Está en la página 1de 13

TOROMOCHO EXPANSIÓN

PROJECT

Departamento: CALIDAD
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
Documento:
BRIDADAS
Código del Documento: 1902000-AIRWELD-PRC-115

Revisión Para Contratista


Revisión: Fecha: Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:
A 20/08/2020 C.Macalupú A.Fachin

Próxima Elaborado Revisado Aprobado


Revisión: Fecha:
Revisión por: por: por:
A 20/08/2020 C.Macalupú A.Fachin

Revisión Interna

Historial de Revisiones
No
Fecha: Páginas Revisadas: Motivo de la revisión:
Revisión:

Control de Distribución
Ubicación del Documento: Controlada No Controlada
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 2 de 13

OBJETIVO
El objetivo del siguiente procedimiento es establece las consideraciones y pasos a seguir para el co-
rrecto ajuste de todas las uniones bridadas, siguiendo las especificaciones técnicas y normas de Segu-
ridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente para la ejecución adecuada de la actividad, como parte del
proyecto “TOROMOCHO EXPANSION PROJECT”

2. ALCANCE
Este procedimiento está dirigido a todas las actividades de las labores de ajustes de pernos y Torque
de Pernos de los Tanques en el proyecto “TOROMOCHO EXPANSION PROJECT”.

3. REFERENCIAS

 API 650 Spec. For Welded Steel Tanks For Oil Storage
 OSHA Occupational Safety and Health Administration
 ASME / ANSI B16.5 Bridas para tuberías (incluye requerimientos y recomendaciones para jun-
tas)
 ASME 16.20 Juntas Metálicas
 Norma de Edificación NTE 090
 Norma ASTM A325
 Norma ASTM A307

4. DEFINICIONES

4.1 Apriete.- Se entiende como apriete de un perno a la fuerza con que una tuerca aprisiona una pieza contra
otra que está retenida por la cabeza del perno generando una fuerza igual y de sentido contrario a la fuerza que
genera la tuerca al ser girada. El apriete, es una fuerza expresada en unidad de medida como kilogramos fuerza
(Kg-f), libras fuerza (lb-f) o en Newton (Nw).
4.2 Fuerza.- La fuerza es una acción que se aplica sobre un cuerpo; esta puede ser una tracción o una compre-
sión, o sea, representar un tiro o un empuje. Toda fuerza, para que pueda existir, genera otra fuerza de igual
magnitud y de sentido contrario. Toda fuerza tiene una magnitud o tamaño que se mide en kgf, lbf o Nw.
4.3 Torque.- El torque, o momento como también se le conoce, es el producto de multiplicar la fuerza aplicada
por el largo del brazo. La fuerza se debe aplicar en una dirección que sea perpendicular al brazo. La magnitud
puede ser medida en kgf-m, lbf-pie o en Nw-m.
4.4 Brazo de Palanca.- El brazo de palanca es la distancia medida desde el punto de apoyo al punto donde se
aplica la fuerza en una palanca.
4.5 Tensión.- La tensión o presión resulta de aplicar una fuerza sobre una unidad de superficie y se mide como
la unidad de fuerza dividida por la unidad de superficie Kg/cm2, libras/pulg.2 ó Nw/mm2. Cuando se trata de una
tracción o compresión en estructuras metálicas se usa el término tensión.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 3 de 13

4.6 Elasticidad.- Todos los materiales son elásticos en alguna medida, aunque no siempre lo percibimos a sim-
ple vista. Esto quiere decir que cuando aplicamos una fuerza a algún material, por ejemplo, si sometemos una
barra a tracción, esta se alargará hasta generar una fuerza en sentido contrario e igual a la fuerza de tracción a
que hemos sometido a la barra.
4.7 Unión Bridada.- Unión, mediante bridas abulonadas, de tuberías o tramos de tuberías para conducción de
hidrocarburos
4.8 Brida.- Accesorio utilizado en la conformación de las uniones bridadas de tuberías, cuyo diseño y construc-
ción responde a la Norma ASME/ANSI B.16.5 la cual también incluye requerimientos y recomendaciones para
bulones y juntas.
4.9 Brida roscada (THREADED).- En la cual la tubería va directamente roscada a la misma. Recomendada para
alta presión y temperatura moderada. No es adecuada para servicios que implican fatigas térmicas.
4.10 Brida con cubo para soldar (SLIP-ON).- En la cual para su instalación se desliza la brida en la tubería. Utili-
zadas para servicio moderado y particularmente cuando un montaje fácil es una consideración de primer orden.
4.11 Brida con cuello para soldar (WELDING NECK).- La brida termina en un cuello cónico que coincide con la
tubería. La disminución progresiva hace que se produzca una buena distribución de fatigas, siendo la brida que
mejor se adapta a este tipo de esfuerzos. Empleada en condiciones de servicio severas, alta presión y tempera-
tura y servicio criogénico.
4.12 Brida para junta con solapa (LAP JOINT) o de Reborde.- En este tipo de brida solamente la tubería está en
contacto con el fluido. La vida en condiciones de fatiga es de 1/10 de las bridas con cuello. Estas en condiciones
operativas requieren frecuente inspección y desmontaje, y se debe evitar en condiciones que impliquen fatigas
de flexión, etc. Se considera muy importante su aplicación para grandes diámetros en los que la posibilidad de
girar la brida es importante.
4.13 Brida con asiento para soldar (SOCKET WELDING).- En estas la tubería ajusta en un rebaje en el interior
de la brida. La unión interior entre tubería y brida puede estar sujeta a gran corrosión bajo ciertas condiciones,
aunque se puede realizar una soldadura de sellaje. Estas bridas son buenas para pequeños diámetros donde se
prefieren a las roscadas por razones de estanqueidad.
4.14 Bridas ciegas (BLIND).- Utilizadas para el cierre de extremos de cañerías.
4.15 Espárrago Pasador o perno, totalmente roscado o en ambos extremos. Norma de aplicación ASME/ANSI
B16.5. Material más comúnmente utilizado: ASTM A193 Gr. B7, otros materiales admitidos según NAG 100 son,
ASTM A 320, A 354 ó A 449.
4.16 Tuerca.- Elemento de forma adecuada para su ajuste, con agujero roscado, que se atornilla con la rosca de
otro elemento (espárrago). Norma de aplicación ASME/ANSI B16.5 Material más comúnmente utilizado: ASTM A
194 Gr. 2H
4.17 Junta Elemento de sellado colocado entre las caras de las bridas a los efectos para proporcionar la estan-
queidad del fluido que está conduciendo las tuberías. Los tipos de juntas que más comúnmente se utilizan en la
industria, son:

 Planas no Metálicas
 Metálicas corrugadas.
 Espiro Metálica
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 4 de 13

 Doble camisa metálica


 Metálica ranurada

5. RESPONSABILIDADES
5.1 Residente de Obra
 Cumplir y hacer cumplir el presente procedimiento.
 Cumplir con los códigos, normas y reglamentos que son aplicables al servicio, en cuanto a se-
guridad y protección ambiental, así como las normas administrativas.
 Coordinar con la Supervisión de Petro tal para la ejecución de facilidades previas antes de la
ejecución de los trabajos correspondientes en el tanque.
 Coordinar con el Encargado de Seguridad el abastecimiento de equipos de protección perso-
nal, las necesidades en el área de trabajo para ejecutarlo conservando la seguridad y salud del
colaborador.
 Planear y supervisar las medidas de seguridad del personal y de terceras personas en la obra
y así como de los usuarios.
5.2 Supervisor de Seguridad
 Elaborar, analizar, mejorar y auditar el Plan de Seguridad y Salud Ocupacional y su documen-
tación anexa.
 Es el encargado de asesorar en temas de seguridad industrial en las actividades de la obra.
Inspeccionar que los permisos de trabajo seguro se den, previamente al monitoreo de las con-
diciones del interior del tanque.
 Asesorar en la elaboración del Análisis de Riesgo en el Trabajo al jefe de grupo y a los cola-
boradores.
 Inspección de check list de los equipos y herramientas.
 Verificación de cumplimiento de charla de seguridad diaria de 5 minutos al personal involucra-
do en la labor.
 Fiscalizar las condiciones de trabajo en campo, relacionado con los trabajos de este procedi-
miento, a fin de que se cumpla con la legislación vigente y los estándares implementados por
el proyecto o cliente.
 Controlar y asegurar el cumplimiento del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional, coordinando
para este fin con el Residente del Servicio.
 Ser parte activa en la capacitación sobre la política de HSE al personal nuevo que ingresa al
Proyecto y al personal que necesite un refuerzo del mismo.
 Liderar las reuniones y las charlas de 5 minutos referentes a la Seguridad y Salud Ocupacio-
nal.
 Asesorar en el desarrollo de los Análisis de Riesgos y elaboración de los ART al área operati-
va.
 Realizar inspecciones generales a los frentes de trabajo del proyecto para verificar que los tra-
bajos se estén realizando cumpliendo los procedimientos, normas e instructivos de HSE.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 5 de 13

 Programar capacitaciones al personal sobre temas de Seguridad y Salud Ocupacional.


 Detener cualquier trabajo del servicio, en caso se detecte una condición o acto subestándar, y
asegurar la eliminación de esta condición para el reinicio de los trabajos, se le comunicara a la
Supervisión.
 Supervisar en campo el cumplimiento cabal de los procedimientos, normas e instructivos de
 seguridad.
 Asegurar el cumplimiento en la disponibilidad y calidad de los equipos de protección personal.
 Reportar de inmediato al Residente del Servicio todos los incidentes o accidentes que pudieran
suscitarse.
5.3 Supervisor de Control de Calidad
 Responsable por el monitoreo permanente de ejecución de la prueba, emisión del registro de
la prueba y las acciones correctivas en caso de encontrar algún defecto.
 Distribuir, controlar, revisar y asegurar el cumplimiento de los procedimientos operativos.
Realizar el aseguramiento de calidad
 Gestionar las No Conformidades del Sistema de Gestión de Calidad
 Controlar y distribuir la documentación del Sistema de Gestión de calidad en obra.
 Elaborar el Dossier de Calidad de la Obra
 Implementar las acciones de mejora del Sistema de Gestión.
5.4 Supervisor Mecánico Supervisar la aplicación del plan de trabajo
 Participar en la identificación, evaluación y control de los peligros y aspectos ambientales signi-
ficativos.
 Dar las facilidades para la capacitación del personal.
 Hacer cumplir los procedimientos de trabajo en la ejecución del proyecto
 Coordinar las inspecciones con el responsable del control de calidad
5.5. Personal Calificado
 Acatar todas las normativas de prevención establecidas en este procedimiento.
 Acatar las instrucciones de trabajos asignados por los Supervisores.
 Seguir el Procedimiento de Trabajo Seguro establecido evitando las improvisaciones.
 Evitar actos inseguros.
 Adoptar posiciones físicas corporales adecuadas.
 Asistir y participar en las charlas y adiestramientos realizados por el Inspector SHA, Coordina-
dores y Supervisores.
 Mantenerse en el área de trabajo durante los trabajos
 Asegurar que los trabajos que ejecutaran las tareas de la prueba hidrostática cumplan con lo
establecido en el procedimiento y designara al personal calificado.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 6 de 13

6. PROCEDIMIENTO
6.1 Procedimiento de Trabajos previos
 Reconocimiento del área y preparación del permiso de Trabajo y el Análisis de Riesgo
 El personal realizará la inspección de las herramientas verificando que se encuentren operati-
vas
6.2 Almacenamiento y Conservación
 Previo a la instalación de los pernos es importante cuidar del buen almace-
namiento y conservación en terreno, manteniendo los pernos y tuercas en lugares que no
estén expuestos al polvo, humedad y otros contaminantes; todos estos elementos tienden
a aumentar el coeficiente de roce, principalmente por la pérdida de lubricación o contami-
nación con polvo, situación que afecta la tensión de apriete del perno.
6.3 Condiciones de la Superficie
 Después del ensamble de la junta todas las superficies en contacto, así como las superfi-
cies adyacentes a la cabeza y a la tuerca de los tornillos, estarán libres de escama de la-
minación suelta, óxido suelto, tierra y materias extrañas.
 Deberán removerse las rebabas que no permitan que asienten sólidamente las partes co-
nectadas al efectuarse el apriete.
6.4 Instalación
 Antes de iniciar el proceso de apriete de pernos, el responsable deberá verificar que los
pernos y tuercas cumplan los requerimientos del diseño indicados en los planos o especi-
ficaciones técnicas y que se encuentren aprobadas las siguientes etapas:
 a) Montaje de elementos estructurales principales según planos.
 b) Relleno de pernos en conexiones de la estructura, sin que falte ninguno.
 c) Aprobación de alineamiento y verticalidad del sector donde se ejecutará el apriete de-
finitivo

7. MONTAJE
 Los pernos instalados en las conexiones de las estructuras montadas tipo bridas, tendrán
colocadas arandela plana y tuerca; terminado el conexionado de la pieza estructural que-
darán ajustados, para permitir las mediciones y correcciones respectivas.
 Los rangos de apriete por torque se ejecutarán identificando los sectores definidos para
ajuste (torque), verificando con el plano de montaje el diámetro, calidad y número de per-
nos que deben contener cada una de las baterías de pernos; de acuerdo a los planos de
montaje del proyecto y a las recomendaciones alcanzadas por el fabricante
 Los espárragos y sus tuercas en general deben ser protegidos de la suciedad y humedad
en el lugar de almacenamiento y en el lugar de trabajo.
 Se controlará que los espárragos sean colocados en forma adecuada dentro de las tole-
rancias permisibles sin que estos sufran daños algunos y sobre todo evitar en colocar es-
párragos a base de golpes.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 7 de 13

 Se verificará que los espárragos sean colocados de acuerdo a las especificaciones técni-
cas (tipo y grado), establecidas de acuerdo a Normas internacionales e Ingeniería de de-
talle.

7.1 Proceso de Torque a Uniones Bridadas


El torque se aplicará a uniones bridadas que soportan las tuberías de la línea de spools y Válvulas
de cada una de las Trampas Scraper se inspeccionará el correcto alineamiento.
 Ubicados los puntos de aplicación de torque se deben de asegurar un buen ajuste en las
uniones empernadas, se debe apretar a mano los espárragos hasta que sienten correc-
tamente en los agujeros de la brida con los espárragos y tuercas hexagonales de acuerdo
al diámetro y clase de la Brida (ASME 16.5).

Referencia: ASME B16.5 - 2013

TABLE 8 TEMPLATES FOR DRILLING CLASS 150 FLANGES

Drilling Length of Bolts L


Outside
Machine
Nominal Diameter Stud Bolts
Bolts
Pipe Size of Flange Diamter of Diamter of Number of Diameter
0.06 in. 0.06 in.
O Bolt Circle Bolt Holes Bolts of Bolts
Raised Ring Joint Raised
Face Face
1/2 3.50 2.38 0.62 4 1/2 2.2.5 …. 2.00
3/4 3.88 2.75 0.62 4 1/2 2.50 …. 2.00
1 4.25 3.12 0.62 4 1/2 2.50 3.00 2.25
1 1/4 4.62 3.50 0.62 4 1/2 2.75 3.25 2.25
1 1/2 5.00 3.88 0.62 4 1/2 2.75 3.25 2.50
2 6.00 4.75 0.75 4 5/8 3.25 3.75 2.75
2 1/2 7.00 5.50 0.75 4 5/8 3.50 4.00 3.00
3 7.50 6.00 0.75 4 5/8 3.50 4.00 3.00
3 1/2 8.50 7.00 0.75 4 5/8 3.50 4.00 3.00
4 9.00 7.50 0.75 4 5/8 3.50 4.00 3.00
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 8 de 13

TABLE 11 TEMPLATES FOR DRILLING CLASS 300 FLANGES

Drilling Length of Bolts L


Outside
Machine
Nominal Diameter Stud Bolts
Bolts
Pipe Size of Flange Diamter of Diamter of Number of Diameter
0.06 in. 0.06 in.
O Bolt Circle Bolt Holes Bolts of Bolts
Raised Ring Joint Raised Face
Face
1/2 3.75 2.62 0.62 4 1/2 2.50 3.00 2.25
3/4 4.62 3.25 0.75 4 5/8 3.00 3.50 2.50
1 4.88 3.50 0.75 4 5/8 3.00 3.50 2.50
1 1/4 5.25 3.88 0.75 4 5/8 3.25 3.75 2.75
1 1/2 6.12 4.50 0.88 4 3/4 3.50 4.00 3.00
2 6.50 5.00 0.75 8 5/8 3.50 4.00 3.00
2 1/2 7.50 5.88 0.88 8 3/4 4.00 4.50 3.25
3 8.25 6.62 0.88 8 3/4 4.25 4.75 3.50
3 1/2 9.00 7.25 0.88 8 3/4 4.25 5.00 3.75
4 10.00 7.88 0.88 8 3/4 4.50 5.00 3.75

 Los espárragos a usar son ASTM A 193 Gr B7 Y ASTM A 194 Gr 2H de cabeza hexagonal
se tensionará hasta alcanzar el valor aplicable de acuerdo al diámetro por medio del tor-
que a la tuerca.
 Sus propiedades se muestran en la tabla de torque.

VALORES DE TORQUE RECOMENDADOS

TABLA 1

Stud Bolts ASTM A193-B7 Tuercas A194-2H (Temp= -29°C + 427°C)

Juntas Espirometalicas
Torque Inicial Torque Intermedio Torque Final
Diam. Stud Bolt ft-lb ft-lb ft-lb
1/2" 30 45 53
5/8" 60 90 105
3/4" 100 150 175
7/8" 160 240 280
1" 245 366 429

1 1/8" 355 533 622


1 1/4" 500 750 875
1 3/8" 680 1020 1190
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 9 de 13

1 1/2" 800 1200 1400


1 5/8" 1100 1650 1925

1 3/4" 1500 2250 2625


1 7/8" 2000 3000 3500
2" 2200 3300 3850
2 1/4" 3180 4770 5565
2 1/2" 4400 6600 7700

2 3/4" 5920 8800 10360


3" 7720 11580 13510
3 1/4" 10000 15000 17500
3 1/2" 12500 18750 21875

Notas
1) Tabla basada en Stud Bolts bien lubricados, para el acero detallado y para
junta comunes (Spiral Wound gaskets)

7.2 Secuencia de Torque

 Se marcará un punto de inicio de aplicación de torque a partir de un elemento de la tube-


ría y se continuará hasta llegar al final de las uniones a torquear.
 Aplicar el torque en dos pasadas al 50% y 100% según orden de secuencia, orden de ro-
tación y datos indicados en la figura 1.
 Para el torque se aplicará el máximo valor de esfuerzo para los espárragos
 Los espárragos deberán ajustarse en orden de 0, 180, 90, 270, 45, 225,135, 315, etc. En
cada caso hasta llegar al torque final.
 Utilizar ajustamiento rotativo hasta que todos los espárragos estén estables al nivel del
torque, esto se debe lograr en las dos pasadas indicadas anteriormente
 El torque se aplicará a uniones bridadas que soportan las tuberías de la línea de spools y
Válvulas de cada una de las Trampas Scraper se inspeccionará el correcto alineamiento.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 10 de 13

7.3 Secuencia de Torque

 Los valores de torque se suministran como guía y pueden ser utilizados al establecer
el par de llaves de impacto de energía. Consulte siempre las instrucciones del fabri-
cante llave de impacto de energía para los ajustes.
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 11 de 13

 Exceder los valores de par sugeridas puede causar daños en el acoplamiento y / o


resultado en un fracaso-tubo de unión. Se requiere de par mínimo tornillo para el
acoplamiento de cumplir los parámetros de rendimiento publicados.
 Se marcará un punto de inicio de aplicación de torque a partir de un elemento de la
tubería y se continuará hasta llegar al final de las uniones a torquear

Bolt Torque Bolt Torque


Bolt Size ANSI Range Bolt Size Range
Inches ft-lbs Metric Nm

3/8 30-40 M10 40-60

1/2 90-110 M12 120-150

5/8 100-130 M16 135-175

3/4 150-200 M20 200-270

7/8 180-220 M22 245-300

1 200-250 M24 270-340

39448 225-275

TABLE A

BOLT TORQUE SPECIFICATIONS

8. RECURSOS
8.1 Equipos y Herramientas
• Torquímetro 0 – 300 ft-Lb
• Torquímetro 0 – 600 ft-Lb
• Juego de Dados
• Juego de Llave Mixta
• Comba de Bronce
8.2 Equipos de Protección Personal
• Ropa de trabajo
• Botín de seguridad
• Casco de seguridad
• Protector auditivo
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 12 de 13

• Guantes
• Anteojos de seguridad.

9. MEDIDAS DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

 Antes de iniciar cualquier actividad o tarea, se coordinará los permisos con sertecpet,
quien solicitará permiso, para los ingresos al área de tanques.
 Antes del inicio de la actividad, se deberá llenar correctamente el AST de la tarea,
debiendo ser firmado por todo personal involucrado en señal de conocimiento y
aceptación. Luego, se llena el Permiso de Trabajo correspondiente a la actividad.
 Antes del inicio de actividades, se deberá dictar una charla de 5 minutos de aspecto
vinculados con la actividad, debiéndose elaborar el registro de charla el mismo que
deberá ser firmado por todo el personal involucrado.
 Planificar las acciones preventivas para anular y minimizar los riesgos detectados en
las evaluaciones de riesgo.
 El área donde se realizarán los trabajos será debidamente señalizada.
 Informar inmediatamente sobre cada incidente y/o accidente al Supervisor de seguri-
dad del cliente.
 Es obligatorio el uso en todo momento de las prendas de protección personal básicas
y las requeridas para el proyecto.
 Garantizar que el personal utilizado en la obra reúne los requisitos de idoneidad y
además se efectuaron los entrenamientos que se requieren para que las operaciones
se realicen dentro de las más óptimas condiciones de seguridad.
 El trabajo de torque se realizará con un torquímetro donde se ajustarán los espárra-
gos totalmente opuestos en las uniones bridadas hasta un 30% cada uno, así hasta
ajustar todos. Después, se ajustarán todos los espárragos hasta un 60% los opues-
tos unos a otros y finalmente se ajustarán de manera aleatoria hasta que estén ajus-
tados al 100%.
10. ANEXOS

• Registro de Ajustes de Pernos y Esparrago en uniones bridadas


• Certificado de Calibración del Torquímetro
• Certificado de Calidad de los Pernos
Área CALIDAD

Código No.: 1902000-AIRWELD-PRC-115


TOROMOCHO EXPANSION PROJECT
Revisión:
0
AJUSTES DE PERNOS Y ESPARRAGOS EN UNIONES
BRIDADAS
Página No. Página: 13 de 13

También podría gustarte