Está en la página 1de 107

Pliego CP Obras jul.

2014

MINISTERIO DE ELECTRICIDAD Y ENERGÍA RENOVABLE

PROYECTO EC-L1219 — PROGRAMA DE RECONSTRUCCIÓN DE INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA DE LAS


ZONAS AFECTADAS POR EL SISMO EN ECUADOR

< BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO

PRESTAMO BID N' /0C-EC>

COMPARACIÓN DE PRECIOS N' BID-PRIZA-CNELMAN-DI-OB-002

CONTRATACIÓN EJECUCIÓN DE OBRAS:

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Manta, 2 de diciembre de 2016

1
Pliego CP Obras jul.2014

INDICE GENERAL

SECCIÓN 01: CARTA DE INVITACIÓN A PRESENTAR OFERTA

SECCIÓN 02: DOCUMENTOS DE SELECCIÓN: COMAPARACIÓN DE PRECIOS

SECCIÓN 03: FORMULARIOS PARA PRESENTACION DE OFERTAS

Formulario 01: Formulario de Presentación de la Oferta

Formulario 02: Datos generales del oferente

Formulario 03: Resumen de la oferta

Formulario 04: Programa de Actividades, cantidades y precios

Formulario 05: Cronograma valorado de trabajos

Formulario 06: Declaración Jurada de Mantenimiento de la Oferta

Formulario 07: Experiencia Específica del Oferente

Formulario 08: Disponibilidad del Equipo

Formulario 09: Personal Principal Propuesto — Currículurn Vitae y Declaración de


Personal Técnico Adicional
Formulario 10: Situación Financiera: Patrimonio

Formulario 11: Garantía Técnica


Formulario 12: Compromiso de Información: Informe de Gestión Ambiental (IGAS)

SECCIÓN 04: CARTA DE ACEPTACIÓN Y PROYECTO DE CONTRATO

SECCIÓN 05: LISTA DE CANTIDADES Y PRECIOS

SECCIÓN 06: MEMORIA DESCRIPTIVA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS /EXPEDIENTE TÉCNICO


(Anexos)

SECCIÓN 07: PLANOS


Pliego CP Obras jul.20l4

SECCIÓN 02: DOCUMENTO DE SELECCIÓN: COMPARACION DE PRECIOS

1. OBJETO DE LA CONTRATACIÓN Y ALCANCE DE LOS TRABAJOS

El objeto de esta comparación de precios es seleccionar la oferta de costo evaluado más bajo,
en los términos previstos en estos Documentos de Selección para contratar la ejecución de la
obra: Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente, que forma parte del
PROGRAMA DE RECONSTRUCCIÓN DE INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA DE LAS ZONAS
AFECTADAS POR EL SISMO EN ECUADOR de conformidad con las especificaciones técnicas de
la sección 06 del presente documento.

2. INVITACIÓN Y DATOS BÁSICOS

CNEL EP — PRIZA, en lo sucesivo "El CONTRATANTE", invita a empresas (personas naturales, jurídicas ❑
APCA) a presentar cotizaciones para la ejecución de la obra arriba referida.
El nombre e identificación del Procedimiento son Reconstrucción alimentadores de
Subestación San Vicente; BID-PRIZA-CNELMAN-DI-OB-002

En estos Documentos "día" significa día calendario.

Para todas las comunicaciones y presentaciones que se originen en este procedimiento de selección los
datos del CONTRATANTE son:

Dirección: Manta — Cdla. Universitaria U2; Edificio Burgos Piso 3; Oficina 202, diagonal a la Urbanización
Portal del Sol
Teléfono: 05 370 2000 Ext. 120
Email: aerencia.priza@cnel.qob.ec

Las ofertas, contenidas en un sobre cerrado, deben entregarse de forma física en la dirección arriba
consignada. Hasta las 15 horas del día 19 de Diciembre de 2016.

3. FUENTE DE LOS FONDOS

El Gobierno del Ecuador, a través del Ministerio de Electricidad y Energía Renovable se propone
destinar una parte de los fondos del préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo (BID) (en lo
adelante denominado el "Banco") lentificolt Préstamo) para sufragar parcialmente el costo del
Proyecto EC-L1219 PROGRAMA DE RECONSTRUCCIÓN DE INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA DE LAS
ZONAS AFECTADAS POR EL SISMO EN ECUADOR a fin de cubrir los gastos elegibles en virtud del
Contrato para las Obras arriba consignadas.

4. PRACTICAS PROHIBIDAS

Prácticas prohibidas ¡cláusula exclusiva para contratos de préstamo firmados bajo política]

5
Pliego CP Obras jul.2014

3.1 E! Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios' de donaciones),
organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o
individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco
incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas,
consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y
concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al Banco 2
todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento o sea
informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un contrato.
Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas
fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (y) prácticas obstructivas. El
Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas
Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (011) del
Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de
sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras
Internacionales (1F1) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por
sus respectivos órganos sancionadores.
(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, los términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o indirectamente, cualquier
cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones de otra parte;
(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de hechos y
circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, o intenten engañar, a alguna parte para
obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o para evadir una obligación;
(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar . o causar daño, o amenazar con perjudicar o
causar daño, directa o indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar
indebidamente las acciones de una parte;
(iv)Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de
alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones
de otra parte; y
(y) Una práctica obstructiva consiste en:
a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa para la
investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores con el fin de impedir
materialmente una investigación del Grupo del Banco sobre denuncias de una práctica
corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria; y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier
parte para impedir que divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la
investigación o que prosiga la investigación, o
b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los derechos de
auditoría previstos en el párrafo 3.1(f) de abajo.
(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco,
cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en una actividad
financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores, contratistas,
2
En el sitio virtual del Banco (www.iadb.oro/inteoritv) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de Prácticas
Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento reciproco de
sanciones entre instituciones financieras internacionales.

6
Pliego CP Obras jul.2014

consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de bienes o


servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los Beneficiarios de donaciones), organismos
ejecutores o organismos contratantes (incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y
representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica
Prohibida en cualquier etapa de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) No financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes o
servicios, la contratación de obras, o servicios de consultaría;
(ii) Suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un
empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor o el Organismo
Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) Declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o
acelerar el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada inequívocamente con
un contrato, cuando exista evidencia de que el representante del Prestatario, o Beneficiario de
una donación, no ha tomado las medidas correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras
cosas, la notificación adecuada al Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica
Prohibida) en un plazo que el Banco considere razonable;
(iv)Emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal de censura
por su conducta;
(v) Declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por
determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe en
actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designado subconsuitor, subcontratista ❑
proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se adjudique un contrato para
ejecutar actividades financiadas por el Banco;
(vi) Remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes; y/o;
(vii) Imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso,
incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los costos
vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser impuestas en
forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.
(c) Lo dispuesto en los incisos (i) y (ii) del párrafo 3.1 (b) se aplicará también en casos en los
que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos
contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o
cualquier otra resolución.
(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las provisiones
referidas anteriormente será de carácter público.
(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando en
una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratista (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas)
podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios suscritos por el
Banco con otra institución Financiera internacional (IFI) concernientes al reconocimiento
recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el presente párrafo, el
término "sanción" incluye toda inhabilitación permanente, imposición de condiciones para la

7
Pliego CP Obras jul,2014

participación en futuros contratos o adopción pública de medidas en respuesta a una


contravención del marco vigente de una Institución Financiera Internacional (IFI) aplicable a la
resolución de denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan al
Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por
auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de bienes y su
representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subc ❑nsultor,
proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al Banco en su
investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y
sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i) conserven todos los documentos
y registros relacionados con actividades financiadas por el Banco por un período de siete (7)
años luego de terminado el trabajo contemplado en el respectivo contrato; y (ii) entreguen
todo documento necesario para la investigación de denuncias de comisión de Prácticas
Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o agentes de los solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios que tengan conocimiento de las
actividades financiadas por el Banco estén disponibles para responder a las consultas
relacionadas con la investigación provenientes de personal del Banco o de cualquier
investigador, agente, auditor, ❑ consultor apropiadamente designado. Si el solicitante,
oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal,
subcontratista, subconsultor proveedor de servicios o concesionario se niega a cooperar ❑
incumple el requerimiento del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por
parte del Banco, el Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el
solicitante, oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro
del personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, ❑ concesionario.
(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría,
obras o servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las
disposiciones contempladas en el párrafo 3 relativas a sanciones y Prácticas Prohibidas se
aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas), o
cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para la
provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultaría en conexión con
actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al Prestatario a
que se acoja a recursos tales como la suspensión o la rescisión. Las agencias especializadas
deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados inelegibles de forma temporal o
permanente por el Banco. En caso de que una agencia especializada suscriba un contrato o una
orden de compra con una firma o individuo declarado inelegible de forma temporal o
permanente por el Banco, el Banco no financiará los gastos conexos y se acogerá a otras
medidas que considere convenientes.
8
Pli ego CP Ob ras jul.2014

3.2 Los Oferentes, al presentar sus ofertas, declaran y garantizan:


(a) Que han leído y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las sanciones
aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se obligan a observar las
normas pertinentes sobre las mismas;
(b) Que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;
(c) Que no han tergiversado ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de selección,
negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;
(d) Que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores,
funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banc ❑ o por otra Institución
Financiera Internacional (IFI) Con la cual el Banco haya suscrito un acuerdo para el
reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se les adjudiquen contratos
financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de delitos vinculados con la comisión de
Prácticas Prohibidas;
(e) Que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido director,
funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que haya sido declarada
inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera Internacional (IFI) y con sujeción a lo
dispuesto en acuerdos suscritos por el Banco concernientes al reconocimiento reciproco de
sanciones para que se le adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado
culpable de un delito vinculado con Prácticas Prohibidas;
(f) Que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por servicios
de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con actividades financiadas por
el Banco;
(g) Que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el
fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se describen en la
Cláusula 3.1 (b).

5. OFERENTES, PROVEEDORES, CONTRATISTAS, BIENES Y SERVICIOS ELEGIBLES

Los Oferentes, Proveedores, Contratistas y subcontratistas, así como los bienes y servicios que
suministren deberán cumplir con las reglas de elegibilidad del Banco. Dichas reglas están
disponibles en el sitio virtual del Banco 3 . Dichas reglas incluyen, pero no se limitan a:

(a) Nacionalidad de los individuos y firmas;


(b) ❑ rigen de los bienes y servicios;
(c) No haber sido declarado inelegible por el Banco;
(d) No tener conflicto de interés.

6. ELEGIBILIDAD

3 Las reglas de elegibilidad del BID, están disponibles en los Documentos Estándar de Licitación para la Adquisición de Bienes
(disponibles en el sitio virtual de adquisiciones del BID, www.iadb.org/procurement), incluyen que las Oferentes, Proveedores,
Contratistas y subcontratistas: {a) deberán ser originarios de paises miembros del Banco; (b) no deberán tener conflicto de interés;
(e) no deberá haber sido declarado inelegible para que le adjudiquen contratos financiados por el Banco; (d) si son empresas estatales del
pais Prestataria puedan demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no
dependen de ninguna agencia del Prestatario.

9
Pliego CP Obras jul.2014

Los Oferentes, Proveedores, Contratistas y subcontratistas, así como los bienes y servicios que
suministren y que hayan de emplearse en cumplimiento del Contrato deberán cumplir con las
reglas de elegibilidad del Banco. Elegibilidad para el suministro de bienes, la construcción de
obras y la prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco.

A) Países Miembros del Banco Interamericano de Desarrollo.


Argentina, Bahamas, Barbados, Belice, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El
Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay,
Perú, República Dominicana, Suriname, Trinidad y Tobago, Uruguay, y Venezuela.
Alemania, Austria, Bélgica, Canadá, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Estados Unidos,
Finlandia, Francia, Israel, Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Portugal, Reino Unido, República
Popular de China, República de Corea, Suecia y Suiza.

Territorios Elegibles: Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión — por ser Departamentos
de Francia, Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam — por ser Territorios de los
Estados Unidos de América, Aruba — por ser País Constituyente del Reino de los Países Bajos,
Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius — por ser Departamentos de Reino de los Países
Bajos, Hong Kong — por ser Región Especial Administrativa de la República Popular de China

B) Criterios para determinar Nacionalidad y el país de origen de los bienes y servicios Para
efectuar la determinación sobre: a) la nacionalidad de las firmas e individuos elegibles para
participar en contratos financiados por el Banco y b) el país de origen de los bienes y servicios,
se utilizarán los siguientes criterios:

i) Nacionalidad

a) Un individuo tiene la nacionalidad de un país miembro del Banco si el o ella satisface uno de los
siguientes requisitos:
· es ciudadano de un país miembro; o
n ha establecido su domicilio en un país miembro como residente "bona fide" y está legalmente
autorizado para trabajar en dicho país.

b) Una firma tiene la nacionalidad de un país miembro si satisface los dos siguientes requisitos:
n esta legalmente constituida o incorporada conforme a las leyes de un país miembro del
Banco; y
· más del cincuenta por ciento (50%) del capital de fa firma es de propiedad de individuos
o firmas de países miembros del Banco.

Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con
responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los
requisitos arriba establecidos.

ii) Origen de los Bienes

10
Pliego CP Obras jul.2014

Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados,
cosechados ❑ producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando
mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo comercialmente
reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son substancialmente
diferentes de sus partes o componentes.

En el caso de un bien que consiste de varios componentes individuales que requieren


interconectarse (lo que puede ser ejecutado por el suministrador, el CONTRATANTE o un
tercero) para lograr que el bien pueda operar, y sin importar la complejidad de la interconexión,
el Banco considera que dicho bien es elegible para su financiación si el ensamblaje de los
componentes individuales se hizo en un país miembro. Cuando el bien es una combinación de
varios bienes individuales que normalmente se empacan y venden comercialmente como una
sola unidad, el bien se considera que proviene del país en donde este fue empacad ❑ y
embarcado con destino al CONTRATANTE.

Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como "hecho en la Unión
Europea", estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico
de la Unión Europea.

El origen de los materiales, partes o componentes de los bienes o la nacionalidad de la firma


productora, ensambladora, distribuidora o vendedora de los bienes no determina el origen de
los mismos

iii) Origen de los Servicios

El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios
conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los
servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje,
ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.

7. PRECIO REFERENCIAL

El precio referencia] es de UN MILLÓN DOSCIENTOS OCHENTA Y NUEVE MIL


TRESCIENTOS TREINTA Y OCHO CON 62/100 DÓLARES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA (USD. 1.289.338,62) más IVA.

El precio de la oferta cubre el valor total de la obra, incluyendo todos los materiales necesarios,
los costos directos, indirectos, administrativos, utilidad, impuestos, tasas, servicios,
depreciación, operación y mantenimiento de los equipos, sean de propiedad del oferente o
alquilados, el costo de los materiales, equipos y accesorios a incorporarse definitivamente en el
proyecto, mano de obra, transporte, seguros, garantías, etc.; es decir, absolutamente todo lo
necesario para la entrega de la obra en el plazo comprometido de conformidad con las reglas
del arte y lo requerido en los documentos de selección y sus secciones, a plena satisfacción del
CONTRATANTE.

II
Pliego CP Obras jul.20 14

8. PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

La entidad requiere fa ejecución de la obra en un plazo máximo de TRESCIENTOS (300) días


calendario, contados a partir de la fecha de acreditación del anticipo.

9. FORMA DE PAGO

Los pagos se realizarán de la manera prevista en el proyecto de contrato.

10. PLAZOS

Excepto cuando se disponga expresamente lo contrario, todos los plazos establecidos en esta
Comparación se computarán por días calendarios. Cuando no se hubiese establecido un plazo
especial para que el oferente o el adjudicatario comparezcan a citaciones, cumpla intimaciones,
emplazamientos y conteste traslados, vistas e informes, o para cualquier otro trámite, éste será de
dos (2) días.

Todos los plazos vencerán a las 17h00 horas del día respectivo, no admitiéndose
presentaciones fuera de él.

11. COMUNICACIONES

Todos los trámites y presentaciones referidos a la presente comparación deberán realizarse por
escrito y dirigirse a la EMPRESA ELÉCTRICA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN NACIONAL
DE ELECTRICIDAD, CNEL EP — PRIZA. Estos y todas las notificaciones serán válidas cuando se
efectúen por medio fehaciente en las oficinas de la CNEL EP— PRIZA cuya dirección se consigna
en la carta de invitación y en el numeral 2 de estos Documentos o mediante correo electrónico
con confirmación de recepción.

Se considerarán medios fehacientes las comunicaciones efectuadas por carta documento,


correo electrónico con constancia de recepción, telegrama, y/o nota presentada ante el
organismo contratante sellada por éste indicando día y hora de su recepción.

12. PREGUNTAS, RESPUESTAS Y ACLARACIONES

Los oferentes podrán efectuar consultas vinculadas con esta comparación de precios hasta cinco (5) días
calendarios antes de la fecha de la presentación de ofertas.

El CONTRATANTE contestará las preguntas o aclaraciones sobre los documentos del concurso
hasta tres (3) días calendarios antes del cierre de la presentación de ofertas. Todas las
consultas serán contestadas por el CONTRATANTE por escrito y puestas a disposición de todos
los oferentes en la Página Web www.cnelep.gob.ec y en nuestras oficinas, siendo éstos los
responsables de revisar dicha página o concurrir a dicha sede a efectos de solicitar copia.

12
Pliego CP Obras jul.2014

En idéntico plazo al indicado en el párrafo anterior, CNEL EP - PRIZA podrá emitir circulares aclaratorias
de oficio, las que serán notificadas en idéntica forma.
Las consultas y sus respuestas no producirán efecto suspensivo sobre el plazo de presentación de las
ofertas.

Dos (2) días calendarios antes del cierre de la presentación de ofertas se considerará que todos
los interesados están notificados de todas las modificaciones, disposiciones, circulares y
respuestas dictadas hasta ese momento, siendo su responsabilidad la carga de notificarse en
sede o la página web de la empresa.

13. INSPECCIÓN AL SITIO DE LAS OBRAS:

Se recomienda que el Oferente, bajo su propia responsabilidad, costo y riesgo, visite e


inspeccione el Sitio de las Obras y sus alrededores y obtenga toda la información que considere
necesaria para preparar la cotización y cumplir luego con el contrato resultante. En
consecuencia no podrán en el futuro invocar ninguna dificultad material imprevista. Los gastos
relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.

Las coordenadas de ubicación del proyecto son: Norte: 566957; Este: 9933112

14. MONEDA DE LA OFERTA

La oferta debe presentarse en Dólares de los Estados Unidos de América (US$)

15. PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE OFERTAS

La oferta, la documentación obrante en ella, y las consultas y/o presentaciones realizadas por el
oferente deberán estar mecanografiadas en tinta indeleble y redactada en idioma español,
salvándose toda testadura, enmienda o palabra interlineada. El oferente deberá acompañar su
oferta en soporte papel y en soporte magnético.

La ofertas deberá estar foliada correlativamente y firmada por el representante legal o apoderado
voluntario debidamente acreditado por el oferente

FORMALIDADES DE LA PRESENTACIÓN El Oferente preparará un original de los


documentos que comprenden la Oferta lo colocará en un sobre lo sellará y lo marcará
claramente como "ORIGINAL". Además presentará una (1) copia también contenida en un sobre
sellado y marcado como "COPIA". En caso de discrepancia entre el original y las copias, el
texto del original prevalecerá sobre el de las copias. Ambos sobres debe ser colocado en un
único sobre exterior.
Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

13
Pliego CP Obras jul.2014

(a) Estar dirigidos al Contratante a la dirección indicada en el numeral 2 de este documento de selección;
(b) Llevar la nota de advertencia para evitar que la Oferta sea abierta antes de la hora y fecha de
apertura de Ofertas indicadas en estos documentos de selección.

Ejemplo de leyenda de Sobre Exteriores, conteniendo original y copia de la oferta técnica y


económica:

COMPARACIÓN DE PRECIOS No. BID-PRIZA-CNELMAN-DI-08-002

EJECUCIÓN DE LA OBRA MENOR: Reconstrucción alimentadores de Subestación


San Vicente

Ing. Jair Andrade Sánchez


Gerente— PRIZA
EMPRESA ELÉCTRICA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN NACIONAL DE
ELECTRICIDAD, CNEL EP — PRIZA

Dirección: Cdla. Universitaria Av. U2; Edif. Burgos Piso 3 Of. 202, diagonal a la
urbanización Portal del Sol en la ciudad de Manta, provincia de Manabí-Ecuador

Oferta presentada por: (Nombre del oferente)_________________________

Dirección del Oferente Número de contacto: No

abrir antes de: 20 de diciembre de 2016

Además los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Oferente, con el fin de poderle
devolver su Oferta sin abrir en caso de que la misma sea declarada Oferta tardía.

Si el sobre exterior no está sellado e identificado como se ha indicado anteriormente, el


Contratante no se responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta
prematuramente.

No será tomada en cuenta la oferta, si ésta fuese entregada en otro lugar o después del día y hora
fijados para su entrega-recepción. Toda oferta extemporánea será rechazada.

El CONTRATANTE recibirá la oferta, conferirá el comprobante de recepción por la entrega de esta y


anotará, tanto en el recibo como en el sobre de la oferta, la fecha y hora de recepción

16. PERÍODO DE VALIDEZ DE LA OFERTA

14
Pliego CP Obras jul.2014

Las ofertas deberán permanecer válidas a partir de la fecha de presentación de las ofertas 90
días a partir de la fecha de presentación de las ofertas En circunstancias excepcionales, el
CONTRATANTE podrá solicitar a los Oferentes que extiendan el período de validez por un plazo
adicional específico. La solicitud y las respuestas de los Oferentes deberán ser por escrito. Los
Oferentes podrán rechazar tal solicitud y retirar su oferta sin que se les se ejecute la
Declaración de Mantenimiento de la Oferta A los Oferentes que acepten la solicitud no se les
pedirá, ni permitirá modificar sus condiciones y precios.

Si un Oferente retira su Oferta durante el periodo de validez y/o no acepta la adjudicación del contrato,
éste será excluido de la lista de Oferentes de CNEL EP - PRIZA por un periodo de dos (2) años
computados a partir de la notificación de inelegibilidad y se podrá adjudicar a la siguiente mejor oferta
calificada.

17. CARÁCTER DE LAS

PRESENTACIONES Se deja establecido que:

a. Por la sola circunstancia de formular la oferta, se tendrá al oferente por conocedor de


las bases y condiciones de esta invitación y de las características de la obra licitada,
por lo que no podrá con posterioridad invocar en su favor los errores en que pudiere
haber incurrid ❑ al formular la oferta, o duda ❑ desconocimiento de las cláusulas y
disposiciones legales aplicables.
b. La presentación de la oferta en respuesta en el marco de esta comparación de precios
implica la aceptación lisa y llana de las normas y procedimientos establecidos en esta
invitación y en las especificaciones técnicas.
c. Los Oferentes serán responsables por todos los gastos asociados con la preparación y
presentación de sus Ofertas, incluidos los referentes a la visita al sitio de la obra y el
CONTRATANTE en ningún momento y bajo ninguna circunstancia será responsable por dichos
gastos ni rembolsará gasto alguno.

18. CONTENIDO DE LAS OFERTAS Y REQUISITOS DE CALIFIACION

18.1 CONTENIDO DE LAS OFERTAS

El sobre único de la oferta a presentar deberá contener la siguiente documentación:

a) Índice del contenido de la Oferta.


b) Información Institucional
· Designación de representante legal y/o apoderado con facultades suficientes para
obligar a la firma (esta capacidad de representación o Poder deberá resultar de los
contratos sociales y/o estatutos y/o poderes y/o instrumentos adjuntos,
debidamente certificados por escribano público o autoridad competente, en su
caso).

15
Pliego CP Obras ju1.2014

· Copia del instrumento constitutivo de la firma y de corresponder su modificación,


del cual surja claramente que su objeto social es afín a la obra, emitido por el
organismo correspondiente.
· Manifestación con efecto de Declaración Jurada de no estar inhabilitado para
contratar con el Estado Ecuatoriano.
· Manifestación con efecto de Declaración Jurada indicando que la empresa
seleccionada, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para ejecutar cualquier parte del Contrato, no han sido declarados
inelegibles por el BID.
· Manifestación con efecto de Declaración Jurada indicando que la empresa
seleccionada no tiene ninguna sanción del Banco ❑ de alguna otra Institución
Financiera Internacional (IFI).
· Declaración Jurada de Mantenimiento de Oferta (Formulario N' 06)

c) Información Técnica y Formularios:

Formulario 01: Formulario de Presentación de la Oferta


Formulario 02: Datos generales del oferente
Formulario 03: Resumen de la oferta
Formulario 04: Programa de Actividades, cantidades y precios
Formulario 05: Cronograma valorado de trabajos
Formulario 06: Declaración Jurada de Mantenimiento de la Oferta
Formulario 07: Experiencia Específica del Oferente
Formulario 08: Disponibilidad del Equipo
Formulario 09: Personal Principal Propuesto — Currículum Vitae y Declaración de
Personal Técnico Adicional
Formulario 10: Situación Financiera: Patrimonio
Formulario 11: Garantía Técnica
Formulario 12: Compromiso de Información: Informe de Gestión Ambiental (IGAS)

cl) Documentos de Información para la Calificación: Evidencia documentada acreditando que el oferente
cumple con los requisitos de calificación.

e) Oferta presentada por una APCA`':

En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación en Participación, Consorcio o


Asociación (APCA) das a más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos:
a) La Oferta contendrá: la información institucional, consignados en apartado b) de este
numeral para cada miembro de la APCA;
b) La Oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos
los socios,-

4
Esta cláusula solo aplica si se invita a presentar ofertas a una APCA, en caso contrario debe eliminarse, o si se acepta que un oferente
complemente su capacidad mediante un contrato de colaboración empresaria, casa contrario debe eliminarse.

16
Pliego CP Obras ju1.2014

c) Todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento


del Contrato de acuerdo ton las condiciones del mismo;
d) Uno de los socios deberá ser designado como representante y autorizado para contraer
responsabilidades y para recibir instrucciones por y en nombre de cualquier o todos los
miembros de lo APCA;
e) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente
con el socio designado;
f) Con lo Oferto se deberá presentar una copia del Convenio de la APCA firmado por todos
los socios o una Carta de Intención para formalizar el convenio de constitución de una APCA
en caso de resultar seleccionados, la cual deberá ser firmada por todos los socios y estar
acompañada de una copio del Convenio propuesto.
g) Todos los integrantes deben cumplir bon las condiciones de elegibilidad.
Aclaración: A los efectos de la evaluc4án, las cifras correspondientes a cada uno de los
integrantes de una APCA se sumarán a fin de determinar si el Oferente cumple con los
requisitos mínimos de calificación. El socio designado como representante debe cumplir al
menos con el treinta por ciento (30%) de ellos. De no satisfacerse este requisito, la Oferta
presentada por la APCA será rechazada

Cotización: Los oferentes deben cotizar indicando las tarifas y los precios unitarios
correspondientes a todos los rubras de las Obras que se especifican en la Lista de
Cantidades (incluyendo todos los costos directos e indirectos) Los rubros para los cuales el
Oferente no haya indicado tarifas ni precios se considerarán incluidos en los precios de los
otros rubros de la Lista de Cantidades.

La cotización cubre el valor total de la obra, incluyendo todos los materiales necesarios, los
costos directos, indirectos, administrativos, utilidad, impuestos, tasas, servicios,
depreciación, operación y mantenimiento de los equipos, sean de propiedad del oferente o
alquilados, el costo de los materiales, equipos y accesorios a incorporarse definitivamente en
el proyecto, mano de obra, transporte, seguros, garantías, etc.; es decir, absolutamente
todo lo necesario para la entrega de la obra de conformidad con los pliegos a plena
satisfacción del CONTRATANTE, excluido el IVA.

Se aclara que los precios unitarios ofertados para los bienes que se vayan a incorporar a las
obras, no deberán incluir el valor correspondiente a tributos al comercio exterior, excepto
las tasas por servicios aduaneros, en vista de que CNEL EP está exenta del pago de los
mismos por lo dispuesto en la ley local, particularmente en el literal d ) del articulo 125 del
Código Orgánico de la Producción5. Estos bienes serán importados por el Contratista, a
nombre de CNEL EP, con arreglo a las disposiciones contenidas en el Código Orgánico de la
Producción y su reglamento de aplicación.

5
Art. 125.- Exenciones.- Están exentas del pago de todos los tributos al comercio exterior, excepto las tasas por servicios
aduaneros, las importaciones a consumo de las siguientes mercancías:....
d. Las que importe el Estado, las instituciones, empresas y organismos del sector público, incluidos los gobiernos autónomos
descentralizados, las sociedades cuyo capital pertenezca al menos en el 50% e alguna institución pública, la Junta de Beneficencia
de Guayaquil y la Sociedad de Lucha Contra el Cáncer (SOLCA). Las importaciones de las empresas de economia mixta estarán
exentas en el porcentaje que corresponda a la participación del sector público.

17
Pliego CP Obras jul.2014

f) Carácter de la Información y documentación presentada: Toda la información y


documentación presentada en la oferta revestirá el carácter de declaración jurada, y el
proponente deberá permitir al Contratista su verificación en cualquier momento, de
detectarse falsedad o adulteración en la información presentada, se podrá desestimar la
oferta, sin perjuicio de las otras sanciones que pudieran corresponder.

g) Presentación en Copia Simple: La documentación institucional puede ser presentada en


copia simple, en tal caso la copia deberá ser legible. En caso de resultar adjudicatarios se
deberá presentar debidamente certificada por notario público y legalizada si
correspondiere. Los documentos emitidos por autoridades extranjeras deberán presentarse
legalizados por autoridad consular o, con su respectiva apostilla o el trámite de
autenticación pertinente de acuerdo a la legislación ecuatoriana y convenios
internacionales vigentes con el país de procedencia.

18.2 REQUISITOS DE CALIFIACION

El oferente deberá cumplir con los siguientes requisitos de calificación: 1.

Experiencia Específica:

Se deberá acreditar haber ejecutado dos (2) obras similares para Líneas de transmisión y ¡o para
Subestaciones, en los últimos diez (10) años. Por obra similar se entiende la construcción de líneas
de trasmisión, sub trasmisión, distribución, alimentadores y/o subestaciones cuyo monto sea
equivalente al cincuenta por ciento del presupuesto referencial, individualmente considerada o en
su conjunto. Cada obra que se pretenda hacer valer deberá ser por un valor mínimo equivalente al
25% del presupuesto referencial.

Para cumplir con este requisito, las obras citadas deberán estar terminadas o en ejecución en al menos
un setenta (70) por ciento)

Documentación de respaldo: y Deberá adjuntarse debidamente completo el formulario pertinente


(Formulario N° 07) y la siguiente documentación:

a) En el caso de ejecución de obras prestados al sector privado: Copias simples de Actas


de Entrega Recepción Provisional o Definitiva o los certificados de las obras o
proyectos, describiendo el monto y fecha de inicio y terminación del contrato
efectivamente ejecutado. El certificado deberá ser emitido únicamente por la entidad
contratante.
h) Tratándose de experiencia en el sector público: Certificado emitido por la entidad
contratante o copias simples del Acta de Entrega-Recepción provisional o definitiva.
c) Proyectos en ejecución, será válido para acreditar la experiencia el certificado emitido por la
entidad contratante, donde se hará constar el avance de la obra.

18
Pliego CP Obras jul.2014

Las obras que se requieren como experiencia podrán haberse realizado en forma individual o
bien por una APCA o Consorcio o como Subcontratista. En el supuesto de presentar el Oferente
experiencia en los cuales haya participado asociado con otras empresas en una APCA o
Consorcio, o subcontratista, la experiencia será tomada sobre la efectiva participación
porcentual, para lo cual deberá adjuntar el Compromiso de APCA o Consorcio en el que se
evidencie su porcentaje de participación o en su caso el subcontrato.

2. Equipo esencial

Demostrar mediante carta de compromiso que cuenta con la disponibilidad oportuna de todo el equipo
esencial listado en la Sección 06 (sea este propio, alquilado o disponible mediante arrendamiento
financiero) (Formulario N° 08).

Documentación de Respaldo: y Deberá adjuntarse debidamente completo el formulario pertinente


(Formulario N° 08).

Dentro de los 15 días calendarios posteriores a la notificación de la adjudicación, el


adjudicatario deberá acreditar que dispone de todo el equipo solicitado y someterlo a la
aprobación del Administrador del Contrato. A tal efecto el adjudicatario deberá adjuntar copia
del título de propiedad de los equipos si son propios o contrato de locación o leasing u otro que
les garantice su disponibilidad durante toda la ejecución contractual si no son equipos propios.
En el caso de equipos nuevos se podrán acreditar con el permiso de circulación otorgado por
autoridad competente y Carta de Venta o en el caso de los equipos usados, con la carta de
venta y matrícula vigente.

La falta de acreditación de tal extremo, en el plazo otorgado a tal efecto, podrá determinar
dejar sin efecto la adjudicación y ejecución de la declaración de mantenimiento de oferta, sin
perjuicio de otras sanciones que pudieran corresponder, y se adjudicará al siguiente en orden
de prelación.

Este equipo deberá estar disponible y afectado a la ejecución de la obra durante toda la
ejecución contractual, antes de la fecha de inicio de la misma. Sin perjuicio de la obligación de
contar con el equipo mínimo indispensable requerido en el formulario quien resulte
adjudicatario deberá contar y aportar bajo su exclusivo cargo todo el equipo necesario para la
correcta ejecución de la obra en tiempo oportuno.

3. Personal requerido: Se deberá cumplir con las calificaciones y experiencia del personal
clave y asumir el compromiso de contar con el personal técnico adicional, conforme el siguiente
detalle:

a) Personal Clave:

19
Pliego CP Obras jul.2014

No. CARGO CANT FUNCIÓN FORMACIÓN


ACADÉMICA EXPERIENCIA
Experiencia adquirida
Responsable de durante los últimos veinte
Título profesional de al
la planificación, (20) años (1996-2016),
menos tercer nivel
organización, como Superintendente de
Residente de integración y en INGENIERÍA Jefe de
en
Construcción,áreastalescoma,
obra Eléctrico control del Obra o Jefe de
ingeniería
1. — Director del 1 desarrollo de Fiscalización, en al menos
ELÉCTRICA,
Proyecto todas las cuatro (4) proyectos de
MECÁNICA, CIVIL,
actividades que construcción de obras
EECTRÓNICA, O
debe llevar a civiles y montaje
PROFESIONES
cabo el electromecánico de líneas
AFINES.
Contratista de transmisión y/o
Subestaciones.
Experiencia adquirida
En dependencia durante los últimos veinte
del (20) años (1996-2016), en
Representante los que haya participada
Título profesional de al
técnico, es el como Ingeniero
menos tercer nivel en
responsable de Residente, supervisión de
INGENIERÍA enobra
Supervisor de todas las o Fiscalizador de
2. 1 áreas tales como, .
obra Civil actividades civiles obra, en al menos cuatro
ingeniería CIVIL O
del Contrato, (4) proyectos de
PROFESIONES
coordinando construcción de obras
AFINES.
además al resto civiles de líneas de
del equipo transmisiones mayores o
técnico iguales y/o
subestaciones.
Experiencia adquirida
Responsable de
durante los últimos veinte
verificar y
(20) años (1996-2016), en
garantizar la
Título profesional de los que haya participado
realización de las
al menos tercer nivel como Supervisor de
pruebas
en INGENIERÍA control de calidad,
necesarias de los en ,
Supervisor de áreas tales como, ingeniero Residente,
productos
3. Control de 1 ingeniería Fiscalizador de obras, o
fabricados y que
Calidad ELÉCTRICA, ingeniero en obras civiles,
los materiales
ELECTRÓNICA, mecánicas,
utilizados
O PROFESIONES electromecánicas, en al
cumplan con las
AFINES. menos DOS (2) proyectos,
especificaciones
donde ejercido las
técnicas del
funciones requeridas en
proyecto
este Pliego.

20
Pliego CP Obras jul.2014

No. CARGO CANT FUNCIÓN FORMACIÓN


ACADÉMICA EXPERIENCIA
Experiencia adquirida
durante los últimos veinte
asegurar lalos Título
Responsable de (20) años (1996-2016), en
profesional de al
que haya participado
menos tercer nivel
implementación y como Supervisor de
en INGENIERÍA en
Especialista de cumplimiento de control de calidad,
áreas tales como,
Seguridad las normativas ingeniero Residente,
ingeniería
4. Industrial y 1 legales Fiscalizador de obras, o
AMBIENTAL,
Media pertinentes en ingeniero en obras civiles,
ELÉCTRICA,
Ambiente seguridad, salud mecánicas,
ELECTRÓNICA, O
ocupacional y electromecánicas, en al
PROFESIONES
gestión menos DOS (2) proyectos,
AFINES.
ambiental. donde ejercido las
funciones requeridas en
este Pliego.

b) Personal Técnico Adicional:

Compromiso suscrito por el oferente asumiendo la obligación de contar como mínimo con el personal
técnico adicional durante toda la ejecución del contrato, conforme el siguiente detalle:

ITEM CANTIDAD PERSONAL MINIMO NIVEL DE EXPERIENCIA


REQUERIDO ESTUDIO (años)
1.00 2,00 CAPATAZ ELÉCTRICO BACHILLER 5,00
2.00 10,00 LIMERO BACHILLER 3.00
3,00 10,00 ELECTRICISTA AYUDANTE BACHILLER 1,00

4,00 2,00 ALBAN11. BACHILLER 2,00

Documentación de respaldo: se deberá adjuntar el Formulario 09: Personal Principal Propuesto —


Currículum Vitae y Declaración de Personal Técnico Adicional y el Compromiso del personal técnico
adicional.

Quien resulte adjudicatario dentro de los 15 días calendarios posteriores a la notificación de la


adjudicación, deberá presentar la nómina del personal técnico adicional, cargo para el que es
propuesto y hojas de vida (CV) para la aprobación por parte del Administrador del Contrato. La
falta de acreditación de tal extremo podrá determinar dejar sin efecto la adjudicación y
ejecución de la declaración de mantenimiento de oferta, sin perjuicio de otras sanciones que
pudieran corresponder, y se podrá adjudicar al siguiente en orden de mérito.

21
Pliego CP Obras jul.2014

Nota: Además del personal requerido en este Pliego la Contratista deberá contar con todo el
personal técnico y administrativo que conforme las reglas del arte fuera necesario que sea
necesario para la ejecución de la obra en correcta forma el tiempo requerido.

4. Capacidad Financiera: Acreditar que patrimonio igual o superior al porcentaje determinado en la


siguiente tabla con relación al presupuesto referencia'. (Formulario N° 10).

MONTO QUE DEBE CUMPLIRSE EN


PRESUPUESTO REFERENCIAL
PATRIMONIO USD
EXIGIDO P
ATRIMONIO
SOBRE EL
FRACCIÓN BASICA EXCESO HASTA
PATRIMONIO EXCEDENTE DE LA
SOBRE FRACCIÓN BÁSICA
EXIGIDOFRACCIÓN
LA
12,5% sobre el exceso
1'000.000,01 5'000.000 incluido 75.000
de la fracción básica
15% sobre el exceso
5'000.000,01 10'000.000 incluido 625.000
de la fracción básica
10'000.000,01 en 17,5% sobre el exceso
En adelante 1'500.000
adelante de la fracción básica

Documentación de Respaldo: copia del impuesto a la renta del ejercicio fiscal inmediato
anterior.

5. Aspectos comunes a todos los requisitos de calificación

Todos los requisitos de calificación requeridos son obligatorios y deben tener respaldo
documental. Su no cumplimiento sustancial determinará el rechazo de la oferta. Una oferta será
descalificada en cualquier momento del proceso, si se comprobare falsedad o adulteración de la
información presentada.

El Oferente con la sola presentación de la oferta Autoriza a la CONTRATANTE a solicitar


referencias a las instituciones bancarias del Oferente o anteriores Contratantes.

Nota: La Comisión Técnica o Comisión Evaluadora se reserva el derecho de comprobar la


veracidad de la información remitida, sin perjuicio de la facultad de subsanación de errores no
substanciales prevista en este Pliego En los casos en que se requiera la acreditación de un
determinado título universitario y el oferente proponga otro pero que sea equivalente, o similar
para satisfacer la prestación que estará a cargo de dicho personal, en tanto éste acredite la
experiencia requerida durante los años solicitados en el cargo exigido en el número mínimo de
obras similares para calificar, la Comisión Evaluadora podrá admitirlo.

19. LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN DE LA OFERTA


Pliego CP Obras jul.2014

Para propósitos de la presentación de las Ofertas, la dirección del CONTRATANTE es la


consignada en la carta de invitación y en el numeral 2 de estos documentos, la fecha y la hora
límite para la presentación de las Ofertas también se encuentran consignadas en la carta de
invitación y en el numeral 2 de estos documentos. En ningún caso se aceptarán, y serán
devueltas sin abrir, las ofertas presentadas fuera del plazo y horarios establecidos.

La documentación adicional que el oferente eventualmente presente después de la fecha de cierre, no


será considerada por el CONTRATANTE a menos que ésta haya sido expresamente solicitada por la
entidad a todos los oferentes.

20. MODIFICACIÓN

Las Ofertas o Cotizaciones no podrán ser modificadas después de la fecha y hora señaladas en la
cláusula anterior.

21. APERTURA DE LAS OFERTAS

El CONTRATANTE abrirá las ofertas, incluyendo las modificaciones que se hubiesen presentado
por escrito y en sobre cerrado antes de la fecha límite para la presentación de ofertas, en
presencia de los representantes de los Oferentes que deseen asistir en la hora y fecha indicadas
en la Carta de Invitación. En la apertura de las Ofertas, se anunciarán los nombres de los
Oferentes, los precios cotizados, el precio total de la Cotización, y cualquier descuento,
modificaciones y retiros, si los hubiera, la existencia o falta de garantía de seriedad de la Oferta,
si fue solicitada, y cualquier otro detalle que el CONTRATANTE estime conveniente, todo lo cual
será consignado e n un Acta de Apertura, en la cual se harán constar también las las
observaciones que se formulen. Ninguna oferta será rechazada en el Acto de Apertura, salvo las
ofertas que hayan sido presentadas en forma tardía,

22. EVALUACIÓN Y COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS

Las ofertas serán evaluadas por una Comisión Técnica, que observará los siguientes
parámetros:

a) Confidencialidad: No se divulgará la información relacionada con la revisión, aclaración,


evaluación y comparación de las Cotizaciones, ni sobre la recomendación de adjudicación del
contrato hasta que la adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los Oferentes.

23
Pliego CP Obras jul.2014

b) Convalidación de Errores en las Ofertas: Para facilitar el examen, la evaluación y la


comparación de las Ofertas, el CONTRATANTE tendrá la facultad de solicitar a cualquier
Oferente que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente
deberán efectuarse por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación
de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la
corrección de errores aritméticos que el CONTRATANTE haya descubierto durante la evaluación
de las Ofertas.

c) Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento: La Comisión determinará


si cada oferta:

(a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en este documento de selección;
(b) ha sido debidamente firmada;
(c) está acompañada de la Declaración de Mantenimiento de la Oferta, y
(d) cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de Selección.

Una Oferta que cumple sustancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y
especificaciones de los Documentos de Selección sin desviaciones, reservas u omisiones
significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que:

(a) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el funcionamiento de las


Obras;
(b) limita de una manera considerable, inconsistente con los Documentos de Selección, los
derechos del CONTRATANTE o las obligaciones del Oferente en virtud del Contrato; o
(c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros Oferentes cuyas
Ofertas cumplen sustancialmente con los requisitos del Pliego

Si una Oferta no cumple sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Selección,
será rechazada por el CONTRATANTE y el Oferente no podrá posteriormente transformarla en
una oferta que cumple sustancialmente con los requisitos de los documentos de Selección
mediante la corrección o el retiro de las desviaciones o reservas.

d) Corrección de errores: El CONTRATANTE verificará si las Ofertas que cumplen


sustancialmente con los requisitos de los Documentos de Selección contienen errores aritméticos.
Dichos errores serán corregidos por el CONTRATANTE de la siguiente manera:

(a) cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras,
prevalecerán los indicados en palabras; y,
(b) cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya
obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio
unitario cotizado, a menos que a juicio del CONTRATANTE hubiera un error evidente en la
expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado
para ese rubro y se corregirá el precio unitario.

74
Pliego CP Obras jul.2014

El CONTRATANTE ajustará el monto indicado en la Oferta de acuerdo con el procedimiento


antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Oferente, el nuevo monto
se considerará de obligatorio cumplimiento para el Oferente. Si el Oferente no estuviera de
acuerdo con el monto corregido, la Oferta será rechazada y podrá hacerse efectiva la
Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

e) Evaluación y comparación de las Ofertas: El CONTRATANTE evaluará solamente las


Ofertas que determine que cumplen sustancialmente con los requisitos de este Documento de
Selección y cumplan con los requisitos de calificación consignados en este Documento de
Selección:

f) Post-calificación del Oferente: El CONTRATANTE determinará, a su entera


satisfacción, si el Oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada
más baja y ha cumplido sustancialmente con la los Documentos de Selección está
calificado para ejecutar el Contrato satisfactoriamente. Dicha determinación se basará en
el examen de la evidencia documentada de las calificaciones del Oferente. Una
determinación afirmativa será un prerrequisito para la adjudicación del Contrato al
Oferente. Una determinación negativa resultará en la descalificación de la oferta del
Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que presentó
la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato
satisfactoria mente.

23. DERECHO DEL CONTRATANTE A ACEPTAR CUALQUIER OFERTA Y A RECHAZAR TODAS O


CUALQUIERA DE LAS OFERTAS

El CONTRATANTE se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el


proceso y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del
Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los Oferentes o la obligación de
informar a los mismos acerca de las razones para tomar tal decisión.

24. ADJUDICACIÓN

El CONTRATANTE adjudicará el contrato al Oferente cuya Oferta cumple sustancialmente con los
requisitos de los Documentos de Selección y que representa el costo evaluado como más bajo,
siempre y cuando el CONTRATANTE haya determinado que dicho Oferente (a) es elegible y (b) y
cumple con los requisitos de calificación consignados en este Documento de Selección.

El oferente que resulte adjudicatario y no esté inscrito en el RUP deberá obtener el registro previo a la
suscripción del contrato.

25. DECLARATORIA DESIERTA.

Se podrá declarar desierta esta invitación, de acuerdo con lo siguiente:

25
Pliego CP Obras jul.20 I 4

a. No se hubiera recibido ninguna propuesta


b. Tratándose de un proceso por invitación, se recibieron menos de 3 propuestas válidas.
c. Si luego de la evaluación, ninguna propuesta ha cumplido los requerimientos establecidos
existiendo desviaciones e incumplimientos significativos.
d. Cuando no se llegue a suscribir un contrato con ninguno de los proponentes que
pudieron haber resultado recomendados para la adjudicación.

26. NOTIFICACIÓN DE ADJUDICACIÓN Y FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO

Antes de la expiración de la validez de la Oferta, el Contratante le notificará por escrito la


decisión de adjudicación del contrato al Oferente cuya Oferta haya sido aceptada. Esta carta
denominada "Carta de Aceptación", deberá estipular el monto que el Contratante pagará al
Contratista por la ejecución de la prestación a su cargo, de conformidad con el Proyecto de
Contrato. La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, supeditado a la presentación
de la Garantía de Cumplimiento por el Oferente, y a la firma del Proyecto de Contrato.

Dentro de de los quince (15) días se deberá adjuntar la Garantía de Cumplimiento de Contrato y la
documentación que a continuación se consigna, como condición previa a la suscripción del Proyecto de
contrato.

a) Copia del Registro Único de Proveedores (RUP) y Registro Único de Contribuyentes (RUC).
b) Presentar la documentación institucional que se acompañó en copia, debidamente
certificada por notario público y legalizada si correspondiere conforme lo requerido en este
Documento de Selección.
c) Vigencia de Poder del Representante Legal de la empresa adjudicada que firmará el
contrato.
d) En caso de que el adjudicatario sea una asociación, deberá presentar un Contrato de consorcio con
firmas legalizadas de los asociados.
e) Documentación que acredite disponibilidad del equipo requerido.
f) Nómina del personal técnico adicional, cargo para el cual es propuesto cada uno y hoja de
vida.
g) Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante. Esta Garantía emitida en dólares de los Estados
Unidos de América y deberá ser:
i.Garantía por un valor equivalente al cinco por ciento (5%) del monto del contrato
incondicional irrevocable y de cobro inmediato, otorgada por un banco ❑ institución
financiera, establecía en el país o por intermedio de ellos, o
ii.Fianza instrumentada en una póliza de seguros, por un valor equivalente al cinco por
ciento (5%) del monto del contrato incondicional e irrevocable, de cobro inmediato,
emitida por una compañía de seguro establecida en el país
iii. Certificados de depósito a plazo, emitidos por una institución financiera establecida en el país,
endosados por valor en garantía a la orden de la Entidad Contratante y cuyo plazo de vigencia sea
mayor al estimado para la ejecución del contrato.

26
Pliego CP Obras jul.2014

Estas garantías no admitirán cláusula alguna que establezca trámite administrativo previo, bastando para
su ejecución el requerimiento por escrito del CONTRATANTE. Cualquier cláusula en contrario, se
entenderá como no escrita.

La validez de la Garantía de Cumplimiento se extenderá hasta treinta días posterior Post-


calificación del Oferente: El CONTRATANTE determinará, a su entera satisfacción, si el Oferente
seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada más baja y ha cumplido
sustancialmente con la los Documentos de Selección está calificado para ejecutar el Contrato
satisfactoriamente. Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia documentada de
las calificaciones del Oferente. Una determinación afirmativa será un prerrequisito para la
adjudicación del Contrato al Oferente. Una determinación negativa resultará en la descalificación
de la oferta del Oferente, en cuyo caso el Comprador procederá a determinar si el Oferente que
presentó la siguiente oferta evaluada más baja está calificado para ejecutar el Contrato
satisfactoriamente es a la recepción definitiva de la obra.

h) En caso de anticipo, se deberá presentar una Garantía Bancaria. La Garantía de buen uso del anticipo
aceptable al Contratante deberá ser:

i. Garantía por un valor equivalente al total del anticipo incondicional irrevocable y de cobro
inmediato, otorgada por un banco o institución financiera, establecía en el país o por intermedio de
ellos o
ii. Fianza instrumentada en una póliza de seguros, por un valor equivalente al total del
anticipo incondicional e irrevocable, de cobro inmediato, emitida por una compañía de
seguro establecida en el país
iii. Certificados de depósito a plazo, emitidos por una institución financiera establecida en el país,
endosados por valor en garantía a la orden de la Entidad Contratante y cuyo plazo de vigencia sea
mayor al estimado para la ejecución del contrato.
Estas garantías no admitirán cláusula alguna que establezca trámite administrativo previo, bastando para
su ejecución el requerimiento por escrito del CONTRATANTE. Cualquier cláusula en contrario, se
entenderá como no escrita.

Garantía Técnica: Para asegurar la calidad y buen funcionamiento de los equipos, materiales o
bienes que se incorporen a las obras se adjuntará al momento de la suscripción del contrato y
como parte integrante del mismo, una garantía del fabricante, representante, distribuidor o
vendedor autorizado, en los términos del artículo 76 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de
Contratación Pública 6 . La no presentación de la documentación requerida en tiempo y forma podrá
determinar el rechazo de su oferta y ejecutar la Declaración o Garantía de Mantenimiento de la
Oferta, según corresponda.
6
Art. 76 LOSNCP: Garantía Técnica para ciertos Bienes.- En los contratos de adquisición, provisión o instalación de equipos,
maquinaria o vehículos, o de obras que contemplen aquella provisión o instalación, para asegurar la calidad y buen
funcionamiento de los mismos, se exigirá, además, al momento de la suscripción del contrato y como parte integrante del mismo,
una garantía del fabricante, representante, distribuidor o vendedor autorizado, la que se mantendrá vigente de acuerdo con las
estipulaciones establecidas en el contrato. Estas garantías son independientes y subsistirán luego de cumplida la obligación
principal. De no presentarse esta garantía, el contratista entregará una de las previstas en esta Ley por igual valor del bien a
suministrarse, de conformidad con lo establecido en los pliegos y en el contrato. Cualquiera de estas garantías entrará en vigencia
a partir de la entrega recepción del bien.

27
Pliego CP Obras jul.2014

Tan pronto como el Oferente seleccionado presente la Garantía de Cumplimiento y


documentación arriba requerida se suscribirá ef contrato y el CONTRATANTE comunicará el
nombre del Oferente seleccionado a todos los Oferentes no seleccionados y les devolverá las
Garantías o Declaración de Mantenimiento de fa Oferta.

28
Pliego CP Obras jul.2014

SECCIÓN 03: FORMULARIOS PARA PRESENTACIÓN DE OFERTAS

Formular io 06: Formulario 07: Formulario 08: Formulario


io 01: 09:
Formular
io 02:
Formular Formulario 10: Formulario 11: Formulario 12:
io 03:
Formular
io 04:
Formular
io 05:
Formular
Formular Cronograma valorado de trabajos
io de Declaración Jurada de Mantenimiento de la
Presenta Oferta
ción de
Experiencia Específica del Oferente
la Oferta
Disponibilidad del Equipo
Datos
generale Personal Principal Propuesto — Currículum
s del Vitae y Declaración de
oferente Personal Técnico Adicional
Resumen Situación Financiera: Patrimonio
de la Garantía Técnica
oferta
Compromiso de Información: Informe de
Program Gestión Ambiental (IGAS)
a de
Actividad
es,
cantidad
es y
precios

29
Pliego CP Obras j u1.2014

Formulario 01 - Formulario de Presentación de la Oferta

COMPARACIÓN DE PRECIOS Nº BID-PRIZA-CNELMAN-DI-OB-002


Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Fecha:

Señor Ingeniero
Jair Andrade Sánchez
Gerente CNEL EP — PRIZA

PROYECTO EC-L1219 PROGRAMA DE RECONSTRUCCIÓN DE INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA


DE LAS ZONAS AFECTADAS POR EL SISMO EN ECUADOR
Ecuador.-

De mi consideración:

El que suscribe, en atención a la invitación efectuada por la (................................... Consignar datos del
CONTRATANTE). para participar en el proceso de Comparación de Precios No (.......................Consignar
datos del proceso) para la ejecución de la Obra: (....................Consignar objeto ), luego de examinar los
lineamientos recibidos, e inspeccionado el sitio de ejecución de los trabajos, ofrece ejecutar la Obra
mencionada de conformidad con los documentos de invitación y el Formato de Contrato por un Precio
del Contrato de [indique el monto en cifras —excluyendo el IVA-], [indique el monto en palabras]
[indique el nombre de la moneda].

Al presentar la oferta como Representante Legal de (nombre de la empresa que representa), declaro
bajo juramento, que:

1. El oferente no se halla incurso en ninguna de las prohibiciones e inhabilidades que le


impiden contratar con el Estado Ecuatoriano ni con las entidades del sector público del
Ecuador.
2. Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para ejecutar cualquier parte del Contrato, no han sido declarados inelegibles
por el BID.
3. No tenemos ninguna sanción del Banco o de alguna otra Institución Financiera Internacional
(IFI).
4. Nos comprometemos a entregar las obras con sujeción a los requisitos que se estipulan en los
documentos de selección y sus secciones y por los precios fijos arriba indicados y consignados
también en el Resumen de la Oferta.
5. Garantizo la veracidad y exactitud de la información y las declaraciones incluidas en los
documentos de la oferta, formularios y otros anexos.
6. Nos comprometemos a denunciar cualquier acto relacionado con fraude y corrupción o prácticas
prohibidas que fuere de mi conocimiento durante el desarrollo del proceso.

30
Pliego CP Obras jul.2014

7. Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la
Oferta
8. El Oferente, incluyendo todos los subcontratistas requeridos para ejecutar cualquier
parte del contrato, tenemos nacionalidad de países miembros del Banco En caso que el contrato
de obras incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos
bienes y servicios conexas sean originarias de países miembros del Banco.
9. Autorizo al CONTRATANTE a solicitar referencias a las instituciones bancarias del Oferente o
anteriores Contratantes.

En caso de ser adjudicado, nos comprometemos a suscribir el contrato en los términos


previstos en estos documentos de invitación.

Esta Oferta y su aceptación por escrito constituirán un Compromiso de obligatorio cumplimiento.


Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la Oferta más baja ni ninguna otra Oferta que
pudieran recibir.

Conocemos y aceptamos que el Programa/Proyecto: PROYECTO EC-L1219 — PROGRAMA DE


RECONSTRUCCIÓN DE INFRAESTRUCTURA ELÉCTRICA DE LAS ZONAS AFECTADAS POR EL SISMO EN
ECUADOR 1 CNEL EP — PRIZA se reserva el derecho de adjudicar el contrato, cancelar el proceso,
rechazar todas las ofertas o declarar desierto el proceso, si conviniese a los intereses nacionales ❑
institucionales, sin lugar a reclamación posterior alguna.

Atentamente,

Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Firmante:
Nombre del Oferente:
Dirección:

31
Pliego CP Obras jul.20i4

Formulario 02 — Datos generales del oferente

Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]

Comparación de precios No.: BID-PRIZA-CNELMAIV-Dl-013-002 Reconstrucción


alimentadores de Subestación San Vicente

Página de________páginas
a) Información del oferente

1. Nombre jurídico del Oferente [indicar el nombre jurídico del Oferente]

2. Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, nombre jurídico de cada


miembro: [indicar el nombre jurídico de cada miembro de la Asociación en Participación
o Consorcio]

3. País donde está registrado el Oferente en la actualidad o País donde intenta registrarse
[indicar el país de ciudadanía del Oferente en la actualidad o país donde intenta
registrarse]
4. Año de registro del Oferente: [indicar el año de registro del Oferente]

5. Dirección jurídica del Oferente en el país donde está registrado: [indicar la Dirección
jurídica del Oferente en el país donde está registrada]

6. Información del representante autorizado del Oferente:


Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado]
Dirección: [indicarla dirección del representante autorizado]
Números de teléfono y facsimile: [indicar los números de teléfono y facsímile del
representante autorizado]

Dirección de correo electrónico: [indicar ladirección de correo electrónico del


representante autorizado]

7. Se adjuntan copias de los documentos originales


de: [marcar la(s) casilla(s) de los
documentos originales adjuntos]

Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa indicada en el párrafol anterior.

Si se trata de una Asociación en Participación o Consorcio, carta de intención de formar la


Asociación en Participación o el Consorcio, o el del Convenio de Asociación en Participación o
Consorcio.

b) Información sobre los Miembros de la Asociación en Participación o Consorcio: Solo aplica si


se presenta APCA

32
Pliego CP Obras jul.2014

Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación ❑ Consorcio [indicar el


Nombre jurídico del miembro la As
ociación en Participación o Consorcio]
Nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio
[indicar el nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o
Consorcio]

Año de registro del miembro de la Asociación en Participación: [indicar el año de registro del
miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]
Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el País donde
está registrado: [Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o
Consorcio en el pais donde está registrado]

información sobre el representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o


Consorcio:
Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la Asociación en
Participación o Consorcio]
Dirección: [indicarla dirección del representante autorizado del miembro de la Asociación
en Participación o Consorcio]
Números de teléfono y facsimile: [indicar los números de teléfono y facsimile del
representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]
Dirección de correo electrónico: [indiCar la dirección de correo electrónico del
representante autorizado del miembro de roa Asociación en Participación o Consorcio]

33
Pliego CP Obras ju1.2014

Formulario 03 - Resumen de la oferta

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-00-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Quien suscribe, representante legar del oferente__________(nombre/razón social)_________, indica que


el valor de esta oferta, excluyendo el IVA para la realización de las obras, de conformidad con los
documentos de invitación y con los precios unitarios señalados en los formularios que
forman parte de la Oferta, es de (.................................. Monto en palabras y en cifras). Este monto se
establece de conformidad con el detalle de precios que consta en la oferta.

Impuestos: El precio incluye todos los tributos, impuesto y/o cargos, comisiones, etc. y
cualquier gravamen que pueda recaer sobre las obras a ejecutar ❑ la actividad del
CONTRATISTA, (excluido el IVA). En consecuencia, como CONTRATISTA somos los únicos
responsable de los mismos.

El plazo total propuesto para la ejecución de los trabajos es de: (..............................indicar el plazo de
ejecución en palabras y números) días calendario, contados a partir del día siguiente de la
suscripción del contrato, la entrega del anticipo, la entrega del terreno, y la designación del
supervisor/fiscalizador de obra, lo que ocurra después........

Asimismo, el suscrito ha verificado cuidadosamente todas las cifras e información entregadas


con esta oferta y declara que el CONTRATANTE....................... no asumirá ninguna responsabilidad por
cualquier error u omisión o por los compromisos que el oferente pueda haber adquirido para la
preparación de esta oferta.

Nos comprometemos a mantener esta Oferta por un periodo de 90 días calendario, a partir de la
fecha fijada para la presentación de las Ofertas. El desagregado de nuestra oferta es el
siguiente:

(En caso de presentarse a más de un ítem, indicar el desglose de precio por cada ítem)
CONCEPTO MONTO OFERTADO

US$

Precio de la Oferta (sin IVA)

IVA
TOTAL OFERTA ECONÓMICA EN US$ (*)

(*) Ver detalle de precios en formulario 04: Programa de actividades, cantidades y precios.
Declaramos haber tomado conocimiento y aceptado todas las condiciones contenidas en los
Documentos de la presente Invitación por Comparación de Precios. En el caso de
comprobarse cualquier incorrección en la misma, el Prograrna/Proyecto<indicor nombre>
tiene derecho a invalidar nuestra participación.

34
Pliego CP Obras jul.2014

Sin otro particular, nos suscribimos de ustedes

Atenta mente,

El Oferente......................................

Firma y sello del representante legal......................

Lugar y fecha .......................................

35
Pliego CP Obras ju1.2014

Formulario 04 — Programa de Actividades, cantidades y precios

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-OB-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

PRECIO
PRECIO
ACTIVIDAD RUBRO DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD UNITARIO
TOTAL US $
US $

11

III

IV

VI TOTAL COSTO DIRECTO

VII Gastos Generales y Utilidad ( %)


V111 SUB TOTAL COSTO DE OBRA

IX IVA (14 %)
X TOTAL OFERTA CON IVA

El que suscribe, .............................................................., identificado con Documento de Identidad Nº


Representante Legal de , con RUC. Nº ..............................
declara que mi
representada se compromete a ejecutar la Obra
materia del proceso Nº
BID............................................................................................... , por el siguiente monto (en letras y
números).............(excluido el IVA)

LUGAR Y FECHA

OFERENTE/REPRESENTANTE LEGAL

Noto: El oferente deberá tener extremo cuidado en consignar las partidas y los metrados que figuran
en el Expediente Técnico de la Obra materia del presente proceso.

(En caso de que el proceso sea bajo relación de ítems, indicar el desglose por ítem)

36
Pliego CP Obras jul.2014

Formulario ❑ 5 — Cronograma valorado de trabajos

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-013-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

(ACTIVIDAD) TIEMPO EN SEMANAS (.......DIAS )

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... n

Inversión en US $
Programada Parcial
en (%)

Inversión en US $
Programada
Acumulada en (%)

Para cada rubro, se indicará la cantidad a efectuarse en cada mes y debajo del costo respectivo

LUGAR Y FECHA.............................................

OFERENTE/REPRESENTANTE LEGAL..................................................

37
Pliego CP Obras jul.2014

Formulario 06 - Declaración Jurada de Mantenimiento de la Oferta

[Si se solicita, el Oferente completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en
corchetes.]

Fecha: !indique la fecha]


Nombre del Contrato.: Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente No. de
Identificación del Contrato: BID-PRIZA-CNELMAN-Dl-08-002

A:

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las Ofertas deberán estar respaldadas
por una Declaración de Mantenimiento de la Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en


cualquier licitación de contrato con el CONTRATANTE por un período de dos años contado a
partir de la notificación de inelegibilidad si violamos nuestra(s) ❑bligación(es) bajo las
condiciones de la Oferta sea porque:
(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la Oferta especificado por nosotras
en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones para los
Oferentes contenidos en los Lineamientos del proceso; ❑

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el


período de validez de la misma, (i) no firmamos o rehusamos firmar el Contrato, si así se nos
solicita; ❑ (i€) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de
conformidad con las Instrucciones para los Oferentes.

3. Entendemos que esta Declaración de Mantenimiento de la Oferta expirará, si no somos


el Oferente Seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) hemos recibido una
copia de su comunicación informando que no somos el Oferente seleccionado; ❑ (ii) haber transcurrido
veintiocho (28) días después de la expiración de nuestra Oferta.

5. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio en Asociación,


APCA, la Declaración de Mantenimiento de la Oferta deberá estar en el nombre de la APCA que presenta
la Oferta así como todos sus miembros.

Firma Autorizada: ......................................

Nombre y Cargo del Firmante:..........................................


Nombre del Oferente: ........................................

Dirección: .......................................

38
Pliego CP Obras jul.2014

Formulario 07: Experiencia Específica del Oferente

BID-PRIZA-CNELMAN-D1-0B-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Nombre o razón social del oferente. ........................................................................., debidamente


representado por..................................... identificado con RUC Nº.......................... , declara bajo
juramento que de acuerdo al Testimonio de Constitución, la fecha de inicio de actividades
de la empresa es _____________ (dd/mm/aa), por lo que tenemos_____________________años de
antigüedad en el rubro, en prestaciones similares al objeto de la presente convocatoria, a
continuación se expone el detalle de experiencia.

EXPERIENCIA ESPECIFICA DEL OFERENTE COMO CONTRATISTA DIRECTO DE OBRAS SIMILARES EN LOS
ULTIMOS XX AÑOS

No CONTRATANTE OBJETO DEL Ubicación VALOR PARTICIPADÓ


(1 FECHAS N % EN
CONTRATO USO
ASOCIACIÓN —
EJEC. NOMBRE DEL
ORIGINA FIN ORIGIN FINAL SOCIO (")
L AL AL

A) CONTRATOS EJECUTADOS DE OBRAS SIMILARES A LAS DE ESTE PROCESO DE CONTRATACION7

B) CONTRATOS EN EIECUCION DE OBRAS SIMILARES (CON UN GRADO DE AVANCE FISICO DEL 70%ó MAS)

TOTAL FACTURADO (INDICAR LA SUMA


TOTAL EN US $)

Atentamente,
Firma Autorizada: .......................................

Nombre y Cargo del Firmante........................................

Dirección: .....................................

7
Para cada contratante, indicar el nombre, dirección, teléfono, fax, e-mail, persona de contacto y cargo. Si el contrato lo ejecutó
asociado, indicar en esta casilla el nombre del o de los socios. Sólo se tendrá en cuenta las obras concluidas o en un avance hasta el
70%, para lo cual el postor deberá presentar copias de las Actas de Recepción Provisional correspondientes, o en el caso de los
contratos en ejecución, deberá, adjuntar copia simple del contrato respectivo y certificado del avance físico de la obra a la fecha de la
carta de invitación.

39
Pliego CP Obras jul.2014

Formulario 08: Disponibilidad del Equipo

BID-PRIZA-CNELIVIAN-11-0B-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Nombre o razón social del oferente............................................................., debidamente representado


por................................. identificado con RUC............................., declara bajo juramento que cuenta
con la disponibilidad de equipos requeridos y que los mismos estarán afectados a la ejecución de la obra
en el caso de resultar contratistas, de acuerdo al siguiente detalle:

ITEM DESCRIPCION DEL EQUIPO UNIDADES CARACTERISTICAS


r'r CAMIONETA DOBLE CABINA 1 AÑO 2013 EN ADELANTE > 2000
C.C. Traccion 4x4
.7-,
_ CAMION-GRUA E > 4 TONELADAS
3 POLEAS 15 1 MATERIAL DIELECTRICO
4 ESCALERAS DOBLE HOJA 3 32 PIES
5 HERRAMIENTAS PARA TENDIDO DE 2 UNA POR CADA EQUIPO DE
CONDUCTOR ( TECLE DE CADENA TRABAJO
>1, 5Tn, COME ALOG CLAMP PARA
CABLE DE ALUMINIO Y CABLE DE
ACERO. CABO DE SERVICIO)
6 PRENSA HIDRÁULICA Y/0 MANUAL 2 MANGOS AISLADOS. CABEZAL
PARA MACHINADO DE GIRATORIO 180 GRADOS,
CONDUCTORES INSTALA TERMINALES Y
EMPALMES DESDE 8 AWG
HASTA 500 Kcmil

7 CIZALLA PARA CABLE DE 2 -. CUCHILLAS INTERCAMBIABLES


ALUMINIO Y ACERO
8 PORTABOB1NAS 1 > I Tn
9 EQUIPO TOPOGRAFICO ESTACION 1
TOTAL
10 PERTIGA LINEA VIVA 2
11 PERTIGA TELESCOPICA 2
12 GPS 2 PRECIS1ON 3 METROS
MAXIMO, RESISTENCIA CONTRA
LLUVIA Y POLVO

13 CAMARA DIGITAL 1 MÍNIMO 8 MEG APIXELES


15 EQUIPOS PERSONALES DE TRABAJO 1 UN EQUIPO POR LINIERO
PARA LINIERO: ROPA DE TRABAJO
COMPLETA, CINTURON DE
SEGURIDAD. LLAVES MIXTAS BOCA
CORONA DE DIFERENTES MEDIDAS
SEGÚN EL REQUERIMIENTO,
LLAVES TIPO RATCHET DE VARIAS
MEDIDAS, ALICATE AISLADO.
16 EQUIPO DE PUESTA A TIERRA PARA 2 UNA POR CADA EQUIPO DE
MEDIO VOLTAJE TRABAJO
Pliego CP Obras jo1.2014

17 EQUIPO DE RADIO COMUNICACIÓN 6 3 POR CADA EQUIPO DE


TRABAJO
18 Conos de seguridad 6 1 por cada equipo de trabajo

Atentamente,

Firma Autorizada: .....................................

Nombre y Cargo del Firmante: ..................

Nombre del Oferente: ..............................

Dirección.....................................

Fecha: ...................................

NOTA: El equipo asignado al Proyecto en cuanto a sus características no podrá ser diferente al ofertado.
Cualquier cambio que se proponga debe ser con equipo igual o mejor que el ofertado, y debe contar
con la aprobación previa del CONTRATANTE durante el plazo de ejecución contractual.

41
Pliego CP Obras ju1.2014

Formulario 9 - Formulario Personal Principal Propuesto — a) Currículum Vitae del Personal Clave y b)
Declaración de Personal Técnico Adicional

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-0B-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

a) Parte 1: Personal Clave:

Fecha de Participació
N Nacionalida graduació Cargo n
a
Nombre Título n
a d ocupar mes-año a
mes-año mes-ario

MODELO DE CURRICULUM VITAE DEL PERSONAL PRINCIPAL (CLAVE)

Nombre Completo: ........................................

Edad: ......................................

Nacionalidad: .........................................

Ciudad de residencia: .......................................

Títulos profesionales: Fecha obtención (d/m/a):

Cursos de especialización con duración mayor a 100 horas (Indicar el nombre del curso,
lugar/institución que dio el curso, duración, fecha de realización).

Nombre curso Institución Duración Fechas (d/m/a)


Actividad actual y lugar de trabajo:.................................................................

Experiencia profesional: (Indicar experiencia en obras similares)..........................

Asociaciones a las que pertenece: .............................................................

Licencia o Registro Profesional (profesionales nacionales):...................................

Artículos técnicos y publicaciones: ..............................................................

Declaro que la información proporcionada es verídica.

42
Pliego CP Obras jul.2014

LUGAR Y FECHA:

FIRMA DEL PROFESIONAL:

FIRMA COMPLETA DEL OFERENTE O FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL


Adjuntar: Copias simples de los títulos profesionales y certificados de experiencia profesional
extendidos por las entidades beneficiarias de las obras construidas. E! CONTRATANTE se reserva
el derecho de verificar en la fuente las certificaciones de experiencia. Para profesionales
nacionales o extranjeros domiciliados en e! Ecuador, adjuntar copia simple del Certificado de
Registro del Título o Grado Académico en el Ecuador, o certificación de que la inscripción se
encuentra en trámite.

43
Pliego CP Obras jul.2014

B) Parte 2 Declaración de Personal Técnico Adicional

Nombre o razón social del oferente...................................................................................................... , debidamente representado


por................................ identificado con RUC............................, declara bajo juramento que cuenta
con la disponibilidad del siguiente personal técnico adicional y que todos este personal estará afectados
a la ejecución de la obra en el caso de resultar contratistas, de acuerdo al siguiente detalle:

ITEM CANTIDAD PERSONAL MINIMO NIVEL DE EXPERIENCIA


REQUERIDO ESTUDIO (años)
1,00 2,00 CAPATAZ ELÉCTRICO BACHILLER 5,00
2,00 10,00 LINIERO BACHILLER 3,00
3,00 10,00 ELECTRICISTA AYUDANTE BACHILLER 1,00

4,00 2,00 ALBANIL BACHILLER 2,00

Atentamente,

Firma Autorizada: ......................................

Nombre y Cargo del Firmante: .........................................

Nombre del Oferente: .......................................

Dirección.....................................

Fecha: ....................................

44
Niego CP Obras jul.2014

Formulario 10: Situación Financiera. Patrimonio

B1D-PRIZA-CNELMAN-Dl-013-002

Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

Nombre o razón social del oferente.............................................................. debidamente representado


por................................. Identificado con Documento de Identidad Nº.................... , declara bajo
juramento que cumplimos con el porcentaje de patrimonio requerido, en base al presupuesto
referencial

Se adjunta copia del impuesto a la renta del ejercicio fiscal inmediato anterior

45
Pliego CP Obras jul.20 1 4

Formulario 11: Garantía Técnica

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-OB-002
Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

NOMBRE DEL OFERENTE:

Fecha:

(NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL DEL OFERERENTE), en mi calidad de Representante Legal


de .............................................................................., certifico que los bienes ofertados cumplen los
requerimientos técnicos y de calidad solicitados por la............................................, en los términos del
artículo 76 de la LOSNCP 8

Durante este tiempo la ........................ de creer necesario y detectar algún bien que acuse defectos de
fabricación o vicio oculto, notificará este particular, para que se proceda a sustituirlo por otro(s)
nuevo(s) en un plazo justificado y convenido con el Administrador del Contrato, sin costo
adicional yen el lugar de la obra.

Atentamente,

FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN


(según el caso)

Art. 76 LOSFiCP: Garantía Técnica para ciertos Bienes.- En los contratos de adquisición, provisión ❑ instalación de equipos,
maquinaria o vehículos, o de obras que contempien aquella provisión o instalación, para asegurar la calidad y buen
funcionamiento de los mismos, se exigirá, además, al momento de la suscripción del contrato y como parte integrante del mismo,
una garantía del fabricante, representante, distribuidor o vendedor autorizado, la que se mantendrá vigente de acuerdo con las
estipulaciones establecidas en el contrato_ Estas garantías son independientes y subsistirán luego de cumplida la obligación
principal. De no presentarse esta garantía, el contratista entregará una de las previstas en esta Ley por igual valor del bien a
suministrarse, de conformidad con lo establecido en los pliegos y en el contrato. Cualquiera de estas garantías entrará en vigencia
a partir de la entrega recepción del bien.

46
Pliego CP Obras jul.20 l4

Formulario 12: Compromiso de Información: Informe de Gestión Ambiental SIGAS)

BID-PRIZA-CN ELMAN-Dl-OB-002
Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

NOMBRE DEL OFERENTE:

Fecha:

(NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL DEL OFERERENTE), en mi calidad de Representante Legal


de ......................................................................, manifiesto que conozco los alcances del Informe de
Gestión Ambiental (IGAS) que corre agregado como Anexo de este Pliego y que suministraré la
información necesaria para su correcto cumplimiento.
Asimismo me comprometo a que la empresa que represento cumplirá con toda la normativa legal
ambiental vigente a la fecha y con la gura de buenas prácticas ambientales, y toda la
documentación ambiental que conforme el alcance de las especificaciones Técnicas resulte
aplicables..

Atentamente,

FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)

47
Pliego CP Obras jul.2014

SECCIÓN 04: CARTA DE ACEPTACION Y PROYECTO DE CONTRATO

I. CARTA DE ACEPTACION

[indique la fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato COMPARACIÓN DE PRECIOS Nº BID-PRIZA-CNELMAN-


DI-OB-002 Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

A: [Indique el nombre y la dirección del Oferente seleccionado]

La presente tiene por objeto comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con
fecha [indique la fecha] para la ejecución del [indique el nombre del Contrato y el número de
identificación, por el Precio del Contrato equivalente' a [indique el monto en cifras y en palabras]
[indique la denominación de la moneda].

Por este medio les instruimos para que (a) procedan con la construcción de las Obras
mencionadas, de conformidad con los documentos del Contrato, (b) firmen y devuelvan los
documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la Garantía de Cumplimiento de Contrato y
demás documentación habilitarte, dentro de los 15 días siguientes después de haber recibido
esta Carta de Aceptación.

Firma Autorizada____________________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: __________________________________________________________
Nombre de la Entidad:

9
Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.

48
Pliego CP Obras jul.2014

II. PROYECTO DE CONTRATO

COMPARACIÓN DE PRECIOS N e BID-PRIZA-CNELMAN-D1-013-002


Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente
Proyeta de Contrata

Comparecen a la celebración del presente contrato, por una parte (nombre del CONTRATANTE),
representada por (nombre de la máxima autoridad o su delegado), en calidad de (carga), a quien en
adelante se le denominará CONTRATANTE; y, por otra (nombre del CONTRATISTA o de ser el caso del
representante legal, apoderado o procurador común a nombre de "persona jurídica"), a quien en
adelante se le denominará CONTRATISTA. Las partes se obligan en virtud del presente contrato, al tenor
de las siguientes cláusulas:
Cláusula Primera.- ANTECEDENTES

(Consignar Antecedentes específicos)

Que mediante Contrato de Préstamo suscripto entre el Banco Interamericano de Desarrollo


(BID) y la Republica de Ecuador, se determinan las políticas bajo las cuales se ejecutarán los
proyectos que forman parte del Programa (Consignar datos específicos)
Que en virtud de lo dispuesto en el Art. 3 de la LOSNCP, que especificamente establece que "En
las contrataciones que se financien, previo convenio, con fondos provenientes de organismos
multilaterales de crédito de los cuales el Ecuador sea miembro, o, en las contrataciones que se
financien con fondos reembolsables o no reembolsables provenientes de financiamiento de
gobierno a gobierno; u organismos internacionales de cooperación, se observará lo acordado en
los respectivos convenios. Lo no previsto en dichos convenios se regirá por las disposiciones de
esta Ley.", el proceso de selección y contrato que se suscribe en consecuencia, se someterá a la
normativa que en la especie resulta aplicable en los términos del Contrato de Préstamo arriba
referido

Dentro del Plan Anual de Contrataciones del CONTRATANTE, se contempla la (Consignar datos
especificas)
Que se cuenta con la existencia y suficiente disponibilidad de fondos en la partida
presupuestaria (Consignar datos específicos), conforme consta en la certificación conferida por
la (Consignar datos especificas), mediante la certificación No(Consignar datos específicos)

Que en el marco del proceso de Comparación de Precios Nº <Indicar N' proceso>, y mediante el
Acta de Evaluación y Otorgamiento de la adjudicación de fecha....................... de se recomendó
adjudicar _ •re Ju al CONTRATISTA, por cumplir con los requisitos de la
evaluación y tener el precio más bajo evaluado.
Que mediante Resolución No. (Consignar datos especificas) la (Consignar datas específicos de el
CONTRATANTE) adjudicó el contrato para la ejecución de las obras para el ,`nombre de proyecto)

49
Pliego CP Obras jul.2014

al oferente (Consignar datos específicos) y se designó como Administrador de! Contrato


a..................
Que mediante carta de Aceptación de fecha............se comunica el oferente..................que se acepta la
oferta presentada en el marco de este proceso de selección, y se lo instruye para para que (a)
procedan con la construcción de las Obras mencionadas, de conformidad con las documentos
del Contrato, (b) firmen y devuelvan los documentos del Contrato adjuntos, y (c) envíen la
Garantía de Cumplimiento de Contrato y demás documentación habilitante, dentro de los 15
días siguientes después de haber recibido la Carta de Aceptación.
Cláusula Segunda.- DOCUMENTOS DEL CONTRATO Los

documentos que constituyen el Contrato son:

1. Los documentos que acreditan la calidad de los comparecientes y su capacidad para celebrar este
tipo de contratos.

2. La memoria descriptiva y especificaciones técnicas /expediente técnico (especificaciones


generales específicas, lista de cantidades, planos) y demás secciones del Documento de
Selección en los cuales se detallan el objeto y alcance de la contratación

3. La oferta presentada por el oferente adjudicado


4. Las Garantías presentadas por el oferente adjudicado

5. La Certificación de Disponibilidad Presupuestaria

6. La Notificación de adjudicación al oferente adjudicado


7. Anexo 1: Prácticas Prohibidas y Elegibilidad

Cláusula Tercera.- OBJETO DEL CONTRATO

El objeto del Contrato es la Ejecución de la Obra <indicar objeto del proceso obra a ejecutar>
para El CONTRATANTE, de conformidad con las disposiciones del presente Contrato y según se
define en los lineamientos del proceso de Comparación de Precios N' BID-PRIZA-CNELMAN-DI-
OB-002

Cláusula Cuarta.-OBLIGACIONES DE LAS PARTES

CONTRATISTA:

Son obligaciones del CONTRATISTA, durante la realización de las obras y el período de garantía:
a. Ejecutar la obra con sujeción a las reglas del arte, a su oferta, planos,
especificaciones técnicas generales y particulares de la obra, anexos, instrucciones
del CONTRATISTA y prescripciones de este Contrato.

b. Observar las prescripciones sobre Prácticas Prohibidas que se consignan en el


Documento de Selección y en la página web del BID los que se consideran
integrados a este contrato.

50
Pliego CP Obras jul.2014

c. Observar y cumplir las pautas sobre elegibilidad del BID previstas en


el Documento de Selección y en la página web del BID, pautas que se consideran
integradas a este contrato.

d. Facilitar durante la ejecución del contrato, a las personas designadas por el


CONTRATANTE, toda la información y documentación que éstas soliciten para
disponer de un pleno conocimiento técnico relacionado con la ejecución de la obra, la
utilización de los bienes incorporados a ella y la operación de la infraestructura
correspondiente, así como de los eventuales problemas técnicos que puedan
plantearse y de las tecnologías, métodos y herramientas utilizadas para resolverlos.

e. Utilizar materiales de la mejor calidad; realizar la obra con las más avanzadas técnicas,
con los métodos más eficientes y eficaces, con utilización de mano de obra altamente
especializada y calificada; tanto el CONTRATISTA como sus trabajadores y
subcontratistas, de haberlos, emplearán diligencia y cuidado en los trabajos.
f. Proporcionar la dirección técnica, proveer la mano de obra, el equipo y maquinaria
requeridos, y los materiales necesarios para ejecutar debidamente la obra de acuerdo al
cronograma de ejecución de los trabajos y dentro del plazo convenido, a entera satisfacción
de el CONTRATANTE.

g. Cumplir con de las disposiciones establecidas en el Código del Trabajo y en la Ley del
Seguro Social Obligatorio, adquiriendo, respecto de sus trabajadores, la calidad de
patrono, sin que el CONTRATANTE tenga responsabilidad alguna por tales cargas, ni
relación con el personal que labore en la ejecución de los trabajos, ni con el personal
de la subcontratista.

h. Cumplir con la normativa ambiental que en la especie resulta aplicable


i. Contratar los seguros que exija el Pliego y la ley aplicable en general y entregar al
Adminitrador, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha
de inicio. En tal sentido las coberturas mínimas de seguros son::

Todo riesgo: póliza que cubra pérdida o daño de Obras, Planta, Equipos,
Materiales con un monto asegurado del cien por ciento (100%) del monto del contrato;
· Responsabilidad civil: Póliza de responsabilidad civil contra daños a terceros y/o
usuarios, para garantizar a quienes puedan resultar perjudicadas en el proceso de
ejecución de obras, con un monto asegurado del diez (10%) por ciento de valor de
contrato. y;
· Seguro de vida y accidente: - póliza de seguro de vida y accidentes, por una
cobertura por muerte accidental, incapacidad total y permanente, con un valor
asegurado mínimo de US$15.000,00 (Quince mil dólares de los Estados Unidos de
América) por cada uno de los empleados o trabajadores y por gastos médicos con un
valor asegurado mínimo de US$1.500,00 /Un mil quinientos dólares de los Estados
Unidos de América.

51
Pliego CP Obras jul.2014

Nota: Los seguros deberán ser emitidos en el nombre conjunto del CONTRATISTA y del CONTRATANTE,
para cubrir el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de
Responsabilidad por Defectos.
Entregar al Administrador del Contrato, para su aprobación, las pólizas y los
certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio de la obra. Si el CONTRATISTA no
proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el CONTRATANTE podrá contratar
los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el CONTRATISTA y
podrá recuperar las primas pagadas por el CONTRATANTE de los pagos que se
adeuden al CONTRATISTA, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda
del CONTRATISTA. Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la
aprobación del Administrador de Obras. Ambas partes deberán cumplir con todas las
condiciones de las pólizas de seguro

k. Permitir y realizar todos los trámites para que el Banco y/o las personas designadas
por el Banco inspeccionen todas las cuentas y registros contables del CONTRATISTA
y sus SUB-CONTRATISTAS relacionados con el proceso de Selección y la ejecución
del contrato y realice auditorias por medio de auditores designados por el Banco, si
así lo requiere el Banco. El CONTRATISTA, Sub contratistas y Consultores deberán
prestar atención a lo estipulado según lo cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar
significativamente el ejercicio por parte del Banco de los derechos de inspección y
auditoría consignados en ésta cláusula constituye una práctica prohibida que podrá
resultar en la terminación del contrato (al igual que en la declaración de
inelegibilidad de acuerdo a los procedimientos vigentes del Banco).

I. Cumplir con cualquiera otra obligación que se derive natural y legalmente del objeto
del contrato y sea exigible por constar en cualquier documento del mismo o en norma legal
especificamente aplicable.

m. Emplear el personal clave aprobado por el CONTRATISTA, u otro personal aprobado por el
Administrador de Obras, haciendo aprobar por el Administrador de Obras.

n. Suministrar toda la documentación requerida para el correcto cumplimento del IGAS


o. Cumplir con todos los requerimientos y obligaciones previstas en las Especificaciones
Técnicas.

El CONTRATISTA declara expresamente que ha visitado los lugares donde se emplazaran las
obras respectivas y que conocen, por si, todas las condiciones del terreno donde se habrá de
erigir las obras. En consecuencia no podrán en el futuro invocar ninguna dificultad material
imprevista.

CONTRATANTE

Son obligaciones del CONTRATANTE:

a. Realizar los pagos en los términos y condiciones establecidos en este Contrato

52
Pliego CP Obras jul.2014

b. Atender las peticiones y problemas que se presentaren en la ejecución del contrato, en un


plazo (número de dios) contados a partir de la petición escrita formulada por el
CONTRATISTA.

c. Entregar oportunamente y antes del inicio de las obras {describir ej.: los terrenos,
materiales, equipos, etc.) previstos en el contrato, en tales condiciones que el
CONTRATISTA pueda iniciar inmediatamente el desarrollo normal de sus trabajos.

d. Suscribir las actas de entrega recepción parciales, provisionales y definitivas de las


obras contratadas, siempre que se haya cumplido con los requisitos previstos a tal
efecto y,

e. En general, cumplir con las obligaciones derivadas del contrato.

Clausula Quinta PRECIO ❑EL CONTRATO

Precio del presente contrato, que el CONTRATANTE pagará al CONTRATISTA, es el de


...........................cantidad exacto en números y letras) dólares de los Estados Unidos de América, más
IVA, de conformidad con la oferta presentada por el CONTRATISTA.

El precio del contrato por los trabajos especificados, constituirán la única y total compensación
al CONTRATISTA por todos sus costos y utilidades, inclusive cualquier impuesto, derecho o tasa
que tuviese que pagar, excepto el Impuesto al Valor Agregado que será añadido al precio del
contrato conforme se menciona en el párrafo precedente.

Las partes confirman que el precio del contrato cubre el valor total de la obra, incluyendo todos
los materiales necesarios, los costos directos, indirectos, administrativos, utilidad, impuestos,
tasas, servicios, depreciación, operación y mantenimiento de los equipos, sean de propiedad del
oferente ❑ alquilados, el costo de los materiales, equipos y accesorios a incorporarse
definitivamente en el proyecto, mano de obra, transporte, seguros, garantías, etc.; es decir,
absolutamente todo lo necesario para la entrega de la obra y de conformidad con los pliegos a
plena satisfacción del CONTRATANTE.

Cláusula Sexta.- FORMA ❑E

PAGO Anticipo:

EL CONTRATANTE entregará al CONTRATISTA, en el plazo máximo de quince (15), contados


desde la celebración del contrato en calidad de anticipo; el valor de hasta un máximo del
cincuenta por ciento (50 %) del valor del contrato, en dólares de los Estados Unidos de
América, contra entrega de una garantía de carácter incondicional, irrevocable y de cobro
inmediato, válida para el sector público, por igual monto y moneda. La garantía otorgada por
el anticipo permanecerá vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el
monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el
CONTRATISTA.

53
Pliego CP Obras jul.2014

El valor por concepto de anticipo será depositado en una cuenta que el CONTRATISTA
abrirá en una institución financiera estatal, o privada de propiedad del Estado en más de un
cincuenta por ciento.

El administrador del contrato designado por el CONTRATANTE verificará que los


movimientos de la cuenta correspondan estrictamente al proceso de ejecución contractual.

El anticipo que el CONTRATANTE haya otorgado al CONTRATISTA para la ejecución de la obra


objeto de este contrato, no podrá ser destinado a fines ajenos a esta contratación.

El CONTRATISTA deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y
gastos de movilización que se requieran especificamente para la ejecución del Contrato. El
CONTRATISTA deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la
presentación de copias de las facturas u otros documentos al Administrador del Contrato.

El anticipo no devengará intereses.


El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se
adeuden al CONTRATISTA, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya
sido terminado.

Saldo de Precio
Hasta el cuarenta y cinco por ciento (45%) se cancelará de la siguiente manera:
a) El quince por ciento (15%) del valor del contrato cuando el contratista haya justificado un avance
físico de la obra en un 40%, este avance deberá estar debidamente aprobado por la fiscalización
y la administración del contrato.

b) El quince por ciento (15%) del valor del contrato cuando el contratista haya justificado un avance
físico de la obra en un 70%, este avance deberá estar debidamente aprobado por la fiscalización
y la administración del contrato.

c) El quince por ciento (15%) del valor del contrato cuando el contratista haya justificado un avance
físico de la obra en un 90%, este avance deberá estar debidamente aprobado por la fiscalización
y la administración del contrato.

De cada planilla se descontará la amortización del anticipo y cualquier otro cargo, legalmente
establecido, al CONTRATISTA.

d) El cinco por ciento (5%) restante, una vez firmada el acta entrega recepción provisional.
Para la liberación de este pago en el informe de administración se deberá certificar
además de la ejecución del cien por ciento de la obra, la entrega en correcta forma de
los respectivos Manuales específicos de operación y mantenimiento de los equipos
instalados; y de un Certificado de cumplimiento de especificaciones en las cuales se
evidencia que la obra ejecutada cumple con los requisitos exigidos en cuanto a
Resiliencia y Sismo resistencia.

54
Pliego CP Obras jul.20 L4

Todos los pagos que se hagan al CONTRATISTA por cuenta de este contrato, se efectuarán con
sujeción a precio del contrato de acuerdo al avance de la obra, a satisfacción de la
CONTRATANTE, previa la aprobación de la fiscalización y del administrador del contrato.

Todo pago requiere como condición habilitante un informe del administrador realizado
conforme lo previsto en el Manual Administración y Fiscalización de Contratos de CNEL EP
(disponible en...................................), en el que se certifique el avance de obra, asimismo en dicho
informe deberá quedar constancia que el contratista ha cumplido con los requisitos exigidos en cuanto
a Resiliencia y Sismoresistencia.

En los cinco primeros días laborables de cada mes, la fiscalización y el CONTRATISTA, de forma
conjunta, efectuarán las mediciones de las cantidades de obra ejecutadas durante el mes
anterior. Se emplearán las unidades de medida y precios unitarios establecidos en la Tabla de
Cantidades y Precios para cada rubro señalada en el Formulario de Oferta.

El CONTRATANTE pagará las planillas previa aprobación de la fiscalización:

Las mediciones parciales de la obra realizada, no implican entrega por parte del CONTRATISTA ni
recepción por parte del CONTRATANTE; las obras serán recibidas parcial o totalmente, siguiendo el
procedimiento estipulado para tal efecto.

Las cantidades de obra no incluidas en una medición por discrepancia u omisión, serán incluidas cuando
se haya dirimido la discrepancia o establecido la omisión, su pago se calculará conforme a los precios
unitarios correspondientes.

Discrepancias: Si existieren discrepancias entre las planillas presentadas por el CONTRATISTA y


las cantidades de obra calculadas por la fiscalización, ésta notificará al CONTRATISTA. Si no se
receptare respuesta, dentro de los (número días) días laborables siguientes a la fecha de la
notificación, se entenderá que el CONTRATISTA ha aceptado la liquidación hecha por la
fiscalización y se dará paso al pago. Cuando se consiga un acuerdo sobre tales divergencias, se
procederá como se indica en el párrafo precedente.

Trámite de las planillas: Para el trámite de las planillas se observarán las siguientes regias:

- El CONTRATISTA, preparará las planillas de acuerdo a la forma de pago establecida en


ésta cláusula, las cuales se pondrán a consideración de la fiscalización (dentro de los cinco
(5) días siguientes a la fecha en la que haya notificado al fiscalizador la ejecución del
porcentaje de avance requerido), las que será aprobadas por ella en el término de (10 de
días), luego de lo cual, en forma inmediata, se continuará el trámite de autorización del
administrador del contrato y solo con dicha autorización se procederá al pago.
- Esta planillas deben ser presentadas con un cuadro informativo resumen, que indicará,
para cada concepto de trabajo, el rubro, la descripción, unidad, la cantidad total y el valor
total contratado, las cantidades y el valor ejecutado hasta el (periodo) anterior, y en el
período en consideración, y la cantidad y el valor acumulado hasta la fecha, incluyendo el
valor de los rubros subcontratados. Estos documentos serán requisito indispensable para
tramitar la planilla correspondiente.

55
Pliego CP Obras jul.2014

- Por cada rubro, el CONTRATISTA deberá indicar el origen de los bienes y servicios, los
que deben cumplir con la previsión hecha en la oferta y en este Contrato. La fiscalización
deberá verificar esta información teniendo en cuenta las facturas entregadas por el
CONTRATISTA y la planilla de aportes al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social (lESS)
del personal de la obra previo a tramitar el pago de fa planilla correspondiente.

De los pagos que deba hacer, el CONTRATANTE retendrá igualmente las multas que procedan, de
acuerdo con el contrato.

Pagos indebidos: El CONTRATANTE se reserva el derecho de reclamar a el CONTRATISTA, en


cualquier tiempo, antes o después de la ejecución de la obra, sobre cualquier pago indebido por
error de cálculo o por cualquier otra razón, debidamente justificada, obligándose el
CONTRATISTA a satisfacer las reclamaciones que por este motivo llegare a plantear el
CONTRATANTE, reconociéndose el interés calculado a la tasa máxima del interés convencional,
establecido por el Banco Central del Ecuador.

Cláusula Séptima.- GARANTÍAS

En este contrato se rendirán las siguientes garantías:


a) Garantía de fiel cumplimiento de contrato, contenida en la Póliza No. ...............................emitida por
(Consignar entidad aseguradora) en la suma de USD (Consignar monto /100 DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA) cubriendo así el valor que corresponde al cinco (5%) por
ciento del valor del contrato de carácter incondicional, irrevocable y de cobro inmediato, válido
para el sector público, y con una vigencia que exceda en por lo menos treinta días a la recepción
definitiva de la obra.

b) Garantía técnica.- Las garantías técnicas serán presentadas y cumplirán las condiciones
establecidas en el artículo 76 de la LOSNCP.

Garantía técnica tendrá una vigencia de dos (2) alas contados a partir de la suscripción del
acta entrega recepción definitivo de los siguientes equipos eléctricos: a) Seccionadores
(manuales y motorizados); b) Disyuntores; c) Transformadores de Potencia; d) Celdas de
Medio Voltaje; e) Cargador — Rectificador de Boterías UPS; f) Tableros de distribución de
bajo voltaje.

c) Garantía de Anticipo: emitida en alguna de las formas previstas en este Pliego por un monto
equivalente al cien por ciento del valor entregado por este concepto.

7.2. El CONTRATISTA se compromete a mantener vigentes las garantías y a renovarlas, cuando


corresponda con cinco (5) días de anticipación a la fecha de su vencimiento.

56
Pliego CP Obras jul.2014

7.3. Los gastos ocasionados por la obtención y renovación de las garantías estipuladas en esta cláusula
son de cargo del CONTRATISTA.

Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas por el CONTRATANTE
en los siguientes casos:

La de fiel cumplimiento del contrato:

a) Cuando el CONTRATANTE declare anticipada y unilateralmente terminado el contrato por causas


imputables al CONTRATISTA.

b) Si el CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento.

La del anticipo:

a) Si el CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento.

b) En caso de terminación unilateral del contrato y que el CONTRATISTA no pague al


CONTRATANTE el saldo adeudado del anticipo, después de diez días de notificado con la
liquidación del contrato.

La técnica:

a) Cuando se incumpla con el objeto de esta garantía, de acuerdo con lo establecido en el


artículo 76 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública.

Cláusula Octava.- PLAZO

El plazo para la ejecución y terminación de la totalidad de los trabajos contratados es de


TRESCIENTOS (300) días calendario, contados a partir de la acreditación de la acreditación del
anticipo en la cuenta del contratista, de conformidad con lo establecido en la oferta.

Cláusula Novena.- PRÓRROGAS DE PLAZO


El CONTRATANTE prorrogará el plazo total o los plazos parciales en los siguientes casos, y
siempre que el CONTRATISTA así lo solicitare, por escrito, justificando los fundamentos de la
solicitud, dentro del plazo de quince días siguientes a la fecha de producido el hecho que
motiva la solicitud.

a) Por fuerza mayor o caso fortuito aceptado como tal por el CONTRATANTE, previo informe del
administrador del contrato, en base al informe debidamente fundamentado de la fiscalización.
Tan pronto desaparezca la causa de fuerza mayor o caso fortuito, el CONTRATISTA está
obligado a continuar con la ejecución de la obra, sin necesidad de que medie notificación por
parte del administrador del contrato.

57
Pliego CP Obras jul.2014

b) Cuando el CONTRATANTE ordenare la ejecución de trabajos adicionales, o cuando se


produzcan aumentos de las cantidades de obra estimadas dentro de los límites establecidos en
el presente contrato

c) Por suspensiones en los trabajos o cambios de las actividades previstas en el cronograma,


motivadas por el CONTRATANTE por él ordenadas por ella, a través de la fiscalización, y que no
se deban a causas imputables al CONTRATISTA.

d) Si el CONTRATANTE no hubiera solucionado los problemas administrativos-contractuales o


constructivos en forma oportuna, cuando tales circunstancias incidan en la ejecución de los
trabajos.

En casos de prórroga de plazo, las partes elaborarán un nuevo cronograma, que suscrito por
ellas, sustituirá al original o precedente y tendrá el mismo valor contractual del sustituido. Y en
tal caso se requerirá la autorización de la máxima autoridad del CONTRATANTE, previo informe
del administrador del contrato y de la fiscalización.

El hecho de permitir al CONTRATISTA que continúe y termine la obra o cualquier parte de la


misma después del vencimiento del plazo concedido, cuando éste haya incurrido en mora, no
implica prórroga automática de plazo por parte del CONTRATANTE y tal terminación se
ejecutará no obstante la aplicación de las multas estipuladas en el presente contrato.

Cláusula Décima.- MULTAS

12.1. Si el CONTRATISTA no terminare la obra dentro del plazo estipulado en el contrato, pagará
una multa equivalente al uno por mil (lx mil u otro valor que se determine) del valor total del
contrato, por cada día calendario de retraso, hasta un monto máximo acumulable del cinco (5%)
por ciento (u otro% que se determine), multa que se liquidará y descontará de las planillas que
debe presentar el CONTRATISTA.

12.2. No obstante la mora incurrida, el CONTRATANTE permitirá al CONTRATISTA continuar


ejecutando los trabajos contratados, siempre que el monto total de las multas no exceda el
cinco (5%) por ciento del valor del contrato.

12.3 Si el valor de las multas alcanzan el 5% del valor total del contrato, el CONTRATANTE podrá
declarar la terminación unilateral y anticipada del contrato de pleno derecho, reservándose
además del cobro de las multas, el ejercicio de las acciones legales por daños y perjuicios, por
incumplimiento del contrato por parte del CONTRATISTA.

Cláusula Décimo Primera - DEL REAJUSTE DE PRECIOS

En consideración del plazo de ejecución del Contrato, los precios unitarios son fijos y no están
sujetos a reajuste alguno, lo que fue considerado por el CONTRATISTA al preparar y presentar
su oferta.

Cláusula Décima Segunda.- SUBCONTRATACIÓN

58
Pliego CP Obras juI.20l4

El CONTRATISTA se obliga a subcontratar los trabajos que han sido comprometidos en su oferta y por el
monto en ella establecido.
(En caso de que el CONTRATISTA no haya ofertado subcontratación, la cláusula dirá: "EL
CONTRATISTA podrá subcontratar determinadas trabajos previa autorización de la
CONTRATANTE siempre que el monto de la totalidad de lo subcontratado no exceda del 30% del
valor total del contrato principal o % que se especifique).
Nota: (El CONTRATANTE escogerá una de las dos opciones, dependiendo de si el CONTRATISTA ofertó o
no la subcontratación)
Nada de lo expresado en los documentos del contrato, creará relaciones contractuales entre un
Subcontratista y El CONTRATANTE. La autorización para subcontratar una o más partes de los
trabajos o la aprobación de un Subcontratista no relevará al CONTRATISTA de ninguna de las
obligaciones que ha adquirido en virtud de este contrato, ni podrá interpretarse como
suspensión de alguna de las disposiciones del contrato.

Cláusula Décimo Tercera:- DE LA ADMINISTRACIÓN DEL CONTRATO:


En todas las relaciones con el CONTRATISTA, el CONTRATANTE designa a (consignar dato
especifico) en la persona de (consignar dato especifico), en calidad de Administrador de Contrato,
quien deberá atenerse a las condiciones generales y especificas de los pliegos que forman parte
del presente contrato.

EL CONTRATANTE podrá cambiar de administrador del contrato, para lo cual bastará cursar al
CONTRATISTA la respectiva comunicación; sin que sea necesaria la modificación del texto
contractual.

El Administrador velará por el cabal y oportuno cumplimiento de todas y cada una de las
obligaciones derivadas del contrato, y adoptará las acciones que sean necesarias para evitar
retrasos injustificados e impondrá las multas y sanciones a las que hubiere lugar. Velará también
porque la fiscalización actúe de acuerdo a las especificaciones técnicas que constan en el contrato
y documentación que lo integra.

El CONTRATISTA deberá cumplir todas las instrucciones del Administrador que se ajusten a la ley
aplicable en el Sitio de las Obras.

Cláusula Décimo Cuarta: RECEPCIÓN PROVISIONAL Y DEFINITIVA DE LAS OBRAS


Recepción provisional: Se realizará a petición del CONTRATISTA, una vez terminadas las obras
contratadas y se hayan cumplido con todas las obligaciones a su cargo según lo establecido en
este contrato.

La Recepción Provisional se iniciará dentro de los diez (10) días siguientes a la notificación y
solicitud del CONTRATISTA si esta fue requerida en correcta forma. Dentro de este plazo, el
CONTRATANTE podrá negarse a realizar la Recepción Provisional, fundamentando debida y

59
Pliego CP Obras ju1.2014

documentadamente su negativa, intimando al CONTRATISTA a que cumpla con las obligaciones a su


cargo.

Cumplida la Recepción Provisional a satisfacción del Contratante, la operación de las obras e


instalaciones será transferida al Contratante con supervisión asistida del Contratista, hasta la
Recepción Definitiva.

Si el Contratante no objetare la solicitud de recepción ni formulare observaciones al cumplimiento


del contrato, ni iniciase la recepción provisional dentro del plazo antes señalado, operará sin más
trámite la recepción de Pleno Derecho, para lo cual el Contratista notificará por intermedio de un
Juez Civil de la provincia de o un Notario Público. En todo caso el Contratante podrá presentar
reclamos al Contratista, durante el período que transcurra entre la Recepción Provisional y la
Definitiva, los que deberán ser atendidos dentro del mismo lapso.

Si durante la verificación y pruebas se comprobare que en las obras se encuentran partes


incompletas, defectuosas o no aceptables, el Fiscalizador comunicará al Contratista tales
observaciones a fin de que sean subsanadas, concediéndole un plazo razonable para realizar
dichos correctivos. Realizado esto, el Contratista notificará al Contratante para que se realice una
nueva verificación. Si terminadas las pruebas y verificaciones del caso, el Contratante considera
que la ejecución de las obras es satisfactoria, se dará inicio al proceso de Recepción Provisional,
caso contrario se le concederá un plazo perentorio para que el Contratista realice las mejoras
solicitadas por el Contratante; si una vez finalizado el plazo perentorio, el Contratista no hubiere
realizado los correctivos a satisfacción de la Empresa, el Fiscalizador notificará al Contratista y se
aplicarán las multas estipuladas en el Contrato para el caso de retardo.
Los bienes que no cumplan las especificaciones, que no sean de la calidad requerida o evidencien
defectos de funcionamiento, no serán recibidos y el Contratista a su costo procederá en el menor tiempo
a reemplazarlos, sin perjuicio de la aplicación de multas y del ejercicio de las acciones a que tiene
derecho el Contratante.

Al terminarse las obras objeto del contrato y como condición necesaria para la Recepción
Provisional, el Contratista deberá retirar del área del proyecto, los equipos de construcción,
materiales, basuras o desperdicios y todos los objetos de su propiedad que hayan sido utilizados por
él o sus subcontratistas.

Además de lo señalado, es obligación del Contratista realizar el mantenimiento y custodia de las obras
entre la Recepción Provisional y la Recepción Definitiva, cuyo costo está incluido en los costos indirectos
del valor total del contrato.

Reclamos: El CONTRATANTE podrá presentar reclamos al CONTRATISTA, en el período que


media entre la recepción provisional y la definitiva, los que deberán ser atendidos en este
lapso, siempre y cuando se originen en la inobservancia por parte del CONTRATISTA respecto
a las especificaciones técnicas, planos y diseños del proyecto que corresponden a la obra
contratada.

Entre la recepción provisional y definitiva se efectuará .................... inspección periódica con la finalidad
de comprobar el perfecto estado de la obra. En caso de existir objeciones por parte de la
fiscalización, el CONTRATISTA está obligado a solucionarlos, sin costo para el CONTRATANTE en

60
Pliego CP Obras jul.2014

el caso de que tales objeciones fueran por causas imputables al CONTRATISTA; caso contrario, se
procederá a presentar las planillas que correspondan.

Recepción definitiva: Transcurrido el plazo de seis meses computados desde la suscripción del
acta de recepción provisional total, o de la última recepción provisional parcial (si se hubiere
previsto realizar varias de éstas), o desde la declaratoria de recepción provisional presunta, el
CONTRATISTA solicitará una nueva verificación de la ejecución contractual de la obra, a efectos
de que se realice la recepción definitiva de la misma, debiéndose iniciar ésta en el plazo de
diez(10) días contados desde la solicitud presentada por el CONTRATISTA.

Defectos de Construcción: Si en esta inspección se encuentra algún defecto de construcción no


advertido en la recepción provisional, se suspenderá el procedimiento, hasta que se lo subsane,
a satisfacción del CONTRATANTE y a costa del CONTRATISTA. Si el defecto fuere de menor
importancia y a juicio del CONTRATANTE pudiere ser subsanado dentro del proceso de
recepción definitiva, se continuará con la misma, pero el acta respectiva sólo se firmará una vez
solucionado el problema advertido.

Todos los gastos adicionales que demanden la comprobación, verificación y pruebas, aún de laboratorio,
son de cuenta del CONTRATISTA.

Si el CONTRATANTE no hiciere ningún pronunciamiento respecto de la solicitud de recepción


definitiva, ni la iniciare, una vez expirado el plazo de diez días, se considerará que tal recepción se
ha efectuado de pleno derecho, para cuyo efecto un Juez de lo Civil ❑ un Notario Público, a
solicitud del CONTRATISTA notificará que dicha recepción se produjo, de acuerdo con el artículo
81 de la LOSNCP.

El CONTRATANTE declarará la recepción presunta en el caso de que el CONTRATISTA se negare


expresamente a suscribir las actas de entrega recepción provisional o definitiva, según
corresponda, o si no las suscribiere en el término de diez (10) días contados desde el
requerimiento formal del EL CONTRATANTE.

Operada la recepción definitiva presunta, a solicitud del CONTRATISTA ❑ declarada por el


CONTRATANTE, producirá como único efecto la terminación del contrato, dejando a salvo de
los derechos de las partes a la liquidación técnico económica correspondiente.

Las partes buscarán en el plazo de 30 días posteriores a la recepción definitiva presunta


suscribir el acta de la liquidación técnico-económica del contrato, sin perjuicio de iniciar las
acciones legales de las que se crean asistidas.

61
Pliego CP Obras jul.2014

Cláusula Décimo Quinta: ACTAS DE RECEPCIÓN:

Las actas de recepción contendrán los antecedentes, condiciones generales de ejecución,


condiciones operativas, liquidación económica, liquidación de plazos, constancia de la
recepción, cumplimiento de las obligaciones contractuales, y cualquier otra circunstancia que
se estime necesaria.

En los recepciones provisionales parciales, se hará constar corno antecedente los datos
relacionados con la recepción precedente. La última recepción provisional incluirá lo
información sumaria de todas las anterioresi°

Clausula Décimo Sexta: CONTRATOS COMPLEMENTARIOS

En el caso de que fuere necesario ampliar, modificar o complementar las obras contratadas,
debido a causas imprevistas ❑ técnicas presentadas en su ejecución, podrán celebrarse con el
mismo CONTRATISTA, sin concursos, siempre que se mantengan los precios unitarios
presentados en el Formulario 4 — Programa de actividades cantidades y precios. Si para la
adecuada ejecución de una obra fuere necesaria la creación de nuevos rubros, el pago de estos
rubros nuevos se hará a los precios unitarios referenciales actualizados del CONTRATANTE, si
los hubiere; en caso contrario, se los determinará de mutuo acuerdo entre las partes. En
ningún caso el valor final podrá exceder el treinta y cinco (35%) del valor global pactado
inicialmente, observando lo prescripto en el siguiente numeral

Asimismo, en caso de que el contrato complementario supere el 15% del monto total del
contrato, el CONTRATANTE deberá solicitar y contar con la No Objeción del Banco
Interamericano de Desarrollo (BID) para suscribir dicho contrato complementario.

En todos los casos corresponderá adecuar la garantía de fiel cumplimiento

Cláusula Décimo Séptima: LIQUIDACIÓN FINAL DEL CONTRATO: El CONTRATISTA presentará la


liquidación final debidamente sustentada con la documentación y cálculos detallados, una vez operada la
recepción definitiva.
El CONTRATANTE deberá pronunciarse expresamente, ya sea observando la liquidación
presentada por el CONTRATISTA o elaborando otra y notificando al CONTRATISTA para que se
pronuncie.

Una vez consentida la liquidación, el Contrato quedará concluido. Los valores liquidados
deberán pagarse dentro de los quince (15) días hábiles siguientes a la liquidación final.
Planilla de Liquidación: Junto con la solicitud de entrega-recepción definitiva de las obras, el
CONTRATISTA presentará una planilla del estado de cuenta final.

IO Esta cláusula solo es aplicable si se prevén recepciones parciales.

62
Pliego CP Obras jul,2014

Cláusula Décimo Octava- TERMINACIÓN DEL CONTRATO El

contrato terminará:

1. Por cumplimiento de las obligaciones contractuales;

2. Por mutuo acuerdo de las partes;


3. Por sentencia o laudo ejecutoriados que declaren la nulidad del contrato o la resolución del
mismo a pedido del CONTRATISTA;

4. Por declaración unilateral del CONTRATANTE, en caso de incumplimiento del


CONTRATISTA; y,

5. Por muerte del CONTRATISTA o por disolución de la persona jurídica CONTRATISTA que no se
origine en decisión interna voluntaria de los órganos competentes de tal persona jurídica.

6: Si el CONTRATISTA no observa lo prescripto respecto de Prácticas Prohibidas y/o Elegibilidad de este


Contrato.

Terminación por Mutuo Acuerdo.- Cuando por circunstancias imprevistas, técnicas o


económicas, o causas de fuerza mayor o caso fortuito, no fuere posible o conveniente para los
intereses de las partes, ejecutar total o parcialmente, el contrato, las partes podrán, por mutuo
acuerdo, convenir en la extinción de todas o algunas de las obligaciones contractuales, en el
estado en que se encuentren.

Terminación Unilateral del Contrato.- El CONTRATANTE podrá declarar terminada anticipada y


unilateralmente los contratos, en los siguientes casos:

1. Por incumplimiento del CONTRATISTA;

2. Por quiebra o insolvencia del CONTRATISTA;

3. Si el valor de las multas supera el monto de la garantía de fiel cumplimiento del contrato;
4. Por suspensión de los trabajos, por decisión del CONTRATISTA, por más de sesenta (60) días, sin
que medie fuerza mayor o caso fortuito;

5. Si el CONTRATISTA no respetara las condiciones sobre Prácticas Prohibidas.


Si el CONTRATISTA por causas que le fueran imputables, incurriere en atrasos en los plazos
parciales en forma tal que se determine justificadamente que no podrá ejecutar la obra en el plazo
total pactado, el CONTRATANTE tomará las medidas correctivas que fueren necesarias, incluyendo
la resolución del contrato con ejecución de la Garantía de Fiel Cumplimiento y Anticipo y la
aplicación de penalidades que pudieran corresponder

El CONTRATANTE también podrá declarar terminado anticipada y unilateralmente el contrato


cuando, ante circunstancias técnicas o económicas imprevistas o de caso fortuito ❑ fuerza

63
Pliego CP Obras jul.2014

mayor, debidamente comprobadas, el CONTRATISTA no hubiere accedido a terminar de mutuo acuerdo


el contrato. En este caso, no se ejecutará la garantía de fiel cumplimiento del contrato.

En este último caso, el CONTRATISTA tiene la obligación de devolver el monto del anticipo no
amortizado en el término de treinta (30) días de haberse notificado la terminación unilateral
del contrato en la que constará la liquidación del anticipo, y en caso de no hacerlo en término
señalado, la entidad procederá a la ejecución de la garantía de Buen Uso del Anticipo por el
monto no devengado. El no pago de la liquidación en el término señalado, dará lugar al pago
de intereses desde la fecha de notificación; intereses que se imputará a la garantía de fiel
cumplimiento del contrato.

Notificación y Trámite.- Antes de proceder a la terminación unilateral, el CONTRATANTE


notificará al CONTRATISTA con la anticipación de diez (10) días término, sobre su decisión de
terminarlo unilateralmente. Junto con la notificación, se remitirán los informes técnico y
económico, referentes al cumplimiento de las obligaciones del CONTRATANTE y del
CONTRATISTA. La notificación señalará especificamente el incumplimiento ❑ mora en que ha
incurrido el CONTRATISA y le advertirá que de n ❑ remediarlo en el término quince (15) días de
haberse notificado la, se dará por terminad ❑ unilateralmente el contrato.

Si el CONTRATISTA no justificare la mora o no remediare el incumplimiento, en el término


concedido, el CONTRATANTE podrá dar por terminado unilateralmente el contrato, l ❑ cual será
comunicado por escrito al CONTRATISTA.

Cláusula Décimo Novena.- MANTENIMIENTO DE LA OBRA:


El mantenimiento rutinario y vigilancia de la obra, entre la recepción provisional y la definitiva,
estará a cargo del CONTRATISTA, para lo cual deberá proporcionar el personal y las
instalaciones adecuadas.

Cláusula Vigésima.- RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

El CONTRATISTA, no obstante la suscripción del acta de recepción definitiva, responderá por los
vicios ocultos que constituyen el objeto del contrato, en los términos de la regla tercera del
artículo 1937 de la Codificación del Código Civil, en concordancia con el artículo 1940 ibídem,
hasta por diez (10) años a partir de la fecha de recepción definitiva.
El mantenimiento rutinario y vigilancia de la obra, entre la recepción provisional y la definitiva,
responsabilidad del CONTRATISTA para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones
adecuadas.

Cláusula Vigésima Primera:- SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS

Contratista Local:

21.01.- Si se suscitaren divergencias o controversias en la interpretación ❑ ejecución del presente


contrato, cuando las partes no llegaren a un acuerdo amigable directo, podrán utilizar

64
Pliego CP Obras jul.2014

los métodos alternativos para la solución de controversias en el Centro de Mediación de la Procuraduría


General del Estado en la ciudad de....

21.02.- Si respecto de la divergencia o divergencias suscitadas no existiere acuerdo, y las partes


deciden someterlas al procedimiento establecido en la Ley de la Jurisdicción Contencioso
Administrativa, será competente para conocer la controversia el Tribunal Distrital de lo
Contencioso Administrativo que ejerce jurisdicción en la ciudad de....

21.03.- La legislación aplicable a este Contrato es la ecuatoriana.

Contratista local es la persona jurídica o natural con domicilio o sede principal de sus negocios dentro del
territorio de la República del Ecuador

Contratista Extranjero:

21. 04 Cualquiera disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por
incumplimiento, rescisión, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de
conformidad con el Reglamento de Arbitraje vigente de la UNCITRAL."

Cláusula Vigésima Segunda: COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES

22.1. Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos, serán
formuladas por escrito yen idioma castellano.

22.2. Las comunicaciones entre la fiscalización y el CONTRATISTA se harán a través de


documentos escritos, cuya constancia de entrega debe encontrarse en la copia del documento y
registrada en el libro de obra.

22.3 Las comunicaciones también podrán efectuarse a través de medios electrónicos.

Cláusula Vigésima Tercera: LEY APLICABLE

23.1. Este contrato, su significado e interpretación y la relación que crea entre las partes se
regirán por las leyes de la República del Ecuador y las disposiciones establecidas en este
contrato.

Cláusula Vigésimo Cuarta: DOMICILIO

24.1. Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su domicilio en la ciudad
de (establecer domicilia).

65
Pliego CP Obras jul.2014

24.2. Para efectos de comunicación o notificaciones, las partes señalan como su dirección, las
siguientes:
El CONTRATANTE: (dirección y teléfonos, correo electrónico). El

CONTRATISTA:(dirección y teléfonos, correo electrónico).

Libre y voluntariamente, las partes expresamente declaran su aceptación a todo lo convenido en el


presente contrato y se someten a sus estipulaciones.

Para constancia de la conformidad con todas y cada una de las cláusulas y estipulaciones constantes en
este instrumento, firman las partes en XX (x) ejemplares.

Dado, en la ciudad de _____________, a los............de............de ................

CONTRATANTE

CONTRATISTA......................................

66
P l i e g o CP O b ra s j uI .2 01 4

Anexo 1: Prácticas Prohibidas y Elegibilidad

Fraude y Corrupción

1. Prácticas Prohibidas

[Cláusula exclusive para contratos de préstamo y convenios de cooperación técnica firmados bajo la
política GN-2350-9]

1.1. El Banco exige a todos los Prestatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones),
organismos ejecutores y organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades ❑
individuos oferentes por participar o participando en actividades financiadas por el Banco
incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes, proveedores de bienes, contratistas,
consultores, miembros del personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios
y concesionarios (incluidos sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean
sus atribuciones expresas ❑ implícitas), observar los más altos niveles éticos y denuncien al
Banco' todo acto sospechoso de constituir una Práctica Prohibida del cual tenga conocimiento
o sea informado, durante el proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un
contrato. Las Prácticas Prohibidas comprenden actos de: (i) prácticas corruptivas; (ii) prácticas
fraudulentas; (iii) prácticas coercitivas; y (iv) prácticas colusorias y (y) prácticas obstructivas. El
Banco ha establecido mecanismos para la denuncia de la supuesta comisión de Prácticas
Prohibidas. Toda denuncia deberá ser remitida a la Oficina de Integridad Institucional (011) del
Banco para que se investigue debidamente. El Banco también ha adoptado procedimientos de
sanción para la resolución de casos y ha celebrado acuerdos con otras Instituciones Financieras
Internacionales (IFI) a fin de dar un reconocimiento recíproco a las sanciones impuestas por sus
respectivos órganos sancionadores.

(a) El Banco define, para efectos de esta disposición, las términos que figuran a continuación:
(i) Una práctica corruptiva consiste en ofrecer, dar, recibir o solicitar, directa o
indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar indebidamente las acciones
de otra parte;

(ii) Una práctica fraudulenta es cualquier acto u omisión, incluida la tergiversación de


hechos y circunstancias, que deliberada o imprudentemente, engañen, ❑ intenten
engañar, a alguna parte para obtener un beneficio financiero o de otra naturaleza o
para evadir una obligación;

(iii) Una práctica coercitiva consiste en perjudicar o causar daño, o amenazar con
perjudicar
o causar daño, directa ❑ indirectamente, a cualquier parte o a sus bienes para influenciar
indebidamente las acciones de una parte; y

(iv) Una práctica colusoria es un acuerdo entre dos o más partes realizado con la intención de
alcanzar un propósito inapropiado, lo que incluye influenciar en forma inapropiada las acciones
de otra parte; y

(y) Una práctica obstructiva consiste en:


11
En el sitio virtual del Banco (www,iadb.orgjintegrity) se facilita información sobre cómo denunciar la supuesta comisión de
Prácticas Prohibidas, las normas aplicables al proceso de investigación y sanción y el convenio que rige el reconocimiento
recíproca de sanciones entre instituciones financieras internacionales.

67
Pliego CP Obras jul.2014

a.a. destruir, falsificar, alterar u ocultar deliberadamente evidencia significativa


para la investigación o realizar declaraciones falsas ante los investigadores
con el fin de impedir materialmente una investigación del Grupo del Banco
sobre denuncias de una práctica corrupta, fraudulenta, coercitiva o colusoria;
y/o amenazar, hostigar o intimidar a cualquier parte para impedir que
divulgue su conocimiento de asuntos que son importantes para la
investigación o que prosiga la investigación, ❑

b.b. todo acto dirigido a impedir materialmente el ejercicio de inspección del Banco y los
derechos de auditoría previstos en el párrafo 1.1 (e) de abajo.

(b) Si se determina que, de conformidad con los Procedimientos de sanciones del Banco,
cualquier firma, entidad o individuo actuando coma oferente o participando en una
actividad financiada por el Banco incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de bienes o servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos
los Beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores u organismos contratantes
(incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus
atribuciones expresas o implícitas) ha cometido una Práctica Prohibida en cualquier etapa
de la adjudicación o ejecución de un contrato, el Banco podrá:
(i) no financiar ninguna propuesta de adjudicación de un contrato para la adquisición de bienes
❑ servicios, la contratación de obras, o servicios de consultoría;

(ii) suspender los desembolsos de la operación, si se determina, en cualquier etapa, que un


empleado, agencia o representante del Prestatario, el Organismo Ejecutor ❑ el Organismo
Contratante ha cometido una Práctica Prohibida;
(iii) declarar una contratación no elegible para financiamiento del Banco y cancelar y/o
acelerar el pago de una parte del préstamo o de la donación relacionada
inequívocamente con un contrato, cuando exista evidencia de que el representante
del Prestatario, o Beneficiario de una donación, no ha tomado las medidas
correctivas adecuadas (lo que incluye, entre otras cosas, la notificación adecuada al
Banco tras tener conocimiento de la comisión de la Práctica Prohibida) en un plazo
que el Banc ❑ considere razonable;

(iv) emitir una amonestación a la firma, entidad o individuo en el formato de una carta formal
de censura por su conducta;

(v) declarar a una firma, entidad o individuo inelegible, en forma permanente o por
determinado período de tiempo, para que (i) se le adjudiquen contratos o participe
en actividades financiadas por el Banco, y (ii) sea designadol 2 subconsultor,
subcontratista o proveedor de bienes o servicios por otra firma elegible a la que se
adjudique un contrato para ejecutar actividades financiadas por el Banco;

12
Un subconsultor, subcontratista o proveedor de bienes o servicios designado (se utilizan diferentes apelaciones dependiendo del
documento de licitación) es aquel que cumple una de las siguientes. condiciones: (i) ha sido incluido por el oferente en su oferta o
solicitud de precalificación debido a que aporta experiencia y conocimientos específicos y esenciales que permiten al oferente cumplir
con los requisitos de elegibilidad de la licitación: o (ii) ha sido designado por el Prestatario.

68
Pliego CP Obras jul.2014

(vi) remitir el tema a las autoridades pertinentes encargadas de hacer cumplir las leyes;
Vio;

(vii) imponer otras sanciones que considere apropiadas bajo las circunstancias del caso,
incluyendo la imposición de multas que representen para el Banco un reembolso de los
costos vinculados con las investigaciones y actuaciones. Dichas sanciones podrán ser
impuestas en forma adicional o en sustitución de las sanciones arriba referidas.

(c) Lo dispuesto en los incisos (1) y (ii) del párrafo 1.7.1 (b) se aplicará también en casos en los
que las partes hayan sido temporalmente declaradas inelegibles para la adjudicación de nuevos
contratos en espera de que se adopte una decisión definitiva en un proceso de sanción, o
cualquier otra resolución.

(d) La imposición de cualquier medida que sea tomada por el Banco de conformidad con las
provisiones referidas anteriormente será de carácter público.

(e) Asimismo, cualquier firma, entidad o individuo actuando como oferente o participando
en una actividad financiada por el Banco, incluidos, entre otros, solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios, Prestatarios (incluidos los
beneficiarios de donaciones), organismos ejecutores o contratantes (incluidos sus
respectivos funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas
o implícitas) podrá verse sujeto a sanción de conformidad con lo dispuesto en convenios
suscritos por el Banco con otra Institución Financiera Internacional (IFI) concernientes al
reconocimiento recíproco de decisiones de inhabilitación. A efectos de lo dispuesto en el
presente párrafo, el término "sanción" incluye toda inhabilitación permanente, imposición
de condiciones para la participación en futuros contratos o adopción pública de medidas
en respuesta a una contravención del marco vigente de una Institución Financiera
Internacional (IF1) aplicable a la resolución de denuncias de comisión de Prácticas
Prohibidas.
(f) El Banco exige que los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus
representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios y sus representantes, y concesionarios permitan
al Banco revisar cualesquiera cuentas, registros y otros documentos relacionados con la
presentación de propuestas y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una
auditoría por auditores designados por el Banco. Todo solicitante, oferente, proveedor de
bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista,
subconsultor, proveedor de servicios y concesionario deberá prestar plena asistencia al
Banco en su investigación. El Banco también requiere que solicitantes, oferentes,
proveedores de bienes y sus representantes, contratistas, consultores, miembros del
personal, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y concesionarios: (i)
conserven todos los documentos y registros relacionados con actividades financiadas por el
Banco por un período de siete (7) años luego de terminado el trabajo contemplado en el
respectivo contrato; y (ii) entreguen todo documento necesario para la investigación de

69
Pliego CP Obras jul.2014

denuncias de comisión de Prácticas Prohibidas y (iii) aseguren que los empleados o


agentes de los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y sus representantes,
contratistas, consultores, subcontratistas, subconsultores, proveedores de servicios y
concesionarios que tengan conocimiento de las actividades financiadas por el Banco estén
disponibles para responder a las consultas relacionadas con la investigación provenientes
de personal del Banco o de cualquier investigador, agente, auditor, o consultor
apropiadamente designado. Si el solicitante, oferente, proveedor de bienes y su
representante, contratista, consultor, miembro del personal, subcontratista, subconsultor
proveedor de servicios ❑ concesionario se niega a cooperar o incumple el requerimiento
del Banco, o de cualquier otra forma obstaculiza la investigación por parte del Banco, el
Banco, bajo su sola discreción, podrá tomar medidas apropiadas contra el solicitante,
oferente, proveedor de bienes y su representante, contratista, consultor, miembro del
personal, subcontratista, subconsultor, proveedor de servicios, o concesionario.

(g) Cuando un Prestatario adquiera bienes, servicios distintos de servicios de consultoría,


obras ❑ servicios de consultoría directamente de una agencia especializada, todas las
disposiciones contempladas en el párrafo 1.7.1 y ss. relativas a sanci ❑nes y Prácticas
Prohibidas se aplicarán íntegramente a los solicitantes, oferentes, proveedores de bienes y
sus representantes, contratistas, consultores, miembros del personal, subcontratistas,
subconsultores, proveedores de servicios, concesionarios (incluidos sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes, ya sean sus atribuciones expresas o implícitas),
o cualquier otra entidad que haya suscrito contratos con dicha agencia especializada para
la provisión de bienes, obras o servicios distintos de servicios de consultoría en conexión
con actividades financiadas por el Banco. El Banco se reserva el derecho de obligar al
Prestatario a que se acoja a recursos tales como la suspensión ❑ la rescisión. Las
agencias especializadas deberán consultar la lista de firmas e individuos declarados
inelegibles de forma temporal o permanente por el Banco. En caso de que una agencia
especializada suscriba un contrato o una orden de compra con una firma ❑ individuo
declarado inelegible de forma temporal o permanente por el Banco, el Banco no financiará
los gastos conexos y se acogerá a otras medidas que considere convenientes.

1.2. Los Consultores declaran y garantizan:


(i) que han leido y entendido las definiciones de Prácticas Prohibidas del Banco y las
sanciones aplicables a la comisión de las mismas que constan de este documento y se
obligan a observar las normas pertinentes sobre las mismas;

(ii) que no han incurrido en ninguna Práctica Prohibida descrita en este documento;

(iii) que no han tergiversad❑ ni ocultado ningún hecho sustancial durante los procesos de
selección, negociación, adjudicación o ejecución de un contrato;

(iv) que ni ellos ni sus agentes, personal, subcontratistas, subconsultores, directores,


funcionarios o accionistas principales han sido declarados por el Banco o por otra
Institución Financiera Internacional (IFI) con la cual el Banco haya suscrito un
acuerdo para el reconocimiento recíproco de sanciones, inelegibles para que se
les adjudiquen contratos financiados por el Banco o por dicha IFI, o culpables de

70
Pliego CP Obras jul.2014

delitos vinculados con la comisión de Prácticas Prohibidas;

(y) que ninguno de sus directores, funcionarios o accionistas principales han sido
director, funcionario o accionista principal de ninguna otra compañía o entidad que
haya sido declarada inelegible por el Banco o por otra Institución Financiera
Internacional (IFI) y con sujeción a lo dispuesto en acuerdos suscritos por el
Banco concernientes al reconocimiento recíproco de sanciones para que se le
adjudiquen contratos financiados por el Banco o ha sido declarado culpable de un
delito vinculado con Prácticas Prohibidas;

(vi) que han declarado todas las comisiones, honorarios de representantes, pagos por
servicios de facilitación o acuerdos para compartir ingresos relacionados con
actividades financiadas por el Banco;

(vii) que reconocen que el incumplimiento de cualquiera de estas garantías constituye el


fundamento para la imposición por el Banco de una o más de las medidas que se
describen en la Cláusula 1.3. (b),

71
Pliego CP Obras jul.20]

Anexo 2: Elegibilidad

Los Consultores y sus Subcontratistas deberán tener la nacionalidad del país miembro del
Banco.

Lista de Países Miembros:


Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá,
Colombia, Costa Rica, Chile, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, Ecuador, El Salvador, España,
Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Holanda, Honduras, Israel,
Italia, Jamaica, Japón, México, Nicaragua, Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino
Unido, República de Corea, República Dominicana, República Popular de China, Suecia, Suiza,
Surinam, Trinidad & Tobago, Uruguay y Venezuela.

Territorios Elegibles Territorios Elegibles: Guadalupe, Guyana Francesa, Martinica, Reunión —


por ser Departamentos de Francia, Islas Vírgenes Estadounidenses, Puerto Rico, Guam — por
ser Territorios de los Estados Unidos de América, Aruba — por ser País Constituyente del
Reino de los Países Bajos, Bonaire, Curazao, Sint Maarten, Sint Eustatius — por ser
Departamentos de Reino de los Países Bajos, Hong Kong — por ser Región Especial
Administrativa de la República Popular de China:

Los consultores y subconsultores cumplen con los criterios de elegibilidad en los siguientes
casos:
(A) Nacionalidad.

a)Un individuo es considerado un nacional de un país miembro del Banco si cumple con los
siguientes requisitos:

i. es ciudadano de un país miembro; o

ii ha establecido su domicilio en un país miembro como residente "bona fide" y


está legalmente habilitado para trabajar en el país del domicilio.

b)Una firma es considerada que tiene la nacionalidad de un país miembro si cumple los
siguientes dos requisitos:

i. está legalmente constituida o incorporada bajo las leyes de un país miembro del
Banco; y

ii. más del cincuenta por ciento (50%) del capital de la firma es de propiedad de
individuos o firmas de países miembros del Banco.

Todos los integrantes de una JV y todos los subcontratistas deben cumplir con los criterios de
nacionalidad que se indican arriba.

(B) Origen de los Bienes.

Los bienes que tengan su origen en un país miembro del Banco, si han sido
explotados, cultivados o producidos en un país miembro del Banco. Se considera que

72
Pliego CP Obras jul.2014

un producto ha sido producido cuando mediante manufactura, procesamiento o


ensamble, resulte otro artículo comercialmente reconocido que se diferencie
sustancialmente en sus características básicas, función o propósito de la utilidad de
sus partes o componentes.

Para que un producto que conste de varios componentes individuales que deban
estar interconectados (bien sea por el proveedor, el comprador o un tercero) sea
funcional e independientemente de la complejidad de la interconexión, el Banco
considera que dicho producto es elegible para financiamiento si el ensamble de los
componentes tuvo lugar en un país miembro, independientemente del origen de los
componentes. Cuando el producto sea un conjunto de varios productos individuales
que normalmente son empacados y vendidos comercialmente como una unidad, se
considera que ese producto se origina en el país donde el conjunto fue empacado y
despachado al comprador.

Para propósitos de origen, los productos rotulados "hechos en la Unión Europea"


serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país específico de la
Unión Europea.

El origen de los materiales, partes o componentes de los productos ❑ la nacionalidad de la


firma que produce, ensambla, distribuye o vende los productos no determina el origen de los
mismos.

(C) Origen de Servicios.

El país del origen de servicios es el del individuo o firma que suministre los servicios
según se determine en los criterios de nacionalidad que se indican arriba. Estos
criterios son aplicables a servicios secundarios para el suministro de bienes (tales
como transporte, seguro, erección, ensamble, etc.).

73
Pliego CP Obras jui.20 14

SECCIÓN 05 - LISTA DE CANTIDADES Y PRECIOS


1. La lista de cantidades deberá leerse junto con las especificaciones técnicas y los
planos, tomando en consideración que quien resulte adjudicatario firmara un
contrato de responsabilidad única para el suministro e instalación de todos los
Equipos y Materiales y la construcción de todas las obras que se requieran para
el cumplimiento de la prestación requerida
2. Las cantidades que se especifican en la lista de cantidades son estimativas y
provisionales, y constituirán una base común para este proceso de selección. En
consecuencia CNEL EP no se encuentra obligada a requerir las cantidades allí
expresadas.
3. Los pagos se efectuarán sobre la base de las cantidades de trabajos realmente
encargados y ejecutados, medidas por el contratista y verificadas por el Administrador
q Fiscalizador, y valoradas en función de los precios especificados en la lista de
cantidades con precios.
4. Los precios unitarios cotizados en la lista incluirán la mano de obra, materiales, equipos,
transporte y los costos indirectos relacionados. En estos precios no estará incluido el IVA
(Impuesto al Valor Agregado).
5. En la lista de cantidades con precios deberá señalarse un precio para cada rubro, ya sea
que se especifiquen o no las cantidades. El costo de los rubros para los cuales el
contratista no haya indicado un precio estará incluido en los demás precios que figuren
en la lista de cantidades.
6. Se considerarán incluidos en los precios ofertados, todo trabajo y/o servicio detallado
en los Documentos de Selección que, sin estar expresamente indicado en ella resulte
implícitamente necesario efectuar para que las obras, en su totalidad, queden
correctamente terminadas en un todo de acuerdo con su fin y con las mejores
prácticas de la ingeniería.

BID-PRIZA-CNELMAN-DI-0B-002: Reconstrucción alimentadores de Subestación San Vicente

RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL


No.
1 CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES
1,10 PRELIMINARES
1001 EXCAVACION Y DESALOJO DE MATERIAL m3
DE EXCAVAC1ON 608,74
1,20 OBRA BASICA Y CONFORMACION DE PLATAFORMA
1002 REPLANTEO Y MVELACION mz
6.062,96
CUARTONES U
0,19
CLAVOS DE 2" A 4" KG
0,10
TIRAS U
0,15
1003 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
10.428,39
Material de prestami importado mi
Pliego CP Obras jul.2014

1,20
Agua m3
0,02
1004 SUBBASE GRANULAR CLASE 3 INCLUYE m3
COMPACTACION Y TRANSPORTE 443,73
MATERIAL TRITURADO M3
0,20
MATERIAL CRIBADO M3
1,05
AGUA m3
0,05
1005 BASE CLASE 1 TIPO A m3
332,80
Material triturado m3
1,20
AGUA m3
0,05
1006 ASFALTO MC PARA IMPRIMACION Y/0 LIGA It
848,89
Asfalto Its
0,84
diesel Its
0,21
1007 CARPETA ASFALTICA DE 2 PLG m2
808,47
Asfalto Its
5,00
Mat para carpeta m3
0,50
diesel Its
1,50
aditivo de adherencia Its
0,05
1008 GRAVA, RECUBRIMIENTO EN PATIOS m3
87,74
1,30 CERRAMIENTO DE TUBO DE 2" (FRONTAL) Y DE MALLA GALVANIZADA (POSTERIOR Y
LATERALES)
1009 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m3 17,54
1010 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m 3 5,95
1011 REPLANTILLO F"C = 140 KG/CM2 e= 5cm m 2
19,84
1012 PLINTO DE HORMIGON F'C = 210 KG/CM2 m3 1,51
1013 HORMIGON CICLOPEO F'C = 180 KG/CM2 m3 4,99
(MUROS)
1014 RIOSTRA DE HORMIGON F'C = 210 KG/CM2 m3 6,98
1015 COLUMNAS DE HORMIGON F'C = 210 KG/CM2 m3 0,67
1016 CERRAMIENTO METALICO CON TUBERIA m 83,00
ESTRUCTURAL REDONDA TIPO HOSPITAL CON
TAPON SUPERIOR METALICO
OXIACETILENO BOTELLA 0,05
ANTICORROSIVO CROMATO ZINC gl 0,20
PINTURA ANTICORROSIVA gl 0,15
DILUYENTE gl 0,30
INDUSTRIAL WHASH PRIMER gl 0,20
ELECTRODO 70/18 x 1/8" kg 0,25
ELECTRODO 60/11 X 1/8" kg 0,15

75
Pliego CP Obras jul.2014

LIJA DE AGUA 9X11 U 1,00


TUBO RIGIDO METALICO 1-1/2" U 0,40
TUBO RIGIDO METALIC04" U 0,24
TUBO RIGIDO METALICO 2" U 1,50
1017 ACERO DE REFUERZO EN VARILLAS CORRUGADAS kg 762,16
FY=4200 KG/CM2 (PROVICION, CONFORMACION Y
COLOCACION)
1018 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m3
33,30
1019 MALLA GALVANIZADA (INCLUIDO TUBO DE m2 555,00
HACER GALVANIZADO DE 2" Y ALAMBRE DE
PLIAS)
SOLDADURA kg 0,60
MALLA GALVANIZADA 2.5 M m2 1,05
TUBO GALVANIZADO DE 2" UNIDAD 0,33
ALAMBRE DE PUAS 3 LINEAS m 1,50
PINTURA ANTICORROSIVA 81 0,05
HIERRO D=6mm kg 0,50
1,40 PUERTA METALICA
1020 PUERTA METALICA CORREDIZA ENTRADA m2
VEHICULAR 18,85
1020A MOTOR ELECTRICO PARA PUERTA VEHICULAR U
1,00
1021 PUERTA DE MALLA PARA INGRESO A AREA m2
RESTRINGIDA 13,00
SOLDADURA kg
0,60
MALLA GALVANIZADA 2.5 M m2
1,05
TUBO GALVANIZADO DE 2- UNIDAD
0,33
ALAMBRE DE PUAS 3 LINEAS m
1,50
PINTURA ANTICORROSIVA 81
0,05
HIERRO D=6mm kg
0,50
1022 PUERTA METALICA ENTRADA PEATONAL m2
2,00
1,50 MURO DE CONTENCION
1023 REPLANTEO Y NIVELACION m2 577,20
1024 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m 3
666,00
1025 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m3 346,32
1026 REPLANTILLO F"C = 140 KG/CM2 e= Sem m2 444,00
1027 HORMIGON ARMADO PARA MURO DE FC = m3 122,10
240KG/CM2
1,60 CISTERNA DE AGUA
1028 REPLANTEO Y NIVELACION m2 9,00
1029 DESALOJO DE MATERIAL DE EXCAVACION m3 22,50
1030 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m3 3,13
1031 REPLANTILLO F"C = 140 KG/CM2 e= Scm m2 9,00
1032 HORMIGON SIMPLE DE 240 KG/CM2 EN m3 9,88
CISTERNA (INCLUYE ENCOFRADO)

76
Pliego CP Obras ju1.2014

1033 BOMBA DE 0.50 HP Y TANQUE U 1,00


HIDRONEUMATICO DE 60 GALONES. SISTEMA DE
A.A.P.P.
1034 ACERO DE REFUERZO EN VARILLAS CORRUGADAS kg 470,81
FY=4200 KGJCM2 (PROVISION, CONFORMAC1ON Y
COLOCACION)
1035 TAPA METALICA PARA CISTERNA U 1,00
1,70 CUARTO DE BOMBA
1036 CASETA PARA BOMBA DE AGUA U 1,00
1037 BASE PARA CASETA DE HORMIGON F"C = 210 m3 0,45
KG/CM2
1038 MAMPOSTERIA DE BLOQUE DE (15x20x40) m2 7,74
1039 ENLUCIDOS DE PAREDES INTERIORES Y m2 15,49
EXTERIORES
1040 PINTURA DE CAUCHO LATEX VINIL ACRILICO m2 15,49
(EXTERIORES E INTERIORES)
1,80 CUARTO DE CONTROL Y OFICINA
1041 REPLANTEO Y NIVELACION m2
207,35
1042 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m3
99,84
1043 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m3
62,40
1044 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
22,46
1045 REPLANTILLO FC = 140 KG/CM2 e= Scm m2
124,80
1046 HORMIGON ARMADO F'C = 210 KG/CM2 m3
31,92
1047 COLUMNAS DE HORMIGON ARMADO F'C = 210 m3
KG/CM2 6,91
1048 VIGAS DE AMARRE DE HORMIGON ARMADO FC = m3 25,40
210 KGJCM2
1049 LOSA DE HORMIGON ARMADO F'C = 210 m3
KG/CM2 32,11
1050 VIGAS DE HORMIGON ARMADO F'C = 210 m3 15,84
KG/CM 2
1051 COLUMNETAS Y DINTELES DE 15 X 20 CM M 122,60
1052 CONTRAPISO FC=210KG/CM2, E=25cm INCLUYE m3 39,06
PIEDRA BOLA Y MALLA ELECTROSOLDADA R-131
(5X15)
1053 MAMPOSTERIA DE BLOQUE DE (15x20x40) m2 149,85
1054 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA DE U 5,00
MADERA DE LAUREL: 100 X 100CM (INC.
HERRAJES Y CHAPAS)
1055 PUERTA DE TOOL, MARCO Y ESTRUCTURA , CON U 3,00
CERRADURA
1056 VENTANA CORREDIZA DE ALUMINIO Y VIDRIO rn2 31,09
1057 ENLUCIDOS DE PAREDES INTERIORES Y m2

EXTERIORES 299,71
1058 ENLUCIDO DE LOSA INCLUYE m2
IMPERMEABILIZANTE 156,25
1059 IMPERMEABILIZACION DE LOSA CON CHOVA m2
156,25
1060 PINTURA DE CAUCHO EXTERIORES E INTERIORES m1

77
Pliego CP Obras jul.2014

(inc empaste) 455,96


1061 ENLUCIDOS DE GOTERO e= 2.50 cm Y h= 1,50 cm m2
0,22
RUBRO DESCR I PC I é N UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
1062 ENLUCIDOS DE FILOS INTERIORES Y EXTERIORES m2
126,00
1063 PORCELANATO 60 X 60 PARA PISOS m2
126,72
1064 PROVISION E INSTALACION DE OJO DE BUEY 26W U
11,00
1065 PUNTO DE TOMACORRIENTE DOBLE DE 110 V U
15,00
1066 PUNTO DE TOMACORRIENTE DOBLE DE 210 V U
1,00
1067 PROVISION E INSTALACION DE LAMPARA U
ELECTRONICA 60X120 CM 3x32W 8,00
1068 PROViSION E INSTALACION DE OJO DE BUEY U
10W EMERGENCIA 10,00
1069 PROVISION E INSTALACION DE PANEL DE U
8-16 BREAKERS 1,00
1070 UNIDAD SPLIT DE PRECISION TIPO U
MOCHILA 60000 BTU/H R410A 220V/60HZ 1,00
1071 UNIDAD SPLIT INVERTER 12000 U
BTU/FIR410A 220V/60HZ 1,00
1072 EXTRACTOR INDUSTRIAL 16" U
1,00
1073 PUNTO DOBLE DE VOZ Y DATOS CAT 6A U
CERTIFICADO 10,00
r
1074 PUNTO DE VIDEO VGA U
4,00
1075 CIELO RASO DE GIPSUM PARA HUMEDAD m2
INCLUYE ESTRUCTURA METALICA 470,05
1,90 BASE PARA PAD MOUNTE 75 KVA
1076 REPLANTEO Y NIVELACION m2
2,34
1077 EXCAVACION A MAQUINA m3
1,76
1078 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION M3
0,94
1079 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2
2,34
1080 HORMIGON ARMADO F'C = 210 KG/CM2 rn3
1,01
1,10 ELECTROCANAL
1081 REPLANTEO Y NIVELACION m2
157,30
1082 EXCAVACION A MAQUINA rni
165,17
1083 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
47,19
1084 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2
122,30
1085 HORMIGON ARMADO F'C = 210 KG/CM2 (INC m3
ANGULO 50*50*3mrn) PARA ELECTROCANAL 77,05
1086 TAPA DE HORMIGON ARMADO F'C = 210 m3

78
Pliego CP Obras jul.2014

KG/CM2 (INC ANGULO 40*40'3mm) 4,37


1087 BANDEJA PORTA CABLES GALVANIZADAS m
175,00
1,11 BASE PARA TRASFORMADOR DE POTENCIA
1088 REPLANTEO Y NIVELACION m2
28,12
1089 EXCAVACION A MAQUINA m3
12,25
1090 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTAC!ON m3
11,25
1091 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2
28,12
1092 HORMIGON ARMADO F'C = 210 KG/CM2 m3
13,01
1093 ENLUCIDOS DE PAREDES INTERIORES m2
Y EXTERIORES 62,38
1094 VALVULA DE HIERRO 0 = 2" U
1,00
1,12 RIOSTRA R1 PARA BASES DE PORTICO
1095 REPLANTEO Y NIVELACION m2
3,60
1096 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m3
2,88
1097 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
1,08
1098 HORMIGON CICLOPEO F'C -= 180 KG/CM2 m3
(MUROS) 0,54
1099 VIGAS DE AMARRE DE HORMIGON ARMADO m3
F'C = 210 KG/CM2 0,36
1,13 BASE PARA ESTRUCTURA METALICA DE PORTICO DE 69 KV (4 UNIDADES)
1100 REPLANTEO Y NIVELACION m2
10,24
1101 EXCAVACION A MAQUINA m3
40,80
1102 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
12,80
1103 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2
10,24
1104 PLINTO DE HORMIGON ARMADO F'C = m2
210 KG/CM2 3,07
1105 DADOS DE HORMIGON ARMADO F'C = 240 m3
KG/CM2 10,37
1106 SUMINISTRO E INSTALACION DE kg
PLACA DE ANCLAJE 480,00
1,14 BASE PARA TRANSFORMADOR DE CORRIENTE (3 UNIDADES)
1107 REPLANTEO Y NIVELACION m2
12,06
1108 EXCAVACION A MAQUINA m3
10,85
1109 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
6,03
1110 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2
12,06
1111 BASE DE HORMIGON ARMADO F'C = m3
210 KG/CM2 9,65

79
Pliego CP Obras jul.2014

1,15 BASES PARA DISYUNTORES DE 69 KV (3 UNIDADES)


1112 REPLANTEO Y NIVELACION m?
12,18
1113 EXCAVACION A MAQUINA m3
15,55
1114 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
8,64
1115 REPLANTILLO F"C = 140 KG/CM2 e= Scm m2
12,18
1116 BASE DE HORMIGON ARMADO F'C = m'
210 KG/CM2 13,82
1,16 CISTERNA DE ACEITE
1117 REPLANTEO Y NIVELACION rri2
8,16
1118 EXCAVACION A MAQUINA ml
28,34
1119 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m3
3,26
1120 REPLANTILLO F'C =140 KG/CM2 e= 5cm m2

8,16
1121 BASE DE HORMIGON ARMADO F'C = m3
210 KG/CM2 9,31
1122 TAPA METÁLICA DE PLANCHA CORRUGADO U
4 MM INCLUL MARCO DE ANGULO 2,00
1123 TUBERIA DE HIERRO DE 4" INC CODO M
2,00
1124 SISTEMA DE RECOLECCION DE ACEITE U
1,00
1125 ACERO DE REFUERZO EN VARILLAS kg 811,03
CORRUGADAS FY=4200 KG/CM2 (PROVISION,
CONFORMÁCION Y COLOCACION)
1.17 CERRAMIENTO DE MALLA EN LA PARTE INTERNA
1126 EXCAVACION MANUAL EN PLINTOS Y CIMIENTOS m3
18,43
1127 PIEDRA BOLA BAJO CIMENTACION m3
2,59
1128 PLINTO DE HORMIGON F'C = 210 KG/CM2 ni'
5,18
1129 MALLA GALVANIZADA (INCLUIDO TUBO DE m2
HACER GALVANIZADO DE 2" Y ALAN1BRE 214,00
DE PUAS)
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
1,18 BORDILLOS, ACERAS Y ADOQUINADOS
1130 REPLANTEO Y NIVELACION m2
464,01
1131 EXCAVACION A MAQUINA m2
186,60
1132 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m'
139,20
1133 BORDILLOS PARA CONTRAPISO DE 20' 20 * M
40 CM 352,00
1134 ADOQUIN COLOR LADRILLO TIPO BARZA mz
279,31
1135 PINTURA PARA SEÑALIZACION M
250,00

80
Pliego CP Obras jul.2014

1,19 CAJA DE REVISION 0.60.0.60 m


1136 POZO DE REVISION DE 60 X 60 X 60 CM U
4,00
1137 POZO DE REVISION DE 60 X 60 X 80 CM U
4,00
1,20 INSTALACIONES SANITARIAS, DE AA.PP. Y AA.LL.
1138 URINARIO CON FLUXOMETRO U 1,00
1139 INODORO BLANCO CON FLUXOMETRO U 1,00
1140 LAVABO DE PARED BLANCO U 1,00
1141 PROVISION Y COLOCACION CERAMICA ANTI m2 12,21
DESLIIZANTE EN PISOS
1142 CERAMICA DE PARED m2 19,68
1143 BARREDERA DE CERAMICA m 14,93
1144 DESAGUE PARA A.A.S.S. DE 2" TIPO 13 (INCLUYE U 2,00
ACCESORIOS)
1145 TUBERIA PARA A.A.S.S DE 4" TIPO B m 85,00
1146 DESAGUE PARA A.A.S.5. DE 4 TIPO El (INCLUYE
-
U 2,00
ACCESORIOS)
1147 BAJANTE DE A.A.L.L DE 4" TIPO B m 16,00
1148 TUBO DE DESAGUE PARA A.A.S.S. DE 3" 3 MTS m 10,00
1149 PUNTO DE ROSCABLE 3/4" U 3,00
1150 TUBERIA ROSCABLE 1- m 8,00
1151 TUBERIA PARA A.A.P.P 1/2" m 30,00
1152 VALVULA DE CONTROL, D= 1/2" U 3,00
1153 VALVULA DE CONTROL, D= 3/4" U 1,00
1154 TUBERIA DE DRENAJE 3/4" m 20,00
1155 PUNTO DE AGUA FRIA d=1/2" U 6,00
1156 INSTALACION DE LLAVE DE MANGUERA U 3,00
1,21 DUCTO CAION
1157 REPLANTEO Y NIVELACION m2
156,00
1158 EXCAVACION A MAQUINA m3
250,60
1159 RELLENO Y COMPACTACION (MEJORAMIENTO) m3
89,28
1160 REPLANTILLO F'C = 140 KG/CM2 e= 5cm m2

156,00
1.161 HORMIGON ARMADO F'C = 210 KG/CM2 m3
69,73
1162 TAPA DE HORMIGON ARMADO FC = 210 m3
KG/CM2 (INC ANGULO 40*40*3mm) 3,60
1.163 ARENA EN REPLANTILLO DE TUBERIA m3
64,17
1164 TUBO DE PVC DE 4" m
1.734,75
1165 ACERO DE REFUERZO EN VARILLAS kg 5724,45
CORRUGADAS FY=4200 KG/CM2 (PROVISION,
CONFORMACION Y COLOCACION)
1,22 VARIOS
1166 ROTULO DE OBRA CON LEYENDA U 1,00
1167 EQUIPO DE SISTEMA CONTRAINCENDIO U 1,00
1168 ENCESPADO Y PLANTAS HORNAMENTALES m2 112,57
1169 SEÑALETICA DE 1.20 X 0.70 M U 8,00

81
Pliego CP Obras ju1.2014

1170 ARMARIO U 1,00


1171 EQUIPO DE PROTECCION ESPECIAL U 1,00
1172 ESCRITORIO TIPO ROYAL T2 U 5,00
1173 SILLA TIPO 2 1J 1,00
1174 SILLA TIPO 3 U 8,00
1175 MESA T1 U 3,00
1176 ARCHIVADOR U 1,00
1177 TACHOS PARA ALMACENAMIENTO TEMPORAL DE U 1,00
RESIDUOS SOLIDOS
1178 BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS U 1,00
1179 LETRERO FIJO TIPO POSTE ENTRADA Y SALIDA DE U 1,00
VEHICULO
1180 CARTELERA INFORMATIVA U 1,00
1181 CINTA DE PRECAUCION U 1,00
1182 CONO DE SEGURIDAD U 1,00
1183 TRIPTICO INFORMATIVO A4 A COLOR U 1,00
1184 DISPOSCISION CONTROLADA DE RESIDUOS kg 1,00
SOLIDOS PELIGROSOS
1185 EVENTO DE CAPACTACION DIRIGIDO A LOS U 1,00
OPERADORES
1186 EVENTO DE CAPACITACION DIRIGIDO A LOS U 1,00
TRABAJADORES
1187 EVENTO DE CAPACITACION DIRIGIDO Á U 1,00
MIEMBROS DE LA COMUNIDAD BENEFICIARIA
1188 EXTINTOR PORTATIL DE 10 KG CONTRA INCENDIO U 1,00
1189 KIT BÁSICO PARA CONTENER DERRAMES DE U 1,00
ACEITE DIELECTRICO
1190 MEDICIONES DE RUIDO Y REM FASE U 1,00
CONSTRUCCION
1191 MEDICIONES DE CAMPO ELECTRICOS Y U 1,00
MAGNETICOS
SUBTOTAL (1)
2 SUMINISTRO DE EQUIPOS, ESTRUCTURAS
METÁLICAS Y MATERIALES
2,1 SUMINISTRO DE EQUIPOS PARA SUBESTACIÓN
2001 Suministro de Transformador de potencia U 1
10/12.5MVA ONAN/ONAF
2002 Suministro de disyuntor 5F6 69kV, tanque vivo U 3
2003 Suministro de seccionador tripular 69kV, U 4
montaje vertical motorizado, sin cuchilla de
puesta a tierra
2004 Suministro de seccionador tripular 69kV, U 3
montaje horizontal bypass, motorizado
2005 Suministro de seccionador tripular 69kV, U 2
montaje vertical motorizado, con cuchilla de
puesta a tierra manual
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No. _
2006 Suministro de pararrayo 60kV. Tipo estación con U 9
contador de descarga
2007 Suministro de transformador de corrriente 69kV mu U 9
Itirelación
2008 Suministro de transformador de potencial 69kV U 3
2009 Suministro de tablero de control y protección de U 1

82
Pliego CP Obras ju1.2014

transformador (2 reté de protección diferencial y


anunciador de alarma que cumplan con la norma
IEC 61850 y el tablero totalmente alambrado)
2010 Suministro tablero de control y protección para U 2
posición de línea (rece de protección, equipo de
medición ION 7650 y anunciador de alarma
que cumplan con la norma IEC 61850 y el
tablero totalmente alambrado)
2011 Suministro de banco de batería con su respectivo U 1
cargador
2012 Suministro de tablero DC autosoportado en U 1
cuarto de control, totalmente alambrada
2013 Suministra de tablero AC autosoportado U 1
en cuarto de control, totalmente
2014 alambrad❑ de celdas principal de medio
Suministro U 1
voltaje metal-dad 1200 amp.
2015 Suministro de celdas de medio voltaje metal- U 4
ciad 600 amp.
2016 Suministro de celda para servicios auxiliares U I.
(Pad Mounted)
2017 Seccionadores monopolares 15kV 400 Amperios U 12
SUBTOTAL (2.1), U5$
2,2 SUMINISTRO DE ESTRUCTURAS METÁLICAS
2018 Suministro de estructura metálica para TON 12
pórtico 69kV
2019 Suministro de estructura metálica para TON 1,5
soporte de transformadores de corriente 69kV
SUBTOTAL (2.2), US$
2,3 SUMINISTRO DE MATERIALES POR ACTIVIDAD GENERAL
2020 Suministro de conductores para circuitos de U 1.
control, protección, fuerza y medición
Cable concéntrico superflex 90°C- M 3115
1000V apantallado 2 x 10 AWG
Cable concéntrico superflex 90°C- M 2000
1000V apantallado 2 x 12 AWG
Cable concéntrico superflex 90"C- M 321
1000V apantallado 8 x 12 AWG
Cable concéntrico superflex 90"C- M 1725
1000V apantallado 4 x 12 AWG
Cable concéntrico superflex 90°C- M 40
1000V apantallado 4 x 6 AWG
Cable superflex 90°C-1000V apantallado CU M 80
3/0 AWG
Cable concéntrico superflex 90"C- M 50
1000V apantallado 2 x 8 AWG
Cable superflex 90°C-1000V apantallado CU M 20
# 2 AWG
Cable superflex 90"C-1000V apantallado CU M 20
1/0 AWG
Cable concéntrico superflex 90°C- M 10
1000V apantallado 3 x 6 AWG
Funda EX cubierta con PVC de 1 1/2" M 15
Funda FIX cubierta con PVC de 2" M 20
Conectar para funda sellada de 1 1/2" U 10
Conectar para funda sellada de 2" U 14

83
Pliego CP Obras jul.20 I 4

Amarras pláticas de 30 cm U 100


Amarras pláticas de 20 cm U 50
Amarras pláticas de 10 cm U 200
Terminales de ojo para cable # 10 a # 14 AWG U 200
Terminales de uña para cable # 10 a # 14 AWG U 200
Terminales de espada para cable # 10 a # 14 AWG U 200
Cinta aislante 3M Tenflex varios colores U 20
2021 Suministro transformador de servicios auxiliares tipo U I.
padmounted 75 Kva y accesorios de conexión
2022 Suministro de materiales para iluminación U 1
exterior normal y emergencia (incluye todos los
materiales)
Luminaria completa vapor de sodio 250W- U 10
220V- 60HZ, grado IP66 (conjunto optico}, IP65
(conjunto Eléctrico) .
Reflectores tipo LED para alumbrado de U 4
emergencia
Tubo EMT de 3/4" x 3 mts U 12
Unión EMT de 3/4" U 12
Codo EMT de 3/4" U 4
Cinta aislante 3M U 4
Postes Ornamentales U 6
Cable concéntrico superflex 90°C-1000V M 358
apantallado 2 x 10 AWG
Tubo de 3 metros PVC 1" U 180
2023 Suministro de materiales para malla de puesta a U 1
tierra y aterrizamiento de equipos de potencia
Cable CU electrolítico Desnudo 19H # 4/0 AWG M 1626
Cable Cu. Electrolítico Desnudo 19H # 2/0 AWG M 150
Varilla de puesta a tierra coperwell 8 pies, de alta U 30
carnada
Molde de Soldadura Exotermica tipo "T" Cable U 1
4/0 - Cable 2/0
Molde de Soldadura Exotermica tipo "X" Cable U 2
4/0 - Cable 4/0
Carga de soldadura exotermica (115 ) gr U 134
Carga de soldadura exotermica (150) gr U 224
2024 Suministro cable apantallado de cobre 15 kV, M 150
calibre 350 MCM
2025 Suministro de puntas terminales tipo interior U 4
para cable 350 MCM (kit de 3 unidades) y
terminales de compresión 2 huecos
2026 Suministro de cable apantallado XLPE 15kV NI 2 M 36
MCM
2027 Suministro de puntas terminales tipo interior para U 2
cable N§ 2 (kit de 3 unidades) y terminales de
compresión 2 huecos
2028 Suministro cable apantallado de cobre 15 kV, M 1785
calibre 300 MCM
2029 Suministro de puntas terminales tipo interior U 4
para cable 300 MCM (kit de 3 unidades) y
terminales de compresión 2 huecos
2030 Suministro de puntas terminales tipo exterior U 4
para cable 300 MCM (kit de 3 unidades) y

84
Pliego CP Obras jul.2014

terminales de compresión 2 huecos


2031 Suministro de materiales para barraje 69kV, U 1
entrada linea Tosagua y salida a San Vicente
Aislador de porcelana tipo Suspension ANSI 52-3, U 108
10"x 5 3/4"
Grapa retención de aluminio ACAR 300-500 MCM U 18
Aislador tipo estación de 69KV, montaje U 6
horizontal
Terminal "T" de interconexion Cable-Cable U 33
500 MCM
Cable Aluminio Desnudo ACAR # 500 MCM M 150
Grapa de suspensión de aluminio para aislador U 6
LINE POST ACAR 300-500 MCM
2032 Suministro de materiales para el sistema U 1.
de apantallamiento en patio de 69 kV
Cable de Acero Galvanizado de 5/16" de a 7 hilos M 60
recubrimiento de GaIv. Clase B Grado High
Strengh Resistencia minima a la rotura de 12.000
LBS.
Cable Cu. Desnudo 7H # 2/0 AWG M 60
Carga de soldadura exotermica (150, 200) gr U 12
Grapas de retención para cable acerado 5/16" U 10
2033 Poste de hormigón armado vibrado, rectangular tipo U 1
"H", de 18,0 metros de altura y 2400kg E.R,
autosoportado
2034 Poste de hormigón armado vibrado, rectangular tipo U 2
"H", de 18,0 metros de altura y 2400kg E.R.
2035 Conductor de aluminio ACAR 500 MCM M 450
2036 Aislador de porcelana tipo suspensión ANSI 52-3, U 108
10"x 5 3/4"
2037 Grapa de retención de aluminio para conductor U 18
ACAR 500 MCM
2038 Adaptador de acero galvanizado tipo "socket- eye" U 18
para aislador de porcelana clase ANSI 52-3
2039 Adaptador de acero galvanizado tipo "y" (bola- U 18
horquilla) para aislador clase ANSI 52-3
2040 Adaptador de acera galvanizado tipo "horquilla- U 18
ojo"
2041 Amortiguador de vibración tipo "stockbridge" U 3
para conductor ACAR 500 MCM
2042 Conector de aluminio ranuras paralelas para U 9
conductor ACAR 500 MCM
2043 Perno de acero galvanizado por inmersión en U 12
caliente, tipo máquina, de 1/2" de diámetro y
1 1/2" de longitud; incluye: una tuerca, una
arandela plana y una arandela de presión
2044 Perno de acero galvanizado por inmersión en U 6
caliente, tipo máquina, de 3/4" de diámetro y 12"
de longitud; incluye: una tuerca, una arandela
plana y una arandela de presión
2045 Cruceta de acero galvanizado por inmersión en U 2
caliente, tipo perfil "L", de dimensiones:
100x100x10x6000mm
2046 Conductor desnudo tableado de cobre suave, No. 2 M 30
AWG, 7 hilos
2047 Varilla para puesta a tierra tipo COPPERWELD, U 4
85
Pliego CP Obras jul.2014

diámetro: 16mm (5/8"), longitud: 3000mm (10')


2048 Conectar de bronce tipo perfil plano para puesta U 2
tierra en poste
2049 Pletina de H.G. de 60crnx1Ommx3". U 3
2050 Pie de amigo de pletina de H.G. de U 4
3"x1/4"x120cm.
2051 Cable de acero galvanizado, grado común, M 135
calibre: 1/2", 7 hilos, resistencia a la rotura
25000kg
2052 Bloque de anclaje de hormigón armado, tipo cono U 4
truncado, de D1=80cm, D2=40cm, h=-40cm
2053 Varilla de anclaje de acero galvanizado, diámetro: 1 U 4
19mm (3/4"), longitud: 2400mm (8'), con 2
tuercas y 2 arandelas
2054 Templador de acero galvanizado tipo "ojo-ojo" U 4
para cable tensor de 1/2" de diámetro
2055 Preformado de acero galvanizado para cable U 4
tensor de 1/2" de diámetro
2056 Eslabon angular de acero galvanizado para cable U 4
tensor de 1/2" de diámetro (oreja)
SUBTOTAL (2.3), US$
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
3 MANO DE OBRA
3,1 DESMONTAJE Y MONTAJE DE EQUIPOS Y MATERIALES EXISTENTE (MANO DE OBRA)
3001 Ensamblaje y pruebas de transformador de U 1
potencia
3002 Montaje y conexión disyuntor SF6 69kV, tanque U 3
vivo
3003 Montaje y conexión de seccionador tripolar 69kV, U 4
montaje vertical motorizado, sin cuchilla de puesta a
tierra
3004 Montaje y conexión de seccionador tripolar U 3
69kV, montaje horizontal bypass, motorizado
3005 Montaje y conexión de seccionador tripolar U 2
69kV, montaje vertical motorizado, con cuchilla
de puesta a tierra manual
3006 Montaje y conexión de pararrayo 60kV. Tipo U 9
estación con contador de descarga
3007 Montaje y conexión de transformador de U 9
corrriente 69kV multirelación
3008 Montaje y conexión de transformador de U 3
potencial 69kV
3009 Montaje y conexión de tableros de protección de U 1
transformador de potencia y equipamiento de
patio
3010 Montaje y conexión de tableros de protección de U 2
línea y equipamiento de patio
3011 Montaje y conexión de banco de batería con su U 1
respectivo cargador
3012 Montaje y conexión de tablero DC U 1
3013 Montaje y conexión de tablero AC U 1
3014 Montaje celdas principal de medio voltaje metal- ciad U 1
1200 amp.
3015 Montaje celdas de media voltaje metal-ciad 600 U 4
amp.
86
Pliego CP Obras jul.2014

3016 Montaje celda para servicios auxiliares (Pad U 1


Mounted)
3017 Montaje seccionador monopolares 400 Amperios U 12
3018 Montaje de estructura metálica para pórtico 69kV U 12
3019 Montaje de estructura metálica para soporte de U 1,5
transformadores de corriente 69kV
3020 Tendido de cables de control, fuerza y medición U 1
3021 Montaje transformador de servicios auxiliares tipo U 1
padmounted 75 kVA
3022 Montaje del sistema de iluminación exterior U 1
3023 Montaje malla de puesta a tierra y aterrizamiento de U 1
equipos de potencia
3024 Tendido.y conexión del cable apantallado de U 150
cobre 15 kV, calibre 350 MCM, desde el
transformador de potencia y celda principal
a 13.8kV
3025 Armado de punta terminales tipo interior para U 4
cable 350 MCM (kit de 3 unidades)
3026 Tendido y conexión del cable apantallado KLPE U 45
15kV No 2 MCM, de la celda de SS.AA y el
Transformador tipo Pad-Mounted
3027 Armado de punta terminales tipo interior para U 2
cable No 2 (kit de 3 unidades)
3028 Tendido y conexión del cable apantallado de U 1785
cobre 15 kV, calibre 300 MCM, desde el
transformador de potencia y celda principal a
13.8kV
3029 Armado de punta terminales tipo interior para U 4
cable 300 MCM (kit de 3 unidades)
3030 Armado de punta terminales tipo exterior para U 4
cable 300 MCM (kit de 3 unidades)
3031 Montaje barra 69 Kv, entrada línea Tosagua y U 1
salida a S/E Jama
3032 Montaje sistema apantallamiento en pórtico U 1
69kV
3033 Parametrización de reles U 1
3034 Pruebas electricas y funcionales de todos los U 1
equipos de potencia de la subestación
3035 Desmontaje y transporte de la Unidad GIS U 1
(Transformador e interruptor) desde la 5/E San
Vicente a Bodega CNEL Manta
3036 Desmontaje y transporte de las celdas metalclad de U 1
media tensión desde la S/E San Vicente a Bodega
CNEL Manta
3037 Desmontaje y transporte de postes de hormigón U 18
armado desde la S/E San Vicente a Bodega CNEL
Manta
3038 Desmontaje y transporte de herrajes de los U 1
pórticos de 13.8kV y estructura tipo H posición
Jama
3039 Desmontaje y transporte de torre tipo TAR desde la U 1
S/E San Vicente a Bodega CNEL Manta
3040 Desmontaje y transporte de disyuntor 69 kV tipo U 1
tanque muerto, posición Jama
3041 Desmontaje y transporte de seccionadores U 3
monopolares de 69kV

87
Pliego CP Obras juI.2014

3042 Desmontaje y transporte de cable apantallado U 1


15kV
3043 Tendido y regulado conductor de aluminio ACAR M 450
500 MCM
3044 Montaje de estructura tipo AVGP2 circuito simple U 2
3045 Montaje de estructura tipo AHGL circuito simple U 1
3046 Instalación de amortiguador de vibración para U 3
conductor acar 500 MCM
3047 Erección de poste de hormigón armado de 18 U 2
metros de altura 2400 KG-ER
3048 Instalación de tensar a tierra (incluye bloque, U 4
varilla y cable acerado)
SUBTOTAL (3), US$

A) EQUIPOS Y MATERIALES (2.1+2.2+2.3), US$


B) MANO DE OBRA (3), US$
C) SUBTOTAL, US$ (A+B)
RUBRO UNIDAD
No. DESCRIPCIÓN CANTIDAD PRECIO TOTAL
4 ALIMENTADORES DE INTERCONEXION A 13.8 Kv
4,1 ESTUDIO PARA LA REPOTENCIACIÓN DE LA 5/E SAN
VICENTE (ALIMENTADOR I)
4.1.1 MATERIALES
4001 Transformador 25 kVA, 13800 GRdY / 7960 U 8
ó 13200 GRdY/7620V-120/240 V
4002 Transformador 37.5 kVA, 13800 GRdY/7960 U 4
6 13200 GRdY/7620V-120/240V
4003 Transformador 50 kVA, 13800 GRdY / 7960 U 3
ó 13240 GRdY/7620V-120/240 V
4004 Pararrayo clase distribución polimérico, óxido U 21
metálico 18kV, con desconectador
4005 SECCIONADOR PORTAFUS18LE, 27 kV - 100 U 28
AMP, SIN ROMPEARCO
4006 SECCIONADOR PORTAFUS18LE, 27 kV - 200 U 7
AMP, CON DISPOSITIVO ROMPEARCO
4007 SECCIONADOR PORTAFUSIBLE, 27 kV - 100 ti 34
AMP, CON DISPOSITIVO ROMPEARCO
4008 Estribo de aleación Cu- Sn, para derivación U 228
4009 Grapa de aleación de AL en caliente , derivación U 110
para linea en caliente, 2 a 4/0
4010 Conductor de aluminio desnudo cableado ACSR m 500
H2
4011 Cable de Al desnudo cableado suave, AAC, No. 4 m 1000
AWG, 7 hilos
4012 Cable de Cu, desnudo, cableada suave, 8 AWG, 7 m 400
hilos
4013 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 2 AWG, m 652
19 hilos
4014 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 2/0 AWG, m 99
19 hilos
4015 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 3/0 AWG, m 9
19 hilas
4016 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 4/0 m 12
AWG, 19 hilos
4017 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo TW, m 1260
No.14 AWG, SOLIDO

88
Pliego CP Obras jul.2014

4018 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo THHN, rn 30


No. 2 AWG, 19 hilos
4019 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo THHN, m 168
No. 3/0 AWG, 19 hilos
4020 Conductor preensamblado de Al 2 x 50 + 1 x 50 ni 6300
mm2 (Similar a: 2 x 1/0 + 1 x 1/0 AWG)
4021 Luminaria con lámpara de alta presión Na de U 20
150W potencia constante, con brazo para
montaje en poste, 240/120V, autocontrolada
4022 Luminaria con lámpara de alta presión Na de U 10
250W doble nivel de potencia, con brazo para
montaje en poste, 240/120V
4023 Aislador tipo rollo, de porcelana, clase ANSI 53-2, U 152
0,25 kV
4024 Aislador de suspensión, de porcelana, clase ANSI U 498
52-1.
4025 Aislador tipo espiga (pin), de porcelana, clase ANSI U 398
56-2, 25 Kv (Se debe usar en zonas de alta
contaminación)
4026 Aislador de retenida, de porcelana, clase ANSI 54- U 58
2
4027 Bastidor (rack) de acero galvanizado, 1 vía, 38 x 4 U 152
mm (1 1/2 x 11/641 con Base
4028 Varilla para puesta a tierra tipo copperweld, 16 U 261
mm (5/8") de diám, x 1800 mm (n") de long.
4029 Conector de Cu a golpe de martillo para sistemas de U 200
puesta a tierra
4030 Suelta exotermica U 60
4031 Tensar mecanice con perno de ojo, perno con U 34
grillete y tuerca de seguridad
4032 KIT PARA SUSPENCIÓN (INCLUYE PINZA DE U 52
SUSPENSION Y ~SULA DE SUSPENSION)
4033 Retención preformada para cable de acero U 1.94
galvanizado de 9,51 mm (3/81 de diám.
4034 PINZA RETENCION AUTO AJUSTABLE PARA U 10
NEUTRO PORTANTE Nº 1/0 AWG (50 MM2)
4035 VARILLA PREFORMADA DE ARMAR, SIMPLE , U 425
PARA CABLE DE AL, PARA ESTRUCTURAS
PASANTES
4036 VARILLA PREFORMADA DE RETENCION TERMINAL U 40
PARA COND ACSR # 4/0 AWG
4037 Precinto plástico de 7 mm de ancho x 1,8 mm de U 644
esp. x 350 mm de long.
4038 PROTECTOR PLASTIC° PUNTA DE CABLE DE U 120
SECCION SOMM2 (#1/O•AWG)(PC50)
4039 Tuerca de ojo ovalado de acero galvanizado, para U 102
perno de 16 mm (5/8") de diám.
4040 Perno espiga (pin) tope de poste simple de acero U 8
galvanizado, 19 mm (3/41 de diám, x 450 mm (18")
de long., con accesorios de sujeción
4041 Perno espiga (pin) corto de acero galvanizado, 19 U 387
mm (3/4") de diám. x 300 mm (12'') de long.
4042 Perno U de acero galvanizado, 16 mm (5/8") de U 158
diám. x 150 mm (6") de ancho dentro de la U, con 2
tuercas, 2 arandelas planas y 2 de presión
4043 Perno máquina de acero galvanizado, 16 mm (5/8") U 333
de diám. x 51 mm (2") de long., con tuerca,
89
Pliego CP Obras ju1.2014

arandela plana y de presión


4044 Perno espárrago o de rosca corrida de acero U 115
galvanizado, 16 mm (5/8") de diám. X 300 mm (12")
de long., con 4 tuercas, 2 arandelas planas y 2 de
presión
4045 Perno de ojo de acero galvanizado, 16 mm (5/81 de U 102
diám. x 254 mm (101 de long., con 4 tuercas, 2
arandelas planas y 2 de presión
4046 Grapa de derivación para linea en caliente de U 18
aleación de Al, DE 2 A 2/0
4047 Brazo de acero galvanizado, tubular, para tensar U 38
farol, 51 mm (2") de diám, x 1500 mm (59") de
long., con accesorios de fijación
4048 Horquilla anclaje de acero galvanizado, 16 mm U 167
(5/8") de diám. x 75 mm (3") de long. (Eslabon
"U" para sujeción)
4049 Grapa terminal apernada tipo pistola, de aleación de U 190
Al, 6 - 4/0 Conductor ACSR
4050 Conector dentado estanco de 35 a 150 mm2 (2 - U 483
3/0 AWG) cond. Principal desnuda y 4 a 35 mm2
( 12 - 2 AWG) cond. Derivado
4051 Conector dentado estanco de 25 a 95 mm2 (3 - U 63
4/0 AWG) cond. principal y derivado
4053 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, simple U 44
(3 pernos), 38 x 4 x 140 - 160 mm (1 1/2 x 11/64 x
5 1/2 - 6 1/2")
4054 Abrazadera de acera galvanizado, pletina, simple U 413
(3 pernos), 38 x 4 x 160 - 190 mm (1 1/ 2 x 11/4 x
6 1/2 - 7 1/2")
4055 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, doble U 32
(4 pernos), 38 x 4 x 140 - 160 mm (1 1/2 x 11/64 x
5 1/2 - 6 1/2")
4056 Abrazadera de acero galvanizada, pletina, doble U 37
(4 pernos), 3S x 4 x 160. 190 mm (1 1/2 x 11/64 x
6 1/2 - 7 1/2")
4057 Cruceta de acero galvanizado, perfil "L", U 61
universal, 75 x 75 x 6 x 1200 mm (2 61/64 x 2
61/64 x 1/4)
4058 Cruceta de acero galvanizado, perfil "L", U 13
universal, 75 x 75 x 6 x 2000 mm (2 61/64 x 2
61/64 x 1/4)
4059 Cruceta de acero galvanizado, universal, perfil "L" 75 U 190
x 75 x 6 x 2400 mm (2 61/64 x 261/64 x 1/4")
4060 Pie de amigo de acero, perfil "L" de U 201.
38x38x6x700mm
4061 Pie de amigo de acero galvanizado, perfil "L" de U 134
38x38x6x1800mm
4062 Poste circular de hormigón armado de 10 m, 400 U 4
kg
4063 Poste circular de hormigón armado de 12 m, 500 U 107
kg
4064 Poste circular de hormigón armado de 14 m, 700 U 10
kg
4065 Poste circular de hormigón armado 12 m, 2000 kg U 16
(autosoportante)
4066 Poste circular de hormigón armado 14 m, 2500 kg U 4
(autosoportante)
90
Pliego CP Obras jul.20L4

4094 Poste circular de plástico reforzado con fibra de U 2


vidrio, 12 m, 500 kg
4067 Cable de acero galvanizado, grado Siemens m 1044
Martin, 7 hilos, 9,51 mm (3/8"), 3155 kgf
4068 Guardacabo de acero galvanizado, para cable de U 82
acero 9,51mm (3/8")
4069 Varilla de ancla de acero galvanizada, tuerca y U 78
arandela 16x1800 mm (5/8"x71")
4070 BLOQUE ❑E HORMIGON PARA ANCLA, CON U 78
AGUJERO DE 20MM, diametro de la base 400mm,
altura de la parte cuilindrica 100mm, altura de la
parte tronco canica 100mm, diametro de la base
superior 150mrn
4071 Caja de policarbonato para distríbucion de U 14
acometidas - 150A - 8 salidas
4072 Kit de Acometida 240 V U 200

RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL


No.
4074 Taco F6 U 600
4075 Tornillo T/P lx8 U 600
4076 Tubo 1/2" conduit pesada PVC para instalaciones U 100
electricas
4077 Tubo 1/2" conduit EMT para instalaciones U 92
electricas
4078 Tubo 2 1/2" conduit EMT para instalaciones U 160
electricas
4079 Conector EMT 1/2" U 45
4080 Grapa EMT 1/2" U 600
4081 Fleje de acero inóxidable, 0,76 mm (0,030") U 101
de esp. x 19,05 mm (3/4") de ancho
4082 Hebilla para fleje de acero inoxidable de 19,05 U 138
mrn (3/4')
4083 Medidor bifasico de energía Activa 220V. U 200
ciclométrico (Forma 13A Tipo hornera)
4084 Caja de Policarbonato Medidor bifásico U 200
4085 Conductor de aluminio desnudo tableado ACAR m 20910
# 300 MCM
4086 Reconectador trifásico 15 kv-630 Amp. 15 KA U 1
para montaje en poste, restaurador por pulso,
incluye control electrónico, transformador de
control y denlas accesorios para montaje.
4087 Seccionadores monopolares con bypass 15 KV, 12 U 3
KA, BIL 150 KV, 600A
4088 Conductor concéntrico de Aluminio If 2x6+6 ni 6000
AWG.
4089 LOSETA SUPERIOR PARA TUBO POSTE DE U 160
50x50x20cm
4090 Tirafusible cabeza fija, tipo K U 41
4091 Tirafusible cabeza fija, tipo SloFast U 28
4092 SECCIONADOR TRIPOLAR CON SOPORTE O U 2
CRUCETA PARA INSTALACIÓN EN POSTE, DEBERÁ
INCLUIR TUBERÍA, ACCESORIOS PARA OPERACIÓN
DESDE EL PISO, 15 KV, 12 KA, BIL 150 KV, 600A Y
ACCESORIOS PARA MONTAJE
4.1.2 MANO DE OBRA

91
Pliego CP Obras jul.2014

5001 Conductor de aluminio desnudo tableado km 0,5


ACSR #2
5002 Conductor de aluminio desnudo cableado km 20,91
ACAR # 300 MCM
5003 Conductor preensamblado de Al 2 x 50 + 1 x 50 km 6,3
mm2 (Similar a: 2 x 1/0 + 1 x 1/0 AWG)
5004 Instalación de EST-1CP U 2
5005 Instalación de EST-1CA U 2
5006 Instalación de EST-1CR U 32
5007 Instalación de EST-1CD U 1
5008 instalación de EST-1VP U 1
5009 Instalación de EST-1VA U 1
5010 Instalación de EST-1VR U 1
5011 Instalación de EST-1VD U 1
5012 Instalación de EST-3CP U 1
5013 Instalación de EST-3CA U 1
5014 Instalación de EST-3CR U 1
5015 Instalación de EST-3CD U 1
5016 Instalación de EST-3VP U 87
5017 Instalación de EST-3VA U 15
5019 Instalación de E5T-3VD U 5
5022 Instalación de E5T-35R U 24
5023 Instalación de EST-3SD U 3
5024 Instalación de 1EP U 102
5025 Instalación de 1ER U 24
5026 Instalación de 1ED U 8
5027 Instalación de red preensambladas tipo U 52
suspensión ( 1PP3) (MODIFICADA)
5028 Instalación de red preensambladas U 24
tipa retención (1PR3) (MODIFICADA)
5029 Instalación de red preensambladas tipo U 5
doble retención( 1PD3)
5030 Instalación de red preensambladas tipo angular U 10
( 1PA3)
5031 EMPALME DE 005 RAMALES CONFORMADOS U 8
POR CONDUCTORES PREENSAMBLADOS de
25 a 95 mm2 (3 - 4/0 AWG)
5113 INSTALACION SISTEMA DE MEDICION (CAJA + U 50
MEDIDOR + ACOMETIDA) - (ZONA URBANA)
5114 CAMBIO O REUBICACION DE ACOMETIDA U 150
(ZONA URBANA)
5115 CAMBIO O REUBICACION DE MEDIDOR (CAJA U 150
EXISTENTE) - (ZONA URBANA)
5116 LEVANTAMIENTO INFORMACION MEDIDORES U 350
(ZONA URBANA)
5117 INSTALACION PUESTA A TIERRA U 200
SISTEMA DE MEDICION (ZONA URBANA)
5118 CAMBIO O INSTALACION DE CAJA DE U 14
DISTRIBUCION EN FACHADA (ZONA URBANA)
5119 INSTALACION DE TUBO POSTE GALVANIZADO DE U 160
2 1/2" DE DIAMETRO (INCLUYE EXCAVACION Y
CONSTRUCCION DE PLINTO) - (ZONA URBANA)
5039 INGRESO DE INFORMACION U 200

92
Pliego CP Obras jul.20l4

5040 Instalación de TAT-OTS U 26


5042 Instalación de TAT-OFS U 28
5044 Instalación de TAT-OVS U 4
5045 Instalación de TAD-OTS U 10
5046 Instalación de TAD-OFS U 10
5047 Instalación de 1E(100_95), incluye accesorios U 28
para montaje y tira fusible,
5120 Instalación de 1E(200_95), incluye accesorios U 1
para montaje y tira fusible.
5048 Instalación de 3E(100_95), incluye accesorios U 2
para montaje y tira fusible.
5049 Instalación de 3E(200_95), incluye accesorios U 2
para montaje y tira fusible.
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
5050 Instalación de 3P(10_95), incluye accesorios para U 6
montaje.
5051 Instalación de Reconectador 30: incluye U 1
reconectador trifásico 15 kv-630 Amp. 15 KA para
montaje en poste, incluye control electrónico,
transformador de control; 3 seccionasores
monopolares con bypass 15 KV, 12 KA, BIL 150
KV, 600A; puesta a tierra con elementos de
seguridad;3 pararrayo 10 kV y todos los
accesorios para montaje de equipo.
5052 PUESTA TIERRA (VARILLA CON CONECTOR, CU U 24
RECUBIERTO) TERMINALES DE RED
5053 Instalación de 15(100_95), incluye accesorios U 28
para montaje y tira fusible
5054 Estructura 00(LCS150AC), incluye accesorios para U 20
montaje
5055 Instalación de 00(LCS250AC), incluye accesorios U 10
para montaje
5056 INS. DE TRANSF. MONOF. SEC. BAJANT Y P. U 8
TIERRA ( HASTA 25 KVA)
5057 INS. DE TRANSF. MONOF. SEC. BAJANT Y P. U 7
TIERRA ( DE 37,5 HASTA 75 KVA)
5058 DESBROCE CON ALTA VEGETACIÓN km 1
5059 DESBROCE CON POCA VEGETACIÓN km 5
5060 REPLANTEO ZONA URBANO MARGINAL km 6
(ESTACAMIENTO; INCLUYE DISEÑO EN AUTO
CAD)
5062 EXCAVACIÓN PARA POSTES O ANCLAS TERRENO U 161
NORMAL
5063 EXCAVACIÓN PARA POSTES O ANCLAS TERRENO U 40
DURO
5064 IZADO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M CON GRÚA U 127
5065 IZADO DE POSTE DE H.A. DE 14M CON GRÚA U 14
5121 IZADO DE POSTE PLASTICO REFORZADO CON U 2
FIBRA DE VIDRIO DE 10 a 12 M, A MANO
5066 MONTAJE DE ANCLA PARA TENSOR U 58
5067 BASE PARA POSTE AUTOSOPORTANTE U 16
5068 SECCIONADOR TRIPOLAR CON SOPORTE O U 2
CRUCETA PARA INSTALACIÓN EN POSTE, DEBERÁ
INCLUIR TUBERÍA, ACCESORIOS PARA OPERACIÓN

93
Pliego CP Obras ju1.2014

DESDE EL PISO, 15 KV, 12 KA, BEL 150 KV, 600A Y


ACCESORIOS PARA MONTAJE
5069 MONTAJE DE TRANSFORMADORES A REUTILIZAR U 5
DE 37,5 A 75 KVA
5070 MONTAJE DE TRANSFORMADORES A REUTILIZAR U 8
HASTA 25 KVA
5071 Estribo de aleación Cu- Sn, para derivación U 100
5072 RETIRO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M CON GRÚA U 150
5073 RETIRO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M A MANO U 2
5074 APLOMADA DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M U 8
5075 DESMONTAJE TOTAL DE TRANSFORM. U 24
MONOFÁSICAS A MANO ( HASTA 25 KVA)
5076 DESMONTAJE TOTAL DE TRANSFORM. U 5
MONOFÁSICAS A MANO ( 37,5 HASTA 75 KVA)
5077 DESMONTAJE CONDUCTOR ACSR 4 2/0 AWG. U 18,9
(MEDIA TENSIÓN)
5079 DESMONTAJE CONDUCTOR ACSR 4 2/0 AWG. U 6
(BAJA TENSIÓN)
5080 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CP U 20
5081 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CA U 20
5082 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CR U 1
5083 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CD U 1
5122 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VP U 1
5087 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VA U 1
5088 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VR U 1.
5089 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VD U 1
5090 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CP U 1
5091 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CA U 1
5092 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CR U 1
5093 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CD U 1
5094 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VP U 87
5095 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VA U 15
5096 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VR U 1
5097 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VD U 5
5098 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3SP U 5
5099 DESMONTAJE ESTRUCTURA 35A U 20
5100 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3SR U 25
5101 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3SD U 1
5102 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1EP U 1
5104 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3ER U 29
5105 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3EP U 52
5106 DESMONTAJE ESTRUCTURA red preensambladas U 15
tipo suspensión (DSA O ST)
5107 DESMONTAJE ESTRUCTURA red preensambladas U 10
tipo retención (DTA O RT)
5108 DESMONTAJE E INSTALACION DE U 20
SECCIONADORES (REUBICACION)
5109 DESMONTAJE E I NSTALACION DE LUMINARIAS U 100
EXISTENTES (REUBICACION)
5110 DESMONTAJE DE LUMINARIAS U 50
5111 DESMONTAJE DE SECCIONADORES U 20
5112 DESMONTAJE DE ANCLA Y CABLE TENSOR SIMPLE U 80

94
Pliego CP Obras jul.2014

4,1.3 TRANSPORTE
6001 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA DE POSTES DE U 127
H.A. 9 A 12 M
6002 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA DE POSTES DE U 14
H.A. 14 M
6003 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA DE POSTES DE U 2
FIBRA DE VIDRIO
6004 TRANSPORTE DE MATERIALES GLB 1
4,2 ESTUDIO PARA LA REPOTENCIACIÓN DE LA S/E SAN
VICENTE (ALIMENTADOR II)
4.2.1 MATERIALES
4001 Transformador 25 kVA, 13800 GRdY / 7960 á U 8
13200 GRdY/7620V-120/240 V
4002 Transformador 37.5 kVA, 13800 GRdY/7960 ó U 3
13200 GRdY/7620V-120/240V
4003 Transformador SO kVA, 13800 GRdY / 7960 á U 2
13200 GRdY/7620V-120/240 V
4004 Pararrayo clase distribución polimérico, óxido U 54
metálico 18kV, con desconectador
4005 SECCIONADOR PORTAFUSIBLE, 27 kV - 100 AMP, U 23
SIN ROMPEARCO
4006 SECCIONADOR PORTAFUSIBLE, 27 kV - 200 AMP, U 3
CON DISPOSITIVO ROMPEARCO
4007 SECCIONADOR PORTAFUSIBLE, 27 kV - 100 AMP, U 46
CON DISPOSITIVO ROMPEARCO
4008 Estribo de aleación Cu- Sri, para derivación U 372
4009 Grapa de aleación de AL en caliente , derivación U 121
para linea en caliente, 2 a 4/0
4010 Conductor de aluminio desnudo cableado m 500
ACSR #2
RUBRO DESCR I PCI é N UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
4011 Cable de Al desnudo cableado suave, AAC, No. 4 m 2860
AWG, 7 hilos
4012 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 8 AWG, 7 m 400
hilos
4013 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 2 AWG, 19 m 926
hilos
4014 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 2/0 AWG, 19 m 129
hilos
4015 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 3/0 AWG, m 9
19 hilos
4016 Cable de Cu, desnudo, cableado suave, 4/0 m 6
AWG, 19 hilos
4017 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo TW, m 1820
No.14 AWG, SOLIDO
4018 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo THHN, m 26
No. 2 AWG, 19 hilos
4019 Conductor de Cu, aislado PVC 600V, Tipo THHN, rri 150
No, 3/0 AWG, 19 hilos
4020 Conductor preensamblado de Al 2 x 50 + 1 x 50 m 11520
mm2 (Similar a: 2 x 1/0 + 1 x 1/O AWG)
4021 Luminaria con lámpara de alta presión Na de U 40
150W potencia constante, con brazo para
montaje en poste, 240/120V, autocontrolada
4022 Luminaria con lámpara de alta presión Na de U 20

95
Pliego CP Obras jul.2014

250W dable nivel de potencia, con brazo para


montaje en poste, 240/120V
4023 Aislador tipo rollo, de porcelana, clase ANSI 53-2, U 350
0,25 kV
4024 Aislador de suspensión, de porcelana, clase ANSI U 753
52-1
4025 Aislador tipo espiga (pin), de porcelana, clase U 1165
ANSI 56-2, 25 Kv (Se debe usar en zonas de alta
contaminación)
4026 Aislador de retenida, de porcelana, clase ANSI 54- U 145
2
4027 Bastidor (rack) de acero galvanizado, 1 vía, 38 x 4 U 350
mm (1 1/2 x 11/641 con Base
4028 Varilla para puesta a tierra tipo copperweld, 16 U 277
mm (5/8") de diám. x 1800 mm (71") de long.
4029 Conectar de Cu a golpe de martillo para sistemas de U 200
puesta a tierra
4030 Suelta exotermica U 76
4031 Tensor rnecanico con perno de ojo, perno con U 49
grillete y tuerca de seguridad
4032 KIT PARA SUSPENCIÓN (INCLUYE PINZA DE U 60
SUSPENSION Y MENSULA DE SUSPENSION)
4033 Retención preformada para cable de acero U 447
galvanizado de 9,51 mm (3/8") de diám.
4034 PINZA RETENCION AUTO AJUSTABLE PARA U 16
NEUTRO PORTANTE N9 1/0 AWG (50 MM2)
4035 VARILLA PREFORMADA DE ARMAR , SIMPLE , U 1289
PARA CABLE DE AL, PARA ESTRUCTURAS
PASANTES
4036 VARILLA PREFORMADA DE RETENCION TERMINAL U 70
PARA CONO ACSR # 4/0 AWG
4037 Precinto plástico de 7 mm de ancho x 1,8 mm de U 793
esp. x 350 mm de long.
4038 PROTECTOR PLASTICO PUNTA DE CABLE DE U 147
SECCION 50MM2 (#1/0*AWG)(PC50)
4039 Tuerca de ojo ovalado de acero galvanizado, para U 160
perno de 16 mm (5/8") de diám.
4040 Perno espiga (pin) tope de poste simple de acero U 215
galvanizado, 19 mm (3/4") de diám. x 450 mm
(18") de long., con accesorios de sujeción
4041 Perno espiga (pin) corto de acero galvanizado, 19 U 879
mm (3/4") de diám. x 300 mm (12") de long.
4042 Perno U de acero galvanizado, 16 mm (5/81 de diám. U 261
x 150 mm (6") de ancho dentro de la U, con 2
tuercas, 2 arandelas planas y 2 de presión
4043 Perno máquina de acero galvanizado, 16 mm U 906
(5/81 de diám. x 51 mm (2") de long., con tuerca,
arandela plana y de presión
4044 Perno espárrago o de rosca corrida de acero U 441
galvanizado, 16 mm (5/8") de diám. X 300 mm (12")
de long., con 4 tuercas, 2 arandelas planas y 2 de
presión
4045 Perno de ojo de acero galvanizado, 1.6 mm (5/8") U 142
de diám. x 254 mm (10") de long., con 4 tuercas, 2
arandelas planas y 2 de presión
4046 Grapa de derivación para linea en caliente de U 51
aleación de Al, DE 2 A 2/0
96
Pliego CP Obras jul.2014

4047 Brazo de acero galvanizado, tubular, para tensor U 29


farol, 51 mm (2") de diám. x 1500 mm (591 de
long., con accesorios de fijación
4048 Horquilla anclaje de acero galvanizado, 16 mm U 252
(5/81 de diám. x 75 mm (3") de long. (Eslabon
"U" para sujeción)
4049 Grapa terminal apernada tipo pistola, de aleación de U 284
Al, 6 - 4/0 Conductor ACSR
4050 Conector dentado estanco de 35 a 150 mm2 (2 - 3/0 U 635
AWG) cand. Principal desnuda y 4 a 35 mm2 ( 12 - 2
AWG) cond. Derivado
4051 Conectar dentado estanco de 25 a 95 mm2 (3 - U 61
4/0 AWG) cond, principal y derivado
4052 Conector de ranuras paralelas, aleación de Cu, U 6
1/0-4/0 : 6-4/0 AWG
4053 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, simple U 166
(3 pernos), 38 x 4 x 140 - 160 mm (1 1/2 x 11/64 x
5 1/2 - 5 1/2")
4054 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, simple U 573
(3 pernos), 38 x 4 x 160 - 190 mm (1 1/ 2 x 11/4 x
6 1/2 - 7 1/2')
4055 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, doble U 125
(4 pernos), 38 x 4 x 140 - 160 quin (1 1/2 x 11/64 x
5 1/2 - 6 1/21
4056 Abrazadera de acero galvanizado, pletina, doble U 63
(4 pernos), 38 x 4 x 160 - 190 mm (1 1/2 x 11/64 x
6 1/2 - 7 1/2")
4057 Cruceta de acero galvanizado, perfil "L", U 64
universal, 75 x 75 x 6 x 1200 mm (2 61/64 x 2
61/64 x 1/4)
4058 Cruceta de acero galvanizado, perfil "L", U 24
universal, 75 x 75 x 6 x 2000 mm (2 61/64 x 2
61/64 x 1/4)
4059 Cruceta de acero galvanizado, universal, perfil "L" 75 U 461
x 75 x 6 x 2400 mm (2 61/64 x 261/64 x 1/4")
4060 Pie de amigo de acero, perfil "L" de U 780
38x38x6x700mm
4061 Pie de amigo de acero galvanizada, perfil "L" de U 128
38x38x6x1800mm
4062 Poste circular de hormigón armado de 10 m, 400 U 2
kg
4063 Poste circular de hormigón armada de 12 m, 500 U 261
kg
4064 Poste circular de hormigón armado de 14 m, 700 U 8
kg
4065 Poste circular de hormigón armado 12 m, 2000 U 17
kg (autosoportante)
4066 Poste circular de hormigón armado 14 m, 2500 U 2
kg (autosoportante)
4067 Cable de acero galvanizado, grado Siemens m 2170
Martin, 7 hilas, 9,51 mm (3/8"), 3155 kgf
4068 Guardacabo de acero galvanizado, para cable de U 159
acero 9,51mm (3/8")
4069 Varilla de ancla de acero galvanizada, tuerca y U 155
arandela 16x1800 mm (5/8"x71")
4070 BLOQUE DE HORMIGON PARA ANCLA, CON U 155
AGUJERO DE 20MM, diametro de la base 400mm,
97
Pliego CP Obras jul.2014

altura de la parte cuilindrica 100mm, altura de la


parte troncó cónica 100mm, diarnetro de la base
superior 150mm
4071 Caja de policarbónato para distribución de U 20
acometidas - 150A - 8 salidas
4072 Kit de Acometida 240 V U 200
4073 Conectar de aleación de Al, compresión tipo H #2 - U 106
#4/0
4074 Taco F6 U 600
4075 Tornillo T/P 1x8 U 600
4076 Tubo 1/2" conduit pesada PVC para instalaciones U 100
eiectricas
4077 Tubo 1/2" conduit EMT para instalaciones U 128
electricas
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
4078 Tubo 2 1/2" conduit EMT para instalaciones U 160
electricas
4079 Conectar EMT 1/2" U 63
4080 Grapa EMT 1/2" U 600
4081 fleje de acero inoxidable, 0,76 mm (0,030") de U 148
esp. x 19,05 mm (3/4") de ancho
4082 Hebilla para fleje de acero inoxidable de 19,05 U 192
mm (3/41
4083 Medidor bifasico de energía Activa 220V. U 200
ciclométrico (Forma 13A Tipo bornera)
4084 Caja de Policarbonato Medidor bifásico U 200
4085 Conductor de aluminio desnudo cableado ACAR # m 65730
300 MCM
4086 Reconectador trifásico 15 kv-630 Amp. 15 KA U 1
para montaje en poste, restaurador por pulso,
incluye control electrónico, transformador de
control y denlas accesorios para montaje.
4087 Seccionadores monopolares con bypass 15 KV, 12 U 3
KA, BIL 150 KV, 600A
4088 Conductor concéntrico de Aluminio # 2x6+6 m 6000
AWG.
4089 LOSETA SUPERIOR PARA TUBO POSTE DE U 160
50x50x20cm
4090 Tirafusible cabeza fija, tipo K U 49
4091 Tirafusible cabeza fija, tipo SloFast U 23
4092 SECCIONADOR TRIPOLAR CON SOPORTE O U 1
CRUCETA PARA INSTALACIÓN EN POSTE, DEBERÁ
INCLUIR TUBERÍA, ACCESORIOS PARA OPERACIÓN
DESDE EL PISO, 15 KV, 12 KA, BIL 150 KV, 600A Y
ACCESORIOS PARA MONTAJE
4093 VALLA PUBLICITARIA (MARCO METÁLICO) U 1
4.21 MANO DE OBRA
5001 Conductor de aluminio desnudo cableado km 0,5
ACSR #2
5002 Conductor de aluminio desnuda cableado ACAR # km 65,73
300 MCM
5003 Conductor preensambiado de Al 2 x 50 + 1 x 50 km 11,52
mm2 (Similar a: 2 x 1/0 + 1 x 1/0 AWG)
5004 Instalación de EST-1CP U 15

98
Pliego CP Obras jul.2014

5005 Instalación de EST-1CA U 5


5006 Instalación de EST-1CR U 28
5007 Instalación de EST-1CD U 2
5008 Instalación de EST-1VP U 1
5009 Instalación de EST-1VA U 1
5010 Instalación de EST-1VR U
5011 Instalación de EST-1VD U 1
5012 Instalación de EST-3CP U 115
5013 Instalación de EST-3CA U 66
5014 Instalación de EST-3CR U 1
5015 Instalación de EST-3CD U 12
5016 Instalación de E5T-3VP U 61
5017 Instalación de EST-3VA U 23
5018 Instalación de EST-3VR U 1
5019 Instalación de EST-3VD U 6
5020 Instalación de EST-3SP U 1
5021 Instalación de EST-35A U 1
5022 Instalación de EST-35R U 28
5023 Instalación de EST-35D U 3
5024 Instalación de 1EP U 265
5025 Instalación de 1ER U 28
5026 Instalación de 1ED U 21
5027 Instalación de red preensambladas tipo U 60
suspensión ( 1PP3) (MODIFICADA)
5028 Instalación de red preensambladas tipo U 33
retención (1PR3) (MODIFICADA)
5029 Instalación de red preensambladas tipo doble U 8
retención( 1PD3)
5030 Instalación de red preensambladas tipo angular U 15
( 1PA3)
5031 EMPALME DE DO5 RAMALES CONFORMADOS U 8
POR CONDUCTORES PREENSAMBLADOS de 25 a
95 mm2 (3 - 4/0 AWG)
5032 INSTALACION SISTEMA DE MEDICION (CAJA U 50
+ MEDIDOR + ACOMETIDA) - (ZONA RURAL)
5033 CAMBIO O REUBICACION DE ACOMETIDA (ZONA U 150
RURAL)
5034 CAMBIO O REUBICACION DE MEDIDOR (CAJA U 150
EXISTENTE) - (ZONA RURAL)
5035 LEVANTAMIENTO INFORMACION MEDIDORES U 350
(ZONA RURAL)
5036 INSTALACION PUESTA A TIERRA SISTEMA U 200
DE MEDICION (ZONA RURAL)
5037 CAMBIO O INSTALACION DE CAJA DE U 20
DISTRIBUCION EN FACHADA (ZONA RURAL)
5038 INSTALACION DE TUBO POSTE GALVANIZADO DE U 160
2 1/2" DE DIAMETRO (INCLUYE EXCAVACION Y
CONSTRUCCION DE PLINTO) - (ZONA RURAL)
5039 INGRESO DE INFORMACION U 200
5040 Instalación de TAT-OTS U 118
5041 Instalación de TAT-OTD U 1
5042 Instalación de TAT-OFS U 23
5043 Instalación de TAT-OFD U 1

99
Pliego CP Obras jul.2014

5044 instalación de TAT-OVS U 2


5045 Instalación de TAD-CITS U 5
5046 Instalación de TAD-OFS U 5
5047 Instalación de 1E(100_95), incluye accesorios U 37
para montaje y tira fusible.
5048 Instalación da 3E(100_95), incluye accesorios U 3
para montaje y tira fusible.
5049 Instalación de 3E(200_95), incluye accesorios U 1
para montaje y tira fusible.
5050 Instalación de 3P(10_95), incluye accesorios para U 17
montaje.
5051 Instalación de Reconectador 30: incluye U
reconectador trífásico 15 kv-630 Amp. 15 KA para
montaje en poste, incluye control electrónico,
transformador de control; 3 seccíonasores
monopolares con bypass 15 KV, 12 KA, BIL 150
KV, 600A; puesta a tierra con elementos de
seguridad;3 pararrayo 10 kV y todos los
accesorios para montaje de equipo.
5052 PUESTA TIERRA (VARILLA CON CONECTOR, U 33
CU RECUBIERTO) TERMINALES DE RED
5053 Instalación de 15(10095), incluye accesorios U 23
para montaje y tira fusible
5054 Instalación de 00(LC5150AC), incluye accesorios U 40
para montaje
5055 Instalación de 00(LCS250AC), incluye accesorios U 20
para montaje
5056 INS. DE TRANSE. MONDE. SEC. BAJANT Y U 8
P. TIERRA ( HASTA 25 KVA)
5057 INS. DE TRANSE. MONOF. SEC. BAJANT Y U 5
P. TIERRA ( DE 37,5 HASTA 75 KVA)
RUBRO DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO TOTAL
No.
5058 DESBROCE CON ALTA VEGETACIÓN km 7
5059 DESBROCE CON POCA VEGETACIÓN km 10
5060 REPLANTEO ZONA URBANO MARGINAL km 10
(ESTACAMIENTO; INCLUYE DISEÑO EN
AUTO CAD)
5061 REPLANTEO ZONA RURAL (ESTACAMIENTO; km 7
INCLUYE DISEÑO EN AUTO CAD)
5062 EXCAVACIÓN PARA POSTES O ANCLAS U 348
TERRENO NORMAL
5063 EXCAVACIÓN PARA POSTES O ANCLAS TERRENO U 87
DURO
5064 IZADO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M CON GRÚA U 280
5065 IZADO DE POSTE DE H.A. DE 14M CON GRÚA U 10
5066 MONTAJE DE ANCLA PARA TENSOR U 145
5067 BASE PARA POSTE AUTOSOPORTANTE U 17
5068 SECCIONADOR TRIPOLAR CON SOPORTE O U 1
CRUCETA PARA INSTALACIÓN EN POSTE, DEBERÁ
INCLUIR TUBERÍA, ACCESORIOS PARA OPERACIÓN
DESDE EL PISO, 15 KV, 12 KA, BIL 150 KV, 600A Y
ACCESORIOS PARA MONTAJE
5069 MONTAJE DE TRANSFORMADORES A REUTILIZAR U 4
DE 37,5 A 75 KVA

100
Pliego CP Obras ju1.2014

SECCIÓN 06 - MEMORIA DESCRIPTIVA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (ANEXOS)


ESPECIFICACIONES TECNICAS

Consideración General:

El Contratista Adjudicada para la ejecución del proyecto deberá presentar el detalle de: materiales,
bienes; y, la construcción de obras civiles y montaje electromecánico, los cuales deberán cumplir con
las Especificaciones Técnicas que corren agregadas a este Pliego como Anexo como formando parte
del mismo.

Todos los Bienes, Equipos y Materiales a incorporar a la obra serán nuevos y sin uso, adecuados a los
requerimientos del Pliego. Quien resulte adjudicado deberá requerir la aprobación de la Fiscalización
de la parte Contratante de todos los materiales. Esta aprobación requerirá la intervención que la
mencionada Fiscalización disponga a tal efecto.

Quien resulte Adjudicado realizará todos los ensayos de las Equipos y Materiales de acuerdo a lo
establecido en las especificaciones técnicas, ❑ coma lo indique la Contratante en los casos no
previstos en las mismas. Serán por cuenta de quien resulte Adjudicado todos los gastos relativos a los
ensayos y controles de calidad.

Independientemente de la aprobación inicial del material empleado, el Fiscalizador podrá tomar muestras
en los lugares de trabajo y cuando algún material no reuniera las condiciones previstas,
procederá a su inmediato rechazo. Serán imputables al Contratista todas las demoras motivadas por
rechazo de materiales y equipos presentados en forma no satisfactoria para la Contratante.

El Contratista será asimismo responsable de cualquier reclamo o denuncia que puede originar la provisión o
el uso indebido de materiales patentados.

En atención a que éste contrato es de responsabilidad única del Contratista, para el suministra,
instalación y puesta en servicios de todos los bienes y la construcción de todas las obras que se
requieran para la correcta ejecución del objeto contractual, el Contratista será el único responsable
frente al Contratante por la fabricación de las Equipos y Materiales, y toda otra tarea de ejecución de las
Obras, sea que lo haga directamente o a través de un subcontratistas, en todo caso se
compromete a producir, fabricar e instalar o velar que la producción y fabricación de lo que a la Obra
concierne, cumpla de manera profesional y cuidadosa, de conformidad con las mejores prácticas
reconocidas de la ingeniería y en dependencias debidamente equipadas, utilizando materiales no pe l ig ros
os.

Estas especificaciones cubren los requerimientos técnicos para la construcción electromecánica de la


subestación san Vicente.

En los siguientes Anexos, todos los cuales integran el Pliego se presenta la memoria técnica del proyecto,
especificaciones técnicas tanto de los materiales y equipos que debe suministrar el contratista,
procedimiento en la construcción de obras civiles y de montaje de equipas.

103
Pliego CP Obras ju1,2014

Contenido de los Anexos Se adjuntan en versión magnética.

ANEXO 1 Plan de Manejo Ambiental OBMNB003-5VC-SEL-05-PMA-001-0

ANEXO 2 Especificaciones Técnicas OBMNB003-SVC-CNEL-30-ESP-001


OBMNB003-SVC-CNEL-70-ESP-001
OBMNB003-SVC-CNEL-70-ESP-002
ANEXO 3 Alcance Técnico CIBMNBOCl3-SVC-SEL-05-ALC-001-0

ANEXO 4 Planos Referenciales 05MNB003-SVC-CNEL-30-001


05MNB003-SVC-CNEL-30-CLC-001
05MNB003-SVC-CNEL-30-ESG-001
05MN8003-SVC-CNEL-30-M DT-001
05MNB003-SVC-CN EL-31-001
05MNB003-5VC-CN EL-32-001
05MNB003-SVC-CN EL-32-002
05MNB003-SVC-CN EL-32-003
05MNB003-SVC-CN EL-32-004 05 M
N B003-SVC-CN E L-32-006
05MNB003-SVC-CNEL-32-008
05MNB003-SVC-CNEL-32-009
05MNB003-SVC-CNEL-34-001
05MNB003-SVC-CNEL-34-002
05MNB003-SVC-CNEL-34-003
05MNB003-5VC-CNEL-34-004
05MNB003-SVC-CNEL-35-001
05MNB003-SVC-CN EL-35-002
05MNB003-SVC-CN EL-38-001

104
Pliego CP Obras jul.20 l 4

05MN13003-5VC-CNEL-70-001 05MN8003-SVC-CNEL-70-002 05MNB003-SVC-CNEL-70-CLC-001 05


M N B003-5VC-CN EL-70-CLC-002 05 M N 8003-SVC-CN E L-70-CLC-003 05 M N 0003-SVC-CN EL-
70-CLC-004 05MN8003-SVC-CNEL-71-001 05MNB003-SVC-CNEL-71-002 05M N 8003-SVC-CNEL-
71-003 05MNB003-SVC-CNEL-71-004 05MNB003-SVC-CNEL-71-005 05MNB003-SVC-CNEL-71-006
05MNB003-SVC-CNEL-71-007 05MNB003-SVC-CNEL-71-008 05MNB003-SVC-CNEL-71-009
05MNB003-SVC-CNEL-71-010 05MNB003-SVC-CNEL-71-011 05 MNB003-SVC-CNEL-71-012
05MNB003-SVC-CNEL-71-013 05MNB003-SVC-CNEL-71-014 05MNB003-SVC-CNEL-71-015
05MN8003-SVC-CNEL-71-01.6 05MNB003-SVC-CNEL-71-017 05MNB003-SVC-CNEL-71-018
05MNB003-SVC-CNEL-71-019 05 MNB003-SVC-CNEL-71-020

105
Pliego CP Obras jul.2014

05MNB003-SVC-CNEL-71-021
05MNB003-SVC-CNEL-71-022
05MNB003-SVC-CNEL-71-023
05MNB003-5VC-CNEL-71-024
05MNB003-SVC-CNEL-71-025
05MNB003-SVC-CNEL-71-026
05MNB003-SVC-CNEL-71-027
05M N B003-SVC-CN EL-71-028
05MNB003-SVC-CNEL-71-029
05MNB003-SVC-CNEL-71-030
05MNB003-SVC-CNEL-71-030
05MNB003-SVC-CNEL-71-031
05MNB003-5VC-CNEL-71-032
05MNB003-SVC-CNEL-71-033
05MNB003-SVC-CNEL-71-034
05MNB003-SVC-CNEL-71-035
05MNB003-SVC-CNEL-71-036
05MNB003-SVC-CNEL-71-037
05MNB003-SVC-CNEL-71-•038
05MNB003-5VC-CNEL-71-039

05 11,1 N B003-SVC-CN EL-71-040


05 M N 6003-SVC-CN EL-71-041
05M N 8003-SVC-CN EL-71-042 05
M N B003-SVC-CN EL-71-043 05 M
N 13003-SVC-CN EL-71-044 05M N
B003-SVC-CN EL-71-045 05 M N
B003-51/C-CN EL-71-046 05 M N
B003-SVC-CN EL-71-047 05 M
NB003-SVC-CN EL-71-048 05 M N
B003-SVC-CN EL-71-049 05M N
B003-5VC-CN EL-71-050 05 M N
8003-SVC-CN EL-71-051 05 M N
B003-SVC-CN EL-74-001 05 M
N13003-5VC-CN E L-76-001 05 M
N 13003-SVC-CN EL-77-001 05 M
N B003-SVC-CN EL-79-001 05 M N
8003-SVC-CN EL-19-002 05 M N
B003-SVC-CN EL-79-003

ANEXO 5 Equipo mínimo requerido


_
ANEXO 6 Presupuesto referencial (Apertura)

ANEXO 7 IGAS Informe de Gestión Ambiental

106
Pliego CP Obras jul.2014

5070 MONTAJE DE TRANSFORMADORES A REUTILIZAR U 6


HASTA 25 KVA
5071 Estribo de aleación Cu- 5n, para derivación U 200
5072 RETIRO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M CON GRÚA U 290
5073 RETIRO DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M A MANO U 2
5074 APLOMADA DE POSTE DE H.A. DE 9 A 12M U 15
5075 DESMONTAJE TOTAL DE TRANSFORM. U 17
MONOFÁSICAS A MANO { HASTA 25 KVA)
5076 DESMONTAJE TOTAL DE TRANSFORM. U 4
MONOFÁSICAS A MANO ( 37,5 HASTA 75 KVA)
5077 DESMONTAJE CONDUCTOR ACSR # 2/0 AWG. U 34,56
{MEDIA TENSIÓN)
5078 DESMONTAJE CONDUCTOR ACSR # 2 AWG. (BAJA U 17
TENSIÓN)
5079 DESMONTAJE CONDUCTOR ACSR # 2/0 AWG. U 51
{BAJA TENSIÓN)
5080 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CP U 15
5081 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CA U 5
5082 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CR U 28
5083 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1CD U 2
5084 DESMONTAJE ESTRUCTURA IBA U 1
5085 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1130 U 1
5086 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VP U 1
5087 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VA U 1
5088 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VR U 1
5089 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1VD U 1
5090 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CP U 115
5091 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CA U 66
5092 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CR U 1
5093 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3CD U 12
5094 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VP U 61
5095 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VA U 23
5096 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VR U 1
5097 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3VD U 6
5098 DESMONTAJE ESTRUCRJRA 35P U 1
5099 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3SA U 1
5100 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3SR U 28
5101 DESMONTAJE ESTRUCTURA 350 U 3
5102 DESMONTAJE ESTRUCTURA 1EP U
5103 DESMONTAJE ESTRUCTURA 2EP U 1
5104 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3ER U 40
5105 DESMONTAJE ESTRUCTURA 3EP U 60
5106 DESMONTAJE ESTRUCTURA red preensambladas U 15
tipo suspensión (DSA O ST)
5107 DESMONTAJE ESTRUCTURA red preensambladas U 10
tipo retención {DTA O RT)
5108 DESMONTAJE E INSTALACION DE U 20
SECCIONADORES (REUBICACION)
5109 DESMONTAJE E INSTALACION DE LUMINARIAS U 150
EXISTENTES (REUBICACION)
5110 DESMONTAJE DE LUMINARIAS U 50
5111 DESMONTAJE DE SECCIONADORES U 50

101
Pliego CP Obras jul.2014

5112 DESMONTAJE DE ANCLA Y CABLE TENSOR SIMPLE U 90


4.2.3 TRANSPORTE
6001 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA DE POSTES DE U 280
H.A. 9 A 12 M
6002 CARGA, TRANSPORTE Y DESCARGA DE POSTES DE U 10
H.A, 14 M
6005 TRANSPORTE DE MATERIALES GLB 1
D) EQUIPOS Y MATERIALES (4.1.1+4.2.1) US$
E) MANO DE OBRA (4.1.1+4.2.1), US$
F) TRASPORTE (4.1.3+4.2.3), U5$
SUBTOTAL (S), US$

PRESUPUESTO REFERENCIAL TOTAL US$

102
Pliego CP Obras jul.20 1 4

SECCIÓN 07— PLANOS

Ver Anexo 4 de la Sección 06 MEMORIA DESCRIPTIVA Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS


(ANEXOS)

107
r
~_~

.~~

También podría gustarte