Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BÁSICO 1
NOMBRE: _____________________________________
FECHA: ____________
versión del 6 de julio de 2018
1
El texto de la imagen está escrito únicamente en hiragana. Si lo observas, puedes ver que cada símbolo
CLASE #1
corresponde a una sílaba.
1.1 Los niveles de formalidad del japonés
Ejercicio: Usa la tabla de la página siguiente para corroborar la correspondencia entre símbolo y sílaba.
Seguramente tienes un amigo que ha tomado clases de japonés pero no entiende nada cuando ve un
ánime. Esto pasa porque el japonés que se estudia en escuelas es muy diferente al que se usa en ánime y Shi ba ra ku su ru to i nu ga o i ka ke te ki ma shi ta
películas. Esto es porque en japonés existen niveles de formalidad: し ば ら く す る と い ぬ が お い か け て き ま し た。
keigo (cortés) ke ra i ni na ru ka ra ki bi da n go wo ku da sa i na
El japonés que se utiliza para hablar con personas 「け ら い に な る か ら き び だ ん ご を く だ さ い な。」
sonkeigo (honorífico)
respetuoso importantes, como jefes y clientes
kenjōgo (humilde) Tsu gi ni sa ru ni de a i ma shi ta
teineigo (formal) El japonés que se usa con desconocidos つ ぎ に さ る に で あ い ま し た。
coloquial futsūgo (coloquial) El japonés que se habla normalmente ke ra i ni na ru ka ra ki bi da n go wo ku da sa i na
irrespetuos 「け ら い に な る か ら き び だ ん ご を く だ さ い な。」
zokugo (vulgar) El japonés que se usa faltando al respeto
o Shibaraku suru to inu ga oikaketekimashita.
Ejemplos: “Kerai ni naru kara kibidango wo kudasai na.”
Tsugi ni saru ni deaimashita.
keigo Ano kata wa donata desu ka? Aquel caballero, ¿de quién se trata?
“Kerai ni naru kara kibidango wo kudasai na.”
teineigo Ano hito wa dare desu ka? ¿Quién es aquella persona?
futsūgo Dare na no, ano hito? ¿Quién es él? En la escritura corriente se combinan kanji y kana, como puedes observar en la siguiente imagen.
zokugo Nanimono da, koitsu? ¿Este quién es?
Ejercicio: Encierra en un círculo los kanji. Los demás caracteres son kana.
En español apenas hacemos distinción entre “tú” y “usted”, y a veces usamos palabras más domingueras
て れ び み とき へ や あか
para parecer más formales. En japonés estos usos están muy bien marcados y tienen funciones テレビを 見る時は、部屋を 明るくして
importantes en la comunicación. み
1. EL SILABARIO HIRAGANA
はなれて 見てください
La escritura japonesa tiene dos sistemas de escritura: ideográfico y silábico. El sistema silábico tiene dos Terebi wo miru toki wa, heya wo akaraku shite
silabarios: el hiragana y el katakana. Aunque todo el japonés podría escribirse sólo con kana, el japonés hanarete mite kudasai
también se escribe con caracteres ideográficos llamados kanji. “Cuando veas la televisión, ilumina el cuarto
El título en japonés de Nausicaä del valle del viento (Kaze no tani no Naushika) es: y vela alejado”
2
El silabario hiragana consiste en 46 caracteres. Si observas las siguientes tablas, puedes ver que en la 2. El rōmaji y su lectura
primera columna están los caracteres sencillos, en la segunda columna están los caracteres con diacríticos El japonés también se puede escribir utilizando nuestro alfabeto (el alfabeto romano). A este alfabeto se
(pequeños añadidos) y en la tercera columna dígrafos (caracteres que se usan juntos). le llama rōmaji (no romanji).
HIRAGANA El rōmaji nos sirve para leer y escribir el japonés mientras aprendemos hiragana y kanji.
あ い う え お
El sistema de transcripción que usaremos aquí se llama Hepburn (es el mismo que usa Wikipedia).
a i u e o
か き く け こ が ぎ ぐ げ ご きゃ きゅ きょ ぎゃ ぎゅ ぎょ El japonés tiene 5 vocales, 2 semivocales y 18 consonantes.
ka ki ku ke ko ga gi gu ge go kya kyu kyo gya gyu gyo
Letra japonés español
さ し す せ そ ざ じ ず ぜ ぞ しゃ しゅ しょ じゃ じゅ じょ
a ai (amor) como en español
sa shi su se so za ji zu ze zo sha shu sho ja ju jo
e e (dibujo) como en español
た ち つ て と だ ぢ づ で ど ちゃ ちゅ ちょ
ta chi tsu te to da ji zu de do cha chu cho i inu (perro) como en español; a veces muda
な に ぬ ね の にゃ にゅ にょ o oto (sonido) como en español
na ni nu ne no nya nyu nyo u uta (canción) como en español; a veces muda
は ひ ふ へ ほ ば び ぶ べ ぼ ひゃ ひゅ ひょ びゃ びゅ びょ
ha hi fu he ho ba bi bu be bo hya hyu hyo bya byu byo y yume (sueño) como la i del español (en diptongo: pies]
ま み む め も みゃ みゅ みょ w watashi (yo) como la u del español (en diptongo: pues]
ma mi mu me mo mya myu myo b bara (rosa) como en español
や ゆ よ ch cha (té) como en español (chiste)
ya yu yo d demo (pero) como en español
ら り る れ ろ りゃ りゅ りょ como la f peruana;
ra ri ru re ro rya ryu ryo f fune (barco)
como soplar con los dos labios
わ を g gakkō (escuela) como en español
wa wo
h hon (libro) como la h del inglés hit
ん ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ ぴゃ ぴゅ ぴょ
n pa pi pu pe po pya pyu pyo j jisho (diccionario) como la j del inglés just
k kami (dios) como en español
KATAKANA
m me (ojo) como en español
ア イ ウ エ オ
n neko (gato) como en español
a i u e o
p pan (pan) como en español
カ キ ク ケ コ ガ ギ グ ゲ ゴ キャ キュ キョ ギャ ギュ ギョ
ka ki ku ke ko ga gi gu ge go kya kyu kyo gya gyu gyo r ran (orquídea) como la r suave en español
サ シ ス セ ソ ザ ジ ズ ゼ ゾ シャ シュ ショ ジャ ジュ ジョ s sora (cielo) como en español
sa shi su se so za ji zu ze zo sha shu sho ja ju jo sh shi (muerte) como la sh del inglés show
タ チ ツ テ ト ダ ヂ ヅ デ ド チャ チュ チョ t te (mano) como en español
ta chi tsu te to da ji zu de do cha chu cho ts tsuki (luna) como en español (tsé-tsé)
ナ ニ ヌ ネ ノ ニャ ニュ ニョ z zutto (siempre) como una ds
na ni nu ne no nya nyu nyo
ハ ヒ フ ヘ ホ バ ビ ブ ベ ボ ヒャ ヒュ ヒョ ビャ ビュ ビョ Este sistema de transcripción al alfabeto romano es la llamada Hepburn-shiki, es la más popular en
ha hi fu he ho ba bi bu be bo hya hyu hyo bya byu byo occidente y es el que se utiliza en este manual. En Japón el sistema de transcripción al alfabeto romano es
マ ミ ム メ モ ミャ ミュ ミョ otro: el Nihon-shiki.
ma mi mu me mo mya myu myo
Los siguientes kana se transcriben diferente en Hepburn-shiki y en Nihon-shiki. Úsalo de referencia si te
ヤ ユ ヨ
ya yu yo encuentras con un texto que use Nihon-shiki. No es necesario que lo memorices.
ラ リ ル レ ロ リャ リュ リョ
ra ri ru re ro rya ryu ryo
kana し じ ち ぢ つ づ ふ しゃ しゅ しょ じゃ じゅ じょ ちゃ ちゅ ちょ
ワ ヲ Hepburn-shiki shi ji chi ji tsu zu fu sha shu sho ja ju jo cha chu cho
wa wo Nihon-shiki si zi ti di tu du hu sya syu syo jya jyu jyo tya tyu tyo
ン パ ピ プ ペ ポ ピャ ピュ ピョ
n pa pi pu pe po pya pyu pyo
3
2.1 Letras que los hispanohablantes suelen leer mal #1. Expresiones
Si observas la tabla anterior, puedes observar que la G siempre es dura, la H nunca es muda, la J es como はい Hai Sí
en inglés y la R nunca es como la R fuerte como en español, aunque esté al principio de la palabra. いいえ Īe No
そう です か? Sō desu ka? ¿en serio?
Ejercicio: Lee las siguientes palabras: そう です ね… Sō desu ne… Tienes razón…
- Recuera que la G siempre se pronuncia como G y nunca como J. ほんとう です か? Hontō desu ka? ¿de verdad?
gaki, genki, gin, gogo, gunkan, geri, unagi おはよう ございます Ohayō gozaimasu Buenos días
こんにち は Konnichi wa Buenas tardes
- Recuerda que la H en japonés no es muda, y que se pronuncia como la H del inglés.
こんばん は Konban wa Buenas noches
hen, heiwa, hi, hotaru, hiroi, Nihon
おやすみ なさい Oyasumi nasai Que descanses
- Recuerda que la J se pronuncia como la J en inglés. では、また Dewa, mata Hasta luego
janken, jikan, oji, niji, kanojo また あした! Mata ashita Hasta mañana
- Recuerda que la R se pronuncia como la R suave del español, incluso al principio de la palabra. さようなら Sayōnara Adiós
ringo, roku, ran き を つけて! Ki o tsukete ¡Cuídate!
ひさしぶり です ね! Hisashiburi desu ne! ¡Qué milagro!
2.2 Vocales largas
はじめまして Hajimemashite Mucho gusto
Las vocales pueden ser breves o largas. Las largas duran el doble que una breve y se marcan con un どうぞ よろしく Dōzo yoroshiku Es un placer
guion. こちら こそ Kochira koso Igualmente
ありがとう ございます Arigatō gozaimasu Se lo agradezco
bā (bar); kēki (pastel); chīzu (queso); kōhī (café); jūsu (jugo) どうも ありがとう Dōmo arigatō Muchas gracias
La diferencia entre vocales breves y largas es la duración: las largas duran el doble que una breve. A どう いたしまして Dō itashimashite De nada
veces no se oye la diferencia si uno habla rápido. おげんき です か? O-genki desu ka? ¿Cómo estás?
げんき です Genki desu. Estoy bien.
En Hepurn-shiki las vocales largas se escriben con un guion encima. Sin embargo, muchos no saben すみません Sumimasen Discúlpame
cómo ponerlo en el teclado, o tienen problemas de codificación, por lo que también a veces escriben las ごめんなさい Gomen nasai Perdón
vocales largas así: だいじょうぶ ですか? Daijōbu desu ka? ¿Te encuentras bien?
おおさか Ōsaka Oosaka Osaka だいじょうぶ です Daijōbu desu. No hay problema.
とうきょう Tōkyō Toukyou Tokyo しつれい します Shitsurei shimasu Con permiso
おばあさん Obāsan Obaasan Obasan はい、どうぞ Hai, dōzo Sí, adelante
おねがいします Onegai shimasu Por favor (se lo suplico)
En japonés una U seguida de una O se vuelve una O larga, y se transcribe “Ō” (Como en “Tōkyō”, que en
わかりました Wakarimashita Entiendo (entendí)
hiragana se escribe TO + U + KYO + U: と+う+きょ+う). わかりません でした Wakarimasen deshita No entiendo (no entendí)
2.3 Consonantes dobles もう いちど Mō ichido Otra vez
ちょっと まって ください Chotto matte kudasai Espere un momento por favor
Algunas consonantes pueden pronunciarse al final de una sílaba y al principio de la siguiente, como en: おめでとう ございます! Omedetō gozaimasu! ¡Felicidades!
おたんじょうび おめでとう! O-tanjōbi omedetō! ¡Feliz cumpleaños!
sakka (escritor); asatte (pasado mañana); rippa (espléndido); kissaten (cafetería) ; zasshi (revista) がんばって! Ganbatte! ¡Ánimo! (¡Tú puedes!)
すごい! Sugoi! ¡Qué bien!
2.4 Vocales mudas すばらしい! Subarashii! ¡Increíble!
Normalmente las vocales I y U se ensordecen un poco cuando están al final de la palabra y su consonante なに?! Nani?! ¿!Qué!?
anterior es dura, o cuando están entre consonantes duras (las consonantes duras del japonés son: p, t, k, どうして? Dōshite? ¿Por qué?
s, sh, ch, ts y h), como en: たすけて! Tasukete! ¡Auxilio!
いただきます! Itadakimasu! ¡Provecho! (antes de comer)
desu → desu wakarimasu → wakarimasu かんぱい! Kanpai! ¡Salud! (en un brindis)
deshita → deshita kashikomarimashita→ kashikomarimashita もしもし? Moshi moshi? ¿Bueno? (por teléfono)
お世話になります O-sewa ni narimasu Le agradezco sus cuidados
4
Ejercicio: ¿Reconoces el significado de las siguientes frases?
Ohayō Ohayō gozaimasu Konnichi wa Konban wa Kimi ga kankei nai! Naruhodo Koroshite yaru!
5
Memoriza los siguientes kana, tapando su correspondencia en rōmaji y luego verificándola: あう encontrase うえ arriba
いう decir ああいう de aquel tipo
あ い う え お ん
a i u e o n
Ahora escribe una línea del hiragana a:
ā ああ así ii □□ bueno
i □ estómago ai □□ amor
e □ cuadro ie □□ casa
au □□ encontrase ue □□ arriba
か き/き く け こ
ka ki ku ke ko
お honorable ~ おおい haber muchos
おい sobrino あおい azul
akai
□□□ rojo kao □□□ cara
oka
□□ colina kau □□□ comprar
□ □□
きき crisis きかい máquina; oportunidad
ki árbol; ánimo kaki árbol caqui
あき otoño きかん periodo
いき
えき
respiración
estación
きんえん
おおきい
prohibido fumar
grande
kiki
□□ crisis kikai □□□ máquina; oportunidad
aki
□□ otoño kikan □□□ periodo
iki
□□ respiración kin’en □□□□ prohibido fumar
eki
□□ estación ōkii □□□□ grande
く nueve あく abrir
ku
□ nueve aku □□ abrir
おく
くん
poner
joven ~
くうかん
くう
espacio
tragar
oku
□□ poner kūkan □□□□ espacio
かかく
かく
precio かいかく
おおく
reforma kun
□□ joven ~ kuu □□ tragar
□□□□
escribir muchos
kakaku
□□□ precio kaikaku reforma
kaku
□□ escribir ōku □□□ muchos
ke
□ pelo keiken □□□□ experiencia
いけ
いけん
lago けんか
けいえい
discusión
administración
iken
□□□ punto de vista keiei □□□□ administración
□□□
punto de vista
かんけい
けいかく
relación
plan
きけん
けん
peligro
espada
kankei
□□□□ relación kiken peligro
keikaku
□□□□ plan ken □□ espada
ko
□ niño koe □□ voz
kako
□□ pasado koko □□ aquí
kikoku
□□□ vuelta al país koi □□ pasión
□□□
こ niño こえ voz
かこ pasado ここ aquí kinko caja fuerte
2.
1) Watashi wa ōsutorariajin desu.
4.
1) Kono kata wa donata desu ka?
さ /さ し す せ そ
2) Watashi wa igirisujin desu. Kono hito wa dare desu ka? sa shi su se so
3) Watashi wa marēshiajin desu. 2) Sono kata wa donata desu ka?
4) Watashi wa shingapōrujin desu. Sono hito wa dare desu ka?
5) Watashi wa indojin desu. 3) Ano kata wa donata desu ka?
Ano hito wa dare desu ka?
4) Ano onna no kata wa donata desu ka?
Ano onna no hito wa dare desu ka?
あさ mañana かさ paraguas
DIÁLOGO
あさい no profundo かさい incendio
Satō: Ohayō gozaimasu. えさ carnada くさ pasto
Yamada: Ohayō gozaimasu. Satōsan, kochira wa Maiku Mirā-san desu.
おかあさん madre くさい apestar
Mirā: Hajimemashite. Maiku Mirā desu. Amerika kara kimashita. Dōzo yoroshiku.
Satō: Satō Keiko desu. Dōzo yoroshiku.
こくさい internacional さいきん recientemente
さき antes さく florecer
EJERCICIOS B: さん tres さんか participación
さんかく triángulo さかん próspero
し muerte うし res
あし pie おいしい sabroso
いし piedra おかしい extraño
1. Mirā-san wa Amerika-jin desu. いしき conciencia おかし dulce
2. Mirā-san wa kaishain desu. かしこい astuto きんし prohibido
くし peine しお sal
3. Mirā-san | ginkōin → Mirā-san wa ginkōin jaarimasen.
こし cadera しか solamente
a) Yamada-san | enjinia しあい partido しかし sin embargo
b) Watto-san | doitsu-jin しんこん recién casados しんし caballero
c) Tawapon-san | sensei
d) Shumitto-san | amerika-jin
9
okashi okashii
osu osoi
onsen kaesu
kasa kusai
saikin saki
す vinagre かすか tenue san shi
いす silla すいえい natación
shiai shio
うすい ligero すいか sandía
shika shikashi
おす empujar すき gustar
shinkansen suika
かえす regresar すくう rescatar
かくす esconder すこし poco suki sukoshi
かす prestar すし sushi sushi seikaku
sekai sen
sensei soko
soshiki
asa ashi
asoko isu
ushi uso
oishii okaasan いち uno ちかく cerca
10
うち casa ちこく atraso おと sonido とくい especialidad
うんち popó ちち papá おとこ hombre とし año
くち boca かち victoria おととい antier とかい ciudad
しち siete きち base
ち sangre ちかう jurar
ちえ sabiduría ちしき conocimiento
ちかい cercano あちこち por aquí y por allá
3.2 Los pronombres demostrativos kore, sore y are — Kore wa nan desu ka?
—Are wa Nihon no jidōsha desu ka?
— Sore wa hon desu.
Estos tres pronombres corresponden al “esto”, “eso” y Amerika no jidōsha desu ka?
“aquello” del español. — Are wa Amerika no jidōsha desu.
— Sore wa nan desu ka?
— Nihon no jidōsha wa dore desu ka?
Kore wa hon desu. Esto es un libro — Kore wa enpitsu desu.
— Nihon no jidōsha wa are desu.
Sore wa hon desu. Eso es un libro
Are wa hon desu. Aquello es un libro. — Are wa nan desu ka?
— Are wa shinbun desu Bun no kata
La diferencia entre kore, sore, are y kono ~, sono ~, ano ~, 1.
es que los primeros son pronombres y pueden existir 1) Kore wa kaban desu.
— Kore wa tokei desu ka?
solos, mientras que los segundos son adjetivos y 2) Kore wa handobaggu desu.
— Hai, sore wa tokei desu.
requieren un sustantivo para poder decirse. 3) Kore wa kutsushita desu.
— Kore mo tokei desu ka?
Kono hon wa jisho desu. → Kore wa jisho desu. — Hai, sore mo tokei desu. 4) Kore wa nekutai desu.
Este libro es un diccionario → Esto es un diccionario. — Kore mo tokei desu ka? 5) Kore wa surippa desu.
— Īe, sore wa tokei dewaarimasen. 6) Kore wa megane desu.
3.3 Las palabras interrogativas dono ~ y dore 7) Kore wa shatsu desu.
Sore wa rajio desu.
Tanto dono ~ como dore se traducen como “cuál”, pero se 8) Kore wa uwagi desu.
usan diferente. Dono necesita tener un sustantivo — Sore wa kutsu desu ka? 9) Kore wa zubon desu.
delante, mientras dore no. — Hai, kore wa kutsu desu. 10) Kore wa sukāto desu.
Jisho wa dono hon desu ka? → Jisho wa dore desu ka? — Sore mo kutsu desu ka?
— Hai, kore mo kutsu desu. 1) Kore wa uwagi desu.
¿Cuál libro es el diccionario → ¿Cuál es el diccionario?
— Sore mo kutsu desu ka? Sore wa zubon desu.
3.4 La palabra interrogativa nani — Īe, kore wa kutsu dewaarimasen. Are wa sukāto desu.
Nani se traduce al español como “qué”. Kore wa sandaru desu.
2) Kore wa Jon san no kasa desu.
Ashita, nani wo shimasu ka? ¿Qué haces mañana? — Are wa uchi desu ka? Sore wa Ari san no kasa desu.
— Hai, are wa uchi desu. Are wa Ratanā san no kasa desu.
Chin san no kasa wa dore desu ka?
12
koitsu: este tipo (vulgar) kana: (marca duda)
Ejercicio: Reemplaza el espacio con aitsu: aquel tipo (vulgar) kashira: (marca duda) (femenino)
las palabras de las imágenes.
kare: él (coloquial) yo: (marca exclamación)
kanojo: ella (coloquial) wa: (marca exclamación) (femenino)
1. Kore wa ____desu.
sa: (marca exclamación) (masculino)
2. Sore wa ____desu ka? wareware: nosotros
3. Are wa ____dewaarimasen.
ano katagata: ellos (formal) zo: (marca asertividad) (masculino)
4. Kore wa watashi no ____desu.
no: (marca aseveración) (femenino)
5. Kore wa watashi no Algunos de estos pronombres se pueden volver plurales
ze: (marca intrepidez) (masculino)
____dewaarimasen. al agregarles -tachi o -ra (coloquial):
6. Kore wa donata no ____ desu ka ? -tte: quesque ~ (marca referencia)
watashitachi: nosotros
7. Sore wa Ratanā san no ____ desu -kke: qué era (marca referencia olvidada)
oretachi: nosotros
ka ? kimitachi: ustedes
8. Sore wa Ratanā san no ____ omaetachi: ustedes La palabra kimi quiere decir “tú”. Si se acompaña de
dewaarimasen. omaera: ustedes diferentes partículas se traduce de diferente manera:
karera: ellos
aitsura: ellos kimi no ~ = de ti kimi ni= en ti
Un vistazo de gramática coloquial Normalmente, los pronombres se suelen omitir si se kimi ni = a ti kimi ni = para ti
sobreentienden. Además, en vez de usar “tú”, se suele kimi e = hacia ti, para ti kimi to = contigo
1. Elisión kimi to ~ = tú y ~ kimi wa = hablando de ti
usar el nombre de la persona, acompañado de sufijos de
En japonés coloquial las partículas se pueden omitir, al título. kimi ga = tú kimi wo = a ti / te
igual que el verbo copulativo. kimi kara = desde ti kimi made = hasta ti
3. Sufijos de título kimi mo = también tú kimi dake = solamente tú
Kore wa oishii desu → Kore, oishii.
Los nombres se pueden sufijar con títulos:
Además, se suele cambiar el orden para poner primero
lo más importante. -san: señor ~ / señorita ~ Ejercicio: ¿Cómo dirías “mi ____” y “tu ____”?
-sensei: señor~ / señorita ~ / maestro ~ / doctor ~
Kore wa nan desu ka? → Kore wa nani? → Nani kore? -sama: el respetable ~ kimi no koe = tu voz
-kun: joven ~
Ano hito wa dare desu ka? → Ano hito wa dare? → Dare,
-chan: ~ito kotoba: palabra egao: cara sonriente
ano hito?
4. El verbo ser en coloquial ai: amor hitomi: pupila
2. Pronombres personales hohoemi: sonrisa namae:nombre
En coloquial se dice da y su negativo es janai o dewanai yume: sueño heya: habitación
watashi: yo (formal)
watakushi: yo (humilde) Ore wa sensei da Yo soy maestro kimochi: sentimiento namida: lágrima
ore: yo (masculino coloquial) Ore wa sensei janai Yo no soy maestro kokoro: corazón te: mano
boku: yo (masculino coloquial) kage: sombra sugata: figura
atashi: yo (femenino coloquial) Aunque la cópula suele omitirse. itami: dolor sora: cielo
5. Partículas finales koe: voz kami: pelo
anata: usted (formal)
senaka: espalda tsuyosa: fuerza
kimi: tú (coloquial) ka: (marca pregunta)
me: ojo yakusoku: promesa
omae: tú (coloquial) kai: (marca pregunta) (masculino)
anta: tú (coloquial) mune: pecho mirai: futuro
no: (marca pregunta) (femenino)
sekai: mundo himitsu: secreto
ano kata: aquella persona (formal) na: (marca frase dirigida a uno mismo)
ano hito: aquella persona ne: ¿verdad? (marca afirmación retórica), ¿eh? (suaviza
ano yatsu: aquel tipo (vulgar) órdenes)
13
CLASE #4 3. 2. Tsukue no shita ni nani ga arimasu ka?
1. — Eki wa doko desu ka?
Diálogos — Eki wa asoko desu. _________________________
2. — Yūbinkyoku wa doko desu ka?
— Soko ni nani ga arimasu ka? — Yūbinkyoku wa eki no soba desu. 3. Asoko ni nani ga arimasu ka?
— Koko ni denwa ga arimasu. 3. — Gakkō wa doko desu ka?
— Koko ni nani ga arimasu ka? — Gakkō wa ano yama no shita desu. _________________________
— Soko ni terebi ga arimasu. 4. — Anata no uchi wa doko desu ka?
— Watashi no uchi wa ano kawa no mukō desu. Ejercicio: Pon las partículas correspondientes:
— Asoko ni nani ga arimasu ka?
— Asoko ni beddo ga arimasu. 4.
1. Tsukue no ue ni hasami to naifu ga arimasu. 1. Koko __ denwa__ arimasu.
— Kono heya ni wa nani ga arimasu ka? 2. Kaban no naka ni nōto to mannenhitsu ga arimasu.
— Denwa to terebi to beddo ga arimasu. 2. Soko __ terebi __ arimasu.
3. Tsukue no ue ni enpitsu to keshigomu to kami ga arimasu.
— Koko wa nan desu ka? 4. Tsukue no shita ni kutsu to surippa to sandaru ga arimasu. 3. Asoko __ beddo __ arimasu.
— Kono heya wa daidokoro desu. 5. Tsukue no soba ni isu to beddo ga arimasu.
4. Kono heya __ denwa __ arimasu __?
— Kono heya ni reizōko ga arimasu ka? Ejercicios: Cambia las palabras subrayadas:
5. Hai,(kono heya __ denwa __)arimasu.
— Hai, arimasu.
1. Koko wa Tōkyō desu.
— Reizōko no naka ni nani ga arimasu ka? 6. Kono heya __ beddo __ arimasu __?
— Yasai ya kudamono ya gyūnyū ya + Nihon + Chūgoku + Igirusu
tamago nado ga arimasu. + Amerika + Indoneshia + Tai 7. Īe,(kono heya ____ beddo __)arimasen.
— Reizōko no naka ni gohan mo arimasu ka? + Indo
8. Yūbinkyoku wa doko desu __?
— Īe, gohan wa arimasen.
2. Koko ni hon ga arimasu.
— Reizōko no soba ni nanika arimasu ka? 9. Anata no uchi __ doko __ arimasu __?
— Hai, arimasu. 10. Reizōko no naka ni yasai __ kudamono __
— Nani ga arimasu ka?
— Todana ga arimasu. gyūnyū __ tamago nado __ arimasu.
— Reizōko no ue ni nanika arimasu ka?
— Īe, reizōko no ue ni wa nanimo arimasen. 11. Kono heya ni tsukue __ isu __ beddo nado
Modelos
1. Koko wa doko desu ka?
1. Koko wa Tōkyō desu.
2. Koko wa Ōsaka desu.
3. Koko wa Kyōto desu.
2. Koko wa nan desu ka?
1. Koko wa byōin desu.
2. Koko wa kōjō desu. 1. Isu no shita ni nani ga arimasu ka?
3. Koko wa gakkō desu.
4. Koko wa kyōshitsu desu. _________________________
14
4.1 El verbo arimasu 4.5 Palabras interrogativas
El verbo arimasu corresponde al ‘haber’ del español, y su modelo es este: nani / nan: qué Nani wo shimasu ka? ¿Qué harás?
LUGAR ni COSA ga arimasu hay COSA en LUGAR dare: quién Dare ga kimashita ka? ¿Quién vino?
Donde ni marca el lugar y ga la cosa: donata: quién (cortés) Ano kata wa donata desu ka? ¿Quién es esa persona?
koko ni tsukue ga arimasu aquí hay un escritorio itsu: cuándo Itsu kaerimasu ka? ¿Cuándo vuelves?
dō: cómo Ano eiga wa dō desu ka? ¿Cómo está esa película?
Su forma negativa presente es arimasen
doko: dónde Toire wa doko desu ka? ¿Dónde está el baño?
4.2 Las partículas to, ya y nado dono ~: cuál ~ Jisho wa dono hon desu ka? ¿Cuál libro es el diccionario?
La partícula to sirve de conjunción de sustantivos y se puede traducir al español como dore: cuál Jisho wa dore desu ka? ¿Cuál es el diccionario?
‘y’: dochira: por dónde Toire wa dochira desu ka? ¿Por dónde está el baño?
hon to nōto libros y cuadernos
donna ~: ~ de qué tipo Donna machi desu ka? ¿Qué tipo de pueblo es?
dono-gurai: cuánto Dono-gurai kakarimasu ka? ¿Cuánto tarda?
La partícula ya también sirve para enumeraciones exhaustivas (es decir, que se pueden
dōshite: por qué Dōshite desu ka? ¿Por qué?
enumerar más cosas de las que se mencionan), y también se traduce como ‘y’:
naze: por qué Naze desu ka? ¿Por qué?
hon ya nōto ya enpitsu ya pen nado nan-: cuántos ~ Gakusei wa nan-nin imasu ka? ¿Cuántas personas hay?
libros, cuadernos, lápices, plumas, etcétera.
ikutsu: cuántos Isu ga ikutsu arimasu ka? ¿Cuántas sillas hay?
La partícula ya suele terminar sus enumeraciones con la partícula nado, que se puede ikura: cuánto (de dinero) Kore wa ikura desu ka? ¿Cuánto cuesta esto?
traducir como ‘etcétera’, o también como “y cosas así”. ikaga: qué tal Ikaga desu ka? ¿Qué tal estás?
4.3 Paradigma de demostrativos y proximidad 4.6 Indefinición con ka y mo
kore kono ~ koko kochira konna ~ kō Si a las palabras interrogativas se les agrega las partículas ka y mo se convierten en pronombres
esto este aquí por aquí ~ de este tipo así (de este modo) indeterminados:
nani nani-ka nani-mo nan-demo
sore sono ~ soko sochira sonna ~ sō
eso ese ahí por ahí ~ de ese tipo así (de ese modo) qué algo nada lo que sea
dare dare-ka dare-mo dare-demo
are ano ~ asoko achira anna ~ ā
aquello aquel ~ allá por allá ~ de aquel tipo así (de aquel modo) quién alguien nadie quien sea
doko doko-ka doko-mo doko-demo
dore dono ~ doko dochira donna ~ dō
cuál cuál ~ dónde por dónde ~ de qué tipo cómo dónde algún lugar por todas partes (afr) donde sea
por ninguna parte (neg)
4.4 Sustantivos adverbiales de lugar itsu itsu-ka itsu-mo itsu-demo
Los sustantivos que indican lugar cuándo algún momento siempre cuando sea
se usan con la partícula no. dō dō-ka dō-mo dō-demo
~ no ue arriba de ~ cómo de algún modo de algún modo de cualquier modo
~ no shita abajo de ~
ikutsu ikutsu-ka ikutsu-mo ikutsu-demo
~ no migi derecha de ~
~ no hidari izquierda de ~
cuántos algunos varios (afr) los que sean
~ no naka adentro de ~ pocos (neg)
~ no soto afuera de ~ dore dore-ka dore-mo dore-demo
~ no soba al lado de ~ cuál alguno cada uno (afr) cualquiera
~ no yoko a un costado de ~ ninguno (neg)
~ no tonari junto de ~
~ no mae enfrente de ~ dochira dochira-ka dochira-mo dochira-demo
~ no ushiro atrás de ~ cuál cualquiera de los dos ambos (afr) cualquiera de los dos
~ no mukō atravesando ~ ninguno de los dos (neg)
~ no aida en medio de ~
nanika arimasu hay algo
nanimo arimasen no hay nada
15
かざん volcán ざつおん ruido
がぎぐげご こんざつ
けいざい
congestión
economía
ざんこく
ざいこ
cruel
inventario
ga gi gu ge go
あいず señal しずか callado
えいが película がん cáncer
おかず platillo acompañante しずく gota
えがお cara sonriente あんがい inesperado
かず cifra ずつう dolor de cabeza
うがい gárgaras えんがん litoral
きず herida きずつく lastimar
いがい excepto がい daño
うごく mover ごかい malentendido だんし varón だんだん cada vez más
えいご inglés かくご resignación ただ solamente ただしい correcto
で en であう encontrarse
ざじずぜぞ です
うで
ser
brazo
でし
でんき
discípulo
electricidad
za ji zu ze zo
ついで aprovechando ていでん apagón
でかい gigante でんあつ voltaje
じ letra くじ rifa
あじ sabor こじん individuo
うどん fideos udon しつど humedad
あかじ déficit じえい autodefensa
いど pozo どきどき (sonido de latidos)
かじ incendio じかく conciencia
ideograma おんど temperatura どく veneno
かんじ chino じこ accidente
かど esquina どくしん soltero
きじ masa しじ indicaciones
こどく soledad どこ donde
しじん poeta じしん confianza en uno mismo
こんど que viene とどく alcanzar
しんじつ verdad じかん tiempo
16
Las palabras con ぢ y づ son muy poco comunes, pues solo ocurren cuando palabras que originalmente se escriben Modelo para oración copulativa
con ち o つ, respectivamente, se sonorizan por unirse a otra palabra, como en los siguientes casos:
El modelo de la oración copulativa formal es:
dentro de ru
ちかぢか かたづける acomodar
poco (TEMA) は ________ です。
(TEMA) wa _______ desu.
mu
dinero para
ちぢむ encogerse こづかい gastar
mi Donde desu es el verbo ser en formal.
みぢか cercano つづく continuar
Ejemplos:
きづく darse cuenta
わたしは せんせいです。
Watashi wa sensei desu. = Yo soy maestro.
は わたしは がくせいです。
Watashi wa gakusei desu. = Yo soy estudiante.
ha
Ejercicio: Lee los siguientes enunciados y luego cópialos en tu cuaderno (al igual que todos los
enunciados que salen a continuación).
わたしは せんせいです。 = Yo soy maestro
わたしは がくせいです。 = Yo soy estudiante
わたしは おとこです。 = Yo soy hombre
わたしは がいこくじんです。= Yo soy extranjero
Antes de は podemos poner otras personas además de わたし:
ちちは せんせいです。 = Papá es maestro
は hoja はいく poema haiku すずきさんは せんせいです。 = La señorita Suzuki es maestra
はい sí はえ mosca うえださんは がくせいです。 = El señor Ueda es estudiante
いはん infracción はか tumba
También se puede usar un adjetivo antes de desu.
しはい dominio はく ponerse (en las piernas)
はこ caja はし puente; palillos わたしは げんきです。= Yo estoy sano
はつおん pronunciación はつか día 20 わたしは いそがしいです。= Yo estoy ocupado.
はは mamá はんこ sello うえださんは わかいです。= El señor Ueda es joven.
すずきさんは かわいいです。 = La señorita Suzuki es linda.
ENUNCIADOS EN HIRAGANA
El tema marcado por wa también pueden ser cosas:
Hasta el momento solamente hemos aprendido a leer y a escribir palabras sueltas, pero ahora vamos a
escribir nuestros primeros enunciados.
ごはんは おいしいです。= La comida está rica
うさぎは かわいいです。= Los conejos son lindos
En japonés existen un tipo de palabras llamadas partículas que se pegan al final de una palabra para indicar
つくえは おおきいです。 = El escritorio es grande.
su función. La partícula wa (que se escribe con el hiragana ha) sirve para marcar que la palabra a la que se
le pega al final es el tema:
つくえは ちいさいです。 = El escritorio es pequeño
O también con lugares:
わたし わたしは
watashi = yo watashi wa = hablando de mí ここは あついです。= Aquí hace calor
そこは あたたかいです。= Ahí está templado
あそこは すずしいです。= Allá está fresco
17
CLASE #5 Estas formas se obtienen agregando –masu, -masen, -mashita y –masen deshita a la raíz, con
5.1 Clasificación del verbo por su conjugación excepción del verbo ‘ser’, que tiene una conjugación particular
El verbo en japonés se enuncia en su forma presente afirmativa coloquial, que siempre termina en “u”. 5.4 Cómo saber de qué grupo es un verbo
Por su conjugación, los verbos se dividen en tres grupos:
Para saber si un verbo es del grupo I, II o III sigue los siguientes pasos en el siguiente orden:
Los verbos del grupo I siempre terminan en –u, -ku, -gu, -su, -tsu, -nu, -bu, -mu, –aru, -oru y -uru:*
1. Si el verbo es kuru o suru, es del grupo III
iu: decir omou: pensar au: encontrarse chigau: diferir tsukau: utilizar 2. Si el verbo NO termina en -ru, es del grupo I
kiku: oír iku: ir aruku: caminar kaku: escribir ugoku: moverse 3. Si el verbo termina en -aru, -oru o -uru, es del grupo I
oyogu: nadar nugu: desvestirse motsu: tener matsu: esperar utsu: golpear 4. Si el verbo termina en -eru o -iru, lo más probable es que sea del grupo II, pero no es seguro.
dasu: sacar hanasu: hablar korosu: matar yurusu: perdonar kaesu: devolver
tobu: volar yobu: llamar sakebu: gritar erabu: elegir asobu: jugar 5.5 Tabla de conjugación
yomu: leer susumu: avanzar nomu: beber yasumu: descansar shinu: morir FORMA DE PRESENTE PRESENTE PASADO PASADO
INVITATIVO VOLITIVO
naru: volverse aru: haber wakaru: entender owaru: terminar modoru: volver DICCIONARIO AFIRMATIVO NEGATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO
toru: agarrar okuru: enviar kau kai-masu kai-masen kai-mashita kai-masen deshita kai-mashō kai-tai
*Unos cuantos verbos del grupo I terminan en -eru o -iru: kaeru: (volver a casa), shaberu (platicar), keru kaeru kaeri-masu kaeri-masen kaeri-mashita kaeri-masen deshita kaeri-mashō kaeri-tai
(patear), shiru (saber), hairu (entrar), hashiru (correr), kiru (cortar), iru (necesitar), mairu (venir, shinu shini-masu shini-masen shini-mashita shini-masen deshita shini-mashō shini-tai
humilde). Es por esto que cuando un verbo termina en -eru o -iru, hay que indicar su grupo. asobu asobi-masu asobi-masen asobi-mashita asobi-masen deshita asobi-mashō asobi-tai
Los verbos del grupo II siempre terminan en –eru o -iru: yomu yomi-masu yomi-masen yomi-mashita yomi-masen deshita yomi-mashō yomi-tai
kaku kaki-masu kaki-masen kaki-mashita kaki-masen deshita kaki-mashō kaki-tai
iru: estar miru: ver deru: salir kangaeru: pensar
oyogu oyogi-masu oyogi-masen oyogi-mashita oyogi-masen deshita oyogi-mashō oyogi-tai
dekiru: poder kanjiru: sentir ageru: dar kotaeru: responder
ochiru: caer ikiru: vivir wasureru: olvidar neru: dormir matsu machi-masu machi-masen machi-mashita machi-masen deshita machi-mashō machi-tai
hanasu hanashi-masu hanashi-masen hanashi-mashita hanashi-masen deshita hanashi-mashō hanashi-tai
En el grupo III solamente existen dos verbos:
suru: hacer kuru: venir taberu tabe-masu tabe-masen tabe-mashita tabe-masen deshita tabe-mashō tabe-tai
miru mi-masu mi-masen mi-mashita mi-masen deshita mi-mashō mi-tai
5.2 La raíz del verbo
En japonés la conjugación formal utiliza una forma intermedia llamada raíz. Esta forma se obtiene de suru shi-masu shi-masen shi-mashita shi-masen deshita shi-mashō shi-tai
manera diferente según el grupo del verbo: kuru ki-masu ki-masen ki-mashita ki-masen deshita ki-mashō ki-tai
En los verbos del grupo I: La “-u” final se cambia por “-i”. 5.6 Otros usos de la raíz
En los verbos del grupo II: Se elimina el “-ru” final del verbo. La raíz del verbo tiene muchos usos además de la conjugación formal, como:
Las formas conjuntivas del grupo III son irregulares: suru → shi y kuru → ki
-mashō vamos a ~ tabe-mashō vamos a comer
-u → -i kau → kai -う → -い かう → かい -nagara mientras ~ tabe-nagara mientras como
-ru → -ri kaeru → kaeri -る → -り かえる → かえり -tai quiero ~ tabe-tai querer comer
-nu → -ni shinu → shini -ぬ → -に しぬ → しに -yasui fácil de ~ tabe-yasui fácil de comer
-bu → -bi asobu → asobi -ぶ → -び あそぶ → あそび -nikui difícil de ~ tabe-nikui difícil de comer
-mu → -mi yomu → yomi -む → -み よむ → よみ -mono (cosa que se ~) tabe-mono comida
-ku → -ki kaku → kaki -く → -き かく → かき -kata modo de ~ tabe-kata modo de comer
-gu → -gi oyogu → oyogi -ぐ → -ぎ およぐ → およぎ En unos cuantos casos, la raíz se puede usar como sustantivo (chigau ‘ser diferente’ → chigai ‘diferencia’).
-tsu → -chi matsu → machi -つ → -ち まつ → まち
Ejercicio: Identifica de qué grupo es el verbo y obtén su raíz, y escribe su significado.
-su → -shi hanasu → hanashi -す → -し はなす → はなし
machigau (equivocarse) kagayaku (brillar)
-ru → ∅ taberu → tabe -る → ∅ たべる → たべ
miru → mi みる → み hanasu (hablar) norou (maldecir)
suru → shi する → し owaru (terminar) monogataru (narrar)
kuru → ki くる → き kotaeru (responder) okoru (enojarse)
5.3 Conjugación del verbo en formal
itamu (doler) niou (oler)
Los verbos se conjugan en cuanto a tiempo (presente y pasado) y aseveración (negativo y afirmativo)
kaoru (oler bien) tatakau (pelar)
afirmativo negativo afirmativo negativo
presente wakarimasu wakarimasen presente desu dewaarimasen yasumu (descansar) atsumaru (reunirse)
jaarimasen katsu (ganar) inoru (rezar)
pasado wakarimashita wakarimasen pasado deshita dewaarimasen deshita
deshita jaarimasen deshita shiraseru (avisar) tsuru (pescar)
18
Ejercicio: Obtén la raíz de los siguientes verbos y luego úsala para sacar sus 4 formas formales.
tabemasu (como)
tabemasen (no como)
tabemashita (comí)
tabemasen deshita (no comí)
taberu (II)
nomu iku kuru (III)
(comer)
(beber) (ir) (venir)
dekiru (II)
wakaru
kiku hanasu (poder)
(entender)
(escuchar) (hablar)
suru (III)
miru (II) kaeru (I) (hacer)
kaku
(ver) (volver a casa)
(escribir)
いろ color ろく seis
いろいろ varios ところ lugar
うしろ detrás きろく registro
おろか bobo きんいろ dorado
ある haber (cosas) おわる terminar きいろい amarillo だいどころ cocina
いる haber (personas) おきる levantarse しろい blanco しろ castillo
あかるい brillante あける abrir くろい negro こころ corazón
20
Escribe en hiragana las siguientes frases. Ejercicio: Contesta usando hiragana las siguientes preguntas:
1. Kore wa ringo desu. (Esto es una manzana)
— あれは なんですか。 — あれは なんですか。
2. Sore wa sakura desu. (Eso es una flor de cerezo) — あれは くつです。 — ____________________________
3. Are wa ari desu. (Aquello es una hormiga) — あれは なんですか。 — あれは なんですか。
— ______________________________ — ______________________________
4. Kore wa ikura desu ka? (¿Cuánto cuesta esto?)
10. Watashi wa ureshii desu. (Estoy contento) Y también puede ser cualquier otro sustantivo:
いぬの いえ
だいがくの せんせい
とりの うた
Ejercicio: Lee en voz alta los siguientes enunciados, y luego cópialos en tu cuaderno. はなの かおり
Ejercicio: Lee, transcribe a rōmaji y traduce lo siguiente:
これは いえです。 これは いすです。
それは くつです。 それは さかなです。 これは わたしの つくえです。
それは あなたの いすです。
あれは くつしたです。 あれは でんわです。 あれは せんせいの かさです。
Recuerda que puedes convertir una afirmación en pregunta al agregarle ka al final y cambiar la
entonación:
22
にく carne にわ jardín
na ni nu ne no
23
CLASE #7 7.2 Otros tipos de funciones dentro de la oración 1. Kodomo ga umaremasu 5. Resutoran de hirugohan wo tabemasu
7.1. Valencia Existen varios tipos de funciones opcionales que se marcan con
distintas partículas, como: inu shinimasu uchi kōhī nomimasu
Los verbos se pueden clasificar dependiendo del número y tipo de akachan okimasu depāto eiga mimasu
elementos que rigen. a) La partícula ni para marcar tiempo
gakusei nemasu toshokan hon yomimasu
a) Verbos transitivos La partícula ni marca tiempo, y se puede traducir como “en”:
hikari kiemasu eki shinbun kaimasu
Son los verbos que necesitan un objeto directo, que se marca con la Yoru ni nemasu Duermo en la noche hana sakimasu kyōshitsu nihongo hanashimasu
partícula wo (を) b) La partícula de para marcar lugar sensei tsukaremasu sūpā pan kaimasu
Pan wo tabemasu Como pan La partícula general para marcar lugar es la partícula de, que se puede kuruma tomarimasu gakkō nihongo benkyō shimasu
Terebi wo mimasu Veo tele traducir como “en”: eiga hajimarimasu
Rajio wo kikimasu Oigo radio 6. — Nani wo tabemasu ka?
Resutoran de tabemasu Como en restaurantes jūgyō owarimasu
— Nihon ryōri wo tabemasu.
b) Verbos intransitivos c) La partícula to para marcar compañía ame furimasu
— Doko de tabemasu ka?
Son los verbos que NO necesitan un objeto directo, sólo necesitan La partícula to se puede traducir como “con”: sora kumorimasu
— Depāto de tabemasu.
sujeto, que se marca con la partícula ga: sora haremasu
Tomodachi to terebi wo mimasu Veo tele con un amigo
Eiga ga hajimarimasu Empieza la película kaze fukimasu nomimasu kōhī shokudō
d) Las partículas kara y made para marcar origen y meta
Eiga ga owarimasu Termina la película mimasu eiga eigakan
Inu ga shinimasu Se muere el perro La partícula kara se puede traducir al español como ‘desde’. La 2. Pan wo tabemasu
benkyō shimasu nihongo daigaku
Kaze ga fukimasu Sopla el viento partícula made se puede traducir como ‘hasta’:
kōhī nomimasu kaimasu terebi depāto
Kyō kara ashita made hatarakimasu Desde hoy hasta mañana trabajo
c) Verbos potenciales eiga mimasu yomimasu zasshi toshokan
e) La partícula ni para marcar beneficiario hon yomimasu kikimasu ongaku uchi
Son los verbos que se refieren a la capacidad de poder hacer algo.
Tienen la particularidad de marcar lo que se consideraría un objeto La partícula se puede utilizar para indicar el beneficiario de una acción, tegami kakimasu
directo con la partícula de sujeto, ga: y se puede traducir como “a” o “para”. 7. — Dare ni tegami wo kakimasu ka?
ongaku kikimasu — Sensei ni tegami wo kakimasu.
Oto ga kikoemasu puedo oír un sonido Tomodachi ni tegami wo kakimasu Escribo una carta a un amigo jisho kaimasu
Umi ga miemasu puedo ver el mar 7.3 Adverbios bungaku oshiemasu denwa wo kakemasu Yamamoto-san
Nihongo ga wakarimasu [puedo] entender japonés = entiendo japonés
Las siguientes palabras son adverbios y no requieren usar ninguna nihongo benkyō shimasu aimasu Tanaka-san
Unten ga dekimasu puedo con el manejo = sé manejar
partícula. doa akemasu supeingo wo oshiemasu nihonjin
d) Verbos de dirección purezento wo agemasu tomodachi
a) Deícticos kao araimasu
Son los verbos que marcan el lugar al que se dirige con la partícula e kesa ima konban uta utaimasu shitsumon shimasu sensei
(へ) o ni (に): esta mañana ahora esta noche mado shimemasu
8. Uchi kara gakkō made arukimasu.
Gakkō e ikimasu = Gakkō ni ikimasu Voy a la escuela hashi tsukaimasu
Kaisha e kimasu = Kaisha ni kimasu Vengo a la empresa ototoi kinō kyō ashita asatte
shashin torimasu 12-ji 1-ji yasumimasu
Uchi e kaerimasu = Uchi ni kaerimasu Vuelvo a casa antier ayer hoy mañana pasado mañana
nihongo naraimasu asa yoru hon wo yomimasu
Nihon e modorimasu = Nihon ni modorimasu Regreso a Japón
senshū konshū raishū gitā hikimasu 8-ji 5-ji hatarakimasu
Nota: La partícula de dirección e se escribe con el hiragana he (へ) la semana pasada esta semana la semana que viene mondai wasuremasu kinō ashita yasumimasu
e) Verbos que requieren objeto indirecto okane kashimasu koko asoko hashirimasu
sengetsu kongetsu raigetsu
Algunos verbos no solo necesitan objeto directo, también necesitan el mes pasado este mes el mes que viene 9. Pan wo sukoshi tabemasu.
3. Nihon ni ikimasu
objeto indirecto (que es a quien se dirige la acción), marcado con ni
(に): kyonen kotoshi rainen gakkō ikimasu pan takusan tabemasu
el año pasado este año el año que viene
Tomodachi ni purezento wo agemasu Le doy un regalo a un amigo daigaku kimasu gohan sukoshi tabemasu
Sensei ni kotae wo kikimasu Le pregunto la respuesta al maestro b) De frecuencia (van antes del verbo) uchi kaerimasu mizu sukoshi nomimasu
Nihonjin ni supeingo wo oshiemasu Le enseño español a japoneses itsumo yoku tokidoki amari (neg) zenzen (neg) kaisha modorimasu bīru takusan nomimasu
siempre seguido a veces no mucho en absoluto miruku sukoshi nomimasu
f) Verbos de cita 4. Eigo ga wakarimasu
c) De cantidad (van antes del verbo)
Son los verbos que citan una frase. La frase se marca con la partícula nihongo wakarimasu
Takusan tabemasu Como mucho Sukoshi tabemasu Como poco
to: umi miemasu
Takusan arimasu Hay muchos Sukoshi arimasu Hay pocos
“Ohayō gozaimasu!” to iimasu Digo “¡Buenos días!” tori kikoemasu
“O-genki desu ka?” to kikimasu Pregunto “¿Cómo estás?” unten dekimasu
“Genki desu” to kotaemasu Respondo “Estoy bien”
24
まみむめも
ma mi mu me mo
かむ morder さむい frío
つつむ envolver すむ habitar
むいか día seis たのむ pedir
むかう dirigirse のむ beber
むかえる recibir むずかしい difícil
むかし hace mucho tiempo むし insecto
いま ahora あたま cabeza むき dirección くるしむ sufrir
あまい dulce あまり no mucho むり sin sentido むげん infinito
あくま diablo うまれる nacer
あまえ consentimiento まいあさ cada mañana
うま caballo まいげつ cada mes
うまい hábil まいとし cada año
おまえ tú まいにち diario
くま oso まがる girar
くるま carro まずい insípido
め ojo しめい mandato
こまる causar problemas まど ventana
あめ lluvia しめる cerrar
しま isla まだ todavía
うめ ciruelo つめ uña
また otra vez たまご huevo
うんめい destino めし comida
つま esposa つまらない aburrido
おおあめ diluvio つとめる trabajar
まつ esperar とまる detenerse
かくめい revolución つめたい frío
まる círculo なまえ nombre
かめ tortuga はじめて por primera vez
まん diez mil せまい estrecho
きめる decidir はじめ inicio
まち pueblo まま quedarse así
こめ arroz crudo めがね anteojos
めん algodón めずらしい poco habitual
— みせは どこですか。
— __________________________________
26
CLASE 8 —Ohayō gozaimasu. — Watashi wa shigatsu ni Nihon no daigaku e hairimasu.
8.1 Los meses —Ohayō gozaimasu.
— Nihon no daigaku wa itsu hajimarimasu ka?
—Pan wo tabemasu ka?
Los meses del año se forman agregándole -gatsu al número del mes: — Nihon no daigaku wa shigatsu ni hajimarimasu.
—Tabemasu.
1月 2月 3月 4月 5月 6月 —Kōhī wo nomimasu ka? — Kotoshi wa seireki nan-nen desu ka?
ichigatsu nigatsu sangatsu shigatsu gogatsu rokugatsu —Nomimasu. — Kotoshi wa seireki sen kyū-hyaku hachi-jū go-nen desu.
enero febrero marzo abril mayo junio —Bīru wo nomimasu ka?
— Anata wa nan-nen, nan-gatsu, nan-nichi ni
—Nomimasen.
umaremashita ka?
7月 8月 9月 10 月 11 月 12 月 —Ringo wo tabemasu ka?
— Watashi wa sen kyū-hyaku roku-jū roku-nen
shichigatsu hachigatsu kugatsu jūgatsu jūichigatsu jūnigatsu —Tabemasen.
shichigatsu yokka ni umaremashita.
julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre —Soredewa, tamago wo tabemasu ka?
8.2 Los días del mes —Tabemasu. — Kotoshi nan-sai desu ka?
— Kotoshi jū kyū-sai desu.
Los días del mes se forman agregándole -nichi al día, siento irregulares los primeros 10 días y el día 20. — Kyō wa nan-nichi desu ka?
— Kyō wa tsuitachi desu. — Anata wa nan-nen-gurai Nihon ni imasu ka?
1日 2日 3日 4日 5日 6日 7日 8日 9日 10 日
— Ashita wa futsuka de, asatte wa mikka desu. — Watashi wa go-nen gurai Nihon ni imasu.
tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka yōka kokonoka tōka
— Kinō wa san-jū-ichi-nichi de,
11 日 12 日 13 日 14 日 15 日 16 日 17 日 18 日 19 日 20 日 — Kyō wa nan'yōbi desu ka?
ototoi wa san-jū-nichi deshita.
jūichi-nichi jūni-nichi jūsan-nichi jūyokka jūgo-nichi jūroku-nichi jūshichi-nichi jūhachi-nichi jūku-nichi hatsuka — Kyō wa doyōbi desu.
21 日 22 日 23 日 24 日 25 日 26 日 27 日 28 日 29 日 30 日 — Anata wa ashita doko e ikimasu ka? — Ashita wa nan'yōbi desu ka?
nijūichi-nichi nijūni-nichi nijūsan-nichi nijūyokka nijūgo-nichi nijūroku-nichi nijūshichi-nichi nijūhachi-nichi nijūku-nichi sanjū-nichi — Watashi wa ashita taishikan e ikimasu. — Ashita wa nichiyōbi desu.
31 日 — Anata wa san-jū-ichi-nichi ni doko e ikimashita ka? — Kinō wa nan'yōbi deshita ka?
sanjūichi-nichi — Watashi wa san-jū-ichi-nichi ni ginkō e ikimashita. — Kinō wa kin'yōbi deshita.
8.3 Los días de la semana — Kongetsu wa nan-gatsu desu ka? — Anata-gata wa isshūkan ni nan-kai
— Kongetsu wa shigatsu desu. nihongo no benkyō wo shimasu ka?
日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日
— Watashi-tachi wa isshūkan ni san-kai
nichiyōbi getsuyōbi kayōbi suiyōbi mokuyōbi kin'yōbi doyōbi — Raigetsu wa nan-gatsu desu ka?
nihongo no benkyō wo shimasu.
domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado — Raigetsu wa gogatsu desu.
— Nan'yōbi ni benkyō wo shimasu ka?
8.4 Nan como prefijo — Sengetsu wa nan-gatsu deshita ka?
— Getsuyōbi to suiyōbi to kin'yōbi ni benkyō wo shimasu.
Nan- se puede prefijar a las terminaciones de series para preguntar “qué”, “cuál” o “cuántos”: — Sengetsu wa sangatsu deshita.
— Nihongo no benkyō wa dō desu ka?
nan-nen qué año nan-gatsu qué mes nan-nichi qué día
— Kyō wa nan-gatsu nan-nichi desu ka? Muzukashii desu ka?
nan-yōbi qué día de la semana nan-sai cuántos años de edad nan-kai cuántas veces — Īe, muzukashikunai desu. Taihen omoshiroi desu.
— Kyō wa shigatsu tsuitachi desu
1. Nigatsu jūni-nichi wa nan’yōbi desu ka? — Anata no tanjōbi wa nan-gatsu nan-nichi desu ka? —Anata no tanjōbi wa nangatsu nannichi desu ka?
— Watashi no tanjō bi wa shichigatsu yokka desu. —Watashi no tanjōbi wa
2. Nigatsu jūgo-nichi wa nan’yōbi desu ka?
________________________________ desu.
— Anata wa itsu Nihon e kimashita ka?
3. Nigatsu jūshichi-nichi wa nan’yōbi desu ka? — Watashi wa sangatsu hatsuka ni Nihon e kimashita.
ばびぶべぼ
ba bi bu be bo
ふあん ansiedad ふるい viejo ばか tonto ばつ castigo
ふうふ esposos ふね barco かばん maleta いちばん el más; el n. uno
ふえ flauta ふたつ dos こくばん pizarrón verde おばさん tía; señora
ふえる aumentar ふたり dos personas こんばん esta noche おばあさん abuela
ふかい profundo ふつか día dos しばしば frecuentemente ことば palabra
ふく soplar ふとい gordo ばあい situación そば al lado
ふつう normal ふゆ invierno たばこ cigarro ばんごはん cena
ふる caer del cielo おふろ tina ばくだん bomba ばんぐみ programa
ばけもの monstruo ばら rosa
28
えび camarón あびる bañarse IROHA
おび cinturón obi こいびと novio
Iroha Kana Lectura Traducción
かびん florero せびろ saco
くび cuello びん botella いろはにほへと i ro ha ni ho he to Iro wa nioedo Los colores son fragantes
びじん mujer hermosa びなん hombre hermoso ちりぬるを chi ri nu ru o chirinuru o y se difuminan.
きぶん estado de ánimo あぶない peligroso つねならむ tsu ne na ra mu tsune naran será por siempre.
しんぶん periódico かぶる vestir en la cabeza
うゐのおくやま u wi no o ku ya ma ui no okuyama La recóndita montaña de la praxis
ぶき arma さくぶん ensayo
ぶぶん parte じぶん uno mismo けふこえて ke fu ko e te kyō koete traspasa hoy:
ぶんか cultura ぜんぶ todo あさきゆめみし a sa ki yu me mi shi asaki yume miji no más sueños disolutos
ぶんがく literatura たぶん tal vez
ゑひもせす we hi mo se su ei mo sezu ni más briaguedad.
ぶた cerdo とぶ volar; brincar
□□□□□□□
ならぶ alinearse はんぶん la mitad
よぶ llamar ぶんるい clasificación
□□□□□
かべ pared べつべつ separado El Iroha es un pangrama de la era
Heian (794–1179) que se usa para
きんべん diligencia たべもの comida
practicar la caligrafía del hiragana,
くべつ distinción たべる comer
con el que ahora puedes practicar
□□□□□□
べつ aparte ならべる alinear tú también.
べんり práctico ゆうべ atardecer
El poema usa reglas ortográficas del
べんごし abogado べいこく Estados Unidos japonés antiguo y utiliza dos kana
obsoletos (ゐ y ゑ) , además de que
□□□□□
ぼく yo (msc) みおぼえる acordarse no anota la sonorización. Es por
おぼえる recordar のぼる subir esto que la lectura es tan diferente
しぼる exprimir ぼんさい bonsai a lo que en realidad está escrito.
ぱぴぷぺぽ
pa pi pu pe po
□ゐ□□□□□
かんぱい
しんぱい
¡salud!
preocupación
せんぷうき
ぷんぷん
ventilador
(sonido de estar enojado)
□□□□□
せんぱい
たんぱくしつ
ぱくぱく
senior
proteína
(sonido de abrir y cerrar la boca)
かんぺき
ぺこぺこ
ぺらぺら
perfecto
(sonido de tener mucha hambre)
(sonido de hablar mucho) □□□□□□□
ゑ□□□□
ぱちぱち (sonido de aplausos) さんぽ paseo
えんぴつ lápiz ぽかぽか (sonido de golpe en la cabeza)
ぴかぴか (sonido de echar chispas o brillar) ぽたぽた (sonido de gotas cayendo)
しんぷ padre católico しんぽ progreso
29
Ejercicio: Completa la siguiente tabla de conjugación verbal formal en hiragana Ejercicio: Escribe en hiragana los objetos más apropiados para los siguientes verbos
FORMA AFIRMATIVA FORMA NEGATIVA
RAÍZ
PRESENTE FORMAL PRESENTE FORMAL ほん
1. 本 を___________。 します
か
comprar 買う かい- かいます かいません て がみ
い 2.手 紙 を___________。 ひきます
decir 言う いいません
い てれび の
ir 行く いきます 3.テレビを___________。 飲みます
か
escribir 書く かきません らじお うた
およ 4.ラジオを___________。 歌 います
nadar 泳ぐ およぎます
ぴあの す
あそ
jugar 遊ぶ あそびません 5.ピアノを___________。 吸います
と
うた み
volar 飛ぶ とびます
ま
6. 歌 を___________。 見ます
esperar 待つ まちません くだもの か
はな
hablar 話す はなします 7. 果 物 を___________。 書きます
よ し ごと た
leer 読む よみません 8.仕 事 を___________。 食べます
の
beber 飲む のみます よ
し 9.たばこを___________。 読みます
nacer 死ぬ しにません
みず き
haber ある あります 10. 水 を____________。 聞きます
わ
entender 分かる わかりません
Ejercicio: Escribe en rōmaji los siguientes sustantivos verbalizables con suru
ぞう elefante れいぞうこ refrigerador Solo unas cuantas palabras alargan la vocal o con el hiragana お, como:
しんぞう corazón そうぞう imaginación おお- gran こおり hielo
かんぞう hígado ぞうり sandalias japonesas おおい haber muchos こおる congelar
おおいに enormemente とお diez
さとう azúcar とうふ tofu
おおきい grande とおい lejos
おとうさん padre てきとう apropiado
おおげさ exageración とおる atravesar
おとうと hermano menor おべんとう itacate
おおぜい mucha gente ほのお flama
どう cómo うんどう ejercicio にち よ う び げつ よ う び か よう び すい よ う び も くよう び きん よ う び ど よう び
どうぶつ animal かつどう actividad 日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日
めんどう tedioso かんどう conmoción
ほどう banqueta こうどう acción domingo lunes martes miércoles jueves viernes sábado
32
Duplicación de consonante con tsu pequeño DÍGRAFOS
El っ (tsu pequeño) duplica la consonante del siguiente kana Llamamos dígrafos a las unidades de escritura que se utilizan en pares, como nuestra CH o LL. El japonés forma dígrafos
con un kana normal y luego los ya, yu y yo pequeños (ゃ、ゅ、ょ). Estos ya yu y yo pequeños hacen que el kana anterior
っか kka っさ ssa った tta っぱ ppa っちゃ ccha
pierde su vocal “i” en los siguientes casos:
っき kki っし sshi っち cchi っぴ ppi
きゃ kya ぎゃ gya にゃ nya ひゃ hya
っく kku っす ssu っつ ttsu っぷ ppu っちゃ cchu
きゅ kyu ぎゅ gyu にゅ nyu ひゅ hyu
っけ kke っせ sse って tte っぺ ppe きょ kyo ぎょ gyo にょ nyo ひょ hyo
っこ kko っそ sso っと tto っぽ ppo っちょ ccho
びゃ bya ぴゃ pya みゃ mya りゃ rya
けっか resultado びっくり espanto びゅ byu ぴゅ pyu みゅ myu りゅ ryu
さっか escritor ゆっくり lentamente びょ byo ぴょ pyo みょ myo りょ ryo
でっかい inmenso せっけん jabón
さっかく ilusión にっけい linaje japonés きゃく huésped にゅうがく ingreso a la universidad
さっき hace rato けっこん matrimonio かんきゃく espectador ゆにゅう importación
がっき periodo escolar おしっこ pipí きょねん año pasado にょじつに tal como es
にっき diario ひっこす mudarse きょだい gigante ひゃく cien
はっきり claramente けっこう así está bien きょか permiso ひゃくまん millón
ばっきん multa がっこう escuela やきゅう baseball ひょっとして si por casualidad
きゅうじつ día de descanso さんびゃく 300
いったい qué diablos あさって pasado mañana investigación pulso
けんきゅう みゃく
やった ! ¡lo logré! きっと seguramente globo terráqueo abreviatura
ちきゅう りゃく
しまった! ¡no puede ser! ずっと todo el tiempo elecciones dragón
せんきょ りゅう
きって estampilla もっと más contraria estudiante de intercambio
ぎゃく りゅうがくせい
がんばって! ánimo ぜったい en absoluto carne de res encanto
ぎゅうにく みりょく
きんぎょ pez dorado あつりょく presión
きっさてん cafetería さっさと rapidito
にゃんこ gatito りょかん hotel tradicional japonés
あっさりと fácilmente けっせき inasistencia
ぎゅうにゅう leche えんりょ reserva
じっさいに en la realidad さっそく de inmediato
Los kana con yo pequeño también alargan su vocal o con el kana u (う)
かっぱ duende de río にっぽん Japón
せっぷく harakiri しっぽ rabo きょう kyō ぎょう gyō にょう nyō ひょう hyō
びょう byō ぴょう pyō みょう myō りょう ryō
ざっし revista ねっしん fervor
けっして nunca けっしん determinación きょうと Kyōto とうきょう Tōkyō
きょうかい asociación えいぎょう comercio
みっつ tres むっつ seis
きょういく educación ひょうばん fama
よっつ cuatro やっつ ocho
きょうしつ salón de clase だいみょう señor feudal
い ま た すわ
えいきょう influencia みょうじ apellido
言ってください 待って ください 立って ください 座 って ください
べんきょう estudio むりょう gratis
Di por favor Espera por favor Párate por favor Siéntate por favor
33
Cuando shi, ji y chi (し, じ, ち) se juntan con los ya yu y yo pequeños, además de perder su vocal Los kana de excepción con yo pequeño también alargan su vocal o con el kana u
“i”, la “y” de los ya, yo y yo pequeños también se pierde: しょう じょう ちょう
shō jō chō
しゃ sha じゃ ja ちゃ cha
しょうねん muchacho じょうほう información
しゅ shu じゅ ju ちゅ chu
しょうじょ muchacha じょうだん broma
しょ sho じょ jo ちょ cho
しょうかい presentación じょうず hábil
けしょう maquillaje たんじょうび cumpleaños
かいしゃ empresa しゅうかん costumbre
しましょう hagamos ちょうちょう mariposa
でんしゃ tren しゅくだい tarea
しょうらい futuro せいちょう crecimiento
しゃしん fotografía こんしゅう esta semana
しょうせつ novela しゃちょう jefe de empresa
いしゃ médico せんしゅう la semana pasada
だいじょうぶ no hay problema ちょうせん reto
じてんしゃ bicicleta らいしゅう la semana que viene
じどうしゃ automóvil じしょ diccionario 9.1 Sustantivos verbalizables con suru
おしゃべり plática としょかん biblioteca
Algunos sustantivos se pueden convertir en verbo si se les agrega el verbo する (hacer):
げいしゃ geisha しょくどう comedor
しゅみ pasatiempo いっしょに juntos けっこん (matrimonio) → けっこん する (casarse)
れんしゅう práctica べんきょう (estudio) → べんきょう する (estudiar)
れんしゅう (práctica) → れんしゅう する (practicar)
かんじゃ paciente じゅんばん orden りょこう (viaje) → りょこう する (viajar)
じゃま molestia じゅんび preparación
9.2 La forma intencional
じんじゃ templo ぎじゅつ técnica
じゃない no es げいじゅつ arte La forma intencional formal se genera agregándole -ましょう a la raíz.
じゃありません no es かのじょ ella
たべる(comer) → たべましょう (comamos / vamos a comer)
じゃがいも papa せんめんじょ lavabo
する (hacer) → しましょう(hagamos / vamos a hacer)
じゅう diez じょせい mujer
じゅうぶん suficiente La forma intencional se puede usar para hacer sugerencias a hacer algo.
baka tonto rippa espléndido atsui desu es caluroso = hace calor samui desu es frío = hace frío
shizuka callado nigiyaka bullicioso
____ga suki desu me gusta ___ _____ga kirai desu odio ___
anzen seguro kiken riesgoso
____ga itai desu me duele___ _____ga kowai desu me da miedo ___
hen raro myō extraño
____ga jōzu desu soy bueno para ____ _____ga heta desu soy malo para ____
Nota: Algunos adjetivos –na sí terminan con i, pero son muy pocos: kirei (bonito), kirai ____ga hoshii desu quiero _____ _____ga hitsuyō desu necesito _______
(detestable) y yūmei (famoso), etc.
10.7 Formación del volitivo
10.2 Uso de adjetivos como predicación Si se toma la raíz del verbo y se le agrega -tai el verbo se convierte en un adjetivo -i.
Estos adjetivos se pueden utilizar como atributos en oraciones con el verbo desu.
taberu → tabetai comer → quiero comer Sushi wo [/ga] tabetai desu Quiero comer sushi
Ano yama wa takai desu Esa montaña es alta.
Ano hito wa hen desu. Esa persona es rara. tabetai desu quiero comer tabetakunai desu no quiero comer
tabetakatta desu quise comer tabetakunakatta desu no quise comer
10.3 Uso de adjetivos como modificadores del sustantivo
1. 2.
Los adjetivos –i simplemente aparecen antes del sustantivo al cual modifican:
1) Watashi wa mainichi benkyō wo shimasu. 1) Watashi wa zasshi wo yomimasu.
takai yama montaña alta 2) Watashi wa mainichi undō wo shimasu. 2) Watashi wa ji wo kakimasu.
Los adjetivos –na tienen la peculiaridad de que siempre intercalan la sílaba na entre ellos y 3) Watashi wa mainichi sōji wo shimasu. 3) Watashi wa pan wo tabemasu.
el sustantivo que modifican:
4) Watashi wa mainichi sanpo wo shimasu. 4) Watashi wa ocha wo nomimasu.
hen na hito persona rara 5) Watashi wa mainichi shigoto wo shimasu. 5) Watashi wa tabako wo suimasu.
Recuerda: el adjetivo siempre va antes del sustantivo que modifica. 3.
10.4 Las formas del adjetivo 1) Kono heya wa hiroi desu. 6) Kono hon wa usui desu.
2) Kono heya wa semai desu. 7) Kono kutsu wa atarashii desu.
Los adjetivos -i, al igual que los verbos, se pueden “conjugar”, mientras que los adjetivos -
na, para indicar los mismos accidentes, deben conjugar el verbo desu. 3) Ano tatemono wa takai desu. 8) Kono kutsu wa furui desu.
4) Ano tatemono wa hikui desu. 9) Kono okashi wa oishii desu.
a) Formas de los adjetivos para predicación en formal 5) Kono hon wa atsui desu. 10) Kono okashi wa mazui desu.
afirmativo negativo afirmativo negativo
presente ōkii desu ōkikunai desu presente hen desu hen dewaarimasen
ōkikuarimasen hen jaarimasen
pasado ōkikatta desu ōkikunakatta desu pasado hen deshita hen dewaarimasen deshita
ōkikuarimasen deshita hen jaarimasen deshita
37
① Sakura wa kirei desu. — Sono jisho wa ii desu ka? 1 Kono ki wa futoi desu. Kono ki wa hosoi desu.
② Fuji-san wa takai desu. — Īe, amari yokunai desu.
VII 2 Kono enpitsu wa nagai desu. Kono enpitsu wa mijikai desu.
③ Sakura wa kirei na hana desu.
④ Fuji-san wa takai yama desu.
3 Kono kaban wa chīsai desu. Kono kaban wa ōkii desu.
4 Kono ringo wa takai desu. Kono ringo wa yasui desu.
— Ōsaka wa nigiyaka desu ka? — Tōkyō no chikatetsu wa dō desu ka? 5 Kono kōhī wa atsui desu. Kono mizu wa tsumetai desu.
I V
— Hai, nigiyaka desu. — Kirei desu. Soshite benri desu.
6 Haru wa atatakai desu. Natsu wa atsui desu.
— Biwako no mizu wa kirei desu ka? — Kinō eiga wo mimashita. 7 Aki wa suzushii desu. Fuyu wa samui desu
— Īe, amari kirei jaarimasen. — Donna eiga desu ka?
II VI — “Shichinin no samurai” desu. 8 Koko wa shizuka desu. Koko wa nigiyaka desu.
Furui desu ga,
totemo omoshiroi eiga desu. Adjetivos de traducción a verbo
I . (Watashi wa)___ ga suki desu. VI . (Watashi wa) ___ ga hitsuyō desu.
— Pekin wa ima samui desu ka? — Mirā-san no kasa wa dore desu ka?
ongaku okane
— Hai, totemo samui desu. — Ano aoi kasa desu.
III VII eiga jikan
— Shanghai mo samui desu ka?
o-sumō
— Īe, amari samukunai desu. VII . (Watashi wa) ___ ga itai desu.
karate
atama
ADJETIVOS anime
me
ii「いい」/ yoi 「よい」bueno warui「悪い」malo II . (Watashi wa)___ ga daisuki desu. mimi
ōkii「大きい」grande chīsai「小さい」pequeño kuma te
nagai「長い」largo mijikai「短い」corto inu ashi
hiroi「広い」amplio semai「狭い」estrecho neko yubi
omoi「重い」pesado karui「軽い」ligero usagi kubi
atsui「厚い」grueso hosoi「細い」delgado ude
III . (Watashi wa)___ ga kirai desu.
atsui「熱い」caliente (cosa) tsumetai「冷たい」frío (cosa) onaka
sūgaku
tsuyoi「強い」fuerte yowai「弱い」débil kuchi
shukudai
takai「高い」alto hikui「低い」bajo mune
akarui「明るい」iluminado; energético kurai「暗い」oscuro IV . (Watashi wa)___ ga kowai desu.
VIII . (Watashi wa)____ ga jōzu desu.
atarashii「新しい」nuevo furui「古い」viejo kumo
uta
kirei 「きれい」 (-na) bonito; limpio kitanai「汚い」sucio; feo hebi
unten
utsukushii「美しい」 hermoso minikui 「醜い」feo mushi
yasashii「易しい」fácil; amable muzukashii「難しい」difícil IX . (Watashi wa)_______ ga heta desu.
V . (Watashi wa)___ ga hoshii desu.
abunai「危ない」peligroso anzen「安全」(-na) seguro nihongo
kuruma
takai「高い」caro yasui「安い」barato eigo
aisukurīmu
benri「便利」(-na) conveniente fuben「不便」(-na) inconveniente koibito
nigiyaka 「にぎやか」(-na) bullicioso shizuka「静か」(-na) silencioso 1) Hajimemashite. Satō desu. Kōkō ichi-nensei desu. Watashi wa sakkā to
omoshiroi「おもしろい」interesante tsumaranai「つまらない」aburrido tenisu ga suki desu. Dōzo yoroshiku onegai shimasu.
tanoshii「楽しい」divertido taikutsu「退屈」(-na) tedioso
2) Hajimemashite. Suzuki desu. Kōkō ni-nensei desu. Watashi wa ongaku ga
oishii 「おいしい」delicioso mazui 「まずい」insípido
suki desu. Supōtsu wa suki dewaarimasen. Dōzo yoroshiku onegai shimasu.
amai「甘い」dulce karai「辛い」picante
isogashii「忙しい」ocupado hima「暇」(-na) desocupado 3) Hajimemashite. Takahashi desu. Watashi mo kōkō ni-nensei desu.
hayai「早い」temprano; 「速い」rápido osoi「遅い」tardío; lento Watashi wa eiga to ongaku ga suki desu. Tenisu mo suki desu. Dōzo
chikai「近い」cercano tōi「遠い」lejano yoroshiku onegai shimasu.
atsui「暑い」caluroso (clima) samui「寒い」frío (clima) 4) Hajimemashite. Watanabe desu. Kōkō san-nensei desu. Watashi wa
atatakai「暖かい」cálido (clima) suzushii「涼しい」frío (clima) sakkā to yakyū ga suki desu. Tenisu wa suki dewaarimasen. Dōzo yoroshiku
onegai shimasu.
38
TAREA 2 なに ぱ ん た
22. 何か あります。 Hay algo. 44. パンを たくさん 食べました。 Comí mucho pan.
Nombre: _________________________________________________ なに ぱ ん た
23 何も ありません。 No hay nada. 45. パンを あまり 食べません。 No como mucho pan.
1. Ejercicio: Transcribe a rōmaji los siguientes enunciados
ぱ ん ぜんぜん た
1. おはようございます。 Buenos días. 24. だれか います。 Hay alguien. 46. パンを 全然 食べませんでした。 No comí pan en absoluto.
はし た
2. こんにちは! Hola. 25. だれも いません。 No hay nadie. 47. お箸で 食べます。 Como con palillos.
ほん とも た
げんき
3. お元気ですか。 ¿Estás bien? 26. これは わたしの 本です。 Esto es mi libro. 48. 友だちと 食べます。 Como con un amigo.
4. はい、元気です。 Sí, estoy bien. 27. これは 日本の 車 です。 Esto es un carro japonés. 49. レストランで 食べます。 Como en un restaurante.
に ほ ん ご ほん ぱ ん た
5. ありがとう ございます。 Gracias. 28. これは 日本語の 本です。 Esto es un libro de japonés. 50. パンを 食べましょう。 Comamos pan.
ぱ ん た
6. どう いたしまして。 De nada. 29. ここに りんごは いくつ ありますか。 ¿Cuántas manzanas hay aquí? 51. パンを 食べませんか。 ¿Qué tal si comemos pan?
ひと ぱ ん た
7. はじめまして。 Mucho gusto. 30. ここに りんごが 一つ あります。 Aquí hay una manzana. 52. パンを 食べたいです。 Quiero comer pan.
ひと ひ とり に ほ ん ご
ねが
8. どうぞよろしく お願いします。 Es un placer conocerlo. 31. ここに 人が 一人 います。 Aquí hay una persona. 53. 日本語が わかります。 Entiendo japonés.
がくせい おんがく す
9. わたしは 学生です。 Yo soy estudiante. 32. これは いくらですか。 ¿Cuánto cuesta esto? 54. わたしは 音楽が 好きです。 Me gusta la música.
せんせい いた
10. わたしは 先生ではありません。 Yo no soy profesor. 33. これを ください。 Deme esto. 55. わたしは あたまが 痛いです。 Me duele la cabeza.
がくせい とうきょう ち か てつ
11. わたしも 学生です。 Yo también son estudiante. 34. これを どうぞ。 Tome esto. 56. 東京の 地下鉄は どうですか。 ¿Cómo es el metro de Tokio?
せんせい いま なん じ ひと ひと
12. あなたは 先生ですか。 ¿Eres profesor? 35. 今、何時ですか。 ¿Qué hora es ahora? 57. あの人は いい人ですか。 ¿Aquella persona es buena persona?
ひと いま いちじ ひと ひと
13. あの人は だれですか。 ¿Aquella persona quién es? 36. 今、一時です。 Ahora es la una en punto. 58. あの人は いい 人です。 Aquella persona es buena persona.
なん き ょ う いちがつ ついたち ひと しず ひと
14. これは 何ですか。 ¿Esto qué es? 37. 今日は 一月 一日です。 Hoy es primero de enero. 59. あの人は 静かな 人ですか。 ¿Aquella persona es una persona tranquila?
て す と げつ よ う び きん よ う び ひと しず ひと
ほん
15. これは 本です。 Esto es un libro.
38. テストは 月曜日から 金曜日までです。 60. あの人は 静かな 人です。 Aquella persona es una persona tranquila.
Los exámenes son del lunes al viernes.
せんせい ほん おお
ほん
39. あした、どこに 行きますか。 ¿A dónde vas mañana? おお
ほん
40. きのう、大学に 行きました。 Ayer fui a la universidad. しず
てあら
41. 電車で 行きます。 Voy en tren. しず
てあら
42. 何を 食べますか。 ¿Qué comes? ほん
21. お手洗いは どちらですか。 ¿Por dónde está el lavabo? 66. この 本は あまり よくないです。 Este libro no es muy bueno.
39
2. Lee los siguientes enunciados y luego pásalos a la forma negativa en hiragana. 15. せんせいは やさしいです。(El maestro es amable)
-る -て
taberu → tabete たべる → たべて
GRUPO I
nomu yomu
suru → shite する → して
-mu → -nde (beber) (leer)
-nu
III
(comer) (dormir)
-ru → -te akeru shimeru
tabete imasu estoy comiendo tabete imasen no estoy comiendo
tabete imashita estaba comiendo tabete imasen deshita no estaba comiendo (abrir) (cerrar)
ageru deru
Algunos verbos, para utilizarse con sentido de tiempo presente, siempre se utilizan en su (dar) (salir)
forma continua: suru ai suru
suru → shite (hacer) (amar)
motte imasu traigo (estoy cargando) shitte imasu conozco (estoy sabiendo)
benkyō suru sōji suru
GRUPO III
sunde imasu vivo (estoy habitando) kite imasu traigo puesto (estoy vistiendo)
tsutomete imasu trabajo (estoy laborando) ai shite imasu amo (estoy amando) (estudiar) (hacer
kekkon shite imasu estar casado tatte imasu estar de pie limpieza)
kabutte imasu llevar puesto (sombrero) haite imasu lleva puesto (en las piernas) kuru motte kuru
kuru → kite (venir) (traer)
45
がっこう Ejercicio: Mearī san wa nani wo shite imasu ka?
—あなたの うちから 学校まで —Anata no uchi kara gakkō made
ば す
バスで どのぐらい かかりますか。 basu de dono-gurai kakarimasu ka?
がっこう ば す
—私の うちから 学校まで バスで —Watashi no uchi kara gakkō made basu de
ぷん ぷん jū-go ni-jip-
15分か 20分ぐらい かかります。 15-fun ka 20 - pun gurai kakarimasu.
がっこう
—あなたの うちから 学校まで —Anata no uchi kara gakkō made
ある
terebi wo miru (II) hon wo yomu oyogu shashin wo toru (I)
歩いて どのぐらい かかりますか。 aruite dono-gurai kakarimasu ka? Terebi wo mite imasu
ある ぷん san-jip
—歩いて 30分ぐらい かかります。 —Aruite 3 0 -pun gurai kakarimasu.
くに にほん
—あなたの 国から日本まで —Anata no kuni kara Nihon made
ひ こ う き
飛行機で どのぐらい かかりますか。 hikōki de dono-gurai kakarimasu ka?
くに にほん
—私の 国から 日本まで —Watashi no kuni kara
ひ こ う き じ かん shichi nihongo no tēpu wo kiku uta wo utau nihongo wo hanasu tomodachi wo matsu
飛行機で 7時間ぐらい かかります。 Nihon made hikōki de 7 -jikan gurai kakarimasu.
Ejercicio: Pasa a la forma –te los siguientes verbos
Ejemplo: okiru → okite
1. taberu (II) 6. matsu 11. iku
2. kau 7. asobu 12. neru (II)
3. yomu 8. toru (I) 13. shinu
4. kaku 9. suru (III) 14. hanasu
5. kuru (III) 10. isogu 15. kaeru (I)
Ejercicio: Pasa a imperativo formal los siguientes enunciados: tabako wo suu tenisu wo suru (III) o-cha wo nomu denwa wo kakeru (II)
Yukkuri hanasu → Yukkuri hanashite kudasai
1. Ashita denwa wo kakeru (II) 7. Matsu
2. Tegami wo kaku 8. Watashi to kuru (III) Tatte kudasai. A: Katakana de kirei ni namae wo kaite
3. Mado wo akeru (II) 9. Byōin e iku Suwatte kudasai. kudasai.
4. O-cha wo nomu 10. Hon wo kaesu 30 pēji wo akete kudasai. B: Hai.
5. Kanji wo oshieru (II) 11. Tomodachi to tsurete kuru (III) Tanaka-san wo mite kudasai. A: Mō, kakimashita ka?
6. Nomimono wo motte kuru (III) 12. Tatsu Katakana de namae wo kaite kudasai. B: Īe, mada desu.
Te wo agete kudasai. A: Jā, hayaku kaite kudasai.
1) Watashi no kazoku wa 4-nin desu.
35 pēji wo yonde kudasai.
Otōsan to okāsan to obāsan ga imasu.
Mō ichido itte kudasai. A: 35 pēji no mondai wo yonde kudasai.
Watashi wa kōkō 1-nensei desu.
B: Hai.
2) Watashi no kazoku wa 4-nin desu.
A: Mō, yomimashita ka?
Otōsan to okāsan to otōto to watashi
B: Īe, mada desu.
desu. Otōto wa chūgaku 2 nensei
A: Jā, hayaku yonde kudasai.
desu.
3) Watashi wa futari kyōdai desu. O-nēsan ga hitori imasu. Sorekara ojīsan to obāsan to okāsan ga Tanaka san wa mainichi, asa 6-ji goro okimasu. Asagohan wa itsumo pan desu. Gakkō de 5-jikan benkyō
imasu. Kazoku wa zenbu de 5-nin desu.
4) Watashi wa 3-nin kyōdai desu. O-nīsan to imōto ga imasu. O-nīsan wa daigakusei desu. Imōto wa shimasu. Soshite, uchi de 1-jikan gurai shukudai wo shimasu. Terebi wo 2-jikan gurai mimasu. Tokidoki
shōgakkō 6-nensei desu. Otōsan ga imasu. Sorekara, inu ga imasu. Namae wa Pochi desu. shinbun ya zasshi wo yomimasu. Gogo 7-ji goro ban gohan wo tabemasu. 11-ji-han goro nemasu.
46
TABLA DE 7 TIPOS DE RADICALES TRADICIONALES
1. Los radicales a son kanji que aparecen en su forma completa. Los radicales b son kanji que no aparecen completos o aparecen de otra forma.
47
E1. 休 (descansar) 5. 前 (enfrente)
E2. 青 (azul) 6. 駅 (estación)
1. 外 (afuera) 7. 電 (electricidad)
2. 好 (gustar) 8. 音 (sonido)
3. 新 (nuevo) 9. 行 (ir)
4. 花 (flor) 10. 思 (pensar)
48
CLASE #13 13.3 El verbo naru 2. Watashi wa kesa hayaku okimashita.
13.1 Otros usos de la forma -te El verbo naru (I) se usa para cambios de estado, y se puede 3. Watashi wa maiban osoku nemasu.
traducir como ‘volverse, ‘ponerse’ o ‘hacerse’. Se utiliza 4. Watashi wa yūbe osoku nemashita.
a) La forma te para hilar oraciones 5. Watashi wa mainichi sanpo wo shimasu.
junto con la forma adverbial:
La forma -te puede unir dos oraciones relacionadas. Se 6. Watashi wa kinō sanpo wo shimashita.
puede traducir como ‘y’. Mō yoru ni narimashita
2)
Ya anocheció (lit. se hizo de noche)
Uchi wo dete, gakkō e kimasu 1. Watashi wa kaisha e hayaku kimasu.
Salgo de la casa y vengo a la escuela Kotoshi 25-sai ni narimashita 2. Watashi wa uchi e osoku kaerimasu.
Este año cumplí 25 (lit. me volví de 25 años) 3. Watashi wa ji wo ōkiku kakimasu.
b) La forma -te como gerundio 4. Watashi wa iro wo akaku nurimasu.
Jōkyō ga hidoku narimashita 5. Watashi wa heya wo atatakaku shimasu.
La forma –te es la forma adverbial del verbo, por eso
La situación empeoró (lit. se puso cruel)
también se puede traducir como gerundio: 3)
Shōrai isha ni naritai desu 1. Natsu ni narimashita.
Hashi wo tsukatte, gohan wo tabemasu
En el futuro quiero ser doctor (lit. quiero volverme doctor) 2. Yoru ni narimashita.
Como usando palillos
1. 3. Ohiru ni narimashita.
d) La forma –te para indicar sucesión 1) Hachi ji ni uchi wo demasu. Soshite, basu de gakkō e kimasu. 4. Yukiko-san wa hatachi ni narimashita.
La forma –te junto con la partícula kara se puede utilizar → Hachi-ji ni uchi wo dete, basu de gakkō e kimasu. 5. Yukiko-san otona ni narimashita.
para indicar sucesión, y se puede traducir como ‘después de 2) Gakkō wa kyū-ji ni hajimatte, yo-ji ni owarimasu. 6. Yukiko-san wa gakkō no sensei ni narimashita.
haber ~’. 3) Depāto e itte, shatsu wo kaimasu. 7. Yukiko-san wa byōki ni narimashita.
4) Asa wa shinbun wo yonde, yoru wa rajio wo kikimasu. 4)
Hiragana wo naratte kara, kanji wo naraimasu 1. Kirei na heya ni narimashita.
2.
Aprendo kanji después de haber aprendido hiragana → Heya ga kirei ni narimashita.
1) Kagami wo mimasu. Hige wo surimasu.
c) La forma -te para indicar causa → Kagami wo mite, hige wo surimasu. 2. Jōbu na karada ni narimashita.
2) Hashi wo tsukatte, gohan wo tabemasu. → Karada ga jōbu ni narimashita.
La forma –te se puede usar para indicar causa, y se puede 3. Genki na kodomo ni narimashita.
3) Rajio wo kiite, eigo no benkyō wo shimasu.
traducir como ’porque’. → Kodomo ga genki ni narimashita.
4) Jisho wo hiite, hon wo yomimasu.
Kaze wo hiite, gakkō wo yasumimashita 5) O-furo ni haitte, karada wo araimasu. 4. Nigiyaka na machi ni narimashita.
Falté a la escuela porque me dio gripa 6) Kusuri wo nonde, byōki wo naoshimasu. → Machi ga nigiyaka ni narimashita.
5. Shizuka na oto ni narimashita.
13.2 La forma adverbial del adjetivo 3.
→ Oto ga shizuka ni narimashita.
1) Hiragana to katakana wo naraimasu. Sorekara, kanji wo naraimasu.
Algunos sustantivos se pueden convertir en adverbios si se 5)
→ Hiragana to katakana wo naratte kara, kanji wo naraimasu.
les agrega la partícula ni: 1. Heya ga atataku narimashita.
2) O-furo ni haitte kara, gohan wo tabemasu.
hontō → hontō ni 3) Bangohan wo tabete, sorekara, 2. Heya ga kuraku narimashita.
verdad de verdad (lit. verdaderamente) jū-ji goro made benkyō wo shimasu. 3. Heya ga kitanaku narimashita.
4) Shinbun wo yonde, rajio wo kiite, sorekara, uchi wo demasu. 4. Kodomo ga ōkiku narimashita.
Los adjetivos –na son muy parecidos a los sustantivos, 5) Hidari no te wo agete, migi no te wo sagete, 5. Kutsu ga furuku narimashita.
también forman su forma adverbial con ni: ashi wo hiraite, sorekara karada wo migi e magemasu. 6. Machi ga sabishiku narimashita.
shinsetsu → shinsetsu ni 6) Yōfuku wo nuide, nemaki wo kite, 13.4 Conjunciones que inician enunciado
amable amablemente sorekara ha wo migaite, nemasu.
Dakara Por eso Mata O bien
tashika → tashika ni 4. Sorede Debido a eso Soretomo De otro modo
certero ciertamente 1) Kaze wo hikimashita. Demo Pero Moshi Si
Sore de gakkō wo yasumimashita.
Shikashi Sin embargo Sorenara Si es así
La forma adverbial del adjetivo –i se obtiene remplazando la Kaze wo hiite, gakkō wo yasumimashita.
Soredemo A pesar de eso Sōshitara Siendo así
–i por –ku: 2) Koronde, kega wo shimashita.
Soshite Luego Suru to Dado el caso
3) Sono nyūsu wo kiite, odorokimashita.
kuwashii → kuwashiku Sorekara Después Nazenara Es que
4) Takusan shigoto wo shite, tsukaremashita.
detallado detalladamente Sonoue Además Tokoro de Por cierto
5) Kawa no mizu ga yogorete, sakana ga shinimashita.
hayai → hayaku 1)
rápido (adj) rápido (adv) (lit. rápidamente) 1. Watashi wa maiasa hayaku okimasu.
49
だいよん か ぜいかん だいろっ か とうきょう た わ
第 四 課-税 関 Dai yon-ka - Zeikan 第 六 課 - 東 京 タワー Dai rokka - Tōkyō tawā
か め ら も とうきょう た わ し
1. ― カメラを 持って いますか。 1. — Kamera wo motte imasu ka? 1. ― 東 京 タワーを 知って いますか。 1. — Tōkyō tawā wo shitte imasu ka?
も
2. ― はい、持って います。 2. — Hai, motte imasu. 2. ―はい、知って います。 2. — Hai, shitte imasu.
い
3. ― どこに ありますか。 3. — Doko ni arimasu ka? 3. ―ここから どう 行きますか。 3. — Koko kara dō ikimasu ka?
と ら ん く なか め ぐろえき ある
4. ― トランクの 中 に あります。 4. — Toranku no naka ni arimasu. 4. ―まず、目 黒 駅 まで 歩 きます。 4. — Mazu, Meguro-eki made arukimasu.
なに ちか
5. ― トランクの 中に 何 が ありますか。 5. — Toranku no naka ni nani ga arimasu ka? 5. 近 い です。 5. Chikai desu.
ようふく ほん しぶ や えき でんしゃ
6. ― 洋 服 と 本 が あります。 6. — Yōfuku to hon ga arimasu. 6. そこから 渋 谷 駅 まで 電 車 で 6. Soko kara Shibuya-eki made densha de
11. ― はい、けっこうです。 11. — Hai, kekkō desu. 9. おもしろい です。 9. Omoshiroi desu.
みせ
10. おみやげの 店 も たくさん あります。 10. Omiyage no mise mo takusan arimasu.
だい ご か かいもの
第 五課-買 物 Dai go-ka - Kaimono
い だいはっ か - えい が
1. ― どこへ 行きますか。 1. — Doko e ikimasu ka? 第 八 課- 映 画 Daihakka – eiga
で ぱ と きのう なに
2. ― デパ一トへ 行きます。 2. — Depāto e ikimasu. 1. ― 昨日 何 をしましたか。 1. — Kinō nani wo shimashita ka?
いっしょ ともだち き
3. 一 緒 に 行きます。 3. Issho ni ikimasu. 2. ― 友 達が 来ました。 2. — Tomodachi ga kimashita.
なに か いっしょ えいが い
4. ― 何 を 買いますか。 4. — Nani wo kaimasu ka? 3. 一 緒に 映画に 行きました。 3. — Issho ni eiga ni ikimashita.
くつした なん み
5. ― 靴 下 を 買います。 5. — Kutsushita wo kaimasu. 4. ― 何の 映画を 見ましたか。 4. — Nan no eiga wo mimashita ka?
あ め り か
つ 5. ― アメリカの 映画を 見ました。 5. — Amerika no eiga wo mimashita.
6. ― 着きました。 6. — Tsukimashita. ち ゃ っ ぷ り ん も だ ん た い む ず
はい 6. チャップリンの「モダンタイムズ」を 6. Chapplin no “Modern Times” wo
7. ― 入 りましょう。 7. — Hairimashō.
見ました。 mimashita.
8. ― ここに 靴下が あります。 8. — Koko ni kutsushita ga arimasu. 7. ― おもしろかった ですか。 7. — Omoshirokatta desu ka?
たか
9. ― でも 高い ですね。 9. — Demo takai desu ne. 8. ― わかりません。 8. — Wakarimasen.
め がね わす
10. ― そう ですね。 10. — Sō desu ne. 9. 眼鏡を 忘 れました。 9. Megane wo wasuremashita
や
11. 止めます。 11. — Yamemasu. 10. よく 見えません でした。 10. Yoku miemasen deshita.
50
TIPOS DE TRAZOS ORDEN DE LOS TRAZOS
4. El trazo inclinado.
三 七 十 中 下 右 左 小
7. La curva
川 水 日 田 女 子 父 母
友 目 口 人 王 区 工 半
5. Si el kanji tiene una parte que encierra o rodea a otra parte, primero se
traza la parte de afuera y luego la de adentro, pero finalizando con el trazo
que encierra lo de adentro.
世 州 同 有 手 長 少 河
8. El ángulo con curva:
山 足 弓 兄 毛 月 夕 力
公 乙 九 白 風 点 糸 男
雨 心 本 上
51
CLASE #14 —Ashita wa dō deshō ka? 3. Ashita wa tabun atsui deshō.
Ashita wa tabun ii tenki deshō. 3)
14.1 La forma ilativa del adjetivo.
Así como el verbo tiene una forma te que se puede traducir — Kyō wa atsui desu ka? 1. — Kinō wa ame ga furimashita ka?
— Hai, kyō wa atsui desu. — Īe, kinō wa ame wa furimasen deshita.
como “y”, el adjetivo tiene una forma análoga:
— Kinō mo atsukatta desu ka? 2. — Kinō wa ii tenki deshita ka?
tanoshikute, omoshiroi (se cambia -i por -kute) — Hai, kinō mo atsukatta desu. — Īe, kinō wa ii tenki dewaarimasen deshita.
divertido y gracioso — Ototoi mo atsukatta desu ka? 3. — Ashita wa ii tenki deshō ka?
shinsetsu de, majime (se agrega de) — Īe, ototoi wa atsukunakatta desu. — Īe, ashita wa ii tenki dewanai deshō.
amable y serio Ototoi wa suzushikatta desu. 4)
14.2 Deshō — Ashita wa dō deshō ka? 1. Nihon de wa Tōkyō ga ichiban ōkii tokai desu.
— Ashita wa suzushikunai deshō. 2. Nihon de wa Fuji-san ga ichiban takai yama desu.
Es una forma del verbo desu que indica inferencia. Su forma Ashita wa tabun atsui deshō. 3. Tōkyō de wa Ginza ga ichiban kirei na machi desu.
coloquial es darō. 4. Tōkyō de wa Shinjuku ga ichiban nigiyaka na tokoro desu.
— Nihon no kikō wa dō desu ka?
takai deshō Ha de estar es caro 5)
— Nihon ni wa
jōzu deshō Probablemente sea bueno 1. Watashi no kuni no kikō wa Nihon no kikō to onaji desu.
haru to natsu to aki to fuyu no yottsu no kisetsu ga arimasu.
nihonjin deshō Ha de ser japonés 2. Watashi no nōto wa Ratanā-san no nōto to onaji desu.
Haru wa atatakakute, natsu wa atsukute,
Kimi mo iku deshō? ¿Será que tú también vas? aki wa suzushikute, fuyu wa samui desu. 3. Watashi no kuni no tabemono wa Nihon no tabemono to chigaimasu.
Daijōbu deshō ka? Me pregunto si estará bien. 4. Watashi no jūsho wa Ratanā-san no jūsho to chigaimasu.
— Nihon de ichiban atsui tsuki wa nan-gatsu desu ka?
Se puede usar con adverbios como tabun (tal vez), osoraku — Nihon de ichiban atsui tsuki wa hachigatsu desu. 6)
(quizá) o kitto (seguramente). — Nihon de ichiban samui tsuki wa nan-gatsu desu ka? 1. Asoko ni aru ki wa sakura desu.
— Nihon de ichiban samui tsuki wa ichigatsu desu. 2. Tsukue no ue ni aru mono wa nan desu ka?
14.3 La oración como modificadora del sustantivo (I)
3. Tsukue no ue ni aru mono wa haizara desu.
En japonés se puede usar una oración para modificar un — Nihon de wa doko ga ichiban atsukute, 4. Tēburu no shita ni aru mono wa nan desu ka?
sustantivo, solo se necesita que el verbo esté en su forma doko ga ichiban samui desu ka? 5. Tēburu no shita ni aru mono wa kago desu.
coloquial y que se ponga antes del sustantivo que quiere — Nihon de wa kita ni aru Hokkaidō ga ichiban samukute, 6. Asoko ni iru hito wa dare desu ka?
modificar. minami ni aru Okinawa ga ichiban atsui desu. 7. Asoko ni iru hito wa Yukiko-san desu.
utau hito → persona que canta — Anata no kuni no kikō wa dō desu ka?
1.
yasumu hito → persona que descansa Nihon no kikō to onaji desu ka?
1) Watashi wa depāto e kaimono ni ikimasu.
naku hito → persona que llora — Īe, Nihon no kikō to onaji dewaarimasen.
2) Watashi wa mori e sanpo ni ikimasu.
— Nihon no kikō to dō chigaimasu ka?
pan wo taberu hito → persona que come pan 3) Watashi wa gaikoku e ryokō ni ikimasu.
— Watashi no kuni ni wa
nihongo ga wakaru hito → persona que entiende japonés 4) Watashi wa kōjō e jisshū ni ikimasu.
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo arimasen.
koko ni iru hito → persona que está aquí 5) Watashi wa yama e sukī ni ikimasu.
Ichinenjū atsui desu.
2.
14.4 Verbos de dirección con propósito 1) 1) Watashi wa tomodachi no tokoro e asobi ni ikimasu.
Para indicar el propósito para dirigirse a un lugar se utiliza 1. Ame ga furimasu. 5. Kaminari ga narimasu. 2) Watashi wa umi e oyogi ni ikimasu.
la raíz del verbo más la partícula ni. 2. Yuki ga furimasu. 6. Higashi no sora ga haremasu. 3) Watashi wa kōjō e hataraki ni ikimasu.
3. Yuki ga yamimasu. 7. Nishi no sora ga kumorimasu. 4) Watashi wa inaka no uchi e tomari ni ikimasu.
Tabe ni ikimasu. Voy a comer
4. Kaze ga fukimasu. 5) Watashi wa jibun no heya e ne ni ikimasu.
Mi ni ikimasu. Voy a ver
Kai ni ikimasu. Voy a comprar 3.
1. Ame ga furimasu.
1) Watashi wa eigakan e eiga wo mi ni ikimasu.
2. Yuki ga furimasu.
KINŌ WA ATSUKATTA DESU 2) Watashi wa ongakkai e ongaku wo kiki ni ikimasu.
3. Yuki ga yamimasu.
—Kyō wa ii tenki desu. 3) Watashi wa yūbinkyoku e tegami wo dashi ni ikimasu.
4. Kaze ga fukimasu.
Kinō mo ii tenki deshita. 4) Watashi wa resutoran e gohan wo tabe ni ikimasu.
5. Kaminari ga narimasu.
5) Watashi wa senmenjo e te wo arai ni ikimasu.
—Ototoi mo ii tenki deshita ka? 6. Higashi no sora ga haremasu.
—Īe, ototoi wa ii tenki dewaarimasen deshita. 7. Nishi no sora ga kumorimasu. 4.
Ame ga furimashita. 2) 1) Watashi wa uchi e gohan wo tabe ni kaerimasu.
Kaminari mo narimashita. 1. Ashita wa tabun ii tenki deshō. 2) Watashi wa uchi e wasuremono wo tori ni modorimasu.
—Ototoi wa kaze mo fukimashita ka? 2. Ashita wa tabun ame deshō. 3) Watashi wa kaisha e hataraki ni dekakemasu.
Īe, kaze wa fukimasen deshita.
52
VERBOS tatsu 「立つ」 estar de pie, erguido wakaru 「分かる」 comprender // saber shimeru 「閉める」 cerrar
matsu 「待つ」 esperar wataru 「渡る」 cruzar shinjiru 「信じる」 creer
GRUPO I
motsu 「持つ」 tener, llevar consigo yaru 「やる」 (col) hacer // dar taberu 「食べる」 comer
au 「会う」 encontrarse a ~ // verse con ~ tsukareru 「疲れる」 cansarse, fatigarse
osu 「押す」 empujar kaeru 「帰る」 volver a casa
arau 「洗う」 lavar tsukeru 「つける」 encender (la tele, la luz…)
omoidasu 「思い出す」 recordar hairu 「入る」 entrar
iu 「言う」 decir tsutomeru 「勤める」 trabajar
kaesu 「返す」 devolver, reintegrar hashiru 「走る」 correr
utau 「歌う」 cantar umareru 「生まれる」 nacer
kasu 「貸す」 prestar iru 「要る」 (ga) necesitar
omou 「思う」 pensar wasureru 「忘れる」 olvidar
kesu 「消す」apagar (aparato) // borrar kiru 「切る」 cortar
kau 「買う」 comprar yameru 「やめる」 dejar (de hacer algo)
dasu 「出す」 sacar // entregar shiru 「知る」 saber // conocer
suu 「吸う」 aspirar, inhalar
korosu 「殺す」 matar
chigau 「違う」 ser distinto // estar equivocado GRUPO II GRUPO III
hanasu 「話す」 hablar
tsukau 「使う」 usar, utilizar watasu 「渡す」 entregar suru 「する」 hacer
abiru 「浴びる」 bañarse
narau 「習う」 aprender ai suru 「愛する」 amar
sumu 「住む」 vivir (residir) ageru 「あげる」 dar
warau 「笑う」 reír benkyō suru 「勉強する」 estudiar
tanomu 「頼む」 pedir ageru 「上げる」 subir
aku 「開く」 abrirse akeru 「開ける」 abrir denwa suru 「電話する」 llamar por
nomu 「飲む」 beber
aruku 「歩く」 caminar dekakeru 「出かける」 salir a la calle teléfono
yasumu 「休む」 descansar // (wo) faltar a ~
iku / yuku 「行く」 ir yomu 「読む」 leer dekiru 「できる」 poder, ser capaz de junbi suru 「準備する」 preparar
oku 「置く」 poner, colocar deru 「出る」 salir kaimono suru 「買い物する」 hacer
shinu 「死ぬ」 morir
kaku 「書く」 escribir hareru 「晴れる」 despejarse el cielo compras
aru 「ある」 haber; estar (cosas)
kiku 「聞く」 oír // preguntar ikiru 「生きる」 vivir kakunin suru 「確認する」 confirmar
furu 「降る」 caer del cielo (lluvia, nieve)
saku 「咲く」 florecer ireru 「入れる」 meter kekkon suru 「結婚する」 casarse
hajimaru 「始まる」 comenzar
tsuku 「着く」 llegar iru 「いる」 haber; estar (personas y animales) kokuhaku suru 「告白する」 confesar
haru 「貼る」 pegar, adherir
naku 「泣く」 llorar kakeru 「かける」 colgar // ponerse (lentes) renshū suru 「練習する」 practicar
kaburu 「かぶる」 ponerse (en la cabeza)
naku 「鳴く」 gritar, cantar (un animal) kangaeru 「考える」 pensar ryōkō suru 「旅行する」 viajar
kakaru 「かかる」 tardar
haku 「履く」 vestir kanjiru 「感じる」 sentir ryōri suru 「料理する」 cocinar
komaru 「困る」 causar complicaciones
hataraku 「働く」 trabajar kariru 「借りる」 (pedir) tomar algo prestado sanpo suru 「散歩する」 pasear
kumoru 「曇る」 nublarse
hiku 「引く」 tirar de, estirar kieru 「消える」 apagarse, borrarse seikō suru 「成功する」 triunfar
magaru 「曲がる」 darse la vuelta
hiku 「弾く」 tocar un instrumento de cuerda kiru 「着る」 vestir sentaku suru 「洗濯する」 lavar la ropa
naru 「なる」 volverse, hacerse, convertirse
fuku 「吹く」 soplar kotaeru 「答える」 responder setsumei suru 「説明する」 explicar
noboru 「登る」 escalar
migaku 「磨く」 pulir, cepillar miru 「見る」 ver, mirar shitsumon suru 「質問する」 preguntar
noru 「乗る」 subirse (a un vehículo)
motte iku 「持っていく」 llevar miseru 「見せる」 mostrar shigoto suru 「仕事する」 trabajar
owaru 「終わる」 terminarse, acabarse
oyogu 「泳ぐ」 nadar naraberu 「並べる」 alinear, poner en fila shinpai suru 「心配する」 preocuparse
shimaru 「閉まる」 cerrarse
nugu 「脱ぐ」 desvestirse neru 「寝る」 acostarse, dormir shokuji suru 「食事する」 comer
suwaru 「座る」 sentarse
isogu「急ぐ」 apurarse oboeru 「覚える」 acordarse // memorizar sōji suru 「掃除する」 limpiar
tomaru 「止まる」 pararse
asobu 「遊ぶ」 jugar; visitar ochiru 「落ちる」 caer unten suru 「運転する」 conducir (un auto)
toru 「取る」 agarrar, tomar (con la mano)
tobu 「飛ぶ」 volar okiru 「起きる」 levantarse yakusoku suru 「予約する」 prometer
toru 「撮る」 tomar (fotos o video)
narabu 「並ぶ」 ponerse en fila oriru 「降りる」 bajar de, descender kuru 「来る」 venir
tsukuru 「作る」 fabricar, hacer
yobu 「呼ぶ」 llamar oshieru 「教える」 enseñar motte kuru 「持ってくる」 traer
uru 「売る」 vender
53
CLASE 15 11. Nihon e benkyō ni ikimasu 3. 1) Watashi wa haha ni (to) hanashimasu.
- Anata wa doko e ikimasu ka? 2) Watashi wa tomodachi ni (to) yakusoku wo shimasu.
15.1 La conjugación coloquial del verbo - Watashi wa Nihon e ikimasu. 3) Watashi wa kyōko san ni (to) aimasu.
Hasta ahora hemos visto la conjugación formal del verbo (que es la - Anata wa Nihon e nani wo shi ni ikimasu ka? 4) Watashi wa chichi ni (to) sōdan wo shimasu.
que se usa con desconocidos y con compañeros de trabajo). La - Watashi wa Nihon e benkyō ni ikimasu.
conjugación coloquial (que es la que se usa normalmente) es 4. 1) Kore wa kami wo kiru naifu desu.
- Nan no benkyō ni ikimasu ka?
diferente. Compara las formas del siguiente verbo del grupo II: 2) Kore wa tōku wo miru mono desu.
- Nihon-bungaku no benkyō ni ikimasu.
3) Kore wa gohan wo taku nabe desu.
FORMAS FORMALES FORMAS COLOQUIALES - Anata wa itsu Nihon e ikimasu ka? 4) Kore wa oyu wo wakasu yakan desu.
presente afirmativo tabemasu taberu - Watashi wa raigetsu Nihon e ikimasu. 5) Kore wa nimotsu wo hakobu jidōsha desu.
presente negativo tabemasen tabenai - Anata wa hitori de Nihon e ikimasu ka? 6) Kore wa kimono wo nuu ito desu.
pasado afirmativo tabemashita TABETA - Īe, hitori dewaarimasen. Watashi wa chichi to issho ni ikimasu. 7) Koko wa basu wo matsu tokoro desu.
pasado negativo tabemasen deshita tabenakatta - Anata no otōsan wa 8) Asoko wa kippu wo uru tokoro desu.
invitativo tabemashō tabeyō Nihon e nani wo shi ni ikimasu ka? 9) Koko wa benkyō wo suru heya desu.
presente continuo TABETE imasu TABETE (i)ru - Watashi no chichi wa Tōkyō-kenbutsu ni ikimasu.
imperativo TABETE kudasai tabenasai - Anata wa doko kara kimashita ka? 5. 1) Watashi wa Shinjuku de basu ni norimasu.
vetativo tabenaide kudasai taberu na 2) Watashi wa Ginza de basu wo orimasu.
- Watashi wa Tai kara kimashita.
15.2 Cómo se forman las formas coloquiales: - Anata wa Nihon e nani wo shi ni kimashita ka? 12. Are wa doko e iku basu desu ka?
● El presente afirmativo es la forma de diccionario. - Watashi wa Nihon e nihongo wo narai ni kimashita. - Anata wa DARE ni denwa wo kakemashita ka?
● El presente negativo se forma con la raíz negativa más –nai. - Anata wa Nihon e hitori de kimashita ka? - Watashi wa Nakano ni iru Yamada san ni
● El pasado afirmativo es igual que la forma –TE, pero cambiando - Īe, hitori dewaarimasen. denwa wo kakemashita.
su útima “E” por “A”. Watashi wa tomodachi to futari de kimashita. - Anata wa denwa de Yamada san to
● El pasado negativo se forma con la raíz negativa más –nakatta. - Anata no tomodachi wa DONNA hanashi wo shimashita ka?
● El invitativo se forma según el grupo y su terminación (se verá Nihon e nani wo shi ni kimashita ka? - Watashi wa denwa de Yamada san to
después). - Watashi no tomodachi wa eiga wo mi ni iku yakusoku wo shimashita.
Nihon e kōgyō-gijutsu wo narai ni kimashita. - Anata wa DOKO de Yamada san to aimasu ka?
● El presente continuo se forma con la forma –TE más el verbo
- Anata no tomodachi wa - Watashi wa Shinjuku de Yamada san to aimasu.
“iru”, en coloquial.
Doko de kōgyō no gijutsu wo naraimasu ka? - Shinjuku no DOKO de Yamada san to aimasu ka?
● El imperativo se forma con la raíz y –nasai.
- Watashi no tomodachi wa - Eki no chikaku ni aru kissaten de aimasu.
● El vetativo se forma con la forma de diccionario más na. - Anata wa shinjuku e basu de ikimasu ka,
Ōsaka no kōjō de gijutsu wo naraimasu.
15.3 Cómo se forma la raíz negativa densha de ikimasu ka?
La raíz negativa se obtiene de - Jon-san, doko e ikimasu ka? - Watashi wa basu de ikimasu.
RAÍZ
PRESENTE - Tomodachi no tokoro w ikimasu. - Shinjuku e iku basu wa DOKO kara demasu ka?
manera diferente según el grupo y NEGATIVA
kau kawa- - Nani wo shi ni ikimasu ka? - Shinjuku e iku basu wa
la terminación del verbo:
matsu mata- - Asobi ni ikimasu. ano teiryūjo kara demasu.
● En los verbos del grupo I, se shiru shira- - Ratanā-san, - Kore wa Shinjuku e iku basu desu ka?
cambia la –u final por una –a, y kaku kaka- Anata wa kyō doko e ikimasu ka? - Īe, kore wa Shinjuku e iku basu dewaarimasen.
Grupo I
por una –wa en los verbos que oyogu oyoga- - Watashi wa senpai no tokoro e ikimasu. - Kore wa doko e iku basu desu ka?
terminan en el hiragana u. hanasu hanasa- - Nani wo shi ni ikimasu ka?
shinu shina- - Kore wa Ginza e iku basu desu.
● En los verbos del grupo II, la - Iroiro na hanashi wo shi ni ikimasu. - Shinjuku e iku basu wa DORE desu ka?
raíz negativa se obtiene yomu yoma-
asobu asoba- 1. 1) Watashi wa tomodachi ni denwa wo kakemasu. - Shinjuku e iku basu wa
quitando el –ru final. La raíz 2) Watashi wa sensei ni tegami wo dashimasu. hantai no hō kara kuru aoi basu desu.
taberu tabe-
Grupo III Grupo II
normal y la negativa son iguales. 3) Watashi wa inu ni esa wo yarimasu. - Hito ga ōzei imasu ne.
miru mi-
● Las raíces negativas de los suru shi- 4) Watashi wa kodomo ni ji wo oshiemasu. Ano hito tachi mo basu ni noru hitotachi desu ka?
verbos suru y kuru son kuru ko- 5) Watashi wa sensei ni shitsumon wo shimasu. - Ee, sō desu.
irregulares.
Irregulares: La forma negativa del verbo “aru” es “nai”. 2. 1) Kazuo kun wa Kyōko san to kekkon wo shimasu. Shinjuku e iku basu ga kimashita.
2) Tarō wa Jirō to kenka wo shimasu. Teiryūjo ni tomarimashita.
3) Tarō wa Jirō to kyōsō wo shimasu. Oriru hito ga saki ni orimasu.
4) Tarō wa Jirō to jūdō wo shimasu. Noru hito ga ato kara norimasu.
5) Kazuo kun wa Kyōko san to hanashiaimasu.
54
PRESENTE PRESENTE PASADO PASADO PRESENTE PRESENTE PASADO PASADO
SIGNIFICADO SIGNIFICADO
AFIRMATIVO NEGATIVO AFRIMATIVO NEGATIVO AFIRMATIVO NEGATIVO AFRIMATIVO NEGATIVO
iu iwanai itta iwanakatta decir taberu (II) tabenai tabeta tabenakatta comer
55
FORMAS Y RAÍCES BÁSICAS DEL VERBO EN JAPONÉS
Forma Forma
Forma de Raíz Forma
Raíz invitativa imperativa Forma –te y -ta
diccionario negativa condicional
coloquial coloquial
kau kai- kawa- kaō kae kaeba KATTE / KATTA
PASADO CONTINUO TABETE (i)ta TABETE (i)nakatta TABETE imashita TABETE imasen deshita
VOLITIVO tabetai tabetakunai tabetai desu tabetakunai desu
VOLITIVO PASADO tabetakatta tabetakunakatta tabetakkatta desu tabetakunakatta desu
INVITATIVO tabeyō tabemashō
IMPERATIVO tabenasai taberuna TABETE (kudasai) tabenaide (kudasai)
tabero
Formas irregulares
Las formas -te y -ta del verbo iku son itte e itta
Las formas negativas del verbo aru son nai (presente-futuro), nakatta (pasado), nakattara (connativo) y nakereba (condicional)
56
GRAFEMAS MÁS RELEVANTES DEL KANJI 3 䒑 SO-ichi SO-ichi 前 首 4 夫 夫 marido otto 僕 替 5 㠯 según i 追 師
(lexiquetos.org, versión del 9-jun-2018) 3 ⺖ 心 corazón risshinben 性 情 4 牛 牛 vaca ushihen 物 特 6 ⺮ 竹 bambú takekanmuri 筆 答
TRAZOS SIMPLES 3 ⺘ 手 mano tehen 持 招 4 ヰ WI WI 年 違 6 舟 舟 barco funehen 航 船
ンシ
(hielo) (ion)
air wear
エア (aire) ウエア (vestimenta)
タ チ ツ テ ト ル
ta chi tsu te to ru
カ キ ク ケ コ ト
ka ki ku ke ko to ダ デ ド
ソツ
n shi da de do
ガ ギ グ ゲ ゴ ド
ga gi gu ge go do ティ トゥ ディ ドゥ
ti tu di du
car air conditioner
カー kā (carro) エアコン (aire acondicionado) Como puedes ver, N y SHI comienzan en la
izquierda y van hacia la derecha.
coat
ウイスキー whiskey コート (saco; cancha) so tsu Por otro lado, SO y TSU comienzan arriba y van
hacia abajo.
cookie art
クーキ (galleta) アート (arte) _
cake star stage
ケーキ (pastel) アウト out スター ステージ
(estrella) (escenario)
kite guitar text
オーケー OK カイト (cometa) ギター テキスト
(guitarra) (libro de texto)
course guide start tent
コース (curso) ガイド (guía) スタート テント
(inicio) (tienda)
stand skirt
スタンド (puesto) スカート (falda)
サ シ ス セ ソ ツ ッ towel stockings
(duplica la consonante タオル (toalla) ストッキング (medias)
sa shi su se so tsu del kana siguiente) style wool
スタイル (estilo) ウール (lana)
title oil
ザ ジ ズ ゼ ゾ ツ ッ タイトル (título) オイル (aceite)
(duplica la consonante cheese organ
za ji zu ze zo tsu del kana siguiente) チーズ (queso) オルガン (órgano)
coach goal
sign consent
コーチ (entrenador) ゴール (meta)
サイン (firma) コンセント (enchufe) concours (fr)
sound accent
スイッチ switch コンクール (concurso)
サウンド (sonido) アクセント (acento) etiquette sandals
concert set
エチケット (etiqueta) サンダル (chanclas)
コンサート (concierto) セット setto (juego) school
suit
サンドイッチ sandwich スクール (escuela)
スーツ (traje) カセット cassette
curtain idol
カーテン (cortina) アイドル (ídolo)
58
ハ バ パ フ ブ プ ファ フィ フェ フォ
ha ba pa fu bu bu fa fi fe fo
handkerchief butter scarf fiancée
ハンカチ (pañuelo) バター (mantequilla) スカーフ フィアンセ
な (pañoleta) (prometido)
hiking bag knife fork
ハイキング (montañismo) バッグ (bolsa) ナイフ フォーク
(cuchillo) (tenedor)
handle band office curve
ハンドル (volante) バンド (banda) オフィス カーブ
(oficina) (curva)
handbag super sofa double
ハンドバッグ (bolso) スーパー (súper) ソファー ダブル
(sofá) (doble)
arbeit (trabajo de department む
film table
アルバイト medio tiempo) デパート (plaza comercial) フィルム テーブル
(filme) (mesa)
auto-bike percent field
オートバイ (motocicleta) パーセント (porcentaje) フィールド
(campo)
cover pattern
カバー (cubierta) パターン (patrón)
bucket pants
バケツ (cubeta) パンツ (calzones) ラ リ ル レ ロ
bus
バス (autobús)
ra ri ru re ro
frying pan trump
フライパン トランプ
ヒ ビ ピ ヘ ベ ペ ホ ボ ポ (sartén) (baraja)
カラー color バランス balance
hi bi pi he be pe ho bo po glass brush
ガラス (vidrio) ブラシ (cepillo)
コーヒー coffee ベルト belt class plastic
(café) (cinturón) クラス (clase) プラスチック (plástico)
サービス service ペンキ pek chorus
(servicio) (pintura) コーラス (coro) ラジオ radio
ビール beer ベンチ bench salad launch
(cerveza) (banca) サラダ (ensalada) ランチ (itacate)
ビデオ video ペンチ pinchers
(pinzas)
build hotel ribbon concrete
ビル ホテル リボン (moño) コンクリート (concreto)
(edificio)
pin boy litre slippers
ピン ボーイ リットル (litro) スリッパ (pantuflas)
(muchacho)
copy button accessory violin
コピー ボタン アクセサリー (accesorio) バイオリン (violín)
(copia) (botón)
speed boat gasolina print
スピード ボート ガソリン (gasolina) プリント (impresión)
(velocidad) (bote)
speech ball-point pen gasoline stand
スピーチ ボールペン ガソリンスタンド (despachador ヘリコプター
helicopter
(discurso) (bolígrafo) (helicóptero)
pistol pocket de gasolina)
ピストル ポケット
(pistola) (bolsillo)
page poster raincoat calendar
ページ ポスター レインコート (impermeable) カレンダー (calendario)
(página)
bed post record siren
ベッド ポスト レコード (disco LP) サイレン (sirena)
(cama) (buzón)
restaurant stereo
レストラン (restaurante) ステレオ (estéreo)
level television
レベル (nivel) テレビ (televisión)
59
report toilet ice cream platform
レポート (reporte) トイレ (baño) アイスクリーム (helado) プラットホーム (plataforma)
lens dress album program
レンズ (lente) ドレス (vestido) アルバム (álbum) プログラム (programa)
waitress brake gum home
ウエートレス (mesera) ブレーキ (freno) ガム (chicle) ホーム (andén)
escalator gram rhythm
エスカレーター (escaleras プレゼント
present グラム (gramo) リズム (ritmo)
(regalo)
mecánicas)
elevator meter cement
エレベーター (elevador) メーター (metro) セメント (cemento)
member
メンバー メモ memo
アイロン iron プロ profesional (miembro)
(plancha) (profesional) millimeter
ミリメートル デモ demo
エプロン apron ブローチ brooch (milímetro)
(mandil) (broche) image
イメージ モーター motor
カロリー calorie ロケット rocket (imagen)
(caloría) (cohete) camera model
zero locker カメラ (cámara) モデル (modelo)
ゼロ ロッカー
(cero) (armario)
パイロット pilot ロビー lobby
(piloto) (vestíbulo) ナ ニ ヌ ネ ノ
na ni nu ne no
マ ミ ム メ モ
announcer vinyl
ma mi mu me mo アナウンサー (anunciante) ビニール (vinil)
antenna running
mama marathon アンテナ (antena) ランニング (trote)
ママ マラソン
(mamá) (maratón) knife
market woman ナイフ (cuchillo) アイヌ Ainu
マーケット ウーマン ち ゃ
no chiatkun
(mercado) (mujer) nylon 両節棍
mike Christmas ナイロン (nailon) ヌンチャク (chacos)
マイク クリスマス
(micrófono) (navidad) number energy
mask salary man ナンバー (número) エネルギー (energía)
マスク サラリーマン
(cubrebocas) (oficinista) fastener tunnel
master ファスナー (cierre) トンネル (túnel)
マスター テーマ theme
(dueño, (-suru) necktie
dominar)
(tema) ボーナス bonus ネクタイ (corbata)
マッチ match ドラマ drama minus necklace
(cerillo) (novela) マイナス (menos) ネックレス (collar)
マフラー ローマじ Rome 片仮名 note
muffler
(alfabeto カタカナ (katakana) ノート (cuaderno)
(bufanda)
romano) cleaning
クリーニング (limpiado) ノック knock
miss game tennis
ミス (fallo) ゲーム (juego) テニス (tenis) ピアノ piano
sewing machine training monorail
gum トレーニング モノレール
ミシン (máquina de ゴム (goma)
(entrenamiento) (monoriel)
coser) ピクニック picnic
milk dam
ミルク (leche) ダム (dique)
seminar team
ゼミ (seminario) チーム (equipo)
vitamin film
ビタミン (vitamina) フィルム (filme)
60
Transcribe el nombre de los siguientes países
ヤ ユ ヨ ワ ウェ ウィ ウォ
ya yu yo wa we wi wo アメリカ アルゼンチン イギリス
62
サ シ ス セ ソ タ チ ツ テ ト
sa shi su se so ta chi tsu te to
63
ナ ニ ヌ ネ ノ ハ ヒ フ ヘ ホ
na ni nu ne no ha hi fu he ho
64
マ ミ ム メ モ ヤ ユ ヨ
ma mi mu me mo ya yu yo
65
ラ リ ル レ ロ ワ ヲ ン
ra ri ru re ro wa wo n
66
Kanji para el N5 火
ひ か よ う び はな び
火 (fuego) 火曜日 (martes) 花火 (fuegos artificiales) 子 こ
子 (niño, muchacha) 子ども (niño)
こ
十
とお じゅっ と お か
十・十 (diez) 十日 (día diez)
半
じ はん
8時半 (las ocho y media) 半分 (mitad)
はんぶん
友 とも
友だち (amigo) 友人 (amigo)
ゆうじん
千
せん さんぜん
千 (mil) 三千 (3000) 八千 (8000)
はっせん año)
まいにち まいつき まいとし
上 うえ じょうず
上 (arriba) 上手 (hábil) 上げる (alzar)
あ
まん
毎
毎日 (cada día) 毎月 (cada mes) 毎年 (cada año) 中 なか -じゅう ちゅうごく
中 (adentro) - 中 (durante) 中国 (China) 中学生
ちゅうがくせい
円
えん
円 (yen)
午
ご ご ご ぜ ん
午後 (tarde, P.M.) 午前 (mañana, A.M.) 下 した へ た
下 (abajo) 下手 (torpe) 下げる (bajar)
さ
2. Tiempo
外 そと がいこく
外 (afuera) 外国 (extranjero)
3. Personas
つき いちがつ いっ げつ 前 まえ な ま え ご ぜ ん
前 (enfrente) 名前 (nombre) 午前 (mañana, A.M.)
月
月 (luna, mes) 一月 (enero) 一か月 (un mes)
げ つ よ う び
人 ひと に ほんじ ん
人 (persona) 日本人 (japonés) 人間 (humano)
にんげん
後 うし ご ご
後ろ (atrás) 午後 (tarde, P.M.)
月曜日 (lunes)
67
左 ひだり
左 (izquierda) 白
しろ
白い (blanco) 会
あ で あ
会う (verse con alguien) 出会う (salir para verse con
右 みぎ かいしゃ
右 (derecha) あお せいねん
alguien) 会社 (empresa)
青 青い (azul) 青年 (muchacho)
東 ひがし とうきょう
東 (Oeste) 東京 (Tokio) あか 7. Varios
西 にし かんさい
西 (Este) 関西 (Kansai)
赤 赤い (rojo)
なに なん
6. Verbos
何 何 (qué) 何- (qué, cuántos)
南 みなみ
南 (Sur) な ま え
北 きた
北 (Norte) 行
い りょこう
行く (ir) 旅行 (viaje)
名 名前 (nombre)
くに がいこく ちゅうごく
天 て ん き てんごく
天気 (clima) 天国 (el Cielo)
来
く らいしゅう らいげつ
来る (venir) 来週 (la semana que viene) 来月 (el mes
国 国 (país) 外国 (extranjero) 中国 (China)
やま ふ じ さん
気 き で ん き
気 (ánimo) 電気 (electricidad) que viene)
らいねん
来年 (el año que viene) 山 山 (montaña) 富士山 (montaña Fuji)
雨 あめ
雨 (lluvia) 食
た た もの
食べる (comer) 食べ物 (comida) 食堂 (comedor)
しょくどう
川
かわ
川 (río)
空 そら か ら て
空 (cielo) 空手 (Karate) 空間 (espacio)
くうかん
の の もの みせ
小
み い け ん はな は な び
小さい (pequeño) 小学校 (escuela primaria)
しょうがくせい
見 見る (ver) 意見 (punto de vista) 花 花 (flor) 花火 (fuegos artificiales)
小学生 (estudiante de primaria) はい い に ほ ん ご げ ん ご
empresa)
おお
言 言う (decir) 道 道 (camino) 水道 (tubería)
多 多い (haber muchos)
聞
き しんぶん
聞く (escuchar; preguntar) 新聞 (periódico) 電
で ん き でんしゃ
電気 (electricidad) 電車 (tren) 電話 (teléfono)
で ん わ
すく すこ しょうしょう
安
やす あんぜん
安い (barato) 安全 (seguro) 買 買う (comprar) 買い物 (compras)
68
69
Vocabulario ultrabásico
Copia este vocabulario en tu cuaderno, anotando su significado y apréndetelo.
わたし ひと かた わたし かれ か の じ ょ おとこ おんな ひと かた こ ども お とな がくせい せんせい
私 あなた あの人(あの方) 私 たち あなたたち 彼 彼女 男 女 人(方) 子供 大人 学生 先生
か い しゃ い ん ともだち ちち とう はは かあ あに にい あね ねえ いもうと おとうと
会社員 友達 父(お父さん) 母(お母さん) 兄(お兄さん) 姉(お姉さん) 妹 弟
に ほん ちゅうごく す ぺ い ん め き し こ あ め り か えい ご うち へ や がっこう と し ょ かん えき ぎんこう きょう し つ だい が く かい し ゃ ほん しん ぶん ざ っ し じ し ょ
日本 中国 スペイン メキシコ アメリカ 英語 家 部屋 学校 図書館 駅 銀行 教 室 大学 会社 本 新聞 雑誌 辞書
くるま でん し ゃ ば す ち か てつ ねこ いぬ とり さかな き はな た もの はん りん ご たまご や さい くだもの あたま かお め くち みみ て あし くつ
車 電車 バス 地下鉄 猫 犬 鳥 魚 木 花 食べ物 ご飯 林檎 卵 野菜 果物 頭 顔 目 口 耳 手 足 靴
くつした でん わ つくえ い す かさ みず じ ゅ す えい が えん ぴつ ぺ ん な い ふ す ぷ ん ふ ぉ く ら じ お て れ び か め ら
靴下 電話 机 椅子 傘 水 ジュース 映画 鉛筆 ペン ナイフ スプーン フォーク ラジオ テレビ カメラ
なか うえ した まえ うし みぎ ひだり む ちか となり
中 上 下 前 後ろ そば 右 左 向こう 近く 隣
あさ ひる ゆ うが た よる よ なか ご ご ご ぜん いま まえ あと さき
朝 昼 夕方 夜 夜中 午後 午前 今 前に 後で 先に まず
き ょ ねん こ と し らいねん にち よ う び げつよう び か よう び すいようび もくよう び きんよう び ど よう び
去年 今年 来年 日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日
は が の も に へ と や など で から まで か ね よ わ
70
na mae
TAREA DE PLANAS 1 名前:___________________________________
ai
amor あい
ii
bueno いい
ie
casa いえ
īe
no いいえ
ōi
muchos おおい
aoi
azul あおい
iu
decir いう
en
yen えん
akai
rojo あかい
kao
cara かお
aki
otoño あき
aku
abrir あく
kaku
escribir かく
ken
espada けん
koko
aquí ここ
koi
pasión こい
eiga
película えいが
71
gin
plata ぎん
kagu
mueble かぐ
genki
sano げんき
gogo
tarde ごご
eigo
inglés えいご
asa
mañana あさ
ashi
pie あし
suki
gustar すき
sekai
mundo せかい
gakusei
estudiante がくせい
uso
mentira うそ
kaze
viento かぜ
kazoku
familia かぞく
jikan
tiempo じかん
kanji
かんじ
72
na mae
TAREA DE PLANAS 2 名前:___________________________________
utau
cantar うたう
chichi
papá ちち
chikai
cercano ちかい
itsu
cuándo いつ
atsui
caliente あつい
calor
tsuki
Luna つき
tenshi
ángel てんし
ato
después あと
oto
sonido おと
koto
cosa こと
daigaku
universidad だいがく
denki
electricidad でんき
ude
brazo うで
doko
dónde どこ
watashi
yo わたし
desu
ser です
73
tomodachi
amigo ともだち
daigaku
universidad だいがく
shigoto
trabajo しごと
okane
dinero おかね
atama
cabeza あたま
kao
cara かお
ashi
pie あし
mimi
oreja みみ
kawa
río かわ
umi
mar うみ
ame
lluvia あめ
sora
cielo そら
mura
pueblito むら
machi
ciudad まち
michi
camino みち
natsu
verano なつ
74
na mae
TAREA DE PLANAS 3 名前:___________________________________
tomodachi
amigo ともだち
daigaku
universidad だいがく
shigoto
trabajo しごと
isu
silla いす
okane
dinero おかね
hon
libro ほん
atama
cabeza あたま
kao
cara かお
ashi
pie あし
mimi
oreja みみ
kuchi
boca くち
kubi
cuello くび
hana
nariz はな
yama
montaña やま
kawa
río かわ
umi
mar うみ
75
ame
lluvia あめ
yuki
nieve ゆき
sora
cielo そら
tsuki
Luna つき
hoshi
estrella ほし
sekai
mundo せかい
mura
pueblito むら
machi
ciudad まち
michi
camino みち
asa
mañana あさ
hiru
tarde ひる
yoru
noche よる
haru
primavera はる
natsu
verano なつ
aki
otoño あき
fuyu
invierno ふゆ
76
VOCABULARIO BÁSICO ちいさい 「小さい」 pequeño はじめ 「初め」 ・に comienzo (al) もう ya // otra más こちら este lado やま 「山」 montaña め 「目」 ojo
PARA EL JLPT N5 ちかい 「近い」 cercano よく(tiempo) seguido もう 「もう一度」 de nuevo (otra vez, そちら ese lado ゆうびんきょく 「郵便局」 oficina de
ちゃいろ 「茶色」 (-no) color café ときどき 「時々」 a veces una vez más) あちら aquel lado correos シャツ camiseta
Debes conocer todo este つぎ 「次」 (-no) siguiente, próximo もしもし diga... oiga... (por レストラン restaurante ワイシャツ camisa
vocabulario para aprobar el つまらない aburrido, insignificante すこし 「少し」 pocos teléfono) うえ 「上」 arriba / encima セーター suéter, jersey
examen más básico del Nihongo つめたい 「冷たい」 frío (materia) たくさん muchos もちろん por supuesto した 「下」 parte de abajo, inferior OBJETOS うわぎ 「上着」 chaqueta
Nōryoku Shiken. Copia todo el ¬
まえ 「前」 delante, antes コート abrigo
つよい 「強い」 fuerte なに / なん 「何」 qué おさら 「お⽫」 plato
vocabulario en tu cuaderno. とおい 「遠い」 lejano SUSTANTIVOS うしろ 「後ろ」 detrás せびろ 「背広」 americana
También transcribe a rōmaji だれ quién ひだり 「左」 izquierda いす silla ネクタイ corbata
となり 「隣」 (-no) vecino, de al lado どなた quién (cortés) ¬
あめ 「雨」 lluvia れいぞうこ 「冷蔵庫」 refrigerador
todas las palabras si todavía no ながい 「長い」 largo ¬ みぎ 「右」 derecha ハンカチ pañuelo
puedes leer fluidamente hiragana どこ dónde いみ 「意味」 significado ¬
なか 「中」 adentro コップ vaso ふく 「服」 ropa, vestido
にぎやか (-na) bullicioso どれ cuál いろ 「色」 color ¬ ストーブ estufa
y katakana. はやい 「早い」 temprano, pronto そと 「外」 fuera めがね 「眼鏡」 gafas
どの 「どの人」 cuál うた 「歌」 canción はいざら 「灰⽫」 cenicero ボタン botón (de vestir y de pulsar)
ADJETIVOS はやい 「速い」 rápido, veloz どう cómo, qué tal, de qué forma えいご 「英語」 inglés (idioma) そば al lado テーブル mesa
ひくい 「低い」 bajo ポケット bolsillo
どんな de qué clase おんがく 「音楽」 música よこ 「横」 lado, lateral ちゃわん cuenco, tazón ぼうし 「帽子」 sombrero
あおい 「青い」 azul ひま 「暇」 (-na) desocupado どちら cuál (de entre dos) // por かぜ 「風」 viento むこう 「向こう」 al otro lado はし 「箸」 palillos chinos
あかい 「赤い」 rojo ひろい 「広い」 ancho, amplio ようふく 「洋服」 ropa occidental
dónde かぜ 「風邪」 resfriado へん 「辺」 zona, lado スプーン cuchara ズボン pantalón
あかるい 「明るい」 luminoso ふとい 「太い」 gordo どうして por qué ひらがな 「平仮名」 hiragana かど 「角」 esquina, ángulo ナイフ cuchillo
あたたかい 「暖かい」 templado (el ふるい 「古い」 viejo スカート falda
いくつ cuántos かたかな 「片仮名」 katakana フォーク tenedor スリッパ sandalias
clima) べんり 「便利」 (-na) útil, práctico いくら cuánto (de dinero) かんじ 「漢字」 kanji アパート apartamento
あたらしい 「新しい」 nuevo ほそい 「細い」 delgado いえ 「家」 casa あさごはん 「朝ご飯」 desayuno くつ 「靴」 zapatos
いつ cuándo キロ 「キログラム」 kilogramo くつした 「靴下」 calcetines
あつい 「厚い」 grueso まずい insípido, malo (de sabor) キロ 「キロメートル」 kilómetro いけ 「池」 estanque ひるごはん 「昼ご飯」 almuerzo
あつい 「暑い」 caluroso (el clima) まっすぐ derecho, recto, directo これ esto クラス clase (de la escuela) いりぐち 「入口」 entrada ばんごはん 「晩ご飯」 cena じてんしゃ 「自転車」 bicicleta
あつい 「熱い」 caliente (cosas) まるい 「丸い・円い」 redondo, それ eso グラム gramo うち casa くるま 「車」 coche
あぶない 「危ない」 peligroso circular あれ aquello うみ 「海」 mar のみもの 「飲み物」 bebida
こえ 「声」 voz みず 「水」 agua じどうしゃ 「自動車」 automóvil
あまい 「甘い」 dulce みじかい 「短い」 corto ことば 「言葉」 palabra えいがかん 「映画館」 sala de cine タクシー taxi
いい / よい bueno むずかしい 「難しい」 difícil この este えき 「駅」 estación おちゃ 「お茶」 té
その ese さき 「先」 punta, extremidad ぎゅうにゅう 「牛乳」 leche ちかてつ 「地下鉄」 metro (tren
いそがしい 「忙しい」 ocupado やさしい 「易しい」 fácil しごと 「仕事」 trabajo エレベーター ascensor subterráneo)
いたい 「痛い」 dolorido やすい 「安い」 barato あの aquel おてあらい 「お手洗い」 baño, lavabo おさけ 「お酒」 sake
しつもん 「質問」 pregunta でんしゃ 「電車」 tren (eléctrico)
いろいろ (-na) varios ゆうめい 「有名」 (-na) famoso あの esto... じゅぎょう 「授業」 clase, lección がいこく 「外国」 extranjero (país) にく 「肉」 carne バス autobús
うすい 「薄い」 ligero, leve. suave りっぱ 「立派」 espléndido, elegante スポーツ deporte かいしゃ 「会社」 empresa, ぎゅうにく 「牛肉」 carne de vacuno ひこうき 「飛行機」 avión
おいしい rico, bueno, sabroso わかい 「若い」 joven いちばん el más... せ 「背」 espalda / altura corporal compañía ぶたにく 「豚肉」 carne de cerdo
おおきい 「大きい」 grande わるい 「悪い」 malo ください por favor ¬
そら 「空」 cielo がっこう 「学校」 escuela とりにく 「鳥肉」 pollo どうぶつ 「動物」 animal
おそい 「遅い」 lento // tardío こんな tal, esta でんき 「電気」 electricidad かわ 「川」 río さかな 「魚」 pescado, pez とり 「鳥」 pájaro
おなじ 「同じ」 igual, mismo すき 「好き」 gustar さあ (interj.) bueno pues..., bien... きっさてん 「喫茶店」 cafetería き 「木」 árbol
てんき 「天気」 tiempo
おもい 「重い」 pesado だいすき 「大好き」 encantar しかし pero, no obstante なまえ 「名前」 nombre きょうしつ 「教室」 salón de clases たべもの 「食べ物」 comida は¬
な 「花」 flor
おもしろい interesante ほしい 「欲しい」 querer じゃ / じゃあ 「では、それでは」 bien..., ぎんこう 「銀行」 banco パン pan
ニュース noticias
からい 「辛い」 picante ひつよう 「必要」 necesitar bueno..., entonces... パーティー fiesta (party) くに 「国」 país く¬
だもの 「果物」 fruta えんぴつ 「鉛筆」 lápiz
かるい 「軽い」 ligero じょうず 「上手」 hábil, diestro ちかく 「近く」 cerca げんかん 「玄関」 vestíbulo, entrada やさい 「野菜」 vegetales ペン pluma (para escribir)
へた 「下手」 torpe はなし 「話」 charla, conversación, ボールペン bolígrafo
かわいい bonito ゆっくり・と despacio, lentamente diálogo こうえん 「公園」 parque たまご 「卵」 huevo
きいろい 「黄色い」 amarillo いや 「嫌」 no gustar そう 「そうです」 así (así es) こうばん 「交番」 puesto de policía ごはん 「ご飯」 arroz cocido まんねんひつ 「万年筆」 pluma
はん 「半」 mitad, media estilográfica
きたない 「汚い」 sucio EXPRESIONES そうして / そして y はんぶん 「半分」 la mitad (media しょくどう 「食堂」 comedor おべんとう 「お弁当」 bentō
きらい 「嫌い」 que no gusta それから después, desde entonces parte) だいがく 「大学」 universidad おかし 「お菓子」 pastelito ノート cuaderno
きれい hermoso, bonito はい sí それでは bueno, entonces... びょうき 「病気」 enfermedad たいしかん 「大使館」 embajada さとう 「砂糖」 azúcar ほん 「本」 libro
くらい 「暗い」 oscuro ええ sí たいてい generalmente, por lo ふろ 「風呂」 tina japonesa だいどころ 「台所」 cocina しお 「塩」 sal ざっし 「雑誌」 revista
くろい 「黒い」 negro いいえ no común // quizás ページ página でぐち 「出口」 salida しょうゆ salsa de soja しんぶん 「新聞」 diario, periódico
けっこう 「結構」 (-na) asi está bien たぶん tal vez, quizá メートル metro (unidad de medida) デパート grandes almacenes バター mantequilla ¬
じしょ 「辞書」 diccionario
げんき 「元気」 (-na) saludable とても muy だんだん gradualmente, トイレ lavabos, servicio (toilet)
あまり no mucho もんだい 「問題」 problema くすり 「薬」 medicamento, さくぶん 「作文」 redacción
さむい 「寒い」 frío (clima) progresivamente りょうり 「料理」 cocina (como ところ 「所」 sitio, lugar しゅくだい 「宿題」 tarea
しずか 「静か」 silencioso すこし 「少し」 poco ちょうど justamente, precisamente としょかん 「図書館」 biblioteca medicina
ぜんぜん 「全然」 nada de nada actividad) たばこ tabaco かみ 「紙」 papel
じょうぶ 「丈夫」 vigoroso, resistente では entonces にわ 「庭」 jardín ふうとう 「封筒」 sobre
しろい 「白い」 blanco たいへん muy, mucho / grave, でも pero LUGARES はし 「橋」 puente
serio, duro あし 「足」 pie てがみ 「手紙」 carta
すずしい 「涼しい」 fresco (clima) どうぞ por favor びょういん 「病院」 hospital あたま 「頭」 cabeza カレンダー agenda
せまい 「狭い」 estrecho ない no hay / no está きた 「北」 norte プール piscina
どうも mucho みなみ 「南」 sur おなか estómago ほんだな 「本棚」 librero
だいじょうぶ 「大丈夫」 sin problemas ちょっと un poco, algo ほう muestra comparación:ワイン へや 「部屋」 habitación かお 「顔」 cara, rostro
たいせつ 「大切」 importante, のほうが好き prefiero el vino ひがし 「東」 este, oriente ホテル hotel ほし 「星」 estrella
よく(modo) bien にし 「西」 occidente, oeste からだ 「体」 cuerpo
precioso ぜんぶ 「全部」 todo ほか otro まち 「町」 ciudad くち 「口」 boca マッチ cerilla, fósforo
たかい 「高い」 alto // caro ほんとうに realmente, みせ 「店」 tienda ¬
まど 「窓」 ventana
もっと más ここ este lugar は 「歯」 diente
たのしい 「楽しい」 divertido, じぶん 「自分」 uno mismo verdaderamente そこ ese lugar みち 「道」 camino はな 「鼻」 nariz もの 「物」 cosa, objeto
gracioso いっしょ 「一緒」 junto まだ aún, todavía あそこ ahí やおや 「八百屋」 verdulería みみ 「耳」 oreja もん 「⾨」 portón
77
ゆき 「雪」 nieve おねえさん 「お姉さん」 hermana -がる (sufijo para indicar lo que un せんげつ 「先月」 el mes pasado ご 「五」 cinco とぶ 「飛ぶ」 volar はる pegar, adherir
ラジオ radio mayor tercero quiere) きょねん 「去年」 el año pasado ろく 「六」 seis ならぶ 「並ぶ」 ponerse en fila わかる 「分かる」 comprender
レコード disco (record) いもうと 「妹」 さん hermana menor -がわ 「-側」 lado..., parte... おととし hace dos años しち 「七」 siete よぶ 「呼ぶ」 llamar
え 「絵」 cuadro おじ 「伯父 / 叔父」 さん tío -ぐらい más o menos, はち 「八」 ocho II
えいが 「映画」 cine / película おば 「伯母 / 叔母」 さん tía aproximadamente まいにち 「毎日」 cada día きゅう 「九」 nueve たつ 「立つ」 estar de pie, erguido
まいあさ 「毎朝」 cada mañana まつ 「待つ」 vt esperar あげる 「上げる」 subir / dar
おかね 「お金」 dinero おじいさん abuelo -ころ / ごろ época, tiempos く 「九」 nueve あける 「開ける」 abrir
かいだん 「階段」 escalera おばあさん abuela -さん sufijo:señor / a... まいばん 「毎晩」 cada noche じゅう 「十」 diez もつ 「持つ」 tener, llevar consigo
まいしゅう 「毎週」 cada semana あびる bañarse
かいもの 「買い物」 las compras -じ 「-時」 sufijo para indicar la おす 「押す」 vt empujar いる haber // estar (seres
かぎ llave おとこ 「男」 hombre, varón hora まいげつ・まいつき 「毎月」 cada mes ひとつ 「一つ」 uno
¬ おんな 「女」 mujer, hembra まいねん・まいとし 「毎年」 cada año かえす 「返す」 devolver, reintegrar animados)
かさ 「傘」 paraguas -すぎ sufijo“pasar de ふたつ 「二つ」 dos かす 「貸す」 prestar いれる 「入れる」 meter
かばん cartera, maletín おとこのこ 「男の子」 chico -ずつ cada みっつ 「三つ」 tres
おんなのこ 「女の子」 chica ゆうべ 「夕べ」 anoche けす 「消す」 extinguir, apagar, うまれる 「生まれる」 nacer
かびん 「花瓶」 florero -だい 「-台」 contador de aparatos じかん 「時間」 hora / tiempo よっつ 「四つ」 cuatro borrar おきる 「起きる」 levantarse
カメラ cámara こども 「子供」 niño -たち pluralidad de personas (子供 いつつ 「五つ」 cinco
おとな 「大人」 adulto はじめて 「初めて」 por primera vez だす 「出す」 sacar おしえる 「教える」 enseñar
ギター guitarra たち、先生たち...) すぐ・に inmediatamente, en むっつ 「六つ」 seis はなす 「話す」 hablar おぼえる 「覚える」 memorizar
きって 「切手」 sello おくさん 「奥さん」 señora -ちゅう 「-中」 durante, mientras ななつ 「七つ」 siete
ひと 「人」 persona seguida わたす 「渡す」 entregar おりる 「降りる」 bajar de, descender
きっぷ 「切符」 ticket, boleto -ど 「-度」 vez / grado あと 「後」 después やっつ 「八つ」 ocho かける colgar, ponerse (gafas) / 電
しゃしん 「写真」 fotografía ひとり 「一人」 una persona -など ...etcétera, ...y otras cosas ここのつ 「九つ」 nueve すむ 「住む」 vivir (residir)
ふたり 「二人」 dos personas また de nuevo, otra vez 話をかける llamar por teléfono
せっけん jabón por el estilo やすみ 「休み」 vacación, descanso とお 「十」 diez たのむ 「頼む」 vt pedir かりる 「借りる」 (pedir) tomar algo
たてもの 「建物」 edificio かた 「方」 persona (cortés) -ねん 「-年」 año のむ 「飲む」 vt beber
みんな todos (igual que みな) なつやすみ 「夏休み」 vacaciones de prestado
ちず 「地図」 mapa -ばん 「-番」 sufijo:número / verano ひゃく 「百」 cien やすむ 「休む」 descansar きえる 「消える」 apagarse, borrarse
つくえ 「机」 escritorio, pupitre みなさん 「皆さん」 todos turno せん 「千」 mil よむ 「読む」 vt leer
おおぜい 「大勢」 mucha gente たんじょうび 「誕生日」 cumpleaños きる 「着る」 vestir
て 「手」 mano -ふん 「-分」 minuto はたち 「二十歳」 20 años de edad まん 「万」 diez mil こたえる 「答える」 responder
テープ cinta (cassette) -や 「-屋」 sufijo que indica tienda しぬ 「死ぬ」 morir(se)
ともだち 「友達」 amigo ¬ VERBOS しめる 「閉める」 cerrar
テープレコーダー grabadora (tape‐ がいこくじん 「外国人」 extranjero -さい 「-歳」 sufijo que indica años はる 「春」 primavera ある haber // estar たべる 「食べる」 comer
recorder) いしゃ 「医者」 médico de edad なつ 「夏」 verano I いる 「要る」 necesitar つかれる 「疲れる」 cansarse,
テスト examen (test) ¬
あき 「秋」 otoño
せいと 「生徒」 alumno TIEMPO うる 「売る」 vender fatigarse
テレビ televisión せんせい 「先生」 profesor ふゆ 「冬」 invierno あう 「会う」 encontrarse a ~ // おわる 「終わる」 terminarse, つける 「つける」 encender (fuego, la
でんわ 「電話」 teléfono がくせい 「学生」 estudiante いま 「今」 ahora verse con ~ acabarse luz...)
と 「戸」 puerta げつようび 「月曜日」 lunes あらう 「洗う」 vt lavar
りゅうがくせい 「留学生」 estudiante いつも siempre かようび 「火曜日」 martes かえる 「帰る」 volver つとめる 「勤める」 trabajar
ドア puerta en el extranjero いう 「言う」 decir [to] かかる tardar でかける 「出かける」 salir
とけい 「時計」 reloj あさ 「朝」 mañana すいようび 「水曜日」 miércoles うたう 「歌う」 cantar
もくようび 「木曜日」 jueves かぶる ponerse (cubrirse con): できる poder, ser capaz de
にもつ 「荷物」 equipaje SUFIJOS ひる 「昼」 día (por oposición a かう 「買う」 vt comprar sombrero, manta でる 「出る」 salir
はがき 「葉書」 tarjeta postal noche) きんようび 「金曜日」 viernes すう 「吸う」 aspirar, inhalar
どようび 「土曜日」 sábado きる 「切る」 cortar ならべる 「並べる」 alinear, poner en
はこ 「箱」 caja -こ 「-個」 sufijo general para ゆうがた 「夕方」 tarde, atardecer ちがう 「違う」 ser distinto [to] // くもる 「曇る」 nublarse fila
フィルム película, film, carrete de contar よる 「夜」 noche にちようび 「日曜日」 domingo estar equivocado こまる 「困る」 complicarse las cosas ねる 「寝る」 acostarse, dormir
fotos -さつ 「-冊」 contador de revistas, ばん 「晩」 noche ついたち 「一日」 primero de mes つかう 「使う」 vt usar, utilizar a uno はれる 「晴れる」 despejarse
ベッド cama libros, etc. ふつか 「二日」 día dos ならう 「習う」 vt aprender しまる 「閉まる」 cerrarse みせる 「見せる」 mostrar
-はい 「-杯」 contador de vasos, ごぜん
¬ 「午前」 por la mañana, a.m.
PERSONAS ごご 「午後」 por la tarde, p.m. みっか 「三日」 día tres あく 「開く」 abrirse しる 「知る」 saber // conocer みる 「見る」 ver, mirar
copas, etc. よっか 「四日」 día cuatro すわる 「座る」 sentarse わすれる 「忘れる」 olvidar
-ひき 「-匹」 contador de animalitos あるく 「歩く」 caminar
わたし 「私」 yo おととい antes de ayer いつか 「五日」 día cinco いく / ゆく 「行く」 ir つくる 「作る」 fabricar, hacer
わたくし 「私」 yo (cortés) -ほん 「-本」 contador de cosas きのう 「昨日」 ayer むいか 「六日」 día seis とまる 「止まる」 pararse III
cilíndricas おく 「置く」 poner, colocar
あなた usted きょう 「今日」 hoy なのか 「七日」 día siete かく 「書く」 vt escribir とる 「取る」 tomar (con la mano), する hacer
-まい 「-枚」 contador de objetos あした mañana ようか 「八日」 día ocho asir
かぞく 「家族」 familia planos きく 「聞く」 vt oír せんたく 「洗濯」 する lavar la ropa
あさって pasado mañana ここのか 「九日」 día nueve さく 「咲く」 florecer とる 「撮る」 tomar (una foto o けっこん 「結婚」 する casarse
りょうしん 「両親」 ambos padres -にん 「-人」 contador de personas とおか 「十日」 día diez video)
はは 「母」 madre けさ 「今朝」 esta mañana つく 「着く」 llegar りょこう 「旅行」 する viajar
-にち 「-日」 contador para días はつか 「二十日」 día veinte なく 「鳴く」 gritar / cantar un なる volverse ~, ponerse ~ れんしゅう 「練習」 する practicar
おかあさん 「お母さん」 madre こんばん 「今晩」 esta noche のぼる 「登る」 ascender, subir
ちち 「父」 padre -がつ 「-月」 sufijo para los meses こんしゅう 「今週」 esta semana いちにち 「一日」 un día animal べんきょう 「勉強」 する estudiar
おとうさん 「お父さん」 padre del año こんげつ 「今月」 este mes ひとつき 「一月」 un mes はく ponerse en los pies o piernas のる 「乗る」 subir a, montar en そうじ 「掃除」 する limpiar
はたらく 「働く」 trabajar (vehículo, caballo, etc.) さんぽ 「散歩」 する pasear
ごしゅじん 「御主人」 esposo // amo -じん 「-人」 sufijo de nacionalidad ことし 「今年」 este año はいる 「入る」 entrar
かない 「家内」 mi esposa NÚMEROS ひく 「引く」 tirar de, estirar
-ご 「-語」 sufijo que indica idioma らいしゅう 「来週」 la semana que ひく 「弾く」 vt tocar un instrumento はじまる 「始まる」 comenzar くる 「来る」 venir
あに 「兄」 hermano mayor ばんごう 「番号」 número (intransitivo)
おにいさん 「お兄さん」 hermano -しゅうかん 「-週間」 semana (de viene de cuerda
らいげつ 「来月」 el mes que viene ふく 「吹く」 soplar はしる 「走る」 correr
mayor duración) ゼロ cero ふる 「降る」 caer (lluvia, nieve)
おとうとさん 「お弟さん」 hermano -かげつ 「-か月」 mes / es (de らいねん 「来年」 el año que viene れい 「零」 cero みがく 「磨く」 vt pulir, cepillar
さらいねん 「さ来年」 dentro de dos いち 「一」 uno まがる 「曲がる」 doblar, dar la
menor duración) およぐ 「泳ぐ」 nadar vuelta, girar
きょうだい 「兄弟」 hermanos -えん 「-円」 yen / es años に 「二」 dos ぬぐ 「脱ぐ」 desvestirse わたる 「渡る」 cruzar
(varones) -かい 「-回」 ...veces せんしゅう 「先週」 la semana さん 「三」 tres やる 「仕事をやる」 hacer / dar
あね 「姉」 hermana mayor -かい 「-階」 ...planta, piso pasada し 「四」 cuatro あそぶ 「遊ぶ」 jugar; visitar (coloquial)
78