Curso de Japons
Nihogo
wa Yasashi i
C ultura
yo !
El japons es fcil!
Dai
Ikka
Hiragana
En este nmero de Dokan empieza el curso de japons, muy esperado por much@s de vosotr@s,otakus
descarriad@s...
El tema de esta primera leccin es el silabario hiragana.
Este mes vamos a empezar a describir la escritura japonesa, estamos hablando por supuesto de esos "garabatos"
que intrigan a ms de uno. La escritura es la base del aprendizaje correcto del japons, ya que los libros de texto
en rmanji son tiles pero a la larga deficientes.
LA ESCRITURA
Ante todo hay que sealar que el japons se puede escribir de la manera occidental, es decir, horizontalmente y
de izquierda a derecha, y tambin de la manera tradicional, verticalmente y de derecha a izquierda, como
podemos ver en todos los manga. Actualmente en Japn se utilizan ambas modalidades habitualmente. Los
signos de puntuacin japoneses son diferentes de los occidentales. El punto se escribe <> y la coma se escribe
al revs <>. No existe alfabeto propiamente dicho, sino que se utilizan signos que representan slabas combinaciones de consonante ms vocal - con una sola excepcin: la letra n es la nica consonante que va sola.
Existen dos silabarios, llamados hiragana y katakana. Ambos cuentan con el mismo nmero de signos, que son
equivalentes (hay dos signos diferentes para cada combinacin silbica). Por ejemplo, la slaba ko puede
escribirse tanto (en hiragana) como (en katakana).
El hiragana
Despus de esta breve pero a mi parecer interesante e ilustrativa introduccin general al japons vamos a
meternos de lleno en el tema que nos ocupa en esta primera leccion: el silabario hiragana.
El silabario llamado hiragana es el mas importante y utilizado de los dos que existen, ya que se utiliza para
escribir las palabras propiamente japonesas.
Si una palabra no tiene kanji o si el autor no recuerda el kanji correspondiente a una palabra se utiliza el
hiragana.
Asimismo, las partculas y las desinencias verbales se escriben en hiragana.
El hiragana es lo primero que aprenden los nios japoneses y por lo tanto, todos los libros infantiles de lectura estn escritos en
este silabario. Mas tarde se van introduciendo el katakana y los kanji a medida que el nio va ampliando su conocimiento.
2
pasamos de la fila s a la z, de la t a la d y de la h a la b.
Para pasar de la h a la p hay que poner un puntito en la parte superior del caracter.
En la tercera columna podemos ver las combinaciones de los caracteres de la columna i (ki, gi, shi, etc) con los
de la fila y (ya, yu, yo), estos ultimos escritos en menor tamao. Estas combinaciones se utilizan para
representar sonidos mas complejos como cha, hyo o gyu. No existe la letra l en japones. Cuando tengamos que
escribir una palabra extranjera que lleve una l, tendremos que sustituirla por una r, Por ejemplo Laura se
pronunciaria Raura. Si, si, no me equivoco, es completamente distinto al chino, lo que provoca unos
malentendidos muy importantes. (Cuntas veces habremos odo a algn gracioso imitando a un japons y
hablando con la l?)
Pronunciacin
La pronunciacion del japones es muy facil para los hispanohablantes. Vamos a ver: -La r se pronuncia como en
cara y nunca como en carro. -La sh como en Sharon. -La j como en James y no como en Juan. -La z como en
Zelda y no como en zorro. -La h es un poco aspirada, como en Harry. Todo lo demas suena igual que en espaol,
incluso las vocales.
ka
sa
ta
na
ha
ma
ya
ra
wa
ki
shi
chi
ni
hi
mi
ri
ku
su
tsu
nu
fu
mu
yu
ru
ke
se
te
ne
he
me
re
ko
so
to
no
ho
mo
yo
ro
wo
ga
za
da
gi
ji
ji
gu
zu
zu
ge
ze
de
go
zo
do
ba
bi
bu
be
bo
pa
pi
pu
pe
>
po
gya
ja
cha
nya
bya
mya
gyu
ju
chu
nyu
byu
myu
gyo
jo
cho
nyo
byo
myo
rya
ryu
ryo
pya
pyu
pyo
Ahora veamos algunos ejemplos del uso del hiragana. Son muy sencillos.
El primer ejemplo es de un manga indito en Espaa, se trata de Mushimushi Korokoro. Veamos qu dice su
protagonista:
Katsuichi:
fuwaa...
Es evidente lo que significa "fuwaa", verdad? ^_^. El pequeo carcter tsu al final de la exclamacin significa
que el sonido acaba bruscamente.
Podis practicar vuestra habilidad leyendo el hiragana con cualquier manga. Abundan las onomatopeyas escritas
en este silabario y reconocerlas ya es unprimer paso muy satisfactorio.
Aqu vemos a un par de viejos conocidos por los otakus espaoles, se trata de Ranma y Akane en el momento
de conocerse. Veamos su reaccin.
Ranma:
hehehehehehehehehehehehe.
Akane:
ahahahahahahahahahahaha.
Las onomatopeyas de sonidos proferidos por personajes de manga(risas, vacilaciones, gritos...) suelen escribirse
en hiragana, al contrario que los sonidos provocados por acciones humanas, cosas y animales (ladridos,
explosiones, golpes...), que suelen escribirse en katakana...
El ltimo ejemplo tiene muy poca relacin con el resto de esta primera leccin. En el veremos una de las
caractersticas ms curiosas del idioma japons. Se trata de la cohabitacin dentro de una misma frase de las tres
formas de escritura del japons; los silabarios hiragana y katakana y los kanji. vamos a tomar como ejemplo la
mtica serie Dr. Slump, de Akira Toriyama.
5
Nombres de persona
Todos los nombres de personas y topnimos -nombres de ciudades o lugares geogrficos- que no sean japoneses
hay que escribirlos en katakana. Antes que nada hay que convertir los sonidos de la palabra que queramos
escribir en japons a la fontica japonesa. El principal problema es que el japons no tiene sonidos consonantes
individuales - si exceptuamos la n-. As, para cada sonido consonante que vaya solo, tendremos que poner una u
detrs, excepto en el caso de la t y d, en que habr que poner una o. As, el nombre de un servidor quedara
Maruku (Marc) , Sandra quedara Sandora , y curiosamente Olga quedara Oruga
^_^ (recordemos que la l no existe y que hay que sustituirla por r.)
Vocales largas y cortas
En la leccin anterior dejamos de lado algunas caractersticas del hiragana que vamos a pasar a explicar ahora.
Se trata de las vocales largas y de los sonidos dobles. Las vocales largas, como su nombre indica, son vocales
que se pronuncian durante un poco ms de tiempo. Esta sutil diferencia es muy importante en un idioma tan
pobre fonticamente como el japons, ya que la diferencia entre kuuso (ftil, vano) y kuso (literalmente
mierda) se basa en esta distincin. O sea que mucho ojito con vuestra pronunciacin si vais al Japn e
intentis hablar un poco de japons. Para indicar alargamiento de vocal escribiremos una u detrs de o y de u.
(kso, , gakk -no se pronuncia gakkou sino gakkoo-) . En rmaji se utiliza un acento
circunflejo encima de la u o de la o para indicar este alargamiento. En katakana utilizaremos un guin largo.
(New York , nyyku , Madrid madoriido .)
Sonidos dobles
Los sonidos dobles son consonantes que suenan durante un poco ms de tiempo que las normales y ms
bruscamente. Este efecto se indica con un carcter tsu pequeito delante de la consonante que se dobla, tanto en
hiragana como en katakana.
shuppatsu (salida, partida)
kissaten (cafetera)
raketto, (del ingls racket, raqueta)
massaaji (del ingls massage, masaje)
Un poco de vocabulario bsico
S (hai)
No (iie)
Buenos das (por la maana) (ohay gozaimasu)
Buenos das (medioda) (konnichi wa)
Buenas noches (konban wa)
Gracias (arigat)
De nada (d itashimashite)
Adis (saynara)
Por favor (dzo)
De acuerdo (s desu)
Entiendo (wakarimashita)
No entiendo (wakarimasen)
Disculpe (sumimasen)
ka
sa
ta
na
ha
ma
ya
ra
wa
ki
shi
chi
ni
hi
mi
ri
ku
su
tsu
nu
fu
mu
yu
ru
ke
se
te
ne
he
me
re
ko
so
to
no
ho
mo
yo
ro
wo
ga
za
da
gi
ji
ji
gu
zu
zu
ge
ze
de
go
zo
do
ba
bi
bu
be
bo
pa
pi
pu
pe
po
gya
ja
cha
nya
bya
mya
gyu
ju
chu
nyu
byu
myu
gyo
jo
cho
nyo
byo
myo
rya
ryu
ryo
pya
pyu
pyo
Ejemplos (rei)
Ahora vamos a ver algunos ejemplos del
extendido uso del silabario katakana en
japons.
En los dos primeros ejemplos veremos
como se utiliza el katakana en las
onomatopeyas y lo espectacular que
resulta.
En el segundo bloque de ejemplos veremos
algunos ttulos de manga escritos en
katakana y veremos que la gran mayora de
las palabras no
dokan
Para los que no
supieran de
donde sali el
nombre de esta
revista. Ahora
ya lo sabis: es
una
onomatopeya.
Onomatopeya:
zuga!
La pequea tsu
al final indica
que el sonido
acaba
bruscamente
Hiramatsu Minoru /
Yori ga tobu,
Kdansha
7
.
Ttulo:
Gon
Gon no es un
nombre japons y
por eso est en
katakana
Ttulo:
Mikimoto Haruhiko /
Marionette Generation,
Marionetto
Jenereeshon
Kadokawa Shoten
Al provenir del ingls (Marionette Generation),
se adapta la pronunciacin a la fontica japonesa.
Ttulo;
Rosuto Yunibaasu
Tambin proviene
del ingls (Lost
Universe, Universo
perdido) y se adapta
Shkan Morning,
Kdansha
Un pequeo glosario
Furigana: Pequeos caracteres
hiragana que indican la lectura de
los kanji, situados al lado del kanji
en cuestin.
Hiragana: Uno de los dos
silabarios japoneses. Se utiliza
para escribir palabras propiamente
japonesas.
Este mes teneis que poneros las pilas porque vamos a tocar uno de los temas ms complicados y a la vez
imprescindibles del idioma japons. Estamos hablando de los kanji o ideogramas.
Un poco de historia
8
China: Hace unos 5.000 aos. La natural inquietud humana por que las palabras no se las lleve el viento lleva a
inventar un tipo de escritura basado en dibujos. Se trata de dibujos que representan diferentes conceptos
materiales o abstractos. Esto no es raro en la historia humana, no hay ms que ver la escritura jeroglfica de los
egipcios para comprenderlo. Lo peculiar en el caso de los caracteres chinos es que la escritura no se simplific
para acabar formando un alfabeto que representase meramente los sonidos, como en el caso de la escritura
romana, que se origin a partir del fenicio, pasando por el tamiz del griego. En China la funcin de los
ideogramas es la de expresar a la vez sonido y significado, no como en la escritura occidental, que expresa
simplemente sonido. Evidentemente, los pictogramas empezaron como dibujos ms o menos realistas de las
cosas y con el uso se empezaron a estilizar y simplificar hasta llegar a las formas actuales, como podemos ver
en el cuadro de la parte inferior.
Relacin de todo esto con el japons
Pues bien, transcurra el siglo IV de nuestra era y los habitantes del archipilago japons no tenan todava
escritura. A travs de la pennsula de Corea se introdujo la escritura china, en principio slo alguna gente culta
saba leer el chino y nicamente lo hacan para leer tratados sobre budismo y filosofa. Poco a poco se fueron
utilizando los ideogramas chinos para escribir el japons. Pero aqu hubo un problema. El idioma japons ya
exista, pero no tena escritura, y al importar los caracteres chinos tambin seimport la pronunciacin china
(con cambios sustanciales a causa de la pobre fontica japonesa). As que un mismo carcter se poda leer de
dos o ms maneras distintas. Por ejemplo, el carcter que representa montaa, , se puede pronuncuiar a la
japonesa, es decir yama o bien al estilo chino, san. Y aqu encontramos uno de los errores de
interpretacin ms garrafales del japons, ya que esta palabra, , que significa monte Fuji, se pronuncia
Fuji-san y no Fuji-yama como nos han hecho creer siempre!!
Onyomi y kunyomi
Estas diferentes maneras de pronuciar un carcter se llaman onyomi (lectura on, derivada del chino) y
kunyomi (lectura kun, palabra japonesa). Cmo podemos saber que la palabra se pronuncia Fujisan y no, por ejemplo Fuji-yama o Tomishi-san o Tomishi-sen o Fuushi-yama u otras combinaciones?
Pues la respuesta es: no lo sabemos. Pero tenemos pistas: Normalmente si un carcter va solo en la frase, se
suele leer en kunyomi y si va acompaado de otros kanji se suele leer en onyomi. Esta es una norma que
funciona en el 90% de las veces. (Pero ojo con el 10% restante!)
Ejemplo: El carcter (nuevo)
Carcter
moderno
Significado
rbol
Bosque
Selva
Origen, raz
Sol, da
Luna, mes
Brillante
Montaa
Pjaro
Isla
ichi
hito
persona
ni
otoko
hombre
san
onna
mujer
yon/shi
tsuki
luna, mes
go
hi
fuego
roku
mizu
agua
nana/shichi
ki
rbol
hachi
kane
dinero, oro
ky/k
do
tierra
10
nichi
da
hyaku
100
yama
Kawa
montaa
sen
1000
man
10000
ro
ta
campo
Ejemplos (rei)
Veamos a continuacin algunos ejemplos del uso de los kanji en japons. Concretamente, los dos primeros
ejemplos nos ilustran sobre las dificultades ms comunes que nos vamos a encontrar en el estudio de los kanji.
10
Son del Dr.Slump, de Akira Toriyama, y vemos a un poco menos que analfabeto rey Nikochan que no sabe
muy bien ni leer ni escribir kanji (ni hiragana!).
Vieta 1
Autgrafo:
Pisuke-kun e
Para Pisuke
Vieta 2
Pisuke:
Nikochan tama datte!!
minna minna ! kono hito uchuu no tamaja datte!
Es la gran pelota Nikochan!
Hey, mirad! Este es la pelota espacial!
De qu se re Pisuke?
Pues Pisuke se re de un error de Nikochan, en vez de escribir el kanji de rey, que es ha escrito el de pelota,
que es . Observad que la nica diferencia entre rey y pelota es un solo trazo. Lo que en realidad quera
poner Nikochan en el autgrafo es Gran rey Nikochan, soberano espacial. El kanji de rey se lee y el
kanji de pelota se lee tama
Vocabulario: kun=sufijo para nombres de chicos / uchuu=espacio / dai=gran rey / minna=todos / kono=este /
hito=persona / datte=verbo ser
Moraleja: Cuidadito con los trazos, no hay que poner de ms ni tampoco dejarse ninguno, corris el mismo
riesgo que Nikochan!
Ejemplo 2
Planeta: (=fuego / -=estrella - estrella
de fuego)
kasei
Marte
Arale:
nani?
Qu?
Nikochan:
Ano hiboshi wo yoku mitore yo!
Mirad bien este Hiboshi!
Sbdito:
11
lgica ha usado la lectura kun (recordad la pista, si un kanji va solo suele leerse en kun y si va
acompaado en on). Su sbdito se ha dado cuenta y le ha corregido. Fuego se lee hi si va solo y ka si va
acompaado. Estrella se lee hoshi cuando va solo y sei cuando va acompaado.
Por qu se escriben las lecturas en katakana? Pues para que resalten en la frase. El katakana hace aqu la misma
funcin que nuestra cursiva
Vocabulario: Kasei=Marte / nani=qu / ano=ese / wo=partcula de complemento directo / yoku=bien
/mitore=mirar yo=partcula enfatizante / to=partcula / yomu=leer / desu=ser / dai=gran rey / sama=sufijo
para personas muy respetables
Moraleja: Cuidado con las lecturas on y kun de los kanji. Es muy importante saber leer bien!
Ejemplo 3
Un ejemplo sencillito para terminar es de Steam
Detectives...
Rinrin:
Ni
hon
go
wa
yasashii
yo!
! :
Dai
yon
ka
ki
hon
(kore wa ikura
desu ka?)
Cunto cuesta
esto?
A lo que el
vendedor
responde:
(kore wa __ en
desu) Esto
cuesta ____
yenes.
No os
preocupis, ya
s que no
sabis cmo
contar en
go
12
es:
(arigat)
Pero hay ms combinaciones como
por ejemplo una muy formal:
(irasshaimase)
(yoroshiku o-negai shimasu)
Bienvenido / Qu desea?
Encantado de conocerle.
Entonces, al no saber japons,
me
ojo
sensei
kuchi
boca
te
mano
daigaku universidad
nani
qu?
mimi
hana
oreja
nariz
otoko
hombre
haru
primavera
onna
mujer
natsu
verano
ko
nio/a
aki
otoo
en
yen
fuyu
invierno
migi
derecha
higashi este
hidari
izquierda
ue
arriba
minami sur
shita
abajo
maestro
gakko escuela
nishi
kita
oeste
norte
Esta lista de kanji complementa a la que ofrecimos en la leccin 3. Entre los dos cuadros
hemos presentado un total de 52 kanji bsicos que es imprescindible aprender. Podis
japons. Esto se
solucionar en
la prxima
leccin, en la
que hablaremos
de los
numerales.
Si queremos
comprar la cosa
diremos:
(kore
ga hoshii desu)
Quiero esto.
O bien:
(sumimasen)
Perdone,
disculpe
(gomen nasai)
Perdone.
(yatta)
Viva! Lo he
conseguido!
(omedet
gozaimasu)
Felicidades!
(wakarimashita
) Entiendo..
13
observar que las cuatro primeras palabras estn formadas por 2 kanji, este es un progreso
importante! nimo y a estudiar!!
(wakarimasen)
No entiendo.
(nani) Qu? Esta expresin se utiliza muchsimo y su kanji (en parntesis) es de los ms utilizados
en los manga.
Despedidas
Diremos adis a la primera parte del curso enumerando maneras de decir adis.
La manera de decir adis ms conocida es:
(saynara) Adis.
Pero no es la que se utiliza ms. Se suelen utilizar ms las combinaciones ja-mata:
Profesora Shinobu:
(konnichi wa)
Buenos das
2.-
Cinderella:
konban wa ji-sama
Buenas noches, mi
prncipe
Este es el saludo de la noche. ji
significa prncipe y sama es un
sufijo honorfico para nombres de
personas.
14
emf. gracias
Muchas gracias!
Shizuka: (hakase ni
yoroshiku)
doctor al recuerdos
Dale recuerdos al doctor.
Aqu vemos una forma muy usual de dar las
gracias. Se trata de dmo arigat. Es muy til y
siempre queda bien.
Agradecimientos
4.Despedida
Doraemon: (ki wo tsukete ne)
mente part. cuidar emf.
Ve con cuidado!
Esta es una expresin que traducida literalmente
sera algo como cuida de tu espritu. En realidad
se usa para despedirse de alguien pidindole que
vaya con cuidado, de ah la traduccin ms
correcta ve con cuidado.
Nota: wo es una partcula de complemento
directo y ne es una partcula que da nfasis a la
frase.
Vamos a estudiar los nmeros utilizando tres tablas distintas. Las dos primeras tablas presentan el
nmero primero en arbigo (nuestros nmeros), luego en kanji y finalmente en hiragana. Facilitamos
tambin la pronunciacin en rmaji.
1
2
3
4
5
ichi
11
Tabla nmero 1
j ichi
san
13
j san diecisis (diez-seis). Hay que observar que los
go
15
j go
12
15
mini tabla inferior, los diezmillares. Las
decenas no tienen secreto, se trata de
nmero+10. Es decir, el nmero 60 es roku
j, seis diez si lo traducimos literalmente, y 30
j
es san j, tres diez. Atencin a las dos
7
shichi/nana 17
roku
16
j
roku
hachi 18
j
hachi
9 ku/ky 19
j
ku/ky
10
ni j
re/zero 100
20
hyaku 1000
sen
ni
sen
20
ni j
200
ni
2000
hyaku
30
san j
300
san
san
3000
hyaku
sen
40
yon j 400
yon
yon
4000
hyaku
sen
50
go j
60
roku j 600
roku
roppyaku 6000
sen
70
shichi
j/
nana
j
700
nana
7000
hyaku
80
hachi
j
800
90
ky j 900
10000
100000
j
man
ichi
man
500
go
5000
hyaku
happyaku 8000
go
sen
nana
sen
hassen
ky
ky
9000
hyaku
sen
1000000
hyaku
man
10000000
sen
man
16
Tabla nmero 3
11
21
121
321
1321
4321
14321
>
54321
Man
101
110
4001
ichi
j ichi
ni j ichi
hyaku
ni j ichi
san hyaku
ni j
ichi
sen san hyaku ni j
ichi
ga
4020
50301
hyaku ichi
hyaku
j
yon sen ichi
yon sen
ni j
go man san hyaku ichi
rei
Manga-Ejemplos
17
Vamos a ver los ejemplos manga de este mes. Son un poco difciles, pero hay que
practicar los numerales
Ejemplo 1
Aqu vemos como un ejecutivo intenta sobornar a Mei, para que rompa su contrato.
Hashizaki: (ni sen man aru)
dos cien man haber
Aqu hay 20 millones.
(Keiyaku haki no iyakukin da)
contrato anulacin indemnizacin es
Es una indemnizacin por la anulacin del contrato
(uketori tamae)
aceptar (imp.)
Tienes que aceptar.
Bueno, lo que nos interesa de este ejemplo es el nmero, ni sen man, es decir,
traducido literalmente dos mil diezmillares, o lo que es lo mismo, 20 millones.
Ejemplo 2
En este ejemplo podemos ver a una sorprendida Princesa Calm ante la potencia de la
flota enemiga.
Princesa Calm: (teikoku dai roku kikgun ga...)
Imperio sexto divisin acorazada
La sexta divisin acorazada del imperio...
(happyaku man no kantai ga...)
ocho millones naves
Tiene ocho millones de naves!!
18
Ejemplo 3
Este bonito reloj formaba parte de un sorteo de la revista de manga Morning
para sus lectores. Como curiosidad, podemos ver que los nmeros estn
escritos a la japonesa y no a la manera occidental.
Veamos los nmeros:
(j ni)
(san)
(roku)
(ky)
Reloj:
Doce
Tres
Seis
Nueve
En el crculo verde podemos ver una inscripcin con otro nmero.
Crculo: (hyaku nin) cien personas
Vemos el nmero 100 (hyaku) junto al kanji de persona. Esto significa que
haba cien relojes para cien afortunados. Esto significa lo mismo, pero
escrito a la japonesa...
Ni
hon
go
no
shi
ken
1
2
3
Examen de japons
En qu se diferencian los kanji de "pelota" y
"rey"?
Cmo saludaras a un japons a las 4 de la
tarde? Y a las 8 de la maana?
Escribe en japons el nmero 65.584. Escrbelo
en kanji y di su lectura en rmanji.
Despdete a la japonesa.
10
19
Bibliografa
Toda persona que desee estudiar en serio el idioma japons debe poseer, aparte de un libro de texto y un
profesor, preferentemente nativo, cuatro libros que sern tan sagrados como la mismsima Biblia: un
diccionario japons-espaol, un diccionario espaol-japons, un diccionario de kanji y una gramtica.
Hay que decir que la grandsima mayora de los libros para el aprendizaje del japons estn en ingls, y es casi
imprescindible tener un buen nivel de ingls para aprender japons. Sad but true....
Una ltima cosa: estos libros son difciles de encontrar y adems no son precisamente baratos...
* Imprescindible para principiantes
^ Imprescindible para estudiantes avanzados y especialistas.
DICCIONARIOS JAPONS-X
-* Diccionario Japons-Espaol -17ed- Tokyo: Hakusuisha, 1996
-^ New Japanese-English Dictionary -4th ed- Tokyo:Kenkyusha, 1974
DICCIONARIOS X-JAPONS
-*^ Diccionario Espaol-Japons -15ed- Tokyo:Shogakukan, 1995
-^ New English-Japanese Dictionary -3rd ed- Tokyo: Kenkyusha, 1985
-Lighthouse English-Japanese Dictionary -2nd ed- Tokyo:Kenkyusha, 1991
-TORRES i GRAELL, A. Diccionari bsic catal-japons japons-catal -2a ed- Barcelona: Enciclopdia
Catalana, 1984.
-Oxford-Duden Pictorial Japanese and English Dictionary -4th ed- Oxford: Oxford University Press, 1997.
DICCIONARIOS DE KANJI
-*Kanji and Kana -10th ed- Tokyo: Tuttle, 1996
-^ NELSON, A., Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Tuttle, 1962
-^ HALPERN, J., New Japanese-English Character Dictionary - 4th ed- Tokyo: Kenkyusha, 1991
-HENSHALL, K., A Guide to Remembering Japanese Characters - 1st ed- Tokyo: Tuttle, 1996
-TORRES, A. Kanji: La escritura japonesa -2a ed.- Barcelona, 1977
-DE LA CORTE, A., El japons escrito - 1a ed- Barcelona:Crtica, 1997
GRAMTICAS
-* MAKINO, S., TSUTSUI, M., A Dictionary of Basic Japanese Grammar -26th ed- Tokyo: The Japan Times,
1996
-^ MAKINO, S., TSUTSUI, M., A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar -26th ed- Tokyo: The Japan
Times, 1996