Está en la página 1de 6

Análisis a una Letra de Dylan.

A Hard Rain's Gonna-Fall

Con ustedes A Hard Rain's Gonna-Fall.

Oh, ¿dónde has estado,

mi querido hijo de ojos azules?

¿dónde has estado,

mi joven querido?

He tropezado con la ladera

de doce brumosas montañas,

he andado y me he arrastrado

en seis autopistas curvadas,

he andado en medio

de siete bosques sombríos,

he estado delante

de una docena de océanos muertos,

me he adentrado diez mil millas

en la boca de un cementerio,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.

La premisa, un padre y su hijo hablan como parece y se supone no lo han hecho en gran tramo de
sus vidas.

Se leen las frases: «diez mil millas

en la boca de un cementerio», «docena de océanos muertos», «siete bosques sombríos» y «me he


arrastrado en seis autopistas curvadas.»
Describe cinco parajes desiertos en esta estrofa de la canción, si ondeamos, exageramos y
recordamos el marco histórico podemos deducir que esos son algunos de las tierras desoladas que
no estarían lejos de ocurrir en la crisis de los misiles Cubanos.

O puede ser más bien la descripción o analogía del abandono de este joven que nos recuerda a un
Bob Dylan confundido y perdido en un mundo, en una estados unidos cambiante y en expansión.

Oh, ¿y qué viste,

mi hijo de ojos azules?

Oh, ¿qué viste,

mi joven querido?.

Vi lobos salvajes alrededor

de un recién nacido,

vi una autopista de diamantes

que nadie usaba,

vi una rama negra

goteando sangre todavía fresca,

vi una habitación llena de hombres

cuyos martillos sangraban,

vi una blanca escalera

cubierta de agua,

vi diez mil oradores

de lenguas rotas,

vi pistolas y espadas

en manos de niños,

y es dura, es dura,

es dura, y es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.


El horror, el horror, dicho por el General Kurtz del el libro El Corazón de la Tinieblas de Joseph
Conrad.

Si la anterior era un joven confundido, este es el mismo confundido viendo los horrores de la
guerra.

Las imágenes que describe son suficientemente gráficas, niños con armas, martillos sangrantes,
oradores con lenguas muertas quienes están obligados e imposibilitados a hablar libremente.

Y la imagen de «lobos salvajes alrededor de un recién nacido» pueden ser los gobiernos quienes
lavan las mentes de los niños en su estancia militar, recién nacido, mente que como esponja
absorbe todo y los lobos salvajes al niño en lobo convertirán.

¿Y qué oíste,

mi hijo de ojos azules?

¿Y qué oíste,

mi joven querido?.

Oí el sonido de un trueno,

que rugió sin aviso,

oí el bramar de una ola

que pudiera anegar el mundo entero,

oí cien tamborileros

cuyas manos ardían,

oí diez mil susurros

y nadie escuchando,

oí a una persona morir de hambre,

oí a mucha gente reír,

oí la canción de un poeta

que moría en la cuneta,

oí el sonido de un payaso
que lloraba en el callejón,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es dura la lluvia que va a caer.

Esta refleja para mí lo superficial y triste de la sociedad.

Claro "el sonido del trueno" sin aviso puede significar lo repentino de la guerra. Pero lo demás es
la comunidad de los estados unidos fingiendo su conformidad y apoyo por la guerra.

Eso se describe en: «oí el sonido de un payaso que lloraba en el callejón»

Vaya eso me recuerda a una parte de Watchmen, novela gráfica con muchas influencias de este
marco histórico, en una parte Roshack cuenta un chiste.

“Llega un hombre muy triste al consultorio de un médico, el hombre está desesperado por su
depresión. El doctor le dice que la solución es simple, esa noche se iba a presentar ‘Paliache’ el
payaso más gracioso del condado.

El hombre empieza a llorar como nunca antes.

—Pero doctor—le dice el hombre entre lágrimas— Yo soy Paliache.”

Oh, ¿a quién encontraste,

mi hijo de ojos azules?

¿Y a quién encontraste,

mi joven querido?.

Encontré un niño pequeño

junto a un pony muerto,

encontré un hombre blanco

que paseaba un perro negro,

encontré una mujer joven

cuyo cuerpo estaba ardiendo,

encontré a una chica


que me dio un arcoíris,

encontré a un hombre

que estaba herido de amor,

encontré a otro,

que estaba herido de odio;

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.

Pérdida de inocencia, desamores y amores de parte de la pluma de Dylan.

¿Y ahora qué harás,

mi hijo preferido?

¿Y ahora qué harás,

mi joven querido?.

Voy a regresar afuera

antes que la lluvia comience a caer,

caminaré hacia el abismo

del más profundo bosque negro,

donde la gente es mucha

y sus manos están vacías,

donde el veneno

contamina sus aguas,

donde el hogar en el valle

encuentra el desaliento de la sucia prisión,

y la cara del verdugo


está siempre bien escondida,

donde el hambre amenaza,

donde las almas están olvidadas,

donde el negro es el color,

y ninguno el número,

y lo contaré, lo diré, lo pensaré

y lo respiraré,

y lo reflejaré desde la montaña

para que todas las almas puedan verlo,

luego me mantendré sobre el océano

hasta que comience a hundirme,

pero sabré bien mi canción

antes de empezar a cantarla,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.

Y al final continua como en una de las primeras estrofas, narrando paisajes tristes y desolados aun
antes de la lluvia.

MI SIGNIFICADO.

La canción A Hard Rain's Gonna-Fall es acerca de una generación perdida, por el ello el padre y el
hijo. Es acerca de los horrores de la guerra, la vida y sobre todo del pesimismo de estar en una
época de cambios malos y creer que una fuerte lluvia se avecina.

También podría gustarte