Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ontroller MCE This manual is a Controller MCE 06 / 012 ADV programming Ce manuel est un guide de programmation du Controller MCE 06
Mesure en 4 quadrants / Messung in 4 Quadranten 06 / 012 ADV. Para más información, se puede descargar el guide. For further information, please download the full manual / 012 ADV. Pour une plus ample information, le manuel complet
Misura in 4 quadranti / Medida em 4 quadrantes manual completo en la página web de LIFASA: www.lifasa.com from the LIFASA web site: www.lifasa.com peut être téléchargé sur le site web de LIFASA: www.lifasa.com.
Potencia en kvar del primer escalón a 400 V Diese Anleitung ist eine kurze programmführer des Controller Il presente manuale è una guida di programmazione del Contro- Este manual é um guia de programação do Controller MCE 06 /
Relación CT/CT Ratio Power of the smallest stage at 400 V (kvar) MCE 06 / 012 ADV. Für zusätzliche Informationen können sie die ller MCE 06 / 012 ADV. Per ulteriori informazioni si può scaricare 012 ADV. Para mais informações, é possível descarregar o ma-
(Ip / Is) vollständige Anleitung von der LIFASA Webseite herunterladen: il manuale completo dalla pagina web di LIFASA: www.lifasa.com nual completo no endereço de Internet LIFASA: www.lifasa.com
2.5 5.0 7.5 10.0 12.5 15.0 20.0 25.0 30.0 37.5 40.0 50.0 60.0 75.0 80.0
www.lifasa.com
150/5 0.12 0.24 0.36 0.48 0.60 0.72 0.96 1. MODALITÀ MISURA (RUN) 1. MODO MEDIDA (RUN)
200/5 0.09 0.18 0.27 0.36 0.45 0.54 0.72 0.90 1. BETRIEBSART MESSEN (RUN) È lo stato normale di funzionamento del regolatore. In questo stato, É o estado normal de funcionamento do regulador. Neste estado, o
Es handelt sich um den normalen Betriebszustand des Reglers. il regolatore misura il cos φ dell’installazione e regola in maniera regulador mede o cos φ da instalação e regula de forma automática
250/5 0.07 0.14 0.22 0.29 0.36 0.43 0.58 0.72 0.87 In diesem Zustand misst der Regler den cos φ der Installation und automatica la connessione e sconnessione dei condensatori per a ligação e desactivação dos condensadores para corrigi-lo.
300/5 0.06 0.12 0.18 0.24 0.30 0.36 0.48 0.60 0.72 0.90 0.96 reguliert automatisch die An- und Abschaltung der Kondensatoren, correggerlo.
Ao clicar as setas é possível mostrar os seguintes parâ-
um diesen zu korrigieren.
400/5 0.05 0.09 0.14 0.18 0.23 0.24 0.36 0.48 0.58 0.68 0.72 0.87 Premendo le frecce si possono visualizzare i seguenti metros:
Mit den Pfeiltasten können die folgenden Parameter ange- parametri: Cos φ (Cos), Corrente (A), harmónicos de corrente (THD), Tensão
500/5 0.07 0.11 0.14 0.18 0.22 0.29 0.36 0.45 0.54 0.54 0.72 0.87 zeigt werden: Cos φ (Cos), Corrente (A), Armoniche di corrente (THD), Tensione di de rede (V), Corrente máxima ( A Max) e Tensão máxima (V Max).
Cos φ (Cos), Strom (A), Gesamtoberschwindungsverzerrung (THD), rete (V), Corrente massima ( A Max) e Tensione massima (V Max). Se clicar simultaneamente as duas teclas indica o número de passos
600/5 0.06 0.09 0.12 0.15 0.18 0.24 0.30 0.36 0.45 0.48 0.60 0.72 0.90 0.96
Netzspannung (V), Maximalstrom ( A Max) und Maximalspannung Se si premono contemporaneamente i due tasti indica il numero di ligados.
800/5 0.07 0.09 0.11 0.14 0.18 0.23 0.27 0.34 0.36 0.45 0.54 0.68 0.72 (V Max). passi collegati.
Bei gleichzeitiger Betätigung beider Tasten werden die zugeschal-
1000/5 0.05 0.07 0.09 0.11 0.14 0.18 0.22 0.27 0.29 0.36 0.43 0.54 0.57 Faz-se um claque longo de quando se mostram os máximos,
teten Stufen angezeigt.
Se si preme a lungo quando si visualizzano i massimi si cance- apagam-se os valores máximos.
1500/5 0.05 0.06 0.07 0.10 0.12 0.14 0.18 0.19 0.24 0.29 0.36 0.38 llano i valori massimi.
2000/5 0.05 0.07 0.09 0.11 0.14 0.14 0.18 0.22 0.27 0.28 Wenn länger betätigt wird, werden bei Anzeige der Spitzenwerte O regulador Controller MCE 06 / 012 ADV é um equipamento que
die Höchstwerte gelöscht. Il regolatore Controller MCE 06 / 012 ADV è un dispositivo che mede em 4 quadrantes. Para potências geradas, aparece um sinal
2500/5 0.06 0.07 0.09 0.11 0.12 0.14 0.17 0.22 0.23 misura in 4 quadranti. Per potenze generate appare un segno nega- negativo na visualização do cosϕ. Verificar fases de ligação e pro-
3000/5 0.05 0.06 0.07 0.09 0.10 0.12 0.14 0.18 0.19 Der Regler Controller MCE 06 / 012 ADV ist ein Gerät zur Messung tivo nella visualizzazione del cosϕ. Verificare fasi di connessione e gramação se a indicação não está correcta.
in 4 Quadranten. Für die erzeugte Leistung erscheint ein Minuszei- programmazione se l’indicazione non è corretta.
4000/5 0.05 0.07 0.07 0.09 0.11 0.14 0.14 chen in der Anzeige des cosϕ. Bei falscher Anzeige müssen die 2. MODO PROGRAMAÇÃO
Para tensiones diferentes de 400 V, el resultado de la tabla debe multiplicarse por 400/V, o calcular el parámetro C/K. Anschlussphasen und die Programmierung überprüft werden. 2. MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Com um clique longo da tecla de ajuste , o equipamento entra
For other voltages or conditions not included in the table, the value of C/K can be obtained by means of a simple calculation.
Premendo a lungo il tasto di regolazione , il dispositivo entra in em modo de ajuste (programação), sempre que todos os condensa-
2. PROGRAMMIERUNG modalità regolazione (programmazione) nel caso in cui tutti i con- dores estejam desligados. Caso contrário inicia uma sequência de
Códigos de error / Error codes Bei längerer Betätigung der Einstelltaste , wechselt das Gerät densatori siano scollegati. In caso contrario inizia una sequenza di desconexão e de seguida acede ao menú de ajuste.
Código/ Code Display Descripción Description Actuación / Action in den Einstellbetrieb (Programmierung), sofern alle Kondensatoren scollegamento e successivamente si accede al menù di regolazione. Se não clicar nenhuma tecla durante 3 minutos, o equipamento sai
abgeschaltet sind. Andernfalls wird eine Abschaltsequenz durchge- Se non si preme nessun tasto per 3 minuti, il dispositivo esce dalla do modo de ajuste e passa a funcionamento normal.
Desconexión de todos los
Muestra todos los ceros parpadeando Corriente de carga inferior al mínimo o TC no conectado. führt und anschließend das Einstellmenü aufgerufen. modalità regolazione e passa al funzionamento normale.
E.01 relés.
All zero blinking Load current below measuring threshold or CT not connected. Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, verlässt das Gerät
Forces all relays OFF.
den Einstellbetrieb und kehrt zum Normalbetrieb zurück.
Sobre-compensación. Se pide desconectar y están todos los pasos
Pantalla alternando con E.02 desconectados. Nada
E.02
Screen alternating with E.02 Over-compensation. The regulator is asking to disconnect Cs and they No action
are disconnected.
Sub-compensación. Se pide conectar y están todos los pasos conectados.
Pantalla alternando con E.03 Nada
E.03 Sub-compensation. The regulator is asking for more Cs ant they are all
Screen alternating with E.03 No action
connected.
Pantalla alternando con E.04 Sobrecorriente. La corriente media supera In+20%. Nada
E.04
Screen alternating with E.04 Overcurrent. The current is +20% above primary rated current No action
Pantalla alternando con E.05 Sobretensión. La corriente media supera Vn+15%. Nada
E.05
Screen alternating with E.05 Overvoltage. Voltage is +15% above rated voltage No action
Nota : Las imágenes de los equipos son de uso ilustrativo únicamente y pueden diferir del equipo original.
Note : Unit images are for illustrative purposes only and may differ from the actual unit.
Acceso al menú de configuración Access the setup menu
Cálculo del C/K
Calculating the C/K factor
Pantalla de medida Relación del transformador de corriente (TC) Measuring display Setting of values and options
Ajuste de valores y opciones Relation of the current transformer (CT)
en las pantallas de configuración It= Intensidad de primario de TC. in the configuration displays
It It= CT primary current
Tabla 2 K= Ejemplo: Relación del TC= 500/5 Table 2 It
( pulsación larga 1 s) 5 ( long keystroke 1 s) K= Example: Relation of the TC= 500/5
Tecla Pulsación corta Ic= Intensidad del primer condensador Key Short keystroke 5
1er condensador: 60 kvar; 400V Ic= Current of the first capacitor
IC =
Q 1st capacitor: 60 kvar; 400V
Incrementa el valor o muestra la siguiente opción. 3 .V 1. K = 500 / 5 = 100 Increases the digit value or shows the next option. IC =
Q
60000 3 .V 1. K = 500 / 5 = 100
Cálculo C/K I = =86 ,6 A 60000
Disminuye el valor o salta al siguiente dígito. 2. C 3 ⋅ 400 Reduce the digit value or jump to the next digit. Calculating the C/K I = =86 ,6 A
Desconexión de los I Q Disconnection of 2. C 3 ⋅ 400
condensadores C/K = C = 86,7 IC Q
K 3 ⋅ K ⋅V 3. C/K =
100
= 0,867 capacitors C/K = = 86,7
K 3 ⋅ K ⋅V 3. C/K = = 0,867
100
Pantallas de Setup
configuración:
display :
Ayuda a configurar automáticamente en el equipo los parámetros básicos para su regulación.
Plug&Play Inicio Plug&Play Help to automatically configure the basic parameters for regulation.
( Fase y Factor C/K) Plug&Play Plug&Play start ( Phase and C/K factor )
(pulsación larga) (pulsación corta) Estos parámetros se pueden ajustar manualmente en las siguientes pantallas de configuración.
Detención Plug&Play (short keystroke ) These parameters can be set manually in the setup display.
(pulsación larga) (long keystroke) Plug&Play stop
(long keystroke)
Configurar cos ϕ objetivo Valor entre 0.85 inductivo (L) y 0.95 capacitivo (C).
Cos ϕ objetivo Ver Ajuste de valores
* Recomendación cos ϕ = 1
Set cos φ target Valor between 0.85 inductive (L) and 0.95
( pulsación corta ) Target Cos ϕ See setting of values
capacitive (C). Recomendation: cos ϕ = 1
(pulsación larga)
(long keystroke) ( short keystroke )
Programa Programa Desfase V-I a cos φ : 1 Fases de medida de V Fase de conexión del TC
Display Display Display
Program Program V-I phase shift at cos φ : 1 Measuring phases for V Phase where TC is connected
111 1:1:1:1 224 1:2:2:4 T1 30º L3-L2 L3
122 1:2:2:2 123 1:2:3:3 T2 270º L3-L2 L1
124 1:2:4:4 234 1:2:3:4 T3 150º L3-L2 L2
248 1:2:4:8 236 1:2:3:6 T4 210º L3-L2 L3 ( Tranformador invertido / CT reversed)
112 1:1:2:2 246 1:2:4:6 T5 90º L3-L2 L1( Tranformador invertido / CT reversed)
T6 330º L3-L2 L2( Tranformador invertido / CT reversed)
Accès au menu de configuration Calcul du C/K
Zugang zum Konfigurations- Berechnung des C/K-Wertes
Stromwandlerverhältnis
Relation du transformateur de courant (TC)
Écran de mesure It= Stromwandler-Primärstrom.
Réglage des valeurs et options It= Intensité de primaire de TC. Measuring display
Einstellung von Werten und Optionen It
sur les écrans de configuration It
auf den Konfigurationsbildschirmen
K=
5
K= Exemple : Relation du TC= 500/5
5 IC = Strom des ersten Kondensators
Ic= Intensité du premier condensateur Q
(impulsion longue 1 s) 1er condensateur : 60 kvar ; 400V Tabelle 2 IC =
Q ( langer druck 1 s) 3 .V
Tableau 2 IC = Beispiel: Stromwandlerverhältnis = 500/5
3 .V 1. K = 500 / 5 = 100 Taste Kurze Betätigung
Touche Impulsion courte Berechnung C/K-Wert
Calcul C/K 60000
2.
IC = 6 ,6 A
=8 Erhöht den Wert bzw. zeigt IC Q 1. Kondensator: 60 kvar; 400 V
Augmente la valeur ou montre l’option suivante. IC Q 3 ⋅ 400
die nächste Option an. C/K = =
C/K = = 86,7 K 3 ⋅ K ⋅ V 1. K = 500 / 5 = 100
Déconnexion des K 3 ⋅ K ⋅V 3. C/K =
100
= 0,867 Verringert den Wert bzw. wech- 60000
condensateurs Diminue la valeur ou saute au chiffre suivant. Abschaltung selt zur nächsten Ziffer. 2.
IC = 6 ,6 A
=8
Kondensatoren 3 ⋅ 400
86,7
3. C/K = = 0,867
100
Écrans de Konfigurationsbildschirme:
configuration :
Aide à configurer automatiquement les paramètres de base sur l’équipement pour leur réglage.
.
Plug&Play Démarrage Plug&Play
( Phase et Facteur C/K)
Hilft dabei, auf dem Gerät automatisch die Grundparameter zur Regelung zu konfigurieren.
Plug&Play InicioPlug&Play
Start Plug&Play ( (Phase
Fase yund Faktor
Factor C/K) C/K)
(impulsion longue) (impulsion courte) Ces paramètres peuvent être réglés manuellement sur les écrans suivants de configuration.
Arrêt Plug&Play (kurzer druck) Diese Parameter können auf folgenden Konfigurationsbildschirmen manuell eingestellt
(langer druck ) Verzögerung Plug&Play
(pulsación larga) werden.
(larger druck)
Configurer cos ϕ objectif Valeur entre 0.85 inductif (L) et 0.95 capacitif (C).
Cos ϕ objectif Voir Réglage de valeurs Cos ϕ Soll konfigurieren. Valorzwischen
Wert entre 0.85 inductivo
0.85 induktiv(L)(L)
y 0.95 capacitivo (C).
und 0.95
( impulsion courte)
* Recommandation cos ϕ = 1 Cos ϕ soll Siehe Einstellung der Werte. * Recomendación
kapazitiv (C). cos ϕ = 1
(impulsion longue)
(langer druck ) (kurzer druck) * Empfehlung cos ϕ = 1
Schermate di
impostazione: Ecrãs de
.
Aiuta a impostare automaticamente nell’apparecchio i parametri di base per la sua regolazione. configuração:
Plug&Play Inizio Plug&Play ( Fase y Fattore C/K)
(pressione breve) Ajuda a configurar automaticamente no equipamento os parâmetros básicos para a sua regulação .
(pressione lunga) Arresto Plug&Play
Questi parametri si possono regolare manualmente nelle seguenti schermate di impostazione. Plug&Play Início Plug&Play ( Fase e Factor C/K)
(pressione lunga)
(pulsação longa) (pulsação curta) Estes parâmetros podem ser ajustados manualmente nos seguintes ecrãs de configuração.
Detenção Plug&Play
(pulsação longa)
Impostare cos ϕ obiettivo Valore tra 0.85 induttivo (L) e 0.95 capacitivo (C).*
Cos ϕ obiettivo Vedi Regolazione dei valori
* Raccomandazione cos ϕ = 1
( pressione breve) Configurar cos ϕ objectivo
(pressione lunga) Valor entre 0,85 indutivo (L) e 0.95
Cos ϕ objectivo Ver ajuste de valores
capacitivo (C).
( pulsação curta) * Recomendação cos ϕ = 1
(pulsação longa)
Programma Programma Sfasamento V-I a cos φ : 1 Fasi di misurazione di V Fase di connessione del TC
Display Display Display
Programa Programa Mudança de fase V-I no cos φ : 1 Fases de medida de V Fase de conexão do TC
111 1:1:1:1 224 1:2:2:4 T1 30º L3-L2 L3
122 1:2:2:2 123 1:2:3:3 T2 270º L3-L2 L1
124 1:2:4:4 234 1:2:3:4 T3 150º L3-L2 L2 Servicio técnico / Technical service / Service technique
248 1:2:4:8 236 1:2:3:6 T4 210º L3-L2 L3 ( Trasformatore invertito / Transformador invertido) Kundendienst / Servizio tecnico / Serviço técnico
112 1:1:2:2 246 1:2:4:6 T5 90º L3-L2 L1( Trasformatore invertito / Transformador invertido)
LIFASA (INTERNATIONAL CAPACITORS, SA)
T6 330º L3-L2 L2( Trasformatore invertito / Transformador invertido)
C/ Vallès, 32 - Pol. Ind. Can Bernades
08130 - Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) - SPAIN
Tel: (+34) 935 747 017 - Fax: (+34) 935 448 433
e-mail : info@lifasa.com