Está en la página 1de 9

UNIVERSIDAD CRISTIANA EVANGELICA NUEVO MILENIO

ASIGNATURA: MERCADOTECNIA INTERNACIONAL

SECCIÓN: SECCIÓN - 3 -2021-2

TEMA DEL TRABAJO: MAPA CONCEPTUAL ELEMENTOS DE LA CULTURA

NOMBRE DE ESTUDIANTE: EDITH MARELY SALAZAR RODRIGUEZ

NÚMERO DE CUENTA: 120070090

LUGAR Y FECHA: TOCOA COLON 20/JUNIO DEL 2021


INTRODUCCION

Debido a la variedad de estructuras, valores administrativos y conductas que se


encuentran en las empresas internacionales, existe una variación importante en la
forma en que se comportan las empresas. No importa qué tan bien esté preparado
un agente de marketing al acercarse a un mercado extranjero, siempre ocurre cierto
choque cultural cuando encuentra las diferencias en el nivel de contacto, enfoque
en la comunicación, tiempo y formalidad de las empresas foráneas. Los estándares
éticos difieren sustancialmente en culturas distintas, al igual que los rituales como
la interacción y negociaciones de venta. En la mayoría de los países, también es
probable que el comerciante foráneo encuentre un grado bastante alto de
intervención del gobierno.

La administración es una rama de liderazgo que conlleva a diversas responsabilidades que


no solo se basan en la previa preparación de administrador sino en su desempeño y éxito
en varias áreas. No solo limitarse a lo que estudio para ser, sino en lo que grandes
sociedades o grupos esperan de él para prosperar. En el constante ir y venir descubrirás
por muchos medios cuál es el estilo de administración que te define.
ESTILO DE ADMINISTRACIÓN

AUTORIDAD Y TOMA DE DECISIONES


El tamaño de una empresa, propietarios, responsabilidad pública y valores
culturales que determinan la importancia del estatus y posición (IDPES) se
combinan con la influencia de la estructura de autoridad de las empresas.

En países con un alto IDPES como México y Malasia, entender el nivel social y
estatus de los clientes y socios comerciales es mucho más importante que en
sociedades más igualitarias (con bajo IDPES) como Dinamarca e Israel. En países
con IDPES no es frecuente que los subordinados contradigan a sus jefes, pero en
países con bajo IDEPES esto ocurre a menudo. A pesar de que la persona de
negocios internacionales se enfrenta a una variedad de patrones de autoridad, la
mayoría son una variación de tres patrones típicos: administración de
decisiones de nivel superior, decisiones descentralizadas y comités o grupos
de decisiones.

La toma de decisiones de nivel superior generalmente se presenta en situaciones


en las que los familiares o la mayoría de las acciones otorgan el control absoluto a
los propietarios y donde las empresas son lo suficientemente pequeñas como para
hacer que sea posible la toma de decisiones centralizadas. La participación en la toma
de decisiones por parte de la administración media tiende a no tener importancia; los miembros de
la familia dominantes toman las decisiones que tienden a complacer a los miembros de la familia
más que a incrementar la productividad. Esto también ocurre en las empresas gubernamentales en
donde los administradores profesionales deben seguir decisiones tomadas por políticos, quienes
generalmente carecen de experiencia de trabajo en administración.

A medida que las empresas crecen y se desarrolla una administración profesional, ocurre un cambio
hacia la toma de decisiones descentralizada. La toma de decisiones descentralizada permite que
ejecutivos de diferentes niveles de administración ejerciten autoridad sobre sus propias funciones.
Como se mencionó antes, esto es típico de empresas grandes con sistemas de administración
altamente desarrollados como los que se encuentran en Estados Unidos. Es probable que un
comerciante en Estados Unidos se involucre con la administración de nivel medio y el título o la
posición generalmente tienen prioridad para la persona que realiza el trabajo. La toma de decisiones
por comité se realiza mediante grupos o consenso. Los comités pueden operar de manera
centralizada o descentralizada, pero el concepto de administración a través de comités implica algo
muy distinto que los arreglos del funcionamiento individualizado de la administración superior y los
de toma de decisiones descentralizada que acabamos de discutir. Debido a que las culturas y
religiones asiáticas tienden a dar importancia a la armonía y el colectivismo, no es sorprendente que
la toma de decisiones en grupo predomine ahí. A pesar del enfoque en el nivel y la jerarquía en la
estructura social japonesa, las empresas fomentan la participación en grupo, armonía y la toma de
decisiones en grupo, pero al nivel de la administración superior. La demanda de estos tres tipos de
sistemas de autoridad en la ingenuidad y adaptabilidad del agente de marketing es evidente. En el
caso de sociedades autoritarias y que delegan responsabilidades, el principal problema es identificar
al individuo con autoridad; en las decisiones por comité, es necesario que cada miembro del comité
se convenza de los méritos de la proposición o producto en cuestión.

OBJETIVOS Y ASPIRACIONES DE LA ADMINISTRACIÓN

La capacitación y antecedentes (por ejemplo, el entorno cultural) de los


administradores afectan significativamente sus actitudes personales y
empresariales. La sociedad como una unidad establece el nivel social o estatus de
administración, mientras que los antecedentes culturales dictan los patrones de
aspiraciones y objetivos entre las personas de negocios. Estas influencias culturales
afectan la actitud de los administradores hacia la innovación, productos nuevos y
realización de negocios con extranjeros. Para comprender completamente el estilo
de administración de otra persona, es necesario apreciar los valores de un individuo,
los cuales normalmente se reflejan en los objetivos de la organización empresarial
y en las prácticas que prevalecen en la compañía.

Cuando se involucra con empresas foráneas, un profesional del marketing debe


estar particularmente consciente de los distintos objetivos y aspiraciones de la
administración.

Seguridad y movilidad. La seguridad personal y movilidad laboral se relacionan


directamente con la motivación humana básica y por lo tanto tiene amplias
implicaciones económicas y sociales. La palabra seguridad es de algún modo
ambigua, y esta ambigüedad proporciona algunas pistas para comprender las
variaciones en la administración. Para algunos, la seguridad significa un salario alto
y la capacitación y habilidad necesaria para moverse dentro de una compañía a otra
dentro de la jerarquía del negocio; para otros, significa la seguridad de puestos
permanentes en sus compañías; y para algunos otros, significa planes de retiro
adecuados y otros beneficios sociales. En las compañías europeas, especialmente
en los países que se industrializaron más tarde, por ejemplo, Francia e Italia, existe
una orientación profundamente paternalista y se asume que los individuos
trabajarán para una compañía la mayor parte de sus vidas. Por ejemplo, en Gran

Bretaña los administradores otorgan una gran importancia a los logros y autonomía
individuales, mientras que los administradores franceses le dan mucha importancia
a la supervisión competente, políticas formales de la compañía, incentivos,
seguridad y condiciones confortables de trabajo.

ESTILOS DE COMUNICACIÓN

Aquí comenzaremos con una discusión sobre la comunicación de cara a cara y


después nos moveremos hacia los medios electrónicos. Comunicación de cara a
cara. Ningún idioma se traduce exactamente a otro debido a que los significados de
las palabras difieren ampliamente entre los idiomas. Por ejemplo, la palabra
“matrimonio”, incluso cuando se traduce correctamente, puede connotar aspectos
muy distintos en diferentes idiomas. En uno puede significar amor, en otro quiere
decir limitaciones. A pesar de ser la herramienta de comunicación básica de los
agentes de marketing cuando negocian en tierras foráneas, los administradores con
frecuencia fallan en el conocimiento básico de otro idioma, e incluso a veces no en
reconocer detalles lingüísticos que revelan actitudes e información no hablados.

La comunicación verbal, sin importar lo imprecisa que sea al menos es explícita.


Pero gran parte de la comunicación en los negocios depende de los mensajes
implícitos que no son verbalizados. Edward Hall dice: “En algunas culturas, los
mensajes son explícitos; las palabras comunican la mayor parte de la información.
En otras culturas... hay menos información contenida en la parte verbal del mensaje,
ya que hay más dentro del contexto”.
Comunicaciones por internet. El mensaje en un sitio web de empresa a empresa es
una extensión de la compañía y debe ser tan importante para las costumbres
empresariales como cualquier otra representación de la compañía. Después de que
se publica un mensaje, éste puede ser leído en cualquier lugar y a cualquier hora.
Como consecuencia, las oportunidades de transmitir un mensaje no intencional son
infinitas. Nada en el web cambiará el grado con el que las personas se identifican
con sus idiomas y culturas; por lo tanto, el idioma debe ser una prioridad en la lista
cuando se examina la viabilidad del sitio web de una compañía.

Se estima que 78% del contenido de sitios web actual se escribe en inglés, pero sin
embargo un mensaje de correo electrónico escrito en inglés puede no ser entendido
por 35% de todos los usuarios de internet.

Formalidad y Puntualidad

La refrescante informalidad y la prisa, que al parecer caracterizan las relaciones de


negocios en Estados Unidos, son costumbres excluyentes estadounidenses que las
personas de negocios de otros países no sólo no comparten sino que tampoco
aprecian. Un ejecutivo alemán comentó que se sorprendió cuando los empleados
de su cliente en Indiana lo llamaron por su nombre de pila.

Él hizo la siguiente observación: “En Alemania no se hace eso hasta que conoces
a alguien por 10 años, y nunca cuando tienes un nivel más bajo.” No obstante, esta
informalidad aparente no indica una falta de compromiso con el trabajo.
Comparando a los administradores de empresas británicas con los
estadounidenses, un ejecutivo inglés comentó acerca del compromiso convincente
en los negocios de un administrador de Estados Unidos: “En una fi esta o en una
comida, el estadounidense siempre está trabajando.”
Tiempo policrónico versus tiempo monocrónico

Los estadounidenses son una cultura más ligada al tiempo que las culturas de Medio
Oriente y latinas. El estereotipo de esas culturas es que “siempre llegan tarde”,
mientras la visión de los estadounidenses es que “siempre están apurados”.
Ninguna de estas afirmaciones es completamente verdadera aunque ambas
contienen cierta verdad. Sin embargo, lo cierto es que los estadounidenses
pertenecen a una sociedad muy orientada hacia el tiempo, el tiempo es dinero para
ellos, mientras que en otras culturas el tiempo debe ser saboreado, no gastado.

Edward Hall define dos sistemas de tiempo en el mundo: tiempo monocrónico y


tiempo policrónico. El tiempo monocrónico, o tiempo m, es típico de la mayoría de
los estadounidenses, suizos, alemanes y escandinavos. Estas culturas occidentales
tienden a concentrarse en una sola cosa a la vez. Dividen el tiempo en unidades
pequeñas y les preocupa la prontitud. El tiempo se utiliza de una manera lineal y
se experimenta como algo casi tangible en el sentido de ahorrar tiempo,
desperdiciar tiempo, aguardar el momento, pasar el tiempo y perder el tiempo.

La mayoría de las culturas de bajo contexto funcionan con el tiempo m. El tiempo


policrónico, o tiempo p, es más dominante en las culturas de alto contexto, en donde
la terminación de una humana tiene un significado mayor que simplemente
mantenerse de acuerdo con el horario programado. El tiempo p se caracteriza por
la concurrencia simultánea de muchas cosas y por “una gran participación de
personas”. El tiempo p permite que se construyan relaciones y contextos que son
absorbidos como partes de las culturas de alto contexto.

Importancia de las negociaciones

Las negociaciones comerciales son los rituales de negocios más fundamentales.


Todas las diferencias que acabamos de discutir en las costumbres de negocios y
culturas salen a relucir con mayor frecuencia y con mayor obviedad en el proceso
de negociación que en cualquier otro aspecto de los negocios. Los elementos
básicos de las negociaciones comerciales son los mismos en cualquier país: se
relacionan con el producto, su precio y términos, servicios asociados con el producto
y, finalmente, la amistad entre proveedores y clientes. Pero es importante recordar
que el proceso de negociación es complicado y el riesgo de malentendidos crece
cuando se negocia con una persona de otra cultura.

Las actitudes que llevan a la mesa de negociaciones los individuos están vinculadas
a muchos factores y costumbres culturales que a menudo son desconocidas por los
otros participantes y posiblemente desconocidas por los mismos individuos. Los
antecedentes culturales de cada uno de los negociadores determinan el
entendimiento e interpretación de lo que se transpira en las sesiones de
negociación. La posibilidad de que uno ofenda al otro o malinterprete los motivos
del otro es especialmente alta cuando el criterio de autorreferencia (CAR) de alguno
es la base para evaluar una situación. Una regla estándar en la negociación es
primero “conocerse uno mismo” y segundo “conocer al oponente”.
BIBLIOGRAFIA

Libro de Marketing Internacional 14ª Edición McGraw Hill

También podría gustarte