se deben seguir y reportar al proyecto.

3. APLICACION
Este procedimiento es obligatorio para todos los contratistas, subcontratistas, proveedores de
servicios generales, vendedores y representantes de vendedores, visitas y cualquier persona
asociada al proyecto dentro de las áreas y caminos de acceso del proyecto.

4. DEFINICIONES
Estadísticas HSE: Es el informe de todos los incidentes reportados en los formularios indicados y
que deben ser enviados por las Empresas Contratistas a la Gerencia HSE, según corresponda, y
en la fecha indicada.
Reporte de Incidentes: Es el informe de todo incidente según su categoría que debe ser
reportado en los formularios indicados, y que deben ser enviados por las Empresas Contratistas a
la Gerencia HSE del Proyecto, según corresponda, en forma mensual, semanal o diaria.

5. GENERAL
Toda Empresa Contratista deberá documentar todo incidente y entregar las Estadísticas HSE
Mensuales a la Gerencia HSE del Proyecto en la fecha indicada por SMI. Se usará el ANEXO 1
de este procedimiento para este propósito. (Estadísticas HSE Mensuales).
Toda Empresa Contratista deberá llevar la estadística de incidentes HSE usando el formulario en
ANEXO 2 de este procedimiento. Este Registro de incidentes se mantendrá al día con copia
Mensual al Gerente HSE del Proyecto el último día de cada mes.
Toda Empresa Contratista deberá presentar un reporte Semanal de HSE (Anexo 5) todos los
domingos antes de las 10:00 hrs a la Gerencia de HSE.
Toda empresa contratista deberá reportar su desempeño ambiental mensual a la Gerencia de
HSE utilizando el Reporte Mensual de Desempeño Ambiental (Anexo 4). Igualmente deberán
enviar las listas de capacitación ambiental ejecutadas en el mes y ajuntar el registro de acciones
correctivas ejecutadas en el mes.
Todo lo descrito puede y será modificado en función a las necesidades de SMI y su cliente MCP,
consultar al momento de ingresar la vigencia de los formatos y su contenido.

6. ANEXOS
1.09 Anexo 1: Informes Mensuales SSO.
1.09 Anexo 2: Informe Estadistico Anual
1.09 Anexo 3: Registro de Acciones Correctivas
1.09 Anexo 4: Reporte mensual de Desempeño Ambiental
1.09 Anexo 5: Reporte Semanal
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP ANEXO 1
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Pagina 1 de 2

INFORME MENSUAL SSO

PROYECTO:

Empresa Contratista

Mes

N° Contrato

Administrador Contrato

Administrador Contratista

Gerente del Contratista

Responsable HSE Contratista (*)

HORAS HOMBRE

Dotación Promedio del Mes H/H Mensuales (**)

Número de Vehículos / Equipos H/H Acumuladas al AÑO

H/H Acumuladas al PROYECTO

ACCIDENTABILIDAD

N° Accidentes CTP N° Accidentes STP

N° Días perdidos N° Días perdidos totales

CAPACITACIÓN

N° De asistentes N° Actividades de capacitación


(Total de asistentes menos Ch.5´) (incluir Tool box semanal, charlas, cursos)

H.H. Capacitación H.H. Charla 5 Minutos


(Total de horas de capacitación menos Ch.5´)

GESTIÓN DE LA PREVENCIÓN

Inspección de Equipos Inspecciones de Terreno

Inspecciones Gerenciales

(*) Nombre de quien provee la información y firma al pie del presente informe.
(**) Corresponde al total de horas expuestas a riesgos mensuales efectivamente trabajadas en faena, incluyendo sobretiempo y extensión de jornada.

NOTA: El responsable que firma al pie de este formulario, declara que la información es completa y corresponde al propósito de calcular el total mensual de
horas expuestas a riesgo, para todos los efectos legales y administrativos pertinentes.

FIRMA RESPONSABLE
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 2 - Procedimiento HSE 1.09
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
INFORME ESTADISTICO ANUAL Página 1 de 2

PROYECTO DE EXPANSIÓN MCP

Reporte Anual Estadístico


Contratista/Contractor: Año/Year:
Annual Statistics Report

Hora Hombre/Man Hours STP/ w/o LT CTP /LTI SI CTP/IF LTI SI CTP/IFLTI
Promedio
Trabajadores/
MES/MONTH
Worker Mes/Month Año/Year Mes/Month Año/Year Mes/Month Año/Year Mes/Month Acum/ Acc Mes/Month Acum/ Acc
Average

Enero/January

Febrero/February

Marzo/March

Abril/April

Mayo/May

Junio/June

Julio/July

Agosto/August

Septiembre/September

Octubre/October

Noviembre/November

Diciembre/December
Seguridad, Salud ocupacional y Medio Ambiente
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 2 - Procedimiento HSE 1.09
Proyecto: Expansión MCP Revisión: Agosto 2018
N° Proyecto: A8TO
REGISTRO DE INCIDENTES
Pagina 2 de 2
INCIDENT SUMMARY

PROYECTO / PROJECT:

Total Incidentes Total Días Perdidos


Registrados / Total 0 Registrados / Total 0
Recordable Incidents Recordable Lost Days

Fecha Ocurrencia / Día de la Dias


N° Tipo Involucrado / Involved LTA
Ocurrence Date Hora / Semana / Clasific. / Dias perdidos RWC / Lugar Ocurrencia /
Interno / GIMS Vehiculo / Dias / LTA Contratista / Contractor Descripción / Description
Time Day of the Classification / Lost days Days Occurrence Place
Internal Vehicle Type Days
Mes / Month Dia / Day Week Apellido / Surname Nombre / Name RWC

1 de 1
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP REGISTRO DE ACCIONES CORRECTIVAS Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

Sector: Planes de accion cerrados 0


Obra/ Empresa Contratista: Planes de acción abiertos 0
Ubicación / Area: Planes de acción vencidos 0
Supervisor Ambiental:
Documento Origen Cumplimiento de acciones
Fecha de presentación del registro: correctivas ### %
FECHA DE FECHA DE FECHA DE
Nº OBSERVACIÒN PLAN DE ACCIÒN RESPONSABLE ESTADO EVIDENCIA DEL CIERRE
COMPROMISO VENCIMIENTO CUMPLIMIENTO

5
FECHA DE FECHA DE FECHA DE
Nº OBSERVACIÒN PLAN DE ACCIÒN RESPONSABLE ESTADO EVIDENCIA DEL CIERRE
COMPROMISO VENCIMIENTO CUMPLIMIENTO

10

11

12
FECHA DE FECHA DE FECHA DE
Nº OBSERVACIÒN PLAN DE ACCIÒN RESPONSABLE ESTADO EVIDENCIA DEL CIERRE
COMPROMISO VENCIMIENTO CUMPLIMIENTO

13

14

15

16

17

18

19
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Anexo 4 - Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO REPORTE MENSUAL DE DESEMPEÑO AMBIENTAL Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

Empresa: Sector:
Responsable: Fecha de entrega:

Peridodo 2017 Sem-01 Sem-02 Sem-03 Sem-04 Total Horas-hombre del mes
Horas hombres laboradas
Cantidad de personas
CAPACITACIÓN, SENSIBILIZACION Y COMPETENCIA

N° de personas
Objetivo de la
capacitacion

capacitacion

capacitación
Efectividad
aprobadas
asistentes
personas
Horas de

Efectiva
Nro. de

Nro. de

HH de
Nombre de la charla de capacitación

1. #DIV/0! 0
2. #DIV/0! 0
3. #DIV/0! 0
4. #DIV/0! 0
5. #DIV/0! 0
CONTROL DE DATOS Y DOCUMENTOS
DESCRIPCION FUENTE UNIDADES TOTAL REPORTADOS

Agua potable proveniente de un proveedor externo


1 m3
(municipal/servicio)
Agua no potable proveniente de un proveedor
2 m3
externo (aguas servidas/residuales)
Agua superficial extraída proveniente de
3 m3
ríos/arroyos/presas/lagos
4 Agua utilizada para control de polvo m3
5 Agua utilizada para procesos m3
6 Agua utilizada para otros consumos m3
7 Agua reutilizada m3
8 Volumen de agua descargada m3

9 Costo del agua potable proveniente de un tercero S/

Costo del agua no potable proveniente de un


10 S/
proveedor externo
11 Costo del agua superficial extraída S/
12 Costo del agua reutilizada/reciclada S/
13 Electricidad comprada kwH
14 Diésel utilizado (grupos electrógenos, plantas, etc) m3
Diésel utilizado para vehículos de pasajeros con una
15 m3
capacidad de hasta 3900 kg
Diésel utilizado en Buses o vehiculos de carga pesada
16 m3
mas de 3900kg

La informacion vertida en este reporte será sometida a procesos de auditoría interna a cargo de AAQ 1
Diésel utilizado en camiones volquetes, excavadoras,
17 m3
motoniveladoras.

18 Gasolina utilizada (grupos electrógenos, plantas, etc) m3

Gasolina utilizada para vehículos de pasajeros con


19 m3
una capacidad de hasta 3900 kg
Gasolina utilizada en Buses o vehiculos de carga
20 m3
pesada de 3900kg
21 GLP usado kg
22 Costo de electricidad comprada S/
23 Costo diesel usado S/
24 Costo gasolina usada S/
25 Explosivos ANFO kg
26 Otros explosivos kg
27 Costo de explosivos adquiridos S/
28 Cal hidratada como Ca(OH)2 kg
29 Aceite lubricante m3
30 Aceite hidráulico m3
31 Grasa kg
32 Terreno alterado m2
33 Terreno rehabilitado m2
34 Residuos peligrosos dispuestos al relleno sanitario kg
35 Residuos peligrosos dispuestos al relleno sanitario kg
36 Residuos no peligrosos dispuestos al relleno sanitario kg
37 Residuos médicos o biocontaminados kg
38 Residuos metálicos producidos kg
39 Residuos plásticos comercializados kg
40 Residuos de papel comercializados kg
41 Residuos de vidrio comercializados kg
42 Residuos metálicos comercializados kg
43 Residuos peligrosos reciclados / comercializados kg
44 Aceite reciclado / comercializado m3
CONTROL OPERACIONAL
DESCRIPCION SEM-01 SEM-02 SEM-03 SEM-04 TOTAL
1. Inspecciones Internas numero 0
1.1 Resultado de inspecciones y Supervisiones % #DIV/0!
1.2 Observaciones identificadas numero 0
1.3 Observaciones atendidas numero 0
1.4 Prácticas que destacan numero 0

2 Inspecciones y Supervisiones Externas (SMI/AAQ) numero 0

2.1 Resultado de inspecciones y Supervisiones % #DIV/0!

2.2 Observaciones identificadas numero 0

2.3 Observaciones atendidas numero 0

2.4 Observaciones pendientes (dentro de plazo) numero 0

2.5 Observaciones pendientes (fuera de plazo) numero 0

2.6 Implementación de controles ambientales numero 0

La informacion vertida en este reporte será sometida a procesos de auditoría interna a cargo de AAQ 2
INFORME E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
DESCRIPCION CAT-01 CAT-02 CAT-03 CAT-04 CAT-05 TOTAL

1. Incidentes ambientales reportados numero 0


2. Incidente clasificados como E-HPI numero 0
3. Incidente E- HPH Reportados numero 0
4. Planes de acción ejecutados numero 0
5. Planes de acción pendientes numero 0
6. Planes de acción fuera de plazo numero 0
7. Incidentes con potencial de repetición numero 0
Manejo de Topsoil
Íte Zona de recuperación de Cantidad de Topsoil Lugar de disposición del Actividad relacionada a la
m topsoil recuperada topsoil recuperado recuperación del topsoil

1
2
Manejo de Bofedales
Área de Acciones para
Ítem
impacto conservación

1
2
3
Biodiversidad
Área (de Servicio / Actividad
Especie Área de
Ítem donde) se N° de individuos actividad (genera que se Observaciones
rescatada reubicación
rescata rescate) realizó
1
2
3
Buenas practicas ambientales a destacar
Responsable de la
Ítem Aspecto Ambiental relacionado Práctica a destacar Fotografía
acción y cargo
1
2
3

Principales actividades ambientales del mes


1
2
3
4
5
Perspectivas del proximo mes

La informacion vertida en este reporte será sometida a procesos de auditoría interna a cargo de AAQ 3
1
2
3
4
5

La informacion vertida en este reporte será sometida a procesos de auditoría interna a cargo de AAQ 4
OPORTUNIDADES DE MEJORA IMPLEMENTADAS
ANTES DESPUES

ANTES DESPUES

ANTES DESPUES

ANTES DESPUES

La informacion vertida en este reporte será sometida a procesos de auditoría interna a cargo de AAQ 5
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 6

INFORME SEMANAL HSE


Empresa: ________________ Número de contrato: ___________________________

Fecha: Del ___________ al __________ del mes _____________

HORAS HOMBRE
Número de empleados HH SEMANAL HH MENSUAL HH AÑO HH PROYECTO

Record de incidentes
Incidentes (Calculados a 200,000Hrs.)

Tipo de Incidentes Incidentes Incidentes Incidentes Incidentes TRIR del TRIR del TRIR del
semana mes año proyecto mes año Proyecto
Fatal
DART
Tratamiento Medico
Primer Auxilio
Cuasi Incidente
Daño a la propiedad
Incidente Ambiental Cat 1
Incidente Ambiental Cat 2
Incidente Ambiental Cat 3
Incidente Ambiental Cat 4
Incidente Ambiental Cat 5
Cero Tolerancia
HPI
HPH
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 6

DESCRIPCIÓN DE LOS INCIDENTES DE LA SEMANA

Fecha Tipo de incidente Descripción breve del incidente


Seguridad, Salud, (Para incidentes ambientales incluir el componente ambiental afectado)
Medio Ambiente

Estado de las personas que sufrieron incidentes LTI (el nombre de los empleados permanecerá en la lista hasta que
regrese al trabajo)

Fecha del Descripción Breve del Incidente Día que se Número Estado actual del empleado
incidente diagnosticó de días lesionado
tiempo fuera
perdido desde la
lesión

PROGRAMA DE INSPECCIONES / ASESORIAS


Inspecciones / Asesorías

Fecha Tipo de asesoría / Inspección Area Puntaje obtenido en


Asesoría interna de la la asesoría (si aplica)
compañía /
Asesoría Semana de HSE/
Caminata de seguridad
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 6

REUNIONES SEMANALES TOOLBOX


Fecha Tópico / Tema Duración Número de participantes

PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
Entrenamiento realizado durante la semana

Capacitaciones Semana Mes Año Proyecto


N° Asistentes
HH Capacitación

PROGRAMA DE ELIMINACION DE PELIGROS


Observaciones Número de Número de Número de Número de
Observaciones en la Observaciones en el Observaciones en el Observaciones
semana mes año proyecto
Actos Inseguros
Condiciones inseguras
Observación Positiva
Total

PROGRAMA DE SEGURIDAD BASADA EN EL COMPORTAMIENTO


Observaciones Número de Número de Número de Número de
Observaciones en la Observaciones en el Observaciones en el Observaciones
semana mes año proyecto
Observaciones seguras
Observaciones
preocupantes
Total
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 6

PROGRAMA DE CAMPAÑAS/ACTIVIDADES
Campañas de seguridad realizadas en la semana

Fecha Tema de la campaña Acción que se realizó


Seguridad en la conducción, Teatro industrial, reunión especial, carteles puestos,
Trabajar en alturas,

PROGRAMA DE RECONOCIMIENTO
Reconocimiento / Premios emitidos

Tipo de premio Número de premios otorgados


Equipo, área del mes, individual, Observador,
supervisor

PROGRAMA DE RESPUESTA DE EMERGENCIAS


Simulacros

Fecha Área donde se llevó a cabo Tipo de simulacro


Seguridad y Medio Ambiente etc.

MEDIO AMBIENTE
Principales actividades ambientales de la semana

1
2
3
4
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 6

Actividades Proyectadas para la siguiente semana

1
2
3
4

Preocupaciones y Solicitudes

1
2
3
4

TOP 5 RIESGOS CRÍTICOS


Riesgo Controles Status (semáforo)

Además, Adjunte por separado lo siguiente:

1. Lista de Equipos
2. Acciones correctivas de los reportes de observaciones del Programa de Eliminación de Peligros
3. Reporte de entrenamiento
4. Reporte semanal SBC
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.09
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 6

ARTICULO DE FOTO
Una Foto resaltante de acciones positivas de la semana
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.10
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 4

INSPECCIONES AUDITORIAS E INSPECCIONES DE HSE

1. PROPÓSITO

Incorporar el proceso de Inspecciones y Auditorias dentro del programa HSE que permita
garantizar el seguimiento continuo del cumplimiento de los lineamientos del manual HSE del
Proyecto para medir, controlar, registrar, evaluar en forma regular el desempeño en materia de
Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente.

2. ALCANCE

Este procedimiento define la metodología adecuada que permita garantizar la realización de toda
inspección y auditoría.

3. APLICACIÓN

Este procedimiento es obligatorio para todos los contratistas, subcontratistas, proveedores de


servicios generales, vendedores y representantes de vendedores, visitas y cualquier persona
asociada al proyecto dentro de las áreas y caminos de acceso del proyecto.

4. DEFINICIONES

AAA: Autoridad Administrativa del Agua, es el ente rector y máxima autoridad técnico normativa
del Sistema Nacional de Gestión de Recursos hídricos
ALA: Autoridad Local del Agua, Brindan soporte a la Autoridad Administrativa del Agua (AAA) en
sus respectivos ambitos territoriales.
Agentes Supervisado: Personas natural o jurídica de derecho público o privado que realizan
actividades del sector energético o minero.
Auditorías Corporativas: Es el proceso de verificación sistemática y documentado, a cargo de
representantes del Corporativo, orientado a obtener y evaluar objetivamente evidencias que
permitan establecer si en el proyecto se cumple con las reglamentaciones de Seguridad y salud
Ocupacional así como el cumplimiento de los estándares ambientales del proyecto alineados con
los estandares de la Corporación.
Inspecciones: Inspecciones son los métodos formales que se usan para evaluar el cumplimiento
en el terreno de las prácticas de salud, seguridad y medio ambiente en el proyecto.
OEFA: Organización de Evaluación y Fiscalización Ambiental, organismo público técnico
especializado, adscrito al Ministerio del Ambiente (MINAM), encargado de la fiscalización
ambiental y de asegurar el adecuado equilibrio entre la inversión privada en actividades
extractivas y la protección ambienta
Supervisión Ambiental: Seguimiento y verificación del cumplimiento de las obligaciones
ambientales fiscalizables asumidas por los administrados con la finalidad de prevenir daños en el
ambiente. Estas supervisiones se encuentran a cargo de autoridades representantes del Estado
como: OEFA, ALA, AAA, etc. La supervisión ambiental puede ser de dos tipos:
o Regular: Cuando la supervisión se encuentra programada en el Plan Anual de Evaluación y
Fiscalización ambiental (PLANEFA), que tiene por objeto verificar integralmente el
cumplimiento de las obligaciones ambientales fiscalizables.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.10
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 4

o Especial: Supervisiones no programadas, cuyo objetivo es el cumplimiento de obligaciones


ambientales específicas del proyecto.

5. GENERAL

En el Proyecto se realizan 3 tipos de verificaciones: las Inspecciones SSOMA del sitio de trabajo,
las auditorías y las supervisiones.
5.1. Inspecciones Semanales de Seguridad y Salud Ocupacional:
Las inspecciones HSE del sitio de trabajo, se requieren para identificar y mitigar acciones y
condiciones sub-estándares y verificar el cumplimiento del programa
Las inspecciones semanales de Seguridad se programarán con el Contratista para su
realización.
La línea de mando del área correspondiente del Contratista está obligada a participar en el
proceso de inspección semanal, áreas administrativas y áreas de trabajo.
La Línea de Mando del Contratista que participará en las inspecciones semanales, será
seleccionada por el Supervisor HSE del Proyecto del área.
Se usará el formato del proyecto para las inspecciones semanales 1.10 Anexo 1: Formato de
Asesoría de HSE Semanal.
Durante la Inspección Semanal, toda observación de acciones o condiciones inseguras se
corregirán inmediatamente, las condiciones que por su riesgo no signifiquen un peligro
inminente a los trabajadores, se les podrá otorgar un plazo para su corrección, solamente si
se toman acciones para que este peligro quede controlado / protegido hasta que se solucione
definitivamente el riesgo.
El desempeño logrado durante la evaluación semanal por las empresas contratistas deberá
alcanzar la meta mínima 95% para el proyecto. La escala de evaluación será:
a) Excelente 95 a 100 %
b) Bueno 90 a 94%
c) Aceptable 85 a 89%
d) Deficiente <=84%,
Las áreas y/o empresas que obtengan un desempeño en escala <=84% deberán paralizar
las actividades hasta mejorar las condiciones, y que estas sean aceptables para el reinicio de
actividad.
Las inspecciones semanales deberán ser documentadas, con seguimiento de los puntos
pendientes, puntajes y distribución de la inspección al personal de Gerencia que corresponda
de acuerdo a la legislación del Perú.
5.2. Inspecciones Ambientales
Las inspecciones ambientales tienen como objetivo verificar el cumplimiento de los lineamientos
ambiental del proyecto, el cumplimiento de los estándares ambientales corporativo y el
cumplimiento de la normativa legal ambiental.

 Las inspecciones ambientales en el Proyecto se ejecutarán con una frecuencia mensual.


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.10
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 4

 El programa de inspecciones mensuales será elaborado por los supervisores ambientales y


comunicado a todos los interesados e involucrados dentro de los primero 5 días del mes en
curso.
 Es deber del inspector, contactar al área o empresa contratista a ser supervisada con 24
horas de antelación.
 El inspector deberá utilizar el formato de Inspección Ambiental descrito en el Anexo 3
 Para la ejecución de la inspección ambiental el inspeccionado deberá asegurar la
participación del Jefe de área o empresa contratista o; en su defecto su representante
interino, el supervisor o encargado ambiental y de ser posible el responsable del área
 Todas las observaciones que resultan de la ejecución de la inspección deberán ser
registradas en el anexo 4 y comunicadas al jefe del área o empresa contratista,
conjuntamente con los resultados de la inspección ambiental del Anexo 3. Esta
comunicación deberá ser realizada dentro de las 24 horas posteriores a la inspección
ambiental.
 El desempeño ambiental logrado durante la evaluación semanal por las empresas
contratistas deberá alcanzar la meta mínima 85% para el proyecto. La escala de evaluación
será:

Excelente 95 a 100 %
Bueno 90 a 94%
Bajo 85 a 89%
Deficiente <=84%,
 El inspeccionado (responsable ambiental del área o empresa contratistas) tiene un plazo
máximo de 72 horas para emitir el Registro de Acciones Correctivas sus planes de acción,
responsables y fechas de cumplimiento, al inspector o encargado de la inspección
ambiental.

5.3. Auditorías Corporativas


Las auditorías corporativas deberán efectuarse según lo establecido por la Gerencia del
proyecto. Éstas deberán contemplar todas las áreas administrativas y terreno del proyecto y
realizarse al menos 1 vez al año.
5.4. Auditorías conforme al Art. 143, DS 024-2016
Casos particulares de inspecciones son los establecidos en la Legislación (Art. 143, DS
0245-2016), las cuales deben quedar documentadas según las siguientes áreas y
periodicidad:
 Zonas clasificadas como de Alto Riesgo: diarias.
 Polvorines, Bodegas: Semanal.
 Instalaciones eléctricas: Mensual
5.5. Supervisión Ambiental:
 La supervisión ambiental estará a cargo de representantes de Autoridades competentes
como OEFA, ALA, AAA, entre otros.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.10
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 4

 Para dar inicio a la supervisión Ambiental es necesario verificar que los representantes
de las autoridades se identifiquen y se encuentren habilitados para realizar los servicios
de supervisión en el Proyecto.
 La Gerencia de HSE y sus supervisores ambientales, coordinarán con las áreas
involucradas para asegurar las competencias técnicas profesionales requeridas durante
el desarrollo de la supervisión en campo.
 Cualquier requerimiento o solicitud de información por parte del representante de la
Autoridad, deberá ser coordinado con la Gerencia de HSE, quien a su vez revisará la
vigencia y validez de la información a presentar y coordinará con el área de Legal para la
presentación formal de la información a la Autoridad.
 Queda totalmente prohibido, que las áreas o empresas contratistas entreguen
directamente información a la autoridad, sin que esta haya sido verificada por el área de
Medio Ambiente y el área Legal.

6. ANEXOS

1.10 Anexo 1: Formato de Asesoría Semanal HSE.


1.10 Anexo 2: Criterios para Calificación de Evaluaciones Semanales de HSE.
1.10 Anexo 3: Formato de inspección Ambiental
Expansion MCP Project
WEEKLY HSE ASSESSMENT / ASESORIA SEMANAL DE HSE
Observations should be noted on the attached observation sheet. Upon completion of the assessment each category should be
rated per scoring criteria.
Las observaciones deben ser anotadas en la hoja de observación adjunta. Al finalizar la asesoría cada categoría debe ser clasificada Empresa :
por cada criterio de puntuación
Minimun Project Goals is 85% / La meta Minima es 85% Contrato:
Assessment Team Members / Miembros del Equipo de la Asesoria:
Company/Compañia:
SCORE/ Puntaje: Date / Fecha
Contractor/Contratista:

Area(s) de Asesorar: #DIV/0!

Possible points / Points Awarded /


1 Housekeeping / Orden y Limpieza Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Project work areas are clean and free of trash, debris, lumber, welding rod stubs / Las áreas de trabajo del proyecto
1
están limpias y libres de basura, escombros, cachivaches, colillas de soldadura.
2 Walkways and passageways clear / Pasillos y pasadizos libres de obstáculos, despejados.
3 Pedestrian access defined, adequately and signaling / Accesos peatonales definidos, adecuados y señalizados.
Material, tools, or equipment properly stored / Los materiales, herramientas y/o equipos están propiamente
4
almacenados.

5 Electrical cords, hoses, welding leads, routed to provide clear passage or elevated at least 7 feet / Cuerdas eléctricos,
mangueras, cables de soldar ordenadas para proveer un pasaje claro o están elevadas al menos 2 metros.
Materials without nails, cutting or exposed points / Materiales libres de clavos o puntas punzo cortantes o
6
sobresalientes.
Barricades erected properly, tagged properly and have gates for entry and exist points / Las barricadas estan
7
levantadas correctamente, etiquetadas y tienen puertas para salir y entrar.
8 Rebar caps installed and mantained / Capuchones de protección vs empalamientos instalados y mantenidos.
Water kegs sealed and dated properly (Fill date no more than 1 day old) / Termos de agua sellados y fechados
9
propiamente (fecha de llenado, no mas de 1 dia viejo)
10 Portable toilets cleaning and enough quantity / Baños químicos limpios y en cantidad suficiente.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
2 Personal Protective Equipment / Equipo de Protección Personal Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Hard hats worn and maintained as required by STA, JSA or hazard assessment / Cascos de Seguridad son usados y
1
mantenidos como se requiere en el ATS, IPRC o estudio de peligros.
Hearing protection worn as required by STA, JSA or hazard assessment / Protección auditiva es usada como se
2
requiere en el ATS, IPERC o estudio de peligros.
Eye protection worn in a proper manner as required by STA, JSA or hazard assessment / Protección de ojos es usada
3
como es requerido en el ATS, IPERC o estudios de peligros.
Hand protection worn as required by STA, JSA or hazard assessment / Protección para manos es usada y mantenida
4
como es requerida en el ATS, IPERC o en el estudio de riesgo.
Proper foot protection worn as required by STA, JSA or hazard assessment / Apropiado calzado de protección es
5 usado y mantenido como es requiere en el ATS, IPERC o en el estudio de riesgo.
Face shields, goggles or spoggles worn as required by STA, JSA or hazard assessment / Caretas de protección facial
6
goggles o spoggles son usados como se requiere en el ATS, IPERC o en el estudio de peligros químicos.
7 Adequate Hot work PPE and Mantained / Adecuado EPP para trabajos en caliente y mantenidos
Respirators and coveralls, worn as required by STA, JSA, or hazard assessment / Respiradores y overoles son usados
8
como es requerido en el ATS, IPERC o estudio de peligro.
9 Others / Otros:Los trabajadores cuentan con Traje para proteccion con lluvia.
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
3 Fall Protection / Protección contra Caídas Puntos Posibles Puntos Obtenidos

Body harnesses worn in a proper manner, maintained and has current inspection. Los arneses de cuerpo completo
1
son usados de manera apropiada, son mantenidos y cuentan con la inspección actual.
Lanyards are properly secured to suitable anchorage point / Líneas de anclaje son propiamente aseguradas a un
2
punto de anclaje conveniente.
Perimeter guarding and fall protection plan in place and followed / Un Perímetro de protección asi como un plan de
3
protección en alturas esta en sitio e implementado.
Use of horizonal or verticle life or static lines, installed and capable of supporting 5,400 lbs / El uso de líneas verticales
4
y/o horizontales o líneas estáticas con instaladas y tienen una capacidad de soportar 5,400 lbs.
Fall protection equipment is used only for fall protection / Equipo de proteccion en alturas es usado solamente para
5
proteccion en alturas.
Lanyards length adequate for the type of work / La longitud de las lineas de anclaje son adecuadas para el tipo de
6
trabajo.
7
Life lines properly secures as for it design / Las líneas de vida estan propiamente aseguradas de acuerdo a su diseño.
8
Safety nets secure and installed as design / Redes de Seguridad con aseguradas e instaladas de acuerdo a su diseño.
Open floor holes, wall openings, appropriately protected or adquately guarded / Hoyos abiertos en el piso, apertuas en
9
los muros, son protegidos apropiadamente o adecuadamente cubiertos.
10 Materials and tools have been secured against falls / Estan los materiales y herramientas asegurados contra caídas

11 Others / Otros:
0 0
N/A

Salud, Seguridad y Medio Ambiente Proced. HSE 1.10 Anexo 1 - Rev. 2 - Junio 2013 Pag. 1/4
Expansion MCP Project
WEEKLY HSE ASSESSMENT / ASESORIA SEMANAL DE HSE
Observations should be noted on the attached observation sheet. Upon completion of the assessment each category should be
rated per scoring criteria.
Las observaciones deben ser anotadas en la hoja de observación adjunta. Al finalizar la asesoría cada categoría debe ser clasificada Empresa :
por cada criterio de puntuación
Minimun Project Goals is 85% / La meta Minima es 85% Contrato:
Assessment Team Members / Miembros del Equipo de la Asesoria:
Company/Compañia:
SCORE/ Puntaje: Date / Fecha
Contractor/Contratista:

Area(s) de Asesorar: #DIV/0!

Possible points / Points Awarded /


4 Housekeeping
Excavations/ / Orden y Limpieza
Excavaciones Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Excavation permit valid and with all signatures approved / Existe permiso de excavación válido y cuenta con todas las
1
firmas de autorización.
Daily Inspection performed prior to entry into excavation/trench / Antes de ingresar a una Excavación / trinchera se
2
realiza una inspección diaria.
Spoil pile a minimum of 2' from leading edge of excavation/trench / Quitar los montones pilados mínimo 2 pies lejos
3
del claro de la excavación / trinchera.
Personnel working in excavation/trench are properly protected from potential cave in / El personal que trabaja dentro
4
de la excavación / trinchera son protegidos apropiadamente contra derrumbes.
Exist handrails, fence or tape tobarricade off and/or to sign as required / Existen barandales, malla perimetral, cinta
5
para barricar y/o delimitar y/o señalar como sea requerido.
6 Appopiate access every 7.5 m / Existen accesos apropiados cada 7.5 m.
Ladders over exceed 3 ft al least from the desire working surface / Las escaleras exceden 0.90 cm por lo menos por
7
encima de la superficie deseada de trabajo.
8 Proper access/egress provided and maintained / Existen accesos proveídos y apropiados y son mantenidos.
9 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
5 Scaffolds / Andamios Puntos Posibles Puntos Obtenidos
1 The scaffols are tubulars with internal ladders / Los andamios son tubulares con escaleras interiores.
Have been mounted according the manufacturer specifications / Construidos de acuerdo a las especificaciones del
2
fabricante.
3 There are appropriate and clear access / Existen accesos apropiados y despejados.
Have been inspected with the tag filled properly / Se ha inspeccionado y cuenta con la respectiva tarjeta
4
correctamente llenada.
Have been installed guadrails, toeboards and rest platforms / Se han instalado barandas, rodapiés y plataformas de
5
descanso.
6 Scaffold verticality is maintained at all times / Se mantiene la verticalidad del andamio en todo momento.
The brakes and stops are operational and activated (rolling scaffold) / Los frenos y topes están operativos y activados
7
(andamio rodante).
There are external lines and/or bracing installed properly and in enough quantity to prevent movements / Existen
8
vientos y/o arriostres instalados adecuadamente y en número suficiente para evitar movimientos.
The scaffold is completely level and is in stable ground / El andamio se encuentra completamente nivelado y en
9
terreno estable.
The work platforms cover totally the width of the scaffolding and are secured. / Las plataformas de trabajo cubren
10
totalmente el ancho del andamio y están aseguradas.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
6 Ladders / Escaleras Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Have been inspected and the format has been filled properly / Han sido inspeccionadas y se ha llenado el formato
1
respectivo.
2 Is suitable for the task and is properly secured / Escalera apropiada para el trabajo y es adecuadamente asegurada.

3 Appropriate inclination angle (4:1) / Escalera con ángulo de inclinación apropiado (4:1)
4 Exceed the landing by at least 3 ft. / La escalera sobresale 0.90 cm. por encima del punto de apoyo.
5 Is used by only one employee simultaneously / La escalera es usada por una persona a la vez.
6 Is storaged in horizontal way and on ground level / El almacenamiento es horizontal y sobre el nivel del suelo.
7 In electrical works is used a fiberglass ladder / En trabajos eléctricos se usa una escalera de fibra de vidrio.
8 Possess the only visible codification / Cuentan con codificación única visible.
9 Spreaders in stepladders in good condition / Los templadores en escalera de tijera en buen estado.
10 Non-Slipping braces in good condition / Las zapatas antideslizantes se encuentran en buen estado.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
7 Hoisting Works / Trabajos de Izaje Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Hoisting accessories are in good conditions and inspected / Los accesorios de izaje se encuentran en buenas
1
condiciones e inspeccionados.
Nylon slings in good condition and protected from cutting objects / sharp edges / Eslingas de nylon en buen estado y
2
protegidas de objetos cortantes / bordes filosos.
3 Propper rigging techniques are used / Apropiadas técnicas de izaje son usadas.
4
Hoisting areas are due put up signs and cleared / Las áreas de izaje están debidamente señalizadas y despejadas.
5 Ropes are use to direct the load / Se usan vientos para direccionar las carga.
6 The accessories used are of the needed capacity / Los accesorios usados son de la capacidad requerida.
The maneuver is directed by a certified and identified rigger / La maniobra es dirigida por un rigger certificado e
7
identificado.
The crane operator has the valid certification for the type of crane in operation / El operador de la grúa cuenta con la
8
certificación vigente para el tipo de grúa en operación.
9 The permission of hoisting has been generated and it is valid / Se ha generado el permiso de izaje y está vigente.
There is communication or permanent visual contact between the rigger and the operator / Se mantiene comunicación
10
o contacto visual permanente entre el rigger y el operador.
The crane has been inspected before start the maneuver (review the daily checklist) / La grúa fue inspeccionada antes
11
de iniciar la maniobra (verificar pre-uso).
12 Others / Otros:
0 0
N/A

Salud, Seguridad y Medio Ambiente Proced. HSE 1.10 Anexo 1 - Rev. 2 - Junio 2013 Pag. 2/4
Expansion MCP Project
WEEKLY HSE ASSESSMENT / ASESORIA SEMANAL DE HSE
Observations should be noted on the attached observation sheet. Upon completion of the assessment each category should be
rated per scoring criteria.
Las observaciones deben ser anotadas en la hoja de observación adjunta. Al finalizar la asesoría cada categoría debe ser clasificada Empresa :
por cada criterio de puntuación
Minimun Project Goals is 85% / La meta Minima es 85% Contrato:
Assessment Team Members / Miembros del Equipo de la Asesoria:
Company/Compañia:
SCORE/ Puntaje: Date / Fecha
Contractor/Contratista:

Area(s) de Asesorar: #DIV/0!

Possible points / Points Awarded /


8 Mobil VehiclesHousekeeping / Orden
and Equipments y Limpieza
/ Vehiculos y Equipos Móviles Puntos Posibles Puntos Obtenidos
1 The housekeeping is maintained in the cab operator / Se mantiene orden y limpieza en el interior de la cabina.
Ligths, brakes, horn and backup alarm work properly / Luces, frenos, claxon y alarmas de retroceso funcionan
2
apropiadamente.
3 Safety belts operatives in good conditions / Cinturones de seguridad operativos y en buenas condiciones.
4 Possess the daily checklist inspection / Cuentan con inspección de pre-uso diario.
The driver/operator has the valid internal authorization / El conductor/operador cuenta con la autorización interna
5
vigente.
Hoses and hydraulic system in good conditions (there isn't spills) / Mangueras y sistema hidráulico en buenas
6
condiciones (no hay evidencia de derrame).
7 There are defined and signaling parking areas / Existen parqueos definidos y adecuadamente señalizados.
8 The cab operator has ROPS certification / La cabina cuentan con certificación ROPS.
The location of the flagmen is sure and properly. They possess suitable identification / La ubicación de los vigías es
9
segura y apropiada. Cuentan con identificación adecuada.
The vehicles/equipments possess identification of the company / Los vehículos/equipos cuentan con identificación de
10
la empresa.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
9 Tools and Equipment / Herramientas y Equipos Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Tools & equipment are in good condition with current safety inspection / Herramientas y equipo estan en buenas
1
condiciones y cuentan con la inspección de seguridad actual.
GFCI in use with all electrical tools, cords and light stringers / Se encuentran en uso GFCI en todas la herramientas
2
eléctricas.
Hand tools are properly carried, used, in good condition and properly stored / Herramientas manuales son
3
apropiadamente almacenadas, usadas y estan en buenas condiciones.
Air and water hose connections properly secured / Las conexiones de las magueras de aire y agua estan debidamente
4
aseguradas.

5 Proper tools used for the job in accordance with manufacturer and no job made tools / Apropiadas herramientas para
el trabajo son usadas de acuerdo con las instrucciones del fabircante y no son hechizas.
Gang box properly organized and maintained / Las cajas guarda herramientas estan debidamente organizadas y
6
mantenidas.
Electrical cables in good conditions and actual inspection / Cables eléctricos en buenas condiciones e inspección
7
actualizada.
The rotate parts of the equipments have the safety guards installed / Las partes móviles de los equipos cuentan con
8
sus respectivas guardas.
9 The electrical tools not used are disconnected / Las herramientas eléctricas en desuso están desconectadas.
The stationary equipments have the underground line installed / Los equipos estacionarios cuentan con su respectiva
10
puesta a tierra.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
10 Hot Works Protection / Protección en Trabajos en Caliente Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Flammables and combustibles properly stored / Los materiales combustibles e inflamables estan debidamente
1
almacenados.
Oxygen and acetylene separated when not in use within 24 hours / El oxigeno y acetileno son separados cuando no
2
estan en uso dentro de las 24 hr.
Containers properly labeled as to their contents. / Los contenedores estan debidamente etiquetados de acuerdo a su
3
contenido.
Fire extinguishers properly located, fully charged and inspected. / Extinguidores vs incendio estan debidamente
4
localizables, completamente cargado e inspeccionados.
Fire watch employee identified and knows his / her duties and involved in the crew STA. / Existe vigilante vs incendio
5
identificado y conoce sus responsabilidades y esta involucrado con al grupo en el IPRC.
Compressed gas cylinders properly maintained and stored. / Cilindros de gas comprimido estan debidamente
6
almacenados y estan en buenas condiciones.

7 Containment of hot work and welding screens provided and used as required. / Existe contencion para trabajos en
caliente y cortinas de protección para los trabajos de soldadura y son usadas como sea requerido.
Flash arrestors and regulator gauges are properly installed and maintained. / Arrestadores de flama, asi como los
8
manómetros estan debidamente instalados y mantenidos.
Valid hydrostatic testing of compressed gas cylinders / Pruebas hidrostáticas vigentes de los cilindros de gases
9
comprimidos.
The employees have been training in use of fire extinguishers / El personal vigía de fuego está entrenado en el uso de
10
extintores.
11 Others / Otros:
0 0
N/A
Possible points / Points Awarded /
11 Environment / Medio Ambiente Puntos Posibles Puntos Obtenidos
1 Drainage systems clean and operatives / Sistemas de drenage limpios y operables.
The construction materials storage count with protection against sediment control / Los materiales de construcción
2
almacenados cuentan con controles de protección contra sedimentos.
Enough and adequate wasted containers, identified, signs and labeled / Existen contenedores de residuos suficientes
3
y son adecuados, estan identificados, señalizados y/o etiquetados.
4 Wasted materials classification is correct / La clasificación de los residuos de materiales es correcta.
5 The equipment count with spill containers / El Equipo cuenta con contenedores contra derrames.
Chemicals are classified and stored according to the type / Los productos químicos están clasificados y almacenados
6
de acuerdo al tipo.
The chemical storage containers count with spill contatiners / Los contenedores de almacenaje quimico y equipos
7
cuentan con contenedores contra derrames al 110% de capacidad.
8
Work areas have been irrigated to control the dust / Las áreas de trabajo han sido regadas para controlar el polvo.
Its available emergency kit against oil/chemical spills / Están disponibles los kits de emergencia contra derrames de
9
aceite / químicos.
10 Others / Otros:
0 0
N/A

Salud, Seguridad y Medio Ambiente Proced. HSE 1.10 Anexo 1 - Rev. 2 - Junio 2013 Pag. 3/4
Expansion MCP Project
WEEKLY HSE ASSESSMENT / ASESORIA SEMANAL DE HSE
Observations should be noted on the attached observation sheet. Upon completion of the assessment each category should be
rated per scoring criteria.
Las observaciones deben ser anotadas en la hoja de observación adjunta. Al finalizar la asesoría cada categoría debe ser clasificada Empresa :
por cada criterio de puntuación
Minimun Project Goals is 85% / La meta Minima es 85% Contrato:
Assessment Team Members / Miembros del Equipo de la Asesoria:
Company/Compañia:
SCORE/ Puntaje: Date / Fecha
Contractor/Contratista:

Area(s) de Asesorar: #DIV/0!

Possible points / Points Awarded /


12 Housekeeping/ /Requerimientos
HSE Administrative Requirements Orden y Limpieza
Administrativos de HSE Puntos Posibles Puntos Obtenidos
Safety Permits are valid and available in the work area / Los permisos de seguridad son válidos y estan disponibles en
1
el área de trabajo.
The STA have been filled correctly, legible and signed. / Los IPERC han sido llenados correctamente, en forma legible
2
y están firmados y estan a la realidad de los trabajos.

3 Work procedures are in Place and have been communicated with all personnel affected (PETS / IPERC) / Existen
procedimientos de Trabajo y estos han sido comunicados con todo el personal afectado.( PETS / IPERC).

4 MSDS are available at the work area for all Hazardous Products and personnel trained in its use./ Las MSDS están
disponibles en el área de trabajo para todo Producto Peligroso y todo trabajador esta entrenado en su uso.
All chemical containers count with NFPA Diamonds tags/labels or HMIS III / Todos los contenedores químicos cuentan
5
con etiquetas / marcas de acuerdo al rombo de la NFPA o HMIS III
Counts with effective communication devices in order to properly call for help in case an emergency or Electrical
6 Storm/ Se cuenta con dispositivos de comunicación efectiva en medida de responder apropiadamente en caso de una
emergencia o Tormenta Electrica
Do shelters exist where personnel can take refuge in case of an electrical storm / Existen dispositivos de refugio
7
donde el personal puede refugiarse en caso de una tormenta eléctrica y estan identificados.
Have Evacuations Zones in case an Emergency been identified / Se han identificados las zonas de evacuación en
8
caso de emergencia.
There are fire extinguishers in the area, located properly and inspected / Existen extintores en el área, ubicados
9
correctamente e inspección actualizada.
10 Have the work areas been properly signed / Se han señalizado apropiadamente las areas de trabajo.
11 Supervision is present in the work area / Existe la presencia de la supervisión en el área de trabajo.

12
Others / Otros:Se cuenta con la Estacion de Emergencia completa según Estandar.
0 0
N/A
Score before Reduction / Resultado antes de la Reduccion 0 0
#DIV/0!

FOLLOW-UP & REDUCTION / SEGUIMIENTO & REDUCCION Number Reduction


Number of items without correction since last inspection / Número de items sin corregirse desde la
última inspección ( Reducir 5 % por item) 0 0
Number of imminent danger / Número de Peligros Inminentes ( Reducir 15 % por cada uno) 0 0
Puntaje total multiplicado por 0.05 por cada infracción repetitiva = reducción total del puntaje
Puntaje Total multiplicado por 0.15 por cada peligro inminente = reducción al total del puntaje

FINAL SCORE / RESULTADO FINAL: #DIV/0!

Signatures Required / Firmas Requeridas:

Contractor Supervisor or General Foreman / Supervisor o Capataz del Contratista:

Contractor Manager or Supervisor HSE / Jefe o Supervisor HSE del Contratista:

Contractor Construction Manager / Gerente de Construccion del Contratista:

SMI HSE Manager or Supervisor / Gerente HSE de la Compañia:

SMI Construction supervisor or Superintendent / Supervisor o Superintendente de Construcción de la CIA

SMI Construction Manager / Gerente de Construcción de la Compañia :

SMI HSE supervisor / Supervisor HSE de la Compañia :

Any observations should be corrected by the responsible person in a maximum of 24 hours of made the Assessment, further indicating
that the items classified as High Risk, require the shut down of the works in the area immediately. If there are some items that require a
longer time period to be corrected, they must be informed by the responsible person through a written report duly supported. / Toda
observación deberá ser corregida por la persona responsable en un máximo de 24 horas de realizada la Asesoría, indicando además que
los ítems clasificados como Riesgo Alto, requerirán la paralización de los trabajos en el área asesorada en forma inmediata. Si existieran
algunos ítems que requieran un lapso de tiempo mayor para ser corregidos, estos deberán ser informados por la persona responsable a
través de un informe escrito debidamente sustentado.

Salud, Seguridad y Medio Ambiente Proced. HSE 1.10 Anexo 1 - Rev. 2 - Junio 2013 Pag. 4/4
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.10
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 1

ANEXO 2
CRITERIOS PARA CALIFICACIÓN DE EVALUACIONES SEMANALES DE HSE

Puntos Categoría Descripción

0 Conformidad Cero No aceptable

2.5 Conformidad Parcial Necesita atención inmediata

5 Conformidad Parcial Necesita mejorías


7.5 Conformidad Bueno
5
10 Conformidad completa Excelente

Observaciones de Peligro El trabajo debe ser parado


Inminente: inmediatamente. Deben aplicarse
- 15%
Actual Puntaje x .15 = % Cantidad a ser medidas correctivas antes de
deducido del Puntaje Actual. proseguir.

Descripción de Peligro Inminente: Situaciones donde el personal está expuesto a riesgos que
pueden producir lesiones graves o mortales tales como, pero no limitados a: infracciones a protección
contra caídas, ingreso a espacios confinados sin el permiso requerido, trabajar
en equipos, sistemas, subsistemas donde se requiera bloqueo y etiquetado y éste no haya sido efectuado.
realizó.

a) Un Supervisor/Superintendente de Línea de SMI y un Representante del Contratista deberán


acompañar el Proceso de Evaluación Semanal de HSE.
b) Cualquier ítem no inspeccionado deberá ser considerado como N/A
c) El Área del Contratista a ser evaluadas deberán ser seleccionadas por el Profesional HSE de
SMI y por el Supervisor/Superintendente de Línea de SMI (ej. oficinas, talleres de
mantenimiento, patios de almacén, áreas/puntos de trabajo en campo, etc.)
d) Las puntuaciones deberán ser asignadas por el Profesional HSE que efectúe la evaluación,
según los criterios antes descritos.
e) Las deficiencias/puntos bajos deberán indicarse en la sección de Observaciones de la
Evaluación de HSE.
f) Asesor HSE podrá incluir en la sección de observaciones cualquier observación de seguridad
excelente (Observaciones Positivas).
FORMATO DE INSPECCION AMBIENTAL Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Anexo 1.10
Revisión: Agosto 2018
Pag. 1 de 1
PROYECTO DE EXPANSIÓN TOROMOCHO

Obra / Contratista:
Ubicación / Area:
Supervisor Ambiental:
Puntaje: #DIV/0!
Inspector SMI:
Participantes : Excelente Bueno Regular Malo
Nombre: Cargo: Empresa:
100 - 91 90 -79 78 - 59 <50
Nombre: Cargo: Empresa:
Nombre: Cargo: Empresa: N/A Excelente Bueno Regular Bajo Deficiente Malo
Nombre: Cargo: Empresa: - 5 4 3 2 1 0
Fecha: - - ODM ODM ODM ODM ODM

Calificación Puntos Otorgados Oportunidades de Mejora

I Gestión Ambiental
1 El personal conoce la Politica Desarrollo Sostenible de MCP. N/A - -

2 La empresa ha identificado sus aspectos ambientales, los riesgos y oportunidades ambientales del proyecto N/A - -

3 El personal conoce los aspectos ambientales y aplica controles (entrevista a personal de campo) N/A - -

4 La empresa demuestra cumplimiento del plan de capacitaciones ambientales N/A - -

5 La empresa cuenta con PMA aprobado y se evidencia su aplicación y uso en campo N/A - -

6 La empresa cumple con sus objetivos y metas ambientales asumidos en su PMA. Efectua seguimiento a estas actividades N/A - -

7 La empresa reporta oportunamente los incidentes ambientales y desarrolla correctamente la investigación de incidentes ambientales N/A - -

8 La empresa cumple con el cierre oportuno de las acciones correctivas y preventivas de los incidentes ambientales N/A - -

9 La organización gestiona el aprendizaje de los incidentes ambientales N/A - -

10 La empresa reporta de manera oportuna sus actividades ambientales con frecuencia semanal y mensual N/A - -
SECTION I TOTAL: 0 0 0
SECTION I SCORE: #DIV/0!

II Manejo de Sustancias Quimicas e Hidrocarburos (Prevención y Control de derrames)


1 Orden y limpieza en la zona de almacenamiento de sustancias quimicas, libre de obstaculos y materiales, con ventilación adecuada. N/A - -
2 El área de almacenamiento se encuentra debidamente señalizada e identificada N/A - -
3 Las sustancias quimicas se encuentran debidamente identificadas (etiqueta HMIS III y/o rombo NFPA) N/A - -
4 Las hojas MSDS de las sustancias quimicas se encuntran en el área de almacenamiento y son accesibles al personal N/A - -
El área de almacenamiento cuenta con sistema de contención ( bandeja, canaletas, poza de colección) con capacidad del 110% y se
5 N/A - -
encuentra en buen estado
6 Los sistemas de contención ( fuentes moviles) se encuentran en buen estado, rotuladas y se usan. N/A - -
7 Las sustancias quimicas se almacenan de acuerdo a la compatibilidad de productos químicos. N/A - -

8 Las instalaciones cuentan con equipos y materiales para para atender una emergencia ( extintor, señalización, kit de atención a derrames) N/A - -
9 El ambiente de almacenamiento esta libre de goteos y derrames. N/A - -
10 El personal esta capacitado para el uso de materiales peligrosos y atención a derrames menores. N/A - -
SECTION II TOTAL: 0 0 0
SECTION II SCORE: #DIV/0!

III Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos


1 Los contenedores estan ordenados, en buenas condiciones y, en función a tipo y cantidad de residuos que genera la actividad N/A - -
2 Se realiza una adecuada segregación de los residuos en los contenedores N/A - -
3 Los puntos de acopio fijos cumplen en estandar de SMI N/A - -
4 Las áreas de trabajo presentan orden y limpieza N/A - -
5 Los puntos de almacenamiento temporal cumplen con el estandar de SMI N/A - -
6 Los residuos de construcción son llevados al Deposito autorizado por MCP N/A - -
7 Se realiza la limpieza de baños quimicos por una empresa autorizada y con la frecuencia programada N/A - -
8 Posee la cantidad de baños quimicos portatiles de acuerdo a la cantidad de personal en el área de trabajo N/A - -
9 Los baños portátiles se encuentran debidamente anclados N/A - -
10 Se cuenta con Kit de emergencia para derrames N/A - -
SECTION III TOTAL: 0 0 0
SECTION III SCORE: #DIV/0!

IV Drenajes, Control de Erosión y Sedimentos


1 Se aplica correctamente los controles de drenaje, erosion y sedimentos N/A - -
2 Existe controles para reducir la generación de aguas de contacto N/A - -
3 Se realiza mantenimiento adecuado y oportuno de los sistemas de drenaje. N/A - -
4 Los lodos y sedimentos se depositan en un lugar adecuado y aprobado por MCP N/A - -
5 No hay presencia de agua acumulada en la zona de trabajo. N/A - -
SECTION IV TOTAL: 0 0 0
SECTION IV SCORE: #DIV/0!

V Control del Polvo - Control de la Calidad de Aire


1 La empresa ha implementado controles para la mitigación de polvo en sus áreas de trabajo. Los controles son efectivos. N/A - -

2 La empresa cumple con el Plan/Programa de riego de vías para reducir la generación de polvo N/A - -
Los equipos de línea amarilla, maquinarias pesadas, vehiculos de transporte y grupos electrogenos cuentan con un programa de
3 N/A - -
mantenimiento. Verificar el cumplimiento
4 No se evidencia la presencia significativa de polvo y/o emisiones en el área de trabajo N/A - -

5 Se cumple con el control de velocidad en la zona. Existe señaléticas sobre el límite de velocidad N/A - -
SECTION V TOTAL: 0 0 0
SECTION V SCORE: #DIV/0!

Calificación Puntos Otorgados Oportunidades de Mejora

VI Protección de la Calidad y Cantidad de Agua


1 Se ha implementado controles ambientales necesarios para evitar impactos a cuerpos naturales de agua. N/A - -

2 Se cumple con la capacitación referente al manejo del recurso hidrico N/A - -

3 Se han implementado los controles para reducir la generación de sedimentos. N/A - -

4 Se tiene implementado el kit de emergencia para derrames N/A - -

5 Los puntos de descarga o vertimiento son autorizados. N/A - -


SECTION VI TOTAL: 0 0 0
SECTION VI SCORE: #DIV/0!

VII Fauna, Flora y Biodiversidad


La empresa ha señalizado los frentes de trabajo con carteles sobre la prohibición de recolección, comercialización y caza de especies de
1 N/A - -
flora y fauna.
2 El personal se encuentra capacitado sobre la importancia de preservar las especies silvestres N/A - -
SECTION VII TOTAL: 0 0 0
SECTION VII SCORE: #DIV/0!

VIII Preparación para Contingencias /Emergencias


1 La empresa cuenta con planes actualizados de respuesta para atender emergencias ambientales N/A - -

2 El personal esta entrenado en control de derrames y manejo de sustancias peligrosas N/A - -


Se cuenta con materiales y herramientas para la atención de derrames menores. Estos se encuentran en buen estado y en cantidades
3 N/A - -
suficientes
Se ha puesto a prueba el plan de emergencias/contingencias en terreno (simulacros). El plan considera poner a prueba la atención a su
4 N/A - -
riesgo ambiental mas critico.
5 Los planes de acción resultantes de las pruebas (simulacros) han sido atendidos N/A - -

6 La línea de comunicación de emergencias son visibles en el área de trabajo (entrevista) N/A - -

SECTION VIII TOTAL: 0 0 0

SECTION VIII SCORE: #DIV/0!

1.10 Anexo 3 Formato de inspeccion Ambiental.xlsx


Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Anexo 1.10
Revisión: Agosto 2018
Pag. 1 de 1
PROYECTO DE EXPANSIÓN TOROMOCHO

IX Plan de Cierre / Rehabilitación


1 Se esta realizando el cierre progresivo de los trabajos (obras). N/A - -

2 Se trabaja en los documentos necesarios para el cierre y abandono del proyecto N/A - -
SECTION IX TOTAL: 0 0 0
SECTION IX SCORE: #DIV/0!

1.10 Anexo 3 Formato de inspeccion Ambiental.xlsx


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.11
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

1. PROPÓSITO

Este procedimiento establece la normativa para la creación de los Comités de Seguridad en el


Proyecto.

2. ALCANCE

Este procedimiento define los requerimientos de los Comités de Seguridad para el Proyecto.

3. APLICACIÓN

Este procedimiento es obligatorio para todas las empresas contratistas, sub-contratistas,


proveedores de servicios generales, vendedores y representantes de vendedores, y cualquier
persona asociada al proyecto dentro las áreas y caminos de acceso del proyecto.

4. DEFINICIONES

Comité de Seguridad
Organismo dirigido a asesorar, inspeccionar y vigilar materias relacionadas con Higiene y
Seguridad y Salud Ocupacional, integrado por el Gerente General, Gerente de SSO, Médico
Ocupacional. Y representantes de trabajadores nombrados.

5. RESPONSABILIDADES

Gerencia de Salud Seguridad y Medio Ambiente (HSE)


 Entregar todas las facilidades necesarias para la constitución de los Comités de Seguridad en
el Proyecto.
 El Gerente HSE de la Empresa Contratista debe pertenecer por derecho propio al comité
correspondiente.
Personal de Prevención de Riesgos
 Participar activamente en las diferentes tareas que por ley deban realizar dichos comités,
inspecciones, reuniones, elecciones, etc.

6. EQUIPOS Y MATERIALES

Los Comités de Seguridad, además de contar con las facilidades para desarrollar su trabajo
estipulado, deben tener un lugar físico donde reunirse, en este lugar deberá existir a lo menos:
 Mesa para reunión.
 Pizarra y marcadores.
 Papelógrafo.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.11
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

7. OPERATIVIDAD PARA LA FORMACIÓN DE LOS COMITÉS PARITARIOS DE HIGIENE Y


SEGURIDAD

En toda empresa contratista y/o Subcontratista con 20 o más trabajadores deberá conformar un
Comité de Seguridad; el cual estará compuesto por 6 personas del representante o dueño de la
empresa, cada uno con un suplente (preferentemente), no pudiendo ser menor de 4 personas ni
mayor a 12.
El Gerente / Administrador de la Empresa Contratista designará a sus representantes (como
suplentes) para el Comité de Seguridad.
Los Trabajadores seleccionarán a sus representantes para el Comité de Seguridad por votación,
de la siguiente forma:
 Se realizará una convocatoria para las elecciones del comité de seguridad (solo para
trabajadores).
 Seleccionando de esta forma el o los candidatos que participan en la Elección. Cada
trabajador votará por sus representantes o terna.
 Luego de la votación, se procederá a contar cada uno de los votos. Posterior a ellos se
publicará la lista de los ganadores, los segundos quedarán como los suplentes.
Se establece una frecuencia de reunión periódica mensual como mínimo; dejando constancia
escrita de la actividad desarrollada dentro de los primeros 10 días del mes.
El Comité de Seguridad y Salud Ocupacional cumplirá las responsabilidades descritas en acuerdo
al artículo 63 del D.S.024-2016-EM y sus modificatorias, asimismo, las especificadas en el artículo
42 del D.S.005-201-TR.

8. REUNIÓN MENSUAL - NIVEL PROYECTO

Una reunión General del Comité de Seguridad del Proyecto se formará para la fase de
Construcción del proyecto. Esta estará constituido por los Gerentes de HSE del Proyecto y los
Jefes / Administradores HSE de las Empresas Contratistas, los cuales deberán asistir y participar
en estas reuniones.
La Gerencia HSE del Proyecto notificará los lugares y horas de estas reuniones.
Las reuniones serán cada mes para revisar los temas de HSE del proyecto, estadísticas y las
condiciones de seguridad de cada empresa contratista.

9. REFERENCIAS

 DS 005-2012-TR Reglamento de la Ley N° 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo.


 DS 024-2016-EM Aprueban Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y su
modificatoria.

10. ANEXOS

Ninguno.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 6

PROCESO DISCIPLINARIO

1. PROPÓSITO

Establecer las conductas valoradas y comportamientos inseguros que no serán tolerados, además
de las sanciones generales de aplicar.

2. ALCANCE

Reconocemos que el Contratista tiene procedimientos disciplinarios que cumplen con las leyes y/o
requerimientos de la Empresa, y exigimos su cumplimiento.

También reconocemos que el Proyecto se reserva el derecho contractual de prohibir la entrada o


retirar de las áreas del proyecto a cualquier persona, equipo, herramienta, vehículo, equipo móvil,
material, dispositivo o elemento que se considere inseguro o por debajo de los estándares y
procedimientos establecidos.

3. APLICACIÓN

Este procedimiento es obligatorio para todas las empresas Contratistas, Sub-Contratistas,


Proveedores de Servicios Generales, Vendedores y Representantes de Vendedores, Visitas,
Funcionarios Públicos, Personal Gubernamental y cualquier persona asociada al proyecto dentro
de las áreas y caminos de acceso del proyecto. También se deberán aplicar las reglas por la vida
de MCP dentro de las áreas operativas del proyecto.

4. DEFINICIONES

Infracción Grave de HSE: es una violación que implica una probabilidad sustancial de muerte,
daño físico serio, daño de equipo principal, o podrían resultar en la detención de las operaciones.
Las violaciones graves de HSE han sido subdivididas en infracciones de Nivel 1 – aquellas que
son inmediatamente peligrosas para la vida, la salud y el medio ambiente; y las violaciones de
Nivel 2 – aquellas que no son inmediatamente peligrosos para la vida, la salud y el medio
ambiente.

5. CONDUCTAS ESPERADAS

Todo Trabajador tiene el derecho y la responsabilidad de detener cualquier trabajo inseguro en


cualquier momento.
En el Proyecto valoramos las siguientes conductas:
a) Trabajar en equipo, para poder lograr nuestro objetivo de cero daños.
b) Cuidar nuestra seguridad propia y la seguridad de otros.
c) Proteger el Medio Ambiente.
d) Proteger el Patrimonio Cultural.
e) Evaluar y controlar todos los riesgos antes de iniciar cualquier trabajo.
f) Cumplir con todos los procedimientos seguros de trabajo sin excepción.
g) Pedir ayuda cuando sea necesario.
h) Escuchar sugerencias de seguridad de los demás.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 6

i) Mantener áreas de trabajo limpias y ordenadas.


j) Reportar Incidentes, acciones y/o condiciones inseguras, y verificar la toma de medidas
preventivas y correctivas.
k) Participar activamente en los programas de SSOMA.
l) Controlar los riesgos inmediatamente, aunque signifique detener el trabajo.
m) Mantenerse enfocado al trabajo, evitando distracciones y actividades ajenas a las laborales.

6. INFRACCIONES

NIVEL 1 - INFRACCIONES MUY GRAVES


a) Estar bajo la influencia de alcohol o drogas ilegales en áreas del proyecto.
b) Ingresar, intentar ingresar o poseer alcohol o drogas ilegales en el proyecto.
c) No respetar instrucciones durante Emergencias / Alertas.
d) Realizar mantenimiento a equipos que estén en movimiento.
e) Conducir a velocidad excesiva, o sobre velocidades máximas permitidas.
f) Depositar o abandonar residuos sólidos o líquidos en lugares prohibidos como: riberas del río
o cercano a cuerpos de agua superficial, áreas protegidas, bofedales entre otros.
g) Disturbar áreas o componentes sin haber sido evaluados por el Proyecto.
h) Cazar, recolectar, comercializar o eliminar flora y/o fauna protegida.
i) Alterar, disturbar e ingresar a las zonas de patrimonio cultural
j) No informar la ocurrencia de incidentes ambientales Categorías 3, 4 y 5 o brindar información
falsa durante su investigación.
k) Ingresar a sectores restringidos sin autorización.
l) Alterar o destruir elementos de Seguridad o ropa de trabajo
m) No instalar señales y barreras en los desniveles donde existan material (desechos) con
exposición de caída hacia el desnivel o tolvas
n) Trabajar en altura sin usar o no enganchar correctamente el arnés de seguridad, y no lograr
100% protección contra caída en todo momento.
o) Intervenir líneas de químicos o líneas presurizadas y no usar protección correspondiente,
Traje químico para cuerpo, Protector facial y antiparras (gafas).
p) Hacer caso omiso de las señales de “NO OPERAR”, “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”, cuando las condiciones o actividades ponen en peligro tu vida o la vida de
los demás.
q) Remover el bloqueo o rotulado de otro trabajador sin tener autorización.
r) Usar el equipo de izaje por encima de la capacidad de carga segura recomendada.
s) Alterar intencionalmente una herramienta manual o eléctrica removiendo su protección o
mecanismo de seguridad.
t) Soldar o esmerilar en un espacio confinado sin la suficiente ventilación o no utilizar el equipo
de protección respiratoria adecuado.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 6

u) Soldar o esmerilar en áreas o en objetos donde el potencial de fuego o explosión es alto


(áreas de almacenamiento de materiales volátiles, líneas sin limpiar o recipientes que
contienen materiales combustibles).
v) Realizar trabajos en sistemas energizados sin obtener los permisos apropiados o el equipo de
protección apropiado.
w) Realizar el trabajo en equipos o circuitos que pueden ser energizados accidentalmente o por
desconocimiento en el punto de control / desconexión sin haber bloqueado y rotulado el punto
de control.
x) Trabajar alrededor de un vacío en el piso o en una abertura de pared, sin utilizar medios
apropiados de protección contra caídas.
y) Operar una grúa (levantando, girando o cargando) cerca de una línea eléctrica energizada a
menos de 3 metros (10 pies) entre la línea eléctrica y cualquier parte de la grúa.
z) Usar un equipo de izado de personal (man-lift) y pararse sobre las barandas no usando algún
medio de protección contra caídas.
aa) Operar el equipo de una manera que pone en peligro su vida o la de otros.
bb) No utilizar el Permiso para una Excavación.
cc) Trabajar en una zanja o excavación que no se ha apuntalado/estibado (siempre que se
requiera), bancos o talud sin un medio de protección contra derrumbes.
dd) Caminar en vigas de acero sin utilizar protección contra caídas cuando está a 1.80 m o más
sobre niveles inferiores.
ee) Acumular o apilar temporal o permanentemente tablones para piso u hojas voladizas
(accesos elevados) sin medios de detención de caídas.
ff) Ingresar a una excavación de más de 1.5 m (5 pies) de profundidad sin la inspección previa
de una persona competente.
gg) Ingresar a un túnel, buzón, excavación o silo que hayan sido clasificados como un Espacio
Confinado, sin evaluar la atmósfera u obtener el permiso de ingreso a Espacio Confinado.
hh) Trabajar en líneas eléctricas sin verificar que han sido desenergizadas.
ii) Operar o intervenir equipos sin autorización.
jj) Conducir sin licencia o con licencia vencida o suspendida.
kk) No usar, adulterar o falsear documentos, como:
 IPERC continuo
 PETAR – Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo
 Documentos Médicos.
 Informes de accidentes.
 Licencia de conducir.
 Licencia o Certificación de Operador.
 Permisos de Trabajo.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 6

 Auditorías, Inspecciones, Código de Colores y listados de chequeo (checklist).

NIVEL 2 - INFRACCIONES GRAVES


a) Con conocimiento operar equipos con dispositivos de seguridad defectuosos.
b) No facilitar escaleras para trabajos en excavaciones.
c) No apilar el material extraído a 1 m o más del borde de la excavación o según lo informado
por procedimientos específicos.
d) Trabajar sobre enfierraduras verticales / sobresalientes sin protección contra heridas
punzantes.
e) Utilizar los largueros de la pared para acceder a posiciones elevadas.
f) Dañar, inhabilitar o interferir un sistema de ventilación.
g) Inhabilitar un sistema de protección contra incendio sin autorización o no proteger el área en
trabajos de soldadura u oxicorte.
h) Permitir que personal no autorizado manipule o utilice explosivos.
i) Utilizar escaleras de metal o de material conductor cerca de líneas o equipos energizados.
j) Daño intencional o descarga innecesaria de un extintor de incendios o equipo contra
incendios, dejándolo inservible o inhabilitado.
k) Usar equipo (rigging) de izado de carga defectuoso.
l) No utilizar una cuerda de retenida para el control de carga suspendida. (Viento)
m) Utilizar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas sin tomar las precauciones
apropiadas para prevenir shock eléctrico. (Circuito de interruptores de falla a tierra).
n) Usar una herramienta con accionamiento explosivo sin estar adecuadamente entrenado o
certificado.
o) Retirar sin autorización un soporte y/o apoyo de andamios mientras está siendo utilizado.
p) Trabajar en un andamio incompleto sin uso del arnés de Seguridad (la cola conectado /
enganchado).
q) No asegurar adecuadamente una escalera.
r) Utilizar una escalera fija incompleta (sin pasamanos) para llegar a lugares elevados a más de
1.8 m (6 pies).
s) Amontonar o acopiar materiales sin proteger a menos de 1.80 metros (6 pies) de una abertura
en el piso / pared o borde de una techumbre.
t) No colocar barricadas para el radio de giro de una grúa.
u) Utilizar lentes o gafas no aprobadas.
v) No contar con vigilancia al trabajar con fuego o no utilizar manta ignífuga (biombos, pantallas)
cuando se realizan trabajos que generan chispas en áreas consideradas no peligrosas.
w) No retirar la tarjeta de “NO OPERAR”, “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “CUIDADO” cuando
se ha terminado el trabajo.
x) Dar a una herramienta manual un uso diferente al uso para el que fue diseñada.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 6

y) Utilizar un equipo de oxicorte sin la protección de ojos apropiada.


z) No proteger adecuadamente cables o mangueras de soldadura o oxicorte
aa) Elevar o bajar herramientas neumáticas, eléctricas de áreas de trabajo elevadas utilizando el
cable de poder o manguera.
bb) Utilizar una escalera recta o de extensión cuyos lados no se extienden 0.9 m (36 pulg.) por
encima del punto de llegada.
cc) No utilizar cinturón de seguridad cuando se opera un equipo móvil.
dd) No realizar la inspección diaria de pre-uso del equipo.
ee) No utilizar equipo de protección personal en trabajos con concreto, incluyendo protección de
ojos, guantes y botas.
ff) No facilitar accesos sobre mallas de acero de refuerzo.
gg) No asegurar las conexiones de manguera de aire cuando se usan conexiones rápidas.
(seguro o cables contra el efecto de látigo).
hh) Estar en un área no autorizada o restringida, sin autorización.
ii) Anular o desactivar los dispositivos o elementos para la protección a las personas.
jj) No reportar incidentes o accidentes o condiciones inseguras que pudieran resultar en daños o
pérdidas.
kk) Ubicarse bajo cargas suspendidas.
ll) Trabajar sin:
 usar el EPP,
 las Instrucciones del Capataz / Supervisor/ ATS,
 los Recursos para la tarea (equipos, herramienta correcta, materiales),
 conocimiento o entrenamiento necesario para la tarea.
mm) Robar o adueñarse de propiedad ajena, ya sea del Cliente, de la Compañía u otros
trabajadores.
nn) No contar con el Formato de Liberación de Áreas o Componentes (LAC) al momento de
ejecutar su labor.
oo) No contar con puntos de acopio de residuos debidamente estandarizados.
pp) No informar la ocurrencia de incidentes ambientales Categorías 1 y 2.

7. ACCIONES CORRECTIVAS

Cualquier persona que vea que un trabajador del proyecto, independiente de su rango, incurre en
alguna de las conductas inaceptables descritas en los ejemplos anteriores, deberá dar cuenta de
inmediato al supervisor directo del trabajador o su supervisor SSOMA.
La supervisión directa y el supervisor SSOMA será responsable de investigar inmediatamente la
infracción / incidente.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.13
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 6

Inmediatamente después del desarrollo y conclusión de la investigación por parte de la Empresa


Contratista responsable, se requiere que el Contratista tome las acciones internas correctivas o
disciplinarias correspondientes.
En general, las infracciones de Seguridad Muy Graves (Nivel 1) requieren que la empresa
reubique a las personas involucradas en el incidente fuera del proyecto, sin importar jerarquía.
Adicionalmente se aplicará medidas disciplinarias correctivas a Gerentes, superintendentes y
supervisores a cargo del personal con responsabilidad en el incidente.
Para el caso de infracciones Serias (Nivel 2) la empresa deberá amonestar por escrito a los
involucrados, indicando que, otra infracción seria o muy grave será causa para retiro del proyecto.
Copia de las acciones disciplinarias / amonestaciones deben ser archivados en la carpeta
personal del trabajador, con copia al organismo legal correspondiente y a la Gerencia de SSO y
Gerencia de MA del Proyecto.
Además, la Empresa mandante - Gerencia del Proyecto se reserva el derecho contractual de
retirar del proyecto a cualquier persona por infracciones a la Seguridad, Salud Ocupacional y
Medio Ambiente.

8. ANEXOS

1.13 Anexo 1 - Reglas de Cero Tolerancia


Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 5
Proyecto: Expansión Toromocho Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 2

REGLAS DE CERO TOLERANCIAS


Los empleados que cometan Infracciones de Tolerancia Cero serán suspendidos inmediatamente de sus
actividades laborales normales hasta que se pueda llevar a cabo una investigación. Si la investigación
determina que el empleado estaba en violación de una Normativa de Tolerancia Cero del Proyecto de
Expansión MCP, el empleado deberá ser retirado del sitio de inmediato.

Las veinte (20) Infracciones de Tolerancia Cero del Proyecto Expansión MCP son las siguientes:

1. No reportar inmediatamente cualquier lesión a tu supervisor/capataz directo o Supervisor HSE, sin


importa cuán menor sea. Las lesiones no reportadas inmediatamente serán consideradas lesiones
no del trabajo.
2. Nunca retirar, deshabilitar, malograr / sabotear cualquier dispositivo de seguridad (tales como
guardas de protección, manijas, interruptores o dispositivos de seguridad del fabricante) de toda
herramienta, máquina, equipo móvil, vehículo, equipo de proceso o de construcción.
3. No utilizar el candado y tarjeta de bloqueo personal para el Control / Aislamiento de Energía
Peligrosa antes de realizar trabajos tales como: Sistemas, Sub-Sistemas, Maquinas, Bombas,
Tubería y otro equipo potencialmente energizado. Energías tales como, pero no limitadas a:
Eléctrica, Neumática, Hidráulica, de Presión, Cinética/Rotación o Movimiento de máquinas o
equipos, Radiación, Calor, Frío, Vibración e otros. (un candado con una llave única y una Tarjeta de
Peligro por cada persona) Todo equipo que podrá tener energía o posiblemente ser energizado,
toda fuente de Energía deben ser aislados con su candado y tarjeta.
4. No evaluar ni probar la energía en todas las máquinas, equipos y otros elementos después que han
sido bloqueados y rotulados para asegurar un Estado de Cero Energía. (siempre considere la
Energía Residual y la necesidad de aterrar).
5. Retiro no autorizado del candado y tarjeta de bloqueo puesta por otro trabajador del procedimiento
de Control de Energía Peligrosa/candado y tarjeta de bloqueo (sólo la persona quien instala el
candado y tarjeta de bloqueo puede retirarlo).
6. No usar protección anti caídas cuando se trabaja por encima de 1.8m (6pies)
7. Si la protección anti caídas sólo se puede conseguir con un arnés de seguridad de cuerpo completo
y dos líneas de absorción de impacto, debes tener una línea atada todo momento, sin excepción.
8. Si no puedes lograr el 100% de protección anti caídas en una posición de trabajo elevada, no
puedes trabajar ahí, hasta tener un medio para protegerte contra caídas y/o disponer de un punto de
anclaje para tu arnés de seguridad/línea de vida.
9. Estar bajo la influencia, posesión, distribución de alcohol o drogas o sustancias ilegales, incluyendo
medicamentos recetados sin prescripción médica – TOLERANCIA CERO.
10. No someterse a la prueba de Alcohol o Drogas es causa para el retiro inmediato del Proyecto. La
prueba de Alcohol y Drogas es un requisito. La Gerencia del Proyecto se reserva el derecho de
poner a prueba al personal del proyecto para Alcohol y Drogas con el fin de mantener un lugar de
trabajo seguro para todos los empleados (causa, sospecha y después del accidente).
11. Posesión de armas de fuego, municiones o armas peligrosas está prohibido.
12. Caso omiso a tu propia seguridad o del resto del personal debido a negligencia, descuido,
incompetencia o voluntaria indiferencia a las normas, prácticas y procedimientos de Salud,
Seguridad y Medio Ambiente establecidos.
Cliente: Minera Chinalco Perú Anexo 5
Proyecto: Expansión Toromocho Procedimiento HSE 1.01
Proyecto No.: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 2

13. Uso u operación no autorizado de herramientas, máquinas, equipos, materiales, sustancias,


vehículos o equipo móvil.
14. Payasadas, bromas o conductas que pongan en peligro la salud o seguridad de ti mismo o la de tus
compañeros de trabajo.
15. El retiro no autorizado o robo a la compañía, proyecto, cliente o a las propiedades personales.
16. Amenazas de daño físico o iniciar la violencia contra el personal del proyecto.
17. Insubordinación o no seguir las instrucciones de seguridad de la Supervisión, supervisores HSE.
18. Proporcionar permisos, inspecciones, certificaciones, licencias u otra documentación fraudulenta o
alterada relacionada a la Salud, Seguridad y Medio Ambiente.
19. Realizar trabajos de cualquier tipo que requieran permiso antes de tener dicho permiso.
20. Ingresar a espacios confinados sin el permiso, sin cumplir con los requisitos del permiso de
espacios confinados, o no evaluar el espacio confinado para atmósfera adversa (Oxígeno y otros
Gases) antes de ingresar.
21. Ingresar a excavaciones y zanjas sin la protección requerida y requisitos de acceso, ninguna
persona se permite en una excavación o zanja sin estar con banquetas/escalonada, inclinada/talud
o apuntalada de conformidad con los requisitos de seguridad establecidos.
22. No realizar documentación mínima necesaria para Iniciar una tarea (Independientemente sea de
alto o bajo riesgo) PETAR, PETS, IPERC, ATS.
23. Cruzar la Barrera de Cinta Roja o Cinta de Radiación sin autorización del personal que está
ejecutando el trabajo.
24. Ingresar a áreas restringidas por Minera Chinalco Perú (MCP) sin autorización previa.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 1 de 16

PROCEDIMIENTO DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN Y


CONTROL DE RIESGOS

1. Objetivo:

Establecer la metodología para la permanente identificación de peligros, evaluación


de riesgos y la determinación de las medidas de control, mediante IPERC de
evaluación inicial o línea base, y el IPERC continuo en todos los puestos de trabajo
donde se desarrollan actividades y/o tareas que se realizan en el proyecto de
expansión.

2. Alcance

Este procedimiento aplica a todo puesto de trabajo, tarea y/o actividad que realiza el
personal (incluídos contratistas, proveedores y visitantes) bajo el control de SMI.

3. Documentos relacionados
• Norma OHSAS 18001:2007 Sistema de seguridad y Salud en el Trabajo.
• Ley de seguridad y Salud en el Trabajo (Ley N° 29783) y sus modificatorias..
• Reglamento de la Ley N° 29783 – Reglamento de la Ley de seguridad y Salud en
el Trabajo (D.S. N° 005-2012-TR) y sus modificatorias..
• Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería (D.S. N° 024-2016-
EM) y sus modificatorias.
4. Definiciones y abreviaturas

Definiciones

• Actividad Rutinaria: Actividades que son desarrolladas regularmente o rutina


por el personal.
• Actividad No Rutinaria: Actividades que no son desarrolladas regularmente por
el Personal.
• Barreras: Son los controles que se emplean luego de la evaluación de los
riesgos, estas pueden ser: El establecimiento de herramientas de gestión de
riesgos, tales como: políticas, estándares, procedimientos, planes, programas,
etc.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 2 de 16

• Consecuencia: Se refiere al resultado, de existir, el contacto con la fuente de


energía negativa. Situación o característica intrínseca de algo capaz de
ocasionar daños a las personas, equipo, procesos y ambiente.
• Control de Riesgos: Es el proceso de toma de decisión, basado en la
información obtenida de la evaluación de riesgos. Se orienta a reducir los
riesgos, a través de propuestas de medidas correctivas, la exigencia de su
cumplimiento y la evaluación periódica de su eficacia.
• Enfermedad Ocupacional: Es el daño orgánico o funcional ocasionado al
trabajador como resultado de la exposición a factores de riesgos físicos,
químicos, biológicos, psicosociales y disergonómicos, inherentes a la actividad
laboral.
• Enfermedad Profesional: Es todo estado patológico permanente o temporal
que sobreviene al trabajador como consecuencia directa de la clase de trabajo
que desempeña o del medio en el que se ha visto obligado a trabajar. Es
reconocida por el Ministerio de Salud.
• Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos Línea Base
(IPERC Línea Base): Proceso sistemático utilizado para identificar los peligros,
evaluar los riesgos y sus impactos y para implementar los controles adecuados,
con el propósito de reducir los riesgos a niveles establecidos según las normas
legales vigentes.
• IPERC Continuo: Proceso sistemático utilizado para identificar peligros, evaluar
los riesgos y sus impactos, para implementar los controles adecuados, con el
propósito de reducir los riesgos a niveles establecidos según las normas legales
vigentes. El IPERC Continuo debe ser llenado al inicio de la tarea por los
trabajadores, las que serán ratificadas o modificadas por la supervisión
responsable.
• Lugar de trabajo: Todo sitio o área donde los trabajadores permanecen y
desarrollan su trabajo o adonde tienen que acudir para desarrollarlo.
• Mapa de Procesos: Identificación y listado de los procesos, sub procesos,
actividades y tareas de la organización, con la finalidad de identificar todas las
tareas que realiza la empresa y realizarles IPERC Línea Base.
• Mapa de Riesgos: Representación gráfica para identificar los diferentes niveles
de riesgos identificados en el IPERC.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 3 de 16

• Peligro: Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños


a las personas, equipos, procesos y ambiente.
• Probabilidad: Posibilidad de que un evento específico ocurra.
• Riesgo: Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas
condiciones y genere daños a las personas, equipos y al ambiente.
• Riesgo aceptable: Riesgo que ha sido reducido a un nivel que puede ser
soportado por la organización teniendo en cuenta sus obligaciones legales y su
propia política de SSO; se le puede considerar como un riesgo aceptable.
• Riesgo Residual: Es el riesgo remanente que existe después de que se haya
tomado las medidas de seguridad.
• Control Crítico: Es un punto, etapa u operación que requiere ser implementado
para eliminar o minimizar un riesgo considerado como Alto o No Aceptable hasta
llevarlo a un nivel de riesgo residual aceptable para que el personal pueda
realizar la actividad. Estos controles deben ser eficaces y enfocados a controles
de eliminación, sustitución o ingeniería.
• Resposable de Control CrÍtico (champion): Persona encargada de verificar la
implementación de los controles y hacer el seguimiento respectivo para que
estos se cumplan y sean eficacez como sostenibles en el tiempo mientras se
ejecute una actividad de alto riesgo.

Abreviaturas

• IPERC: Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos.


• RISSO: Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional de SMI.
• SSO: Seguridad y Salud Ocupacional
• SMI: Servicios de Minería INC.
• ATS: Análisis de trabajo seguro.
• PETAR: Permiso escrito de trabajo de alto riesgo.
• MCP: Minera Chinalco Perú
5. Responsabilidades
5.1. Gerente de área o proyecto
• Lidera la implementación del presente procedimiento asegurando los
recursos necesarios.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 4 de 16

• Otorga las facilidades para que los supervisores de área o de trabajo


participen en el proceso de elaboración de los entregables del presente
procedimiento.
• Revisa, aprueba y difunde anualmente los entregables del procedimiento
IPERC.
• Se asegura de la implementación de los controles para los riesgos
evaluados.
• Provee los recursos necesarios para la implementación de los controles
adicionales requeridos.
• Designa al Responsable de Área encargado de liderar el proceso de
elaboración de los entregables del procedimiento IPERC.
• Designa, según corresponda, al equipo de trabajo encargado de realizar la
Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos de las actividades de sus
áreas de responsabilidad.
• Asegura la actualización anual de la Matriz de Evaluación de Riesgos
(IPERC Linea Base) o cuando se realicen cambios en el proceso, equipos,
materiales, insumos, herramientas y ambientes de trabajo, incidentes
peligrosos y cuando se dicten cambios en la legislación.
5.2. Responsable de Área
• Lidera y asegura la elaboración de los entregables citados en el presente
procedimiento.
• Coordina con HSE la revisión de los entregables.
• Alcanza los entregables elaborados para la revisión del Superintendente de
Área, Jefatura o Gerencia según sea el caso.
5.3. Superintendente/Jefe/Supervisor de Área o de Trabajo
• Lidera y fomenta la participación de los trabajadores, de manera activa en el
proceso de elaboración de los entregables citados en el presente
procedimiento.
• Revisa y actualiza anualmente, o cuando sea necesario de acuerdo a las
consideraciones del presente procedimiento la Matriz IPERC Línea Base de
su área de responsabilidad y verifica la implementación y cumplimiento de los
controles en terreno.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 5 de 16

• Verifica que la Matriz IPERC Línea Base se encuentre disponible en las


zonas de trabajo.
• Realiza la difusión de la Matriz IPERC Línea Base en sus respectivas áreas.

5.4. Gerente de HSE


• Asegura los recursos para el diseño, capacitación, asesoría y verificación del
presente procedimiento.
5.5. Ingeniero o supervisor de HSE
• Capacita, asesora, facilita y verifica la aplicación de la metodología descrita
en el presente procedimiento a todas las áreas usuarias.
• Orienta a los Responsables de Área en el proceso de elaboración de los
entregables descritos en el presente procedimiento.
• Revisa los controles operacionales establecidos en el Plan de
Implementación de Control Operacional.
• Solicita la asesoría de otras áreas especialistas en el tratamiento de los
riesgos identificados.
• Supervisa el cumplimiento de los controles operativos en los frentes de
trabajo.
5.6. Trabajadores
• Intervienen de manera activa en el proceso de Identificación de peligros, la
evaluación de los riesgos y la determinación de los controles.
• Deben conocer los peligros y riesgos existentes en su lugar de trabajo que
puedan afectar su salud o seguridad a través de la Matriz IPERC Línea Base
y de la información proporcionada por el supervisor.
• Deben participar en la elaboración de los entregables y evidenciar su
participación en el Equipo de Trabajo.
5.7. Empresas contratistas
• Deberán cumplir lo dispuesto en el presente procedimiento.

6. ESPECIFICACIONES DEL PROCEDIMIENTO


6.1. Los Supervisores,con los trajadores participan en las actividades para la
Identificación de los Peligros, Evaluación y Control de los Riesgos de Línea
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 6 de 16

Base e implementación de las medidas de control en sus respectivas áreas


de trabajo.
6.2. Adicionalmente al IPERC Línea Base, es responsabilidad de los trabajadores
y de las empresas contratistas elaborar el IPERC Continuo al inicio y durante
la ejecución de la tarea, de acuerdo al formato de Identificación de Peligros,
Evaluación y Control de Riesgos Continuo (IPERC Continuo).

Para el caso de las empresas contratistas la verificación de los IPERC Línea


Base que han sido desarrollados deben estar disponibles en los lugares de
trabajo.

Los IPERC Línea Base utilizados por las empresas contratistas deben ser
validados por la Gerencia del área y Gerente HSE antes de su puesta en
práctica.

6.3. En toda labor debe mantenerse una copia del IPERC de Línea Base
actualizado de las tareas a realizar.
6.4. Se debe considerar la identificación de los peligros, evaluación de los riesgos
e implementación de las medidas de control en:
• Todas las actividades rutinarias y no rutinarias.
• Actividades de todo el personal que tiene acceso al lugar de trabajo
(incluyendo contratistas, proveedores y visitantes).
• Peligros generados en la proximidad del lugar de trabajo por actividades o
trabajos relacionados bajo el control de la organización.
• Cambios o propuestas de cambios en la organización, sus actividades o
materiales (incluidos controles operacionales).
• Modificaciones al sistema de gestión de SST, incluyendo cambios temporales
y sus impactos sobre las operaciones, procesos y actividades.
• Cualquier obligación legal aplicable relacionada a la evaluación de riesgos y
a la implementación de los controles necesarios.
• Cuando ocurran incidentes peligrosos relacionados a la actividad.
• Cuando se realicen cambios en los procesos, equipos, materiales, insumos,
herramientas y ambientes de trabajo que afecten la seguridad y salud de los
trabajadores.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 7 de 16

• Diseño del lugar de trabajo, procesos, instalaciones, maquinarias,


procedimientos operacionales y organización de trabajo, incluyendo su
adaptación a la capacidad humana.
• Condiciones de trabajo existentes o previstas.
6.5. El proceso de Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos
(IPERC) consta de las siguientes etapas generales:
• Mapeo de Procesos
• Matriz de Identificación de los Peligros y Evaluación de Riesgos – IPERC
Línea Base, que incluya la determinación de controles críticos y que
identifique el responsable del seguimiento a su implementación.
• Matriz de Identificación de los Peligros y Evaluación de Riesgos por puesto
de trabajo.
6.6. La etapa de Mapeo de Procesos implica que el personal del área verificando
en terreno:
• Identifique sus procesos, sub procesos, actividades y tareas.
• Registre la información en el formato “Mapa de Procesos”, cuyo modelo se
presenta en la Figura 1 (Anexo 4).
• Identifique y asocie el IPERC Línea Base con el proceso y actividad
correspondiente.
Fig. 01 Mapa de procesos

PROCESO SUB PROCESO ACTIVIDAD TAREA IPERC LB N°

TAREA 1
IPERC LB 1
SUB PROCESO 1 ACTIVIDAD 1
TAREA 2

TAREA 1

PROCESO 1 SUB PROCESO 1 ACTIVIDAD 2 TAREA 2 IPERC LB 2

TAREA 3

SUB PROCESO … N ACTIVIDAD … N TAREA … N IPERC LB … N


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 8 de 16

6.7. La etapa de Identificación los Peligros y Riesgos asociados implica que el


personal de la gerencia / área:
• Defina quienes serán los participantes en la actividad, de manera que el
IPERC - Línea Base se realice con un equipo de trabajo que esté en la
capacidad de proporcionar información especializada de la instalación, área,
actividad o cambio que se está evaluando.
Identifique los peligros y riesgos asociados, teniendo en cuenta los
lineamiento descritos en ítem 6.4, considerando además la tabla de peligros
y riesgos (Anexo 01 — Tabla de Identificación de Peligros y Riesgos
Asociados), de acuerdo al Procedimiento de Identificación de Peligros ,
Evaluación y control de Riesgos – IPERC – Linea Base (PRO-SSO-001) de
MCP. Este anexo no es limitativo.
En caso de que el peligro identificado no se encuentre en el Listado
mencionado, codificar el Peligro como: otros; y hacer la descripción del
nuevo peligro y riesgo en el casillero correspondiente ingresando la
información a la “Matriz de Identificación de Peligros, Evaluación y Control de
Riesgos” - Línea Base (Anexo 2).
6.8. La etapa de Evaluación de los Riesgos implica que el personal del área:
• Determinen el nivel de Severidad para cada riesgo identificado, de acuerdo a
la tabla N° 01, de acuerdo al Procedimiento de Identificación de Peligros ,
Evaluación y control de Riesgos – IPERC – Linea Base (PRO-SSO-001) de
MCP, tomando en cuenta los controles existentes/actuales.
Nota: Determinar la Severidad para Persona, Propiedad y Proceso
considerando el evento más razonable o lógico, no el mejor o peor caso.
Tabla N° 01
Escala de severidad
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 9 de 16

• Determinen el nivel de la Probabilidad considerando los controles


existentes/actuales y la experiencia propia o de otras fuentes y valoren el
nivel de probabilidad de acuerdo a la Tabla N° 02, de acuerdo al
Procedimiento de Identificación de Peligros , Evaluación y control de Riesgos
– IPERC – Linea Base (PRO-SSO-001) de MCP. Para la selección de la
probabilidad, se determinará por el peor escenario en donde recaiga el
criterio.
Tabla N° 02
Nivel de Probabilidad

• Se procede a evaluar el Nivel de Riesgo combinando los niveles de


Severidad y Probabilidad de acuerdo a las Tabla N° 03 y Tabla N° 04.

Tabla N° 03 Matriz de evaluación de riesgo


Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 10 de 16

Tabla N° 04

CLASIFICACIÓN DE RIESGO

• De acuerdo a los valores obtenidos serán clasificados en:


o Color rojo serán denominados RIESGOS ALTOS
o Color amarillo serán considerados RIESGOS MEDIOS
o Color verde serán considerados RIESGOS BAJOS
Riesgo Aceptable: Cuando el nivel de riesgo es BAJO (20 al 25) y MEDIO
(12 al 19)

Riesgo NO Aceptable: Cuando el nivel de riesgo es ALTO (1 al 11)

6.9. Validar en terreno.

Terminada la identificación de peligros y evaluación de riesgos, el Equipo de


Trabajo en coordinación con el Responsable de Área realiza la validación
en terreno, con la participación del personal del área involucrada y el
Ingeniero de Seguridad para determinar si el análisis se ajusta a la realidad.

6.10. Si el trabajo realizado hasta el momento en la Matriz IPERC, No se ajusta a


la realidad se regresa al punto 4, en caso contrario se pasa a la siguiente
sección.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 11 de 16

6.11. Determinar medidas de control.

Una vez determinado el nivel de riesgo base, el Equipo de Trabajo procede


a completar en la Matriz IPERC la columna “Medidas de control a
implementar”, en donde se describen los controles de acuerdo al nivel de
jerarquía (Eliminación, sustitución, ingeniería, administrativos y EPPs), que
van a implementarse para asegurar que los riesgos encontrados inicialmente
como No Aceptables se reduzcan a un nivel de riesgo Aceptable para la
organización.

Nota:

Un riesgo considerado como No Aceptable solo podrá ser reducido a riesgo


aceptable mediante controles de Eliminación, Sustitución o controles de
Ingeniería.

Para el establecimiento de los controles se considera la reducción de riesgos


de acuerdo a la jerarquía descrita en el Anexo 3 - Matriz de Jerarquía de
Controles:

• Eliminación (Cambio de proceso de trabajo, entre otros)


• Sustitución (Sustituir el peligro por otro más seguro o diferente que no
sea tan peligroso para los trabajadores)
• Controles de ingeniería (Uso de tecnologías de punta, diseño de
infraestructura, métodos de trabajo, selección de equipos, aislamientos,
mantener los peligros fuera de la zona de contacto de los trabajadores,
entre otros).
• Controles administrativos: Advertencias y/o controles propios
(Estándares / Procedimientos / Instructivos / Señalización, Capacitación)
• Equipos de Protección Personal (Usar Equipos de Protección Personal
(EPP), adecuados para el tipo de actividad que se desarrolla en dichas
áreas.

En caso no se pueda aplicar Eliminación o Sustitución se debe aplicar los


otros controles priorizando los controles del tipo Ingeniería de acuerdo a lo
indicado al Anexo 03.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 12 de 16

Nota: Se debe considerar que para reducir la severidad se deben aplicar


barreras duras: Eliminación y sustitución; en algunos casos los controles de
ingeniería permitirán reducir la severidad.

Se debe considerar que las barreras blandas, contribuyen a reducir la


probabilidad (Controles administrativos, EPP)

La información resultante de la valoración de los riesgos podrán ser


considerados como datos de entrada para la definición de Objetivos y el
establecimiento de los Programas del Sistema de Gestión SSO.

6.12. Identificación de Riesgos Críticos y Controles Críticos


Para cada riesgo considerado como No Aceptable (Alto Riesgo), de acuerdo
a los “life crítical” de SMI y Riesgos Críticos de MPC, estos se deberán
registrar en la Matriz Resumen de Riesgos y Controles Críticos. El formato a
utilizar se presenta en el Anexo 5, cuyo objetivo es determinar las medidas
de control específicas (se podrá modificar el contenido según se requiera).
Asimismo, se deberá asignar a un responsable por control crítico (champion),
dicha persona realizará será responsable del seguimiento a la
implementación de dichos controles y asegurar que estos se mantengan en
el tiempo.

6.13. Evaluación del Riesgo Residual

El Equipo de Trabajo, procede a reevaluar aquellos riesgos que hayan sido


calificados como NO Aceptable en la evaluación de riesgo base y obtiene la
nueva calificación (Nivel de Riesgo Residual) siguiendo la metodología desde
el punto 6.8.

No se debe iniciar los trabajos con Riesgo Alto hasta definir e implementar
controles en un plazo de 24 horas, de manera que estos sean eliminados o
reducidos a un nivel de “riesgo aceptable”. En caso no se pueda reducir el
nivel de riesgo, no se debe realizar el trabajo.

Independientemente que se pueda reducir o no la aceptabilidad del riesgo,


todos los Riesgos Altos deben contar con:
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 13 de 16

• Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro (PETS/JSA)


• Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR específico)
• Supervisión permanente.

En la implementación de nuevos controles para reducir el nivel de riesgo,


evaluar la Probabilidad y Severidad para determinar el riesgo residual, para
ello considerar la eficacia del nuevo control, basado en la experiencia propia
u otras fuentes (data histórica).

6.14. Aprobación de la Matriz IPERC Línea Base.

El Responsable de Área presenta la matriz IPERC Línea Base al Gerente de


área para su aprobación, quien de no tener alguna observación firma el
documento en señal de conformidad.

6.15. Matriz de Agentes de Riesgos Ocupacionales por Puesto de Trabajo.


En base a los peligros / riesgos identificados en la Matriz IPERC Línea Base,
se deberá identificar por cada puesto de trabajo a los agentes de riesgos a
los cuales está expuesto cada puesto de trabajo. Se deberá utilizar el formato
FOR HSE – 1.16 F Matriz de Evaluación de Agentes de Riesgos
Ocupacionales (Anexo 8).
6.16. Mapa de Riesgos
El mapa de riesgos es un plano de las condiciones de trabajo, que tiene la
finalidad de identificar, localizar los problemas, acciones de promoción y
protección de la salud de los trabajadores.
Para la elaboración de los Mapas de Riesgos se realizará una o más
inspecciones generales del área, con la finalidad de identificar agentes
generadores de riesgos, zonas donde existe una exposición alta a pérdida
que puedan ocasionar accidentes, incidentes peligrosos y enfermedades
ocupacionales.
Se debe elaborar un plano sencillo de Vista de planta de las instalaciones,
pero la vez debe contener suficientes detalles. Se debe ubicar las
maquinarias y equipos existentes que generan riesgo. Así como las zonas
seguras, zona de evacuación, medios contraincendios, botiquín de primeros
auxilios, zonas de refugio, etc.
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 14 de 16

En las edificaciones de varios pisos se debe elaborar y colocar el Mapa de


Riesgos en cada piso de la infraestructura.
Asignarle un simbología a utilizar deberá estar de acorde a Norma Técnica
Peruana NTP N° 399.010-1. Para los casos en que no se tenga la
señalización incluida dentro de la Norma, se colocará símbolos que se
ajusten a lo que se quiera indicar de acuerdo al riesgo, indicando el
significado en la leyenda.
Colocar una tabla con el significado de los riesgos identificados.
El Mapa de Riesgo, debe coincidir con los riesgos identificados en la Matriz
IPERC de Línea Base.
El Mapa de riesgo deberá estar codificado y aprobado por la Gerencia del
Proyecto.
Los supervisores, ingenieros responsables conjuntamente con la Gerencia de
HSE deben asegurarse que los Mapas de Riesgos en las áreas de su
responsabilidad sean revisados ANUALMENTE o cada vez que el IPERC
Línea Base incluya nuevos riesgos no identificados.

6.17. Publicación de Herramientas de Gestión.

Para fines de consulta, el Responsable de Área deberá mantener las


Matrices IPERC Linea Base y Mapas de Riesgos vigentes en copia física,
controlada y publicada, siendo ubicadas en forma visible en diferentes áreas
de trabajo para revisión de los trabajadores. (Referencia artículo 97 del D.S
024)

La matriz IPERC debe ser utilizada como tema de referencia en las


Reuniones de Seguridad Diarias o de 05 minutos, las que se registran en el
Formato especificado en el procedimiento HSE 2.03 Reuniones de seguridad
(HSE).

Asimismo, mantener publicado en la carpeta de la Gerencia de Área o HSE


las versiones electrónicas vigentes y anteriores de todos los entregables del
presente procedimiento.

La Matriz IPERC y Mapa de Riesgo debe ser difundida a todos los puestos
de trabajo que intervienen en las actividades descritas y registrado en el
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 15 de 16

Formato especificado en el procedimiento HSE 2.03 Reuniones de seguridad


(HSE) debiendo contar con un registro actualizado.

Posteriormente cada responsable de área enviará al Gerente de HSE los


registros de participación de los trabajadores en la difusión, con la finalidad
que los Representantes de los Trabajadores firmen el registro como
constancia de la participación y consulta.

6.18. La actualización del IPERC Linea Base implica:


Se revisen las “Matrices de IPERC - Línea Base” y la “Matriz Resumen de
Riesgos y Controles Críticos” de cada gerencia y área, por lo menos una vez
al año o si se presentase alguno de los siguientes casos:
• Cambios en la metodología, sistemas de trabajo y tecnología (nuevo
equipamiento, modificaciones físicas en las instalaciones, metodología de
la operación).
• Cambios en los procesos.
• Cambios de la legislación aplicable.
• Eficacia de las medidas de control de los riesgos vigentes.
• Accidentes, incidentes o incidentes peligrosos de alto potencial o donde
se implementen nuevas medidas de control.
6.19. Gestión del Riesgo
• IPERC Continuo
El supervisor o ingeniero responsable debe identificar permanentemente
los peligros, evaluar los riesgos e implementar medidas de control, con la
participación de todos los trabajadores en los aspectos que a
continuación se indica en:
Los problemas potenciales que no se previeron durante el diseño o el
análisis de tareas.
 Las deficiencias de las maquinarias, equipos, materiales e insumos.
 Las acciones inapropiadas de los trabajadores.
 El efecto que producen los cambios en los procesos materiales,
equipos o maquinaras.
 Las deficiencias de las acciones correctivas.
 En las actividades diarias, al inicio y durante la ejecución de las tareas
Cliente: Minera Chinalco Perú Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Proyecto: Expansión MCP Procedimiento HSE 1.16
N° Proyecto: A8TO Revisión: Agosto 2018
Página 16 de 16

Al inicio de toda tarea, los trabajadores identifican los peligros, evalúan


los riesgos para su salud e integridad física y determinarán las medidas
de control más adecuadas según el formato del IPERC – Continuo (FOR -
HSE - 1.16 D - IPERC Continuo). (Ver anexo 6) las que serán ratificadas
o modificadas por la supervisión o ingeniero responsable.

El IPERC – Continuo deberá ser realizado en equipo, debiendo los


trabajadores dejar constancia de su participación con su firma.

• Análsis de Trabajo Seguro (ATS)


Los riesgos relacionados a las tareas “no rutinarias”, es decir, que no
estén identificadas en las matriz IPERC Línea Base y que no cuente con
un PETS/JSA, se les debe elaborar el Análisis de Trabajo Seguro (ATS) e
IPERC Continuo. En caso se detecten tareas, peligros, riesgos y
controles adicionales, estos se deben registrar y actualizar en el FOR -
HSE - 1.16 E Análsis de Trabajo Seguro, cuando aplique (Ver Anexo 7).

6.20. Almacenamiento y Disponibilidad de Registros


• Los documentos exigidos por el presente procedimento deben ser
almacenados de acuerdo a lo exigido en la normativa legal vigente.
• SMI podrá solicitar cuando vea convenientes los registros almacenados a
los responsables del almancenamiento de los registros de
7. Anexos
 Anexo 1: Tabla de Identifiación de Peligros y Riesgos asociados
 Anexo 2: FOR – HSE – 1.16 B Matriz de Identificación de Peligros,
Evaluación y Control de Riesgos Línea Base.
 Anexo 3: Tabla de Jerarquía de Controles
 Anexo 4: FOR – HSE – 1.16 A: Mapeo de Procesos
 Anexo 5: FOR – HSE – 1.16 C: Matriz Resumen de Riesgos y Controles
Críticos.
 Anexo 6: FOR – HSE – 1.16 D: IPERC Continuo
 Anexo 7: FOR – HSE – 1.16 E: ATS
 Anexo 8: FOR – HSE – 1.16 F: Matriz de Agentes de Riesgos por Puesto de
Trabajo.
Anexo 1. TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y RIESGOS ASOCIADOS

TIPO DE PELIGRO PELIGRO Riesgo ( Evento Peligroso) DAÑO ( Consecuencia de Riesgo )

Pérdida Auditiva Inducida por Ruido, cefalea, alteraciones gastrointestinales, síndromes somatomorfos y
Ruido Exposición al ruido
problemas cardiovasculares, síndrome de fatiga crónica.
Iluminación Exposición a radiación luminosa Daño a la vista/Cansancio visual
Campo electromagnetico Exposición a campo electromagnetico Afectaciones al sistemas nervioso
Superficies a temperatras extremas Contacto con el cuerpo / Contacto térmico Quemaduras

Alteraciones músculo esqueléticas, Síndrome de Kiemboek (Necrosis del semilunar), Síndrome de Kohler
Vibraciones Exposición a vibraciones (Necrosis del Escafoides), Alteraciones vasculares como Síndrome de Reynaud, Alteraciones del sistema
vestíbulo cocclear (vértigos, alteraciones de la audiciones), alteraciones del ritmo cardiaco, alteraciones visuales.

Radiaciones Ionizantes Exposición a radiaciones ionizantes Quemaduras Actinicas, desarrollo de neoplasias y lesiones malignas, Lesiones en el ojo
FÍSICOS
Alteraciones en Piel y Mucosas, Enfermedades neoplásicas de Piel y Mucosas, Trastornos Neurológicos, Lesiones
Radiaciones No Ionizantes Exposición a radiaciones no ionizantes
en el ojo (alteraciones de la retina, conjuntivitis actínica, queratitis), Quemaduras.

Deshidratación, fatiga, hiperhidrosis (exceso de sudoración), micosis (hongos), dermatosis (alteraciones en la piel),
Calor Exposición a temperaturas ambientales extremas
alteraciones cardiovasculares.
Quemaduras, deshidratación, fatiga y somnolencia, alteraciones cardiovasculares, mialgias y artralgias (dolores
Frío Exposición a temperaturas ambientales extremas
musculares y articulares). Infecciones respiratorias, dermatitis por frío.
Superficies a temperatras extremas Contacto con el cuerpo / Contacto térmico Quemaduras
Mal de Montaña, Edema agudo de Pulmón, Edema cerebral, Hiperhemoglobulinemia (Incremento de las
concentraciones de sangre), Fatiga y Somnolencia, descompensación cardiovascular; Hipoglicemia (baja de
Altura geográfica Exposición a altura geográfica
azúcar), hiperuricemia (Incremento de Ácido Úrico) , Dislipidemia a predominio de los Triglicéridos, sequedad de la
piel, deshidratación.
Condiciones ambientales inadecuadas
Exposición a condiciones ambientales inadecuadas Afectaciones respiratorias
(Humedad, ventilación, etc)
Vapores, Compuestos o productos químicos Dermatitis, Conjuntivitis, Quemadura Química, Intoxicaciones, Rinitis y/o asma por exposición a químicos,
Exposición a sustancias carcinogenica,Ingestión,contacto
en general y/o reacción, materiales transtornos multiórganicos, trastornos de la médula ósea, asfixia, procesos neoplásicos y/o neoformativos
QUÍMICOS con la piel,Contacto con los ojos
inflamables) malignos, alteraciones en el aparato reproductivo, envenenamiento y muerte.
Polvo (Material Particulado) inhalacion Neumoconiosis, irritación, intoxicación y problemas alérgicos.

Agentes Biológicos (Agentes patógenos, Contacto o exposición,Contacto con ambientes o superficies Enfermedades Infecto Contagiosas, micosis, parasitosis, infestaciones, infecciones por mecanismos ano - mano -
BIOLÓGICOS
animales e insectos) contaminadas boca, moderduras, lesiones en la piel, lesiones en diversos órganos, envenenamiento y muerte

Síndrome Músculo Esquelético por LER , alteraciones articulares, desarrollo de artrosis, alteraciones de los
Movimientos Repetitivos Sobreesfuerzo elemento paraarticulares (Tendinitis, sinovitis, tenosinovitis, derrame sinovial, etc), alteraciones de la columna
como lumbago, sacralgias, dorsalgias, etc)
ERGONÓMICOS
Alteraciones Músculo, alteraciones articulares, desarrollo de artrosis, alteraciones de los elemento paraarticulares
Posturas Inadecuadas o Forzadas Sobreesfuerzo (Tendinitis, sinovitis, tenosinovitis, derrame sinovial, etc), alteraciones de la columna como lumbago, sacralgias,
dorsalgias, etc)
Tránsito de vehículos Atropello o golpes por vehículos Fractura, Contusiones, Lesiones, Muerte
Superficie Resbaladiza, Irregular, Obstáculos
Caída de personas al mismo nivel Excoriaciones, Abrasiones (Lesiones Superficial), Fracturas y Contusiones
en el piso
ANEXO 2
Código: FOR - HSE - 1.16 B

Versión
MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS - IPERC Formato:
1

Fecha: 1/8/2018

EQUIPO DE TRABAJO

CARGO DEL TRABAJADOR NOMBRES Y APELLIDOS FIRMA

Gerencia: Fecha de elaboración Jerarquía de Controles - Orden de Prioridad

Actividad: Fecha de actualización 1 Eliminación

Área 2 Sustitución

Empresa 3 Controles de Ingeniería

N° IPERC LB 4 Señalización, Alertas y/o Control Administrativo

5 Equipo de protección personal (EPP)

RIESGO BASE INCIDENCIA CONTROLES EXISTENTES RIESGO RESIDUAL

Controles Administrativos
Situac. Emergencia
Act. No Rutinaria

Nivel de Riesgo

Nivel de Riesgo
Controles de
Eliminación
Act. Rutinaria

Sustitución
Probabilidad

Probabilidad
Señalización / otros
Ingeniería
Severidad

Severidad
Procedimientos /
Terceros
Control Critico Responsable Life crítical / Riesgo Crítico

Propios

Instructivos /

Capacitación
Estándares /

EPP
No. Proceso Sub Proceso Actividad Tareas/Pasos Peligro Riesgo Puesto de Trabajo

REVISADO POR Cargo Fecha Firma ELABORADOR POR: Cargo Fecha Firma
Anexo 3
Tabla de Jerarquía de Controles
ANEXO 4
Código: FOR - HSE - 1.16 A

MAPEO DE PROCESOS Versión: 01


Fecha: 08/01/2018

GERENCIA:
ÁREA:
PROCESO: FECHA:

PROCESO SUB PROCESO ACTIVIDAD TAREA IPERC N°

TAREA 1

ACTIVIDAD 1 TAREA 2 IPERC 1

TAREA 3
SUB PROCESO 1
TAREA 1
ACTIVIDAD 2 IPERC 2
TAREA 2

PROCESO SUB PROCESO 2

SUB PROCESO ...N ACTIVIDAD ...N TAREA ...N IPERC ...N

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:


CARGO: CARGO: CARGO:
FIRMA: FIRMA: FIRMA:

FECHA FECHA FECHA


ANEXO 5
Código: FOR - HSE - 1.16 C
MATRIZ RESUMEN DE CONTROL DE RIESGOS Versión 01
CRÍTICOS
Fecha: 1/8/2018

Gerencia/ Área:

Puestos de trabajo Involucrados:

Fecha de elaboración:

Fecha de actualización:

APELLIDOS Y NOMBRES CARGO FIRMA

EQUIPO EVALUADOR

(SMI) Life critical: Maquinaria pesada y equipos motorizados / operación de vehículos motorizados
I.
(MCP) Riesgos críticos: Vehículos livianos y pesados / equipos pesados

1.1 Control crítico: Requisitos de vehículos y maquinaria

Responsable: Verificación

ítem Descripción Si No N/A


1

1.2 Control crítico: Movilización de personal y cargas


Responsable: Verificación

ítem Descripción Si No N/A


1

1.3 Control crítico: Conductores / operadores


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

(SMI) Life critical: Trabajos en altura


II.
(MCP) Riesgos críticos: Trabajos en altura física

2.1 Control crítico: Trabajos en altura


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

2.2. Control crítico: Andamios


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

2.3 Control crítico: Plataformas


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

(SMI) Life critical: Manejo de materiales (PQP)


III.
(MCP) Riesgos críticos: Materiales peligrosos

3.1 Control crítico: Almacenamiento


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

3.2 Control crítico: Manipulación y uso


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

3.3. Control crítico: Transporte

Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1

3.4 Control crítico: Generales


Responsable: Verificación
ítem Descripción Si No N/A
1