Está en la página 1de 45

I R C C - P T S - S A T - 0 1 2 1V .

P R O C E D I M I E N T OE S C R I T OD E TRABAJO
SERVICIO D EA S I S T E N C I A E NT E R R E N O

SAT

C O NI N S T R U M E N T O SD EM E D I C I Ó N

P A R AA T E N C I Ó NG R Ú A SJ I BD EA L T OT O N E L A J E

E Q U I P OT É C N I C OE NT E R R E N OI R C CL I M I T A D A

VERSIÓN: 8 COPIA Nº: 1


Editado por: Pamela Llanos G. Coordinadora SAT Fecha de del
:
Elaborado por: Aprobado por: Revisado por Cliente/Usuario Final
Firmas: Firma: Firma:

PROCEDIMIE
NTO SAT JIB
CRANES
EQUIPO ESPECIALISTA ENRIQUE VALENZUELA DEPARTAMENTO N
IRCC EQUIPOS DE M.
LEVANTE ALTO TON
MALCOLM BULLEMOR B. GERENTE CARGO
ROBERTO DÍAZ C. COMERCIALIZACIÓN &
JORGE SAN CONTRATOS
MARTÍN R. IRCC
CRISTIÁN ZAPATA
V.
Fecha: 05 / 01 / 2021 Fecha: 10 / 01 / 2021 Fecha: / / 20
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

SERVICIO DE ASISTENCIA EN TERRENO PARA GRÚAS JIB DE


ALTO TONELAJE

1. INTRODUCCIÓN 03
2. ALCANCE 03

3. PROPÓSITO 03

4. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO 04

5. OBJETIVOS 05

6. ORGANIGRAMA Y RESPONSABILIDADES 06

7. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS 09

8. PERSONAL REQUERIDO 10

9. CONTROLES AMBIENTALES 10

10. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD 11

11. RESPUESTA ANTE IMPREVISTOS 17

12. CONTROL DE REGISTROS 17

13. CONTROL DE CAMBIOS 19

14. ANEXOS 21

15. RECEPCIÓN PROGRAMA DE TRABAJO SAT 33

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 2 de 33


IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

1. INTRODUCCIÓN
El presente Procedimiento de Trabajo, en adelante PTS, se aplica a las actividades de
servicio en terreno desarrolladas por el Área Técnica de Sociedad de Inversiones y Transporte
Río Calle Calle Limitada, en adelante IRCC, compañía chilena cuya oficina central está ubicada
en Calle Ignacio Carrera Pinto #070 Oficina 210 ciudad de Villa Alemana, Región de Valparaíso
– CHILE y que es representante oficial de la marca del fabricante de grúas de alto tonelaje
HMB Lintec Marine GmbH - Alemania para Sudamérica; cuyo marco de acción es el Servicio
de Asistencia en Terreno, en adelante SAT, para grúas hidráulicas JIB de alto tonelaje,
presentes en faenas de producción minera y marítima.

2. ALCANCE
SAT es todo servicio de asistencia, supervisión o intervención en terreno requerido por
el cliente/mandante/usuario final para Inspección, Diagnóstico o Mantención de grúa(s) de
alto tonelaje conforme al alcance que determine el cliente/mandante/usuario final, en
adelante “El Cliente”. Cada SAT genera documentos de registros inherentes a las actividades
propias de HMB-IRCC complementarios a los documentos que el cliente requiera por
procedimiento de trabajo en terreno. Estos documentos son el Análisis de Riesgos de la tarea
(ART)1 y Orden de Servicio (OS)2 cuya firma por parte del cliente es necesaria para su
formalización y registro. El Informe Oficial de Servicio (IOS) se genera una vez realizadas las
actividades y desmovilizados los recursos e incluye parámetros de medición estructural-
mecánicos, electrónicos e hidráulicos, conclusiones, recomendaciones y registro fotográficos
del proceso. El documento entregado permitirá al Cliente contar con un diagnóstico de las
condiciones operacionales de su equipo y mantener trazabilidad de las intervenciones y
mantenciones realizadas a sus equipos de izaje.
El Servicio prestado por IRCC al Cliente se encuentra bajo jurisdicción del área de
Mantenimiento (equivalente o afín) de la empresa mandante, por tanto, manifiesta su total
disposición colaborar en todo lo que sus procedimientos de seguimiento y medición de sus
operaciones soliciten y que digan relación con impacto en el medio ambiente. Esto incluye la
generación y entrega de documentación para que el área de mantenimiento mecánico pueda
hacer el seguimiento del desempeño.

3. PROPÓSITO
El servicio utilizará, como documento de comparación, los parámetros de servicio
definidos en el Manual de Operación y/o Mantenimiento de la grúa emitidos por el fabricante

1
Anexo 1
2
Anexo 2
Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 3 de 33
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

así como manuales de operación y servicio de los fabricantes de cada componente interno
revisado, esto siempre que usuario final ponga a disposición del SAT toda literatura
documental existente en faena; de lo contrario, se deberá al menos contar con planos
hidráulicos, electrónicos y mecánicos de la grúa y/o con el modelo ubicado en su placa de
identificación para verificación de mediciones con el fabricante. Como último recurso IRCC
podrá gestionar la solicitud a la casa matriz en Alemania, de documentos necesarios para la
atención, siempre con autorización del cliente/usuario final.
Como pilar de ejecución se contará con un conjunto de actividades conducentes a
desarrollar el servicio de forma segura y eficiente, intentando disminuir los riesgos naturales
en la operación, así como, evitar al máximo las pérdidas productivas y, por sobre todo, la
exposición de los operadores y vigías a situaciones de riesgo.

4. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO


El SAT consiste en realizar una inspección a Grúas JIB o equipos de izaje de alto tonelaje
presentes en el territorio Sudamericano, mediante aplicación de instrumentos de medición 3
para determinar un diagnóstico de su estado actual de funcionamiento y parámetros
estructural, mecánico, electrónico e hidráulico, con arrojo de Informe Oficial de Servicio (IOS)
que incluye resultados de medición de los sistemas, observaciones, conclusiones y
sugerencias
de mejora a corto y mediano plazo. La actividad se debe desarrollar en base a la GRÚA
COMPLETAMENTE DETENIDA, BLOQUEADA Y LIMPIA PARA INSPECCIÓN.

Tiempo de 03 días.
ejecución:
Personal requerido: 01 Especialista Senior en estructuras y mecánica de grúas
de
alto tonelaje
01 Especialista Eléctrico.
01 Especialista Hidráulico
01 Especialista Mecánico
01 Asesor en Prevención de Riesgos
Cronograma de actividades:4 Planificación Diaria en base al alcance del servicio
Recursos que se utilizarán: Recursos físicos y corporativos que incluyen
traslados,
alojamiento, alimentación, internación de Instrumentos de
medición y elaboración de informe.
4 Anexo 4
Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 4 de 33
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

3
Anexo 3

5 Anexo 4
Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 4 de 33
Materiales a utilizar:
Elementos de Protección Personal
(EPP)5 Radio comunicación (Si aplica)
Iluminación portátil para trabajos en espacios confinados (cuando se requiera)

Volumen y tipo de materiales peligrosos: La actividad no contempla manipulación de


sustancias tóxicas o peligrosas.

5. OBJETIVOS

 Presentar al cliente o usuario final de los equipos de izaje la identificación de los riegos y
definición de los actores con instrumentos asociados a la actividad propuesta por IRCC Chile
Limitada y/o HMB Lintec Marine GmbH (en adelante indistintamente el Contratista) la cual
incluye en su alcance el “Servicio de Asistencia en Terreno para Grúas JIB” y la entrega de un
Informe Oficial de Servicio (IOS) con los alcances técnicos, observaciones, conclusiones y
recomendaciones al cliente o usuario final al cierre. El documento levantado y entregado al
cliente o usuario final permitirá contar con un diagnóstico de las condiciones operacionales
del equipo de izaje, así como sugerencias de mejora que contribuyan al incremento de su
seguridad y confiabilidad en maniobras de izaje.
 Identificar, evaluar y controlar los procesos y aspectos ambientales originados por el
proyecto: los procesos del servicio incluyen planificación, instrucción a colaboradores, cierre
perimetral de las áreas, revisión y chequeo de instrumentos y uso de EPP.
 Lograr el desarrollo del proyecto sin generar impactos al medio ambiente, previniendo
incidentes anticipadamente: Para lograr este objetivo se han incluido medidas de precaución
en el Procedimiento de Trabajo identificado en adelante como IRCC-PROC-PTS-0121 V.8
 Asegurar el cumplimiento de la política de desarrollo sostenible de los estándares
ambientales, las regulaciones gubernamentales y los procedimientos de trabajo: El IRCC-
PROC-PTS-0121 V.8 tiene como propósito mantenerse dentro del marco de regulaciones
gubernamentales y procedimientos de trabajo del Cliente
 Mantener al personal capacitado en buenas prácticas ambientales para controlar los procesos
y actividades del proyecto (conocer los aspectos ambientales) y prevenir impactos negativos
sobre el medio ambiente: El IRCC-PROC-PTS-0121 V.8 incluye los pasos y riesgos de cada
actividad a desarrollar durante el servicio, el cual será dado a conocer a su inicio con el
propósito de mantener el conocimiento sobre los riesgos y medidas de precaución.
 Manejar adecuadamente los residuos sólidos poniendo énfasis en los residuos peligrosos
(RESPEL) y minimizar la generación de residuos en general: en base a los estándares de los
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

procedimientos de RESPEL del Cliente (si aplica o corresponde).

El servicio utilizará, como documento de comparación, los parámetros definidos y claramente


explicados en los manuales de operación y mantenimiento de las grúas así como los manuales de
operación de los fabricantes de cada componente revisado, provistos como como literatura por parte
del fabricante, proveedor, del cliente y/o usuario final.

La actividad tendrá, como pilar de ejecución, el conjunto de actividades conducentes a


desarrollar el servicio de forma segura y eficiente, intentando disminuir los riesgos naturales en la
operación así como evitar al máximo las pérdidas productivas y, por sobre todo, la exposición de
riesgo a los operadores, técnicos y ayudantes presentes en el área de maniobras.

La tarea de que origina el presente Procedimiento tiene una ponderación que la clasifica
inicialmente como Riesgo Significativo N° (3) con tiempo perdido o un caso de actividad restringida.
Con una Probabilidad de N° (3) Este evento puede ocurrir con una frecuencia de una o dos veces por
año. Condicionando a una Valorización de Riesgo (A) = 9

La comprensión y el entendimiento de los riesgos asociados a la actividad a desempeñar


permiten conducir de manera efectiva la planificación de las actividades, con el propósito de obtener
una valorización de Riesgo (B) = 6

6. ORGANIGRAMA DE SERVICIO Y RESPONSABILIDADES

ADMINISTRADOR DE CONTRATO

ASESOR EN PREVENCIÓ N DE RIESGOS (APR)

ESPECIALISTA ESPECIALISTA ESPECIALISTA SENIOR ESPECIALISTA


HIDRÁ ULICO ELÉ CTRICO ESTRUCTURAL MECÁ NICO MECÁ NICO

Es requisito que todo personal provisto por el cliente/usuario final y el Contratista que
intervengan en este servicio y en las grúas HMB Lintec Marine, sean técnicos especialistas,
coordinadores, operadores, riggers o personal de apoyo en terreno o logístico, conozca, entienda y
aplique los siguientes instructivos y operación en el trabajo:

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 6 de 33


 “Bloqueo de equipo”.
 “Trabajos con carga suspendida”.
 “Subida y bajada de personal de equipos”
 “Trabajos en espacios confinados”.
 “Manipulación de instrumentos de medición hidráulica”
 “Salud compatible con la actividad a desarrollar”

A. JEFES DE ÁREA, TURNO, CONTRATO O SUPERVISOR DEL ÁREA. (PERSONAL Cliente/usuario final)

a) Coordinará los recursos necesarios para la ejecución de la actividad, apoyando en todo momento a
los técnico (s) del Contratista, otorgando soporte técnico y humano cuando éstos sean requeridos
y durante todo el desarrollo del servicio.
b) Ayudarán a difundir este instructivo a todo el personal bajo su supervisión y que tenga relación
con la ejecución de la actividad de campo.
c) Velarán por el cumplimiento de este instructivo con su personal a cargo, aplicando técnicas
preventivas y de control, propiciando la revisión de las actividades que se desprendan de este
instructivo
d) Realizarán revisión de Análisis de Riesgo de la Tarea (ART) junto al personal del Contratista antes
de iniciar cada jornada del servicio complementando, en base a su experiencia en el área de
trabajo, lo que los técnicos del Contratista propongan en los aspectos relacionados con el servicio.
e) Serán los encargados de realizar los controles establecidos de acuerdo al análisis de riesgo
realizado, contribuyendo al trabajo seguro del personal del Contratista en servicio.
f) Entregarán capacitación necesaria y/o charla a trabajadores que participen en la operación, para
garantizar la calidad requerida en la tarea. En este aspecto, la experiencia de los técnicos del
Cliente/Usuario Final, permitirá complementar con información relevante en la operación y/o
manipulación de componentes sensibles de la grúa intervenida.
g) Controlarán las condiciones adecuadas de todos los elementos y equipos necesarios para la
operación proporcionados por el Cliente/Usuario Final, garantizando la integridad física de los
técnicos de campo del Contratista.
h) Denunciarán todo posible incidente, no conformidad o sugerencia detectada durante la actividad
desarrollada por técnico(s) del Contratista., con el claro propósito de reducir al máximo los riesgos
potenciales de accidentabilidad durante el desarrollo del servicio.
B. ADMINISTRADOR DE CONTRATO: (PERSONAL del Contratista)

a) Revisar el presente instructivo al menos una vez al año, cuando se modifiquen métodos de
trabajo, el alcance del servicio o cada vez que ocurran accidentes a los equipos o personas.

b) Incluir en el instructivo los requerimientos del cliente, como por ejemplo Reglas por la Vida, etc.

c) Verificar en terreno la correcta implementación del instructivo.

d) Verificar las carpetas personales de los técnicos del Contratista cada vez que realicen un servicio
para el Cliente/Usuario Final, con el claro propósito de cumplir en su totalidad con sus aspectos
normativos y de SSO.

e) Revisar y validar reporte diario del servicio a fin de corregir desviaciones del servicio y/o hacer
mejoras probables durante el mismo.

C. OPERADORES, TRABAJADORES DE APOYO AL SERVICIO: MECÁNICOS, ELÉCTRICOS,


HIDRÁULICOS, OTROS (PERSONAL Cliente/Usuario Final)

a) Participarán en el Análisis de Riesgos de la Tarea (ART) junto a su supervisor directo.


b) Usarán en todo momento los elementos de protección personal (EPP) requeridos para la tarea.
c) Darán cumplimiento al instructivo y acatarán todas las órdenes impartidas por su
supervisor directo.
d) Denunciarán todo posible incidente, no conformidad o sugerencia detectada durante la operación.

D. ESPECIALISTA DE CAMPO (PERSONAL del Contratista)

a) Encargados de realizar y dirigir el conjunto de actividades necesarias para la ejecución del


servicio de la(s) grúa(s) JIB
b) Usarán en todo momento los elementos de protección personal (EPP) requeridos para la tarea.
c) Darán cumplimiento a los instructivos, especificaciones de seguridad y procedimientos del área,
de acuerdo con lo exigido por los procedimientos
d) Denunciarán todo posible incidente, no conformidad o sugerencia detectada durante la operación
y posteriormente en el informe presentado al término del servicio (IOS)

7. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS (Serán proporcionadas por el Cliente/Usuario Final y/o por el Contratista
a definir en programa específico del servicio)

a) Herramientas para realizar la tarea: (Según requerimiento del técnico)

- Tapones, mangueras y fittings hidráulicos


- Llaves ajustables, baldes receptores de aceite, paños de limpieza
- Juego de dados nº 8 al 46 largo (cuando se requiera)
- Spray Bel Ray Molylube (cuando se requiera)
- Conos de seguridad (cuando se requiera)
- Candado, pinza y tarjetas personales para el bloqueo.

b) Equipo de Protección Personal (EPP): (Exigible – Proporcionados por el Contratista)


- Casco de seguridad con barbiquejo.
- Overol de trabajo o buzo Tybeck.
- Gafas de seguridad oscuras con filtro UV
- Gafas transparentes para (externas y espacios confinados)
- Zapatos de seguridad con punta de acero.
- Chaleco reflectante.
- Protector auditivo tipo orejera en Casco
- Protector facial transparente incorporado en casco
- Máscara de polvos (cuando corresponda según alcance del servicio)
- Guantes de LATEX y/o Dieléctricos (cuando corresponda según alcance del servicio)
- Bloqueador solar filtro UV50

c) Herramientas e Instrumentos especiales para la tarea: (INSTRUMENTOS del Contratista)


 Flujómetro digital 800 litros por minuto y 7000 psi.
 Control y análisis de partículas en aceite hidráulico (alta presión)
 Pirómetro para control de temperaturas (dirigido a componentes)
 Manómetro digital 17000 psi altas presiones
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje
08

 Manómetros (0-1000 psi) líneas de baja presión


 Bomba HPW 200/30-35 con pistola de lavado de alta presión, principio pistón-pistón

d) Equipos de apoyo: (Según requerimiento)

- Camioneta para traslados en el interior de la mina


- Iluminación portátil para trabajos en espacios confinados (opcional)
- Radio comunicación.
- Cuadrilla de Apoyo en terreno (Cuando corresponda)

8. PERSONAL REQUERIDO. (PERSONAL del Cliente/Usuario Final)

Se ha definido que para este servicio se requiere a lo menos 02 mecánicos o


electromecánicos tiempo completo:
 Operador A autorizado para el manejo de la Grúa JIB
 Operador B para asistencia permanentemente durante el servicio
Ambos operadores deben tener capacidad de conseguir apoyo adicional durante la actividad
en ausencia del Supervisor.

9. CONTROLES AMBIENTALES

IRCC se somete a lo que el Cliente haya definido como controles ambientales que
apliquen a él como Contratista, así como la verificación en terreno de la aplicación de estos
controles por el Cliente. Con todo IRCC cuenta con Plan de Manejo Ambiental PMA-IRCC-2017-
V.3 a ser aplicado en caso el Cliente no cuente con parámetros definidos en esta materia.
9.1. Manejo de residuos sólidos
El manejo de residuos sólidos que se aplicará en el proyecto será en base a lo que el
Cliente haya definido en sus procedimientos y que se espera incluya tipo de segregación,
técnicas de re-uso y reciclaje (de ser aplicables), disposición temporal en la zona de trabajo,
frecuencia de recolección y manejo específico para residuos especiales como: aceite usado,
aguas con concreto, restos de concreto y otros que genere la actividad.
9.2. Manipulación, almacenamiento y registro de sustancias peligrosas
En caso de existir RESPEL, IRCC seguirá los procedimientos que el Cliente haya

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 11 de 33


IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje
08

determinado para la manipulación y disposición final de estos residuos, depositándolos en los


almacenes de metal que se hayan dispuesto para tales efectos. IRCC espera que en faena se

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 12 de 33


Encuentre suelo impermeabilizado en sectores de RESPEL, que sus materiales estén correctamente
rotulados y con el rombo de seguridad NFPA, que exista uso de bandejas en terreno, presencia de MSDS en el
almacén y durante el uso de las sustancias peligrosas en campo, entre otras consideraciones importantes. IRCC
cumplirá con la entrega de información al Cliente sobre materiales peligrosos que afecten al servicio y sus
volúmenes, mediante formularios que se dispongan para tales efectos, si corresponde.
9.3. Manejo de derrames
IRCC cumplirá con los procedimientos y acciones que el Cliente haya definido para
prevenir derrames, su cadena de actuación durante emergencia y con el manejo a realizar
pasada la emergencia, esto es, disposición de los residuos, medidas correctivas y difusión del
incidente al personal, si corresponde.
9.4. Manejo de desmonte
IRCC cumplirá con los procedimientos y acciones que el Cliente haya definido la
disposición temporal del desmonte en la zona de trabajo, tanto con sus medidas para evitar
emisión de polvo y lavado del material por precipitación, así como las coordinaciones que
se deban realizar con el Supervisor Ambiental, equivalente o afín, asignado por el Cliente
para la disposición final del desmonte en el botadero indicado
10. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

SERVICIO DE ASISTENCIA EN TERRENO (SAT) CON EL USO DE INSTRUMENTAL PARA GRÚAS JIB

PASOS RIESGOS MEDIDA DE CONTROL

1. Planificación de tareas a a. Mala planificación de a.1 Se deberá realizar una planificación


realizar con colaboradores, la actividad. adecuada, según tiempos programados
permisos de área y y recursos necesarios para realizar la
Verificación de insumos, actividad.
equipos, instrumentos y a.2 Todo el personal deberá recibir antes
herramientas a utilizar. de comenzar las tareas las charlas de
seguridad e instrucciones claras y
precisas sobre los riegos asociados de
actividad, según DS. Nº 40 Art.21
(Obligación de Informar).
b. Falta de conocimiento b.1 Todo personal deberá contar con todas
y/o competencias por las acreditaciones correspondientes, y
parte de personal con la debida capacitación en la
actividad que desarrollan.
c. Herramientas, equipos c.1 Antes de comenzar las tareas se deberá
e instrumentos en mal verificar el estado de las herramientas,
estado o defectuoso. equipos e instrumentos a utilizar y
verificar la disponibilidad de todos los
insumos necesarios para la tarea.
d. Personal sin EPP
correspondientes. d. todo el personal debe hacer uso de los
elementos de protección personal y
mantenerlos en buenas condiciones.

e. Realizar trabajos sin los e.1 Antes de realizar cualquier actividad se


permisos de área debe solicitar ingreso al área, al jefe de
correspondientes área correspondiente.
2. Segregación 360º con a. Segregación a.1 Antes de comenzar las tareas se deberá
barreras duras ( vallas, incompleta o verificar que la segregación sea en 360º
barreras new jersey) deficiente. y con las barreras duras
correspondientes.
b. Falta de señalización b.1 Toda segregación deberá contar con la
sobre la segregación. señalización correspondiente sobre los
trabajos que ahí se realizan, los riesgos
asociados, encargados de área y
trabajo y números telefónicos
correspondientes

3. Inspección y visualización de la a. Caída, en pasillos, a.1 Estar atento a las condiciones del
grúa. escaleras, mismo entorno de trabajo de la grúa (pasillos,
nivel y desnivel escaleras, desniveles).previo al
desarrollo de la actividad.
b.1 Análisis del riesgo acerca de las
actividades que requieran bloqueo de
equipo.
b. Electrocución c.1 Al cargar de forma manual las
herramientas e insumos, mantenga
posturas adecuadas y realice el
levantamiento de la carga con la
espalda recta y doblando las rodillas.
c. Sobreesfuerzo y caída de (Pida ayuda si es necesario) y coordine
materiales. sus movimientos. Utilice Equipos
auxiliares para levantar elementos
pesados (no levantar cargas sobre
25kg de peso)
d.1 No transitar en ningún momento
bajo carga suspendida .Aplicando
estándares de segregación de área. En lo
posible, evitando al máximo manipular
estas herramientas a una distancia tal, que
de caer éstas no alcancen a las personas
que circulen en el área.
d.2 Analice los riesgos previos a realizar la
actividad.
d.3 Verificar el estado de los elementos de
izaje a utilizar, sin carga (durante pruebas).
d. Golpes con herramientas Utilice en todo momento de forma
o con carga suspendida adecuada el equipo de protección personal y
coordine los Movimientos con el personal
involucrado en la maniobra.
d.4 Mantenga el área despejada y ordenada,
al transitar en el sector,
esté siempre atento a las Condiciones del
terreno.

e.1 Revisión inicial del circuito hidráulico y


eléctrico
e. Ruptura de e.2 Planificación del trabajo en relación a los
mangueras alta y baja cuidados necesarios, frente al circuito
presión hidráulica, Fugas hidráulico y eléctrico a intervenir
de aceite y golpes e.3 Contaminación en el área de trabajo
producto de aceite en contenida por baldes y paños
condición de presión, e.4 Uso correcto de los protectores visuales
Circuito eléctrico en mal y uso de ropa adecuada para trabajo con
estado. aceite.
f.1 Estar atento a las condiciones del área y
verificar previamente la zona de trabajo, a
fin de prever condiciones de riesgo.
f. Caídas y Golpes.
4. Ingreso a la grúa de a. falta de información del a.1 Planificación con coordinación
Inspectores técnicos ( hidráulico, cierre de área. previa al momento de hacer ingreso a
eléctrico y mecánico) la grúa en el punto de trabajo.

b. Exposición de b.1 coordinación previa de trabajos.


extremidades
c.1. Realizar medición de oxígeno al ingreso
del espacio confinado.
c. Espacios confinados al
ingreso del sistema c.2 contar con comunicación radial y un
hidráulico, eléctrico y vigía de espacios confinados.
mecánico de la grúa. c.3 mantener un equipos medidor de gases
certificado en el punto de trabajo.

d.1 uso correcto de los elementos de


protección contra caídas.
d. Perdida de equilibrio en
d.2 pre uso de arnés de seguridad y sus
trabajos de inspección en
elementos de protección contra caídas.
altura.
(Check list).
d.3 se debe mantener durante toda la
actividad el área segregada.

e.1 uso correcto de los elementos de


e. golpes, cortes protección personal.
e.2 la empresa debe hacer entrega de todos
los elementos de protección personal
necesarios a los trabajadores involucrados
en la tarea.
f.1 todo personal involucrado en las tareas
f. desconocimiento de los debe tener difundido el procedimiento de
trabajos a realizar. trabajos y análisis de riesgos de la actividad,
dejando registro de este.
g. Durante los trabajos se debe contar con
iluminación artificial en el área de trabajo.
(de ser necesario)
g. falta de iluminación
5. posicionamiento de grúa para a. Aplastamiento y/o a.1 En maniobras de izaje posicionamiento
pruebas de izaje. golpes por los de la grúa, se debe mantener la
movimientos del brazo distancia prudente (4mts.) aun
de la grúa y movimiento cuando exista señalética del área-
de carga. a.2 Solo acceso del personal autorizado al
área de trabajo.
b.1 Bloqueo de los accesos donde se
b. Aplastamiento por produce el movimiento de la grúa.
cargas en movimiento b.3 prohibición de ingreso a las áreas
segregadas donde existan trabajos con la
grúa.
b.1 prohibición de posicionamiento debajo
de cargas suspendidas.

c.1 Al momento de tomar cualquier carga,


debe existir aviso en el área que se van a
ejecutar maniobras de izaje y movimientos
de la grúa.
c.2 verificar energías residuales
C. No controlar energías
residuales del equipo.

6. Instalar bloqueo en interruptor a. Caída de distinto o mismo a.1 Mantener en todo momento los tres
maestro, que bloquea secuencia de nivel. puntos de apoyo.
partida del motor, con finalidad de a.2 Está prohibido subir con materiales o
evitar movimientos inesperados de herramientas en las manos.
la grúa. b.1 Todo el personal que intervenga en la
actividad deberá realizar el bloqueo de
forma personalizada. (Conforme a los
procedimientos o instructivos de bloqueo de
b. No tener bloqueo o equipos con los que cuente el
procedimiento de bloqueo Cliente/Usuario Final). De no contar con
efectivo. procedimiento se deberá especificar en
documentos de servicio del Contratista los
procedimientos específicos acordados.

7. Al finalizar actividades se
debe realizar el desbloqueo de a. olvido o a.1 En todo momento se deberá seguir el
los equipos desconocimiento en procedimiento o instructivo de bloqueo de
proceso de bloqueo y /o equipos establecido por el Cliente/Usuario
desbloqueo. Final o bien los sistemas acordados con el
Contratista en caso de inexistencia.
a.2Mantenga el área despejada y ordenada,
al transitar en el sector, este siempre atento
a las condiciones del terreno.
a. 3 Transitar por pasillos habilitados en la
zona de trabajo.
a.4 Al subir y bajar del equipo mantenga
siempre los tres puntos de apoyo.
a.5No lleve artículos en las manos si ejecuta
desplazamientos en altura sin la debida
precaución.
a.6 todo el personal involucrado en la tarea
debe tener difundido el procedimiento de
bloqueo de equipos.

a. Descuido en la a.1 El supervisor deberá contar con los


recarga de baterías y equipos de radiocomunicaciones
falta durante el servicio, a fin de coordinar
los aspectos logísticos y de operación
que afectan a la actividad que el
Contratista desarrolla.
7. Uso de elementos de a.2 Personal de apoyo deberá chequear
Radiocomunicación es y difusión que las radios tengan carga suficiente
de las actividades en para entregar la comunicación de
desarrollo término de la actividad.
b. Falta de planificación. b.1 Personal del Contratista deberá
mantener informado al personal de
apoyo, de todas las
Actividades a realizar.

ACTIVIDADES ESTÁNDAR EN TERRENO PARA LAS GRÚAS JIB


a. Antes de desarrollar cualquier actividad de inspección, se debe desarrollar la Planificación con los
encargados del área, para conocer sintomatología previa del o los equipos, establecer los trabajos
diarios, confirmar que la limpieza de la grúa estará al momento de iniciar la inspección, conocer si
se cuenta con todas las herramientas y verificar que se han dado las instrucciones para la toma de
medidas de seguridad del perímetro de trabajo.(cierre de bahías, disponibilidad de mantenedores
y personal de apoyo, fabricación de conectores hidráulicos para la conexión de instrumentos,
revisión de todas las condiciones externas que tengan incidencia en el trabajo de inspección y
diagnóstico)
b. Se solicita al encardo de la mantención de la grúa, los reportes de mantención de los últimos 6
meses.
c. En el caso de que el Contratista desarrolle un servicio permanente de mantenimiento
programado, implementará su propio “Record”, “Handbook” o Libro de mantenimiento (Físico o
Digital) de cada grúa JIB atendida, para iniciar su historial de mantención y seguimiento.
d. Al comienzo de cada intervención en la(s) grúas JIB del Cliente/Usuario Final, el Contratista iniciará
el servicio con el levantamiento del formulario Análisis de Riesgo de la Tarea ART (Anexo 1) y
Orden de Servicio del Contratista (Anexo 2) para todo el personal que participará en el desarrollo
de la actividad. Se incluyen, además, todo documento administrativo de seguridad y control que el
Cliente/Usuario Final tenga como parte de sus sistemas de gestión y control, para validar las
intervenciones a sus equipos de izaje.

e. Ya en la grúa, y verificado que las condiciones de funcionamiento del área permiten el desarrollo
de los servicios, se inicia la intervención del equipo de izaje, primando siempre la primera
maniobra de bloqueo del equipo convenido con el Cliente.
f. Como primera medida, se des-energiza la grúa.
g. Inmediatamente se da comienzo a la inspección visual de todos los aspectos externos
estructurales de la grúa JIB, para establecer un diagnóstico respecto a las condiciones
estructurales de la misma, orientada a la inspección en las fundaciones, columnas brazo,
tornamesa, articulaciones, cabina de controles, ganchos, huinches, etc. Para la identificación de
daños, piezas desgastadas, corrosión, estado de las soldaduras, estado de los cables de acero y
mangueras hidráulicas, luces, entre muchos otros aspectos relacionados con su funcionamiento y
seguridad de su operatividad.
h. Junto a lo anterior, se hace una prueba de funcionamiento en el encendido tratando de identificar
parámetros irregulares. Estas revisiones se hacen en el exterior de la grúa, aun cuando también se
monitorean en algunos casos desde el interior.
i. Ya en el interior de la cabina de componentes, se verifica las horas de funcionamiento, a fin de
contrastar con el programa de mantenimiento realizado hasta la fecha, versus lo que el fabricante
entrega como procedimiento de mantención (si está disponible por parte del Cliente/Usuario
Final)
j. Así mismo se debe observar que en el interior de la cabina de controles al igual que en el exterior
de la grúa, la presencia de filtraciones de aceite, nivel de aceites, estado saturación de los filtros
hidráulicos, daños en los conectores mangueras estranguladas, daños o anomalías en general del
circuito hidráulico.
k. Se hace una inspección de acuerdo al protocolo de instalación, en diferentes cargas, posiciones.
l. Existe una evaluación de ruidos que pudiesen aparecer, dentro de la operación, con el objetivo de
que evidencien anomalías en la grúa.
m. Para comenzar la revisión con instrumentos, se hacen funcionar componentes de la grúa para
obtener temperatura y viscosidad mínima para las pruebas de operación.
n. Hecha la revisión general, anotados y comprendidos los eventuales hallazgos, se comienza el
chequeo hidráulico, respecto a los parámetros de servicio de la grúa. (Uso de instrumentos de
medición y control)
o. Se revisa el comportamiento del Joystick a medida que se prueba la operación de ambos huinches
de la grúa.
p. Se observan parámetros como velocidad de respuesta a la señal, tiempos de izaje y bajada de
ambos ganchos (principal y auxiliar, si corresponde por diseño), sensibilidad de los movimientos,
entre otros.
q. Como parte de la evaluación de la grúa, se establece la revisión de la parada de emergencia.
r. Revisión funcional de los comandos desde la cabina de control.
s. Ya hecha las pruebas, con y sin carga nominal, (pesos previamente definidos y acordados con el
Cliente/Usuario Final) se cierra la etapa de inspección, con el desbloqueo general de los equipos.
t. Se procede a la desmovilización de recursos, retirando todos los elementos de demarcación y se
comunica al Supervisor designado por parte del Cliente/Usuario Final que se ha concluido la
inspección, para la liberación, en caso de haber sido solicitado, de las áreas de trabajo
posiblemente cerradas durante la ejecución del servicio.
u. Todo servicio realizado por los técnicos especialistas de campo del Contratista concluye con el
levantamiento y entrega de un Informe Oficial de Servicio (IOS) que contiene como estructura, el
Diagnóstico, Resultado de las Mediciones con instrumentos de precisión, Observaciones,
Conclusiones, Recomendaciones, Sugerencias de Mejora y Registro Fotográfico del proceso
realizado en cada equipo de izaje atendido. Su entrega se coordina a partir del 5to día hábil una
vez concluido el servicio en terreno vía e-mail. Una copia impresa puede ser enviada por correo
regular a oficinas del Cliente7Usuario Final si se requiere.
v. Programa Itemizado de Actividades de SAT en curso Anexo 6

11. RESPUESTA ANTE IMPREVISTOS.

En caso de que se detecte una situación anómala o alguna desviación a la programación, que
implique un incidente. Se deberá avisar al supervisor para su evaluación y decisión reportar.

12. CONTROL DE REGISTROS

Los registros son la evidencia de las actividades desempeñadas. IRCC mantendrá registros que
sean necesarios para demostrar la conformidad con los requisitos del Plan de Manejo Ambiental
(PMA) y de los sistemas de gestión y control ambiental del Cliente, mediante archivos digitales
compartidos por e-mail o pendrive (según corresponda) con quienes los necesiten. IRCC no cuenta
actualmente con procedimientos para identificación, almacenamiento, protección y recuperación de
información, así como tampoco tiene definido el tiempo de retención y disposición de sus registros.
IRCC se compromete a mantener los registros que apliquen al servicio otorgado al Cliente en
calidad legible, identificable y trazable mediante identificación por código de documento, el cual se
leerá de la siguiente manera:
Ejemplo:
Identificación y Trazabilidad de documentos aplicables al servicio –
informe Oficial de Servicio
Cajetín Identificación documento

Identificación
Identificación Empresa Fabricante

Identificación del
Nombre del documento
documento N° de página
Identificación del y páginas del
Servicio documento

Fotografía de la grúa
intervenida

Alcance del servicio, N° de grúa y área


de ubicación en faena

Pie de firma: Cajetín identificación


Datos Comerciales de Responsables de
Empresa Contratista emisión del documento
13. CONTROL DE CAMBIOS.

CAMBIOS REALIZADOS EN ESTE


DOCUMENTO
Sin revisión a la fecha 09-09-2016
Revisión N°2 – 17 de octubre de 2016: Se agrega con fecha 17 de octubre de 2016, un ORDENAMIENTO de
las
ACTIVIDADES (Punto N°5) con las que se desarrolla el presente Procedimiento.
Revisión N°3 – 20 de noviembre de 2016
Revisión N°4 – 13 de septiembre de 2017:
1. Objetivo: Párrafo 1 – Se incluye a HMB Lintec Marine GmbH en el documento y se la nombra junto con IRCC
indistintamente como El Contratista en todo el documento; se agrega el concepto “usuario final” como
acompañamiento de Cliente, en todo el documento.
Revisión N° 5 – 15 de marzo del 2018:
Título: Se actualiza año 2016 a 2018
Cuadro de Registro: Se actualiza versión del documento y fechas
2.D.3 Se amplía el alcance de los equipos y herramientas a proporcionar por el Contratista, que serán definidas
dependiendo del alcance del servicio y los recursos que se asignen “y/o por el Contratista a definir en programa
específico del servicio”
2.D.3.a) Se incluye “- Candado, pinza y tarjetas personales para el bloqueo” elementos exigidos por algunos clientes
según sus protocolos de seguridad
2.D.3.b) Se define la responsabilidad de quien debe proporcionar los elementos de protección personal, se agrega la
frase “Proporcionados por el Contratista”. Se agrega la salvedad “cuando corresponda según alcance del servicio” a
elementos de seguridad Máscaras de Polvo y Guantes de Latex, sujeto a definición conforme a las exigencias de
seguridad de cada cliente
5. Descripción de la actividad. Paso 2. Se amplía el lugar de intervención agregando la frase “o área” ya que no
siempre los lugares de trabajo están definidos por el concepto bahías. Se incluye la frase “cuando corresponda” a la
instalación de andamios para definir como opcional en vez de obligatoria ya que depende del alcance del servicio y
recursos del cliente. Paso 6 se amplía el concepto de inspección a la grúa, existiendo tres especialidades a definir
por parte del cliente, se agrega el concepto de “circuito eléctrico en mal estado” así también se incluye en punto
a.1 la revisión inicial
el circuito eléctrico. Punto a.2 se agrega el circuito eléctrico.
Revisión N° 6 – 01 de Junio del 2018:
Cambio nombre documento por Procedimiento de Trabajo de Servicio de Asistencia en terreno (SAT)
Inclusión de Misión, Visión, política HSE, Organigrama del Servicio
Modificación al Alcance y objetivos
Inclusión de puntos Propósito, Descripción del proyecto, Controles Ambientales, Seguimiento y Medición, Control de
registros.
Inclusión de Anexos 3,4,5
Modificación de Anexo 6, Actualización de versión Carátula RIOHS y Cartas de entrega
Revisión N° 7 – 01 de Diciembre del
2018 Cambio Versión del documento
de 6 a 7
Portada: Modificación de responsable de la actualización – Se reemplaza Ramiro Cerda por Coordinadora SAT
Pamela Llanos. Se modifica registros de fecha de entrega de copia a cliente dejando abierta la opción para registro.
Se modifica fecha de aprobación del documento. Se actualiza versión del código del documento y n° de ejemplar en
pie de página.
2. Alcance: En el primer párrafo se incorporan los documentos inherentes al desarrollo del servicio Análisis de Riesgo
de
la Tarea (ART) y Orden de Servicio (OS) mediante la frase “Cada SAT genera documentos de registros inherentes a
las
actividades propias de HMB-IRCC complementarios a los documentos que el cliente requiera por procedimiento de
trabajo en terreno. Estos documentos son el Análisis de Riesgos de la tarea (ART) y Orden de Servicio (OS) cuya firma
por parte del cliente es necesaria para su formalización y registro”. Se generan las referencias de Anexos 1 y 2
respectivamente como nota al pie. Se modifica la frase relacionada con el IOS y queda de la siguiente manera “El
Informe Oficial de Servicio (IOS) se genera una vez realizadas las actividades y desmovilizados los recursos e incluye…”
4. Descripción del proyecto: En “Personal Requerido” Se elimina la especialidad “mecánico” en especialista hidráulico.
Se elimina “Ingeniero especialista en estructuras y mantenimiento ”. Se suprime la categoría de especialista eléctrico
“técnico” y se reemplaza por “Ingeniero”, se reemplaza la especialidad “electromecánico” por “eléctrico”, se sustituye
la categoría “Asesor Senior” por “Especialista Senior”, se elimina el concepto “opcional” en el paréntesis
6. Organigrama de Servicio y Responsabilidades : Se modifica el organigrama dejando los cargos sin personalizar con
nombres de colaboradores. Letra D. Se Reemplaza la palabra “Técnico” por “Ingeniero”
7. Equipos y Herramientas: letra d) Equipos de Apoyo: Se elimina el paréntesis “(Opcional)” en requerimiento
camioneta para traslados en el interior de la mina; se incluye “Cuadrilla de apoyo en terreno (cuando corresponda)”
9. Controles Ambientales: Se incluye la frase “Con todo IRCC cuenta con Plan de Manejo Ambiental PMA-IRCC-2017-V.3
a ser aplicado en caso el Cliente no cuente con parámetros definidos en esta materia.” Para vincular este documento
en los servicios.
Actividades Estándar en Terreno: Letra c. Se incluye el concepto Libro de Mantenimiento (físico o digital)
12. Control de Registros: Se define el concepto PMA en el primer párrafo como Plan de Manejo Ambiental.
Pg. 33 - Se corrige la versión del documento para recepción conforme por parte del cliente de la entrega/instrucción del
documento.
Actualización de índice del documento
Revisión 8: 05 de enero del 2021
Portada: Se reemplaza la sigla “PET” (procedimiento Escrito de Trabajo) por “PTS” (Procedimiento de Trabajo Seguro”,
acorde con las necesidades de acreditación para servicios en faenas mineras Chile. Se modifica la numerología del
Procedimiento reemplazando la referencia del documento original “0618) (Junio del 2018) “0121” (Enero del 2021)
acorde con el mes y año de edición del procedimiento. Se actualiza la versión del documento a su octava edición. Se
actualiza el logotipo de IRCC. Se incorporan como complementarios en la elaboración a los especialistas vigentes del
equipo de izajes. Se actualiza la versión del documento a su edición N° 8, se actualiza la fecha de aprobación del
documento.
En el Encabezado del documento: Se reemplaza el antiguo logotipo de IRCC por el actual aprobado para el 2021. Se
actualiza la numerología del documento y su versión a 8° edición. Se actualiza la fecha de edición al 5 enero 2021
En el pie de página: Se edita el código del procedimiento incorporando la sigla “PROC” y reemplazando la sigla “PET”
por “PTS”, se elimina la referencia de la versión del documento y se reemplaza la palabra “Número de ejemplar” por
“Versión”; se actualiza la versión
1. Introducción: Se reemplaza la Palabra “PET” por “PTS”. Se actualiza la referencia del área técnica reemplazando las
palabras “Departamento Técnico” por “Área Técnica”.
4. Descripción del Proyecto: Se incorpora el parámetro estructural. En la nómina del personal requerido se elimina el
requisito “Ingeniero” y se incluye el especialista mecánico y Prevencionista de Riesgos.
5. Objetivos: Se reemplaza la referencia del anterior Procedimiento por el código del actual.
6. Organigrama del Servicio: Se actualiza incorporando al Especialista Mecánico y Prevencionista de Riesgos. En el
numeral D. Se elimina la referencia “Ingeniero” quedando sólo Especialista de Campo.
7. Equipos y Herramientas: En el numeral b) equipos de protección personal, se incorpora en protectores auditivos la
especificación “Tipo orejeras en casco” al estar eliminados los protectores auditivos desechables. Se incluye protector
facial en casco para prevención de transmisión de enfermedades tipo covid-19 u otras similares.

FIN DEL PROCEDIMIENTO DE TRABAJO


ANEXO 1
FORMULARIO ANÁLISIS DE RIESGOS DE LA TAREA ART
ANEXO 2
ORDEN DE SERVICIO TÉCNICO
ANEXO 3

LISTADO DE INSTRUMENTOS IRCC PARA SAT

NOMBRE TI MAR MODE


P CA LO
O
Flujómetro Hidráulico Hydraulic test equipment DH M 803-5-7
HERRAMIENTAS INSPECCIÓN HIDRÁULICA

Manómetro Digital Parker 17000 psi altas presiones

Manómetro Análogo Btu 0-1000 psi bajas presiones

Contador de partículas Portátil Icount IOS

Pirómetro Digital Control temperaturas

Pinza Amperimétrica
HERRAMIENTAS INSPECCIÓN ELECTRÓNICA

Tester Digital/Análogo
Pinza Amperimétrica Fluke Modelo 376
Soplador Eléctrico 220 vlts
Limpia contactos eléctricos 3M 10-31
Lubricante Multipropósito 3M
Maleta con herramientas Para trabajos eléctricos

Cuña de acero 15 cm.


Huincha de medir 50 mt.
Huincha de medir 05 mt.
Punto cónico 20 cm.
HERRAMIENTAS INSPECCIÓN MECÁNICO-ESTRUCTURAL

Desmontadores 40 cm.
Pie de metro 20 cm.
Martillo plástico 6 lbs.
Llave francesa 20”
Caimán 6”
Broncha para
lubricación
ANEXO 4

PROTOTIPO DE CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES PARA SAT

HORARIO ACTIVID RESPONSA


AD BLE
 Cierre perimetral y Bloqueo de equipo Cliente
DÍA 1 Administrador de Contrato (on-
INICIO DE SERVICIO  Reunión preliminar, firmas de documentos (si aplica)
line) Técnicos IRCC
EVALUACIÓN (Faena)
PRELIMINAR
 Inspección Visual Exterior del Equipo: Condiciones físicas de mantención
INSPECCIÓN VISUAL –
y limpieza, estado estructural mecánico, estado de cables y válvulas
ESTUDIO DE
LITERATURA exteriores, mangueras hidráulicas, indagación por posibles fugas,
DOCUMENTAL. inspección visual huinche principal, huinche auxiliar, eje central de giro,
RECEPCIÓN DE cabina de operaciones y Joystick (control inalámbrico). Inspección visual
INFORMACIÓN desgaste interno sistema giratorio. Registro fotográfico.
Técnicos IRCC (Faena)
(EXPERIENCIA  Inspección Visual Interior del Equipo: Condiciones físicas de
OPERADORES, FALLAS, mantención y limpieza, estado de cables y válvulas interiores, líneas
SITUACIONES DE hidráulicas, indagación por posibles fugas. Registro fotográfico.
EMERGENCIA)  Recepción de registros de mantención externa e interna,
(08 A 10 HORAS) literatura documental, cambio de piezas y mediciones de presión
para estudio y planificación de trabajo al día siguiente (si existen)

 Cierre perimetral y Bloqueo de equipo Cliente


 Revisar y controlar códigos de falla en controladores
 Revisar y controlar alimentación de entrada a panel de control
DÍA 2  Revisar y controlar tensión y consumo de motores eléctricos
VERIFICACIONES,  Revisar y controlar sistema de calentadores de aceite
INSPECCIONES,  Revisar y controlar estado de fusibles, relays, controladores y
MEDICIONES, transformadores
Técnicos IRCC (Faena)
ELECTRÓNICAS  Revisar y controlar parámetros de controladores de carga y temperatura
(08 A 10 HORAS)  Revisar y controlar sistema de alarma acústica
 Revisar y controlar accionamiento de limit switch y sensores inductivos
 Revisar y controlar funcionamiento de parada de emergencia
 Revisar y controlar control de mando a distancia
 Revisar y controlar estado de baterías de mando remoto
 Pruebas eléctricas y mecánicas de funcionamiento
 Cierre perimetral y Bloqueo de equipo Cliente
 Pruebas hidráulicas y mecánicas de funcionamiento
 Verificación de Fugas y Desgastes
 Medición con instrumentos
 Pruebas de Arranque y detención de motores
 Verificación funcionamiento de relays, fusibles, transformadores.
DÍA 3  Verificación de niveles de aceite
VERIFICACIONES,  Inspección de cables de elevación y puntos de engrase
INSPECCIONES,
 Inspección de estructura Grúa (verificación de corrosión,
MEDICIONES,
grietas en soldadura, base del frame, estructura del boom) Técnicos IRCC (Faena)
PRUEBAS DE ARRANQUE
S/ CARGA
 Verificación de funciones sin carga
CIERRE DEL SERVICIO  Pruebas de funcionamiento de interruptores de límite de izaje de la
(08 A 10 HORAS) grúa (Limit Switch)
 Chequeo de tensiones de alimentación, chequeo de resistencias en bovinas
 Registro fotográfico y documental
 Cierre perimetral y desbloqueo de equipo: Inicio de pruebas sin carga y
con patrón de peso
 Registro de resultados
Administrador de Contrato (on-
 Reunión de cierre, firmas de documentos (si aplica)
line)
Técnicos IRCC (Faena)
IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

ANEXO 5 –
PROTOTIPO REGISTRO DE PLANIFICACIÓN DE ACTIVIDADES PARA
SAT

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 33 de 33


IRCC-PTS-SAT-0121 V.8 Servicios de Asistencia en
Terreno para
JIB
CRANES
Grúas JIB
Fecha de Edición: 05-01-2021 Edición: de alto tonelaje

ANEXO 6
PROGRAMA ITEMIZADO DE ACTIVIDADES

PASOS A SEGUIR DURANTE LA INSPECCIÓN:

1. Previo a las inspecciones se necesita conocer los reportes de mantención de los últimos 6 meses de
todas las disciplinas que comprende la grúa, disponer de los planos y/o esquemas eléctricos e
hidráulicos, conocimiento del Q del fabricante, en el interior de la cabina de componentes, se
verifica las horas de funcionamiento, a fin de contrastar con el programa de mantenimiento
realizado hasta la fecha contra lo que el fabricante recomienda.
2. Chequeo del tipo de cable, si corresponde al recomendado por el fabricante, revisión de este en
toda su extensión y lubricación.
3. Chequeo de cambios de aceite de hinches principal y auxiliar en contraste con el manual del
fabricante e historial de esta actividad.
4. Revisión de huinches principal y auxiliar.
5. Revisión visual general alrededor del equipo. Con esto se pretende verificar, con equipo sin
funcionar, fugas de fluidos, estado exterior de los flexibles, ubicación y distribución de los
flexibles, condición de elementos electrónicos, niveles de fluidos y aspectos estructurales de
primera vista.
6. Revisión de pernos de la tornamesa, apariencia y verificación de torque por instrumento y sonido
(cuerda e guitarra o seco).
7. Revisión de nomenclatura de flexibles hidráulicos.
8. Con equipo energizado, efectuar movimientos: levante y descenso de pluma, gancho principal y
auxiliar, giros de tornamesa, condiciones estructurales, inspección de las fundaciones,
columnas, brazo, articulaciones, cabina de controles, identificación de daños, piezas
desgastadas, corrosión, soldaduras, y mangueras hidráulicas (fugas), estado saturación de los
filtros hidráulicos, luces.
9. Revisión de cable, torceduras, nidos de pájaro, acinturamiento, ruptura de torones.
10. Verificación de vueltas de seguridad en los huinches (06 vueltas).
11. Revisión de planitud y desviaciones de la base móvil de la tornamesa a través de reloj comparador.
12. Revisión de válvulas hidráulicas, motores hidráulicos y reductores. Inspección de acuerdo al
protocolo de instalación, en diferentes cargas, posiciones.
13. Evaluación de ruidos dentro de la operación, con el objetivo de evidenciar anomalías.
Con los datos de la revisión general, inicia el chequeo hidráulico con los parámetros de servicio.
15. Con equipo funcionando se revisan con instrumentos, la operación de los componentes para
obtener temperatura y viscosidad mínima.
16. Revisión del Joystick para ambos huinches.

Cód: IRCC-PROC-PTS-SAT-0121 Versión: 08 - Copia 1 Página 35 de 33


17. Revisión de velocidad de respuesta a la señal, tiempos de izaje y bajada de ambos ganchos y
sensibilidad de los movimientos.
18. Verificación de la parada de emergencia.
19. Revisión de los comandos desde la cabina de control.

PARALELAMENTE SE PROCEDE A INSPECCIÓN ELÉCTRICA Y ELECTRÓNICA:


a) Comprobar tensiones de alimentación y estado de conservación de los dispositivos en el
panel eléctrico.
b) Comprobar el funcionamiento de las estaciones de mando (control remoto / cabina
operativa / palancas de emergencia) y elementos de control (sensores, enfriador de
aceite etc.)
c) Comprobar el funcionamiento de los movimientos individuales del equipo y sus
respectivos elementos de seguridad.
d) Comprobar funcionamiento de la celda de carga y su última calibración. (para este
elemento necesitaremos un peso estándar o una celda de carga externa).
ANEXO 7
REGLAMENTO INTERNO IRCC
(PORTADA Y CARTAS DE RECEPCIÓN ENTIDADES GUBERNAM. Y DE SALUD– CONTENIDO ADJUNTO EN FORMATO

PDF)
Declaro haber sido instruido sobre el:

“Procedimiento IRCC-PET-SAT-0618 R.7 Servicios de Asistencia en


Terreno para Grúas JIB de alto tonelaje”

Nombre / Apellido Rut/Pasaport Compañía Car Firma


e go

Nombre Relator: _

Fecha: _ Firma Relator.

También podría gustarte