Está en la página 1de 6

GUÍA DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE 310-38-3.5


Fluxómetro para W. C. de Pedal
Expuesto / Flushometer With Food
Pedal for WC.

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales:
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Spare Parts: 01 (55) 53 33 94 00
Service: 53 33 94 21
servicio.tecnico@helvex.com.mx refacciones@helvex.com.mx Ext. 5068, 5815 y 5913

Agradecemos su elección por los productos HELVEX.


Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years,
reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.

ADVERTENCIA / WARNING
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.

Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies


to the product in any finish.

Requerimientos de Relación
Altura Tinaco-Presión Cada metro de altura de
Instalación su producto a la base
Installation Requirements Relation
Hola soy Fluxy, te Tub Height-Pressure del tinaco equivalen a
ayudaré a instalar Para el correcto funcionamiento de este (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
tu producto. producto, la presión de trabajo mínima Altura (h)
Height (h) kg/cm² PSI Every meter of height of
Hi I'm Fluxy, I'll de 2,0 kg/cm² (28,4 PSI), máxima de 6,0 your product to the base
help you to install kg/cm² (85,3 PSI). / For the correct
operation of this product, the minimum 10 m 1,0 14,2 of the water tank (0,1
your product.
operating pressure of 2.0 kg/cm² (28.4 30 m 3,0 42,6 kg/cm²) [1,42 PSI]
PSI), maximum of 6,0 kg/cm² (85,3PSI). 60 m 6,0 85,3 equivals.

Herramienta Requerida / Required Tools


perico desarmador plano llave inglesa teflón
adjustable screwdriver wrench teflon
wrench

Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions

cámara de aire con tubo de 32mm tubo Ø 25,4 mm (Ø 1”) (no incluido)
tubería de alimentación
1 Ø 32mm (Ø 1 ¼”) (no 60 cm (1¼”) air chamber tube 32mm (1¼”) pipe Ø 25,4 mm (Ø 1") (not included)
incluida) (23,6”)
supply pipe Ø 32mm adaptador
(Ø 1 ¼") (not included) (no incluido)
adapter
(not included)

reducción campana de *A *A Verificar la dimensión


Ø 32 a 25,4 mm (Ø 1 ¼” de acuerdo a la ubicación
Nota: La tubería debe ser de
Ø 32mm (Ø 1 ¼”) desde la alimentación. tubo Ø 32 mm (Ø 1 ¼”) - 1”) (no incluida) del mueble W. C.
(no incluido) reduction bell Ø 32 to * A Check the dimension
Note: The pipe diameter should
be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feeding tube. tube Ø 32mm(Ø 1 ¼”) 25,4 mm (1 ¼" - 1") according to the location
(not included) (not included) of the unit W. C.

1-06-1014-1
* Medidas recomendadas.
2 pared con
acabado final
* Recommended dimensions.
wall finish
*13 cm
33 cm (5,1”)
(12,9”)

pared con *22,5 cm


acabado final (8,8”)
24 cm
finish wall (9,4”)

Nota: El tubo de descarga o niple mide 9” (Nivel de Piso Terminado) NPT 20 cm


(Finished Floor Level) (7,8”) 10 cm
de largo y se puede recortar. (3,9”)
Note: The length of the nipple is 9" and
can be trimmed.

Componentes del Producto / Product Components

3
1
No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
2 1 Cúpula Ciega Fluxómetro Flushometer Blind Dome
5 2 Rondana de Neopreno Cúpula Flux Neoprene Washer
3 3 Émbolo 3,5 L 3.5 L Piston
6 4 Rondana Vulcanizada Vulcanized Washer
7 4 5 Chapetón Escutcheon
6 Llave de Retención Stop Valve
7 O´ring 2-218 O´ring 2-218
8 Pedal con Estopero Armado Foot Pedal Assembly
8 Rondana Hule Tuerca Rubber Washer
9 9
10 Rondana para Tuerca Spud Nut Washer
17 10 11 Tuerca Spud Spud Nut
15 14 12 Codo Elbow
11 13 Niple de Pedal Nipple for Foot Pedal
18 14 Chapetón Grande Big Escutcheon
13
12 15 Chapetón Grande para Spud Big Escutcheon for Spud
16 Codo Elbow
16 17 Paquete de Rondanas Washers Package
18 Tuerca Spud Spud Nut

18
17

Instalación General / General Installation

4 Desarme el fluxómetro. / 5 Inserte el chapetón y enrosque la llave de retención en el conector no incluido. / Insert
Disassemble the flushometer. the escutcheon and screw the stop valve not included in the connector.
Nota: Coloque teflón en los niples roscados
Note: Place teflon threaded nipples
cuerpo armado
body assembly para spud 38mm,
conector 1½-11½ NPSM
/ to spud 38mm, A
connector 1½-11½ NPSM

llave de adaptador
retención (no incluido) 1-11 ½ -
stop valve NPT / adapter (not
included) 1-11 ½ - NPT A: Longitud resultante de
presentar el adaptador, la llave de
retención y el mueble en posición.
A: Present the resulting length
adapter, the holding key and
tuerca
furniture in place.
nut
paso muro de conexión a descarga, verificar
llave de diámetro del niple Ø50,8mm (Ø 2”) Max.
retención chapetón Through wall hole for flushing connection, verify
stop valve flange the diameter of the nipple Ø50,8mm (Ø 2")Max.

2
Enrosque el niple al codo e inserte el chapetón al niple, Inserte el cuerpo armado y apriete firmemente ambas tuercas,
6 enrosque a un conector hembra 1¼-11½ NPT (no incluido) al 7 recorra el chapetón a la pared. / Insert body assembly and tighten
muro y después inserte la tuerca, la rondana y la rondana de both nuts, slide the escutcheon to the wall.
hule. / Screw the nipple to the elbow then insert the escutcheon,
screw the nipple to a 1¼-11½ NPT female conector (not included)
in the wall, then slide the nut, washer and rubber washer. rondana de hule
rubber washer
rondana
chapetón
washer
escutcheon

codo
rondana de elbow niple
nipple tuerca
hule rubber washer
cuerpo nut
armado niple con
body codo nipple
rondana with elbow
washer assembly
tuerca paso de
nut conexión a
descarga niple con
connecting codo nipple
niple con with elbow
codo nipple passage to
with elbow download tuerca
chapetón nut
escutcheon

Arme el codo. / Assemble the elbow. Inserte el codo armado y enrosque las tuercas para fijar. /
8 9 Insert the elbow assembly and screw the nuts to secure.
rondana de
hule
rubber washer

rondana
chapetón washer
escutcheon
tuerca
nut

tuerca
nut
rondana
washer
rondana de
chapetón hule
escutcheon rubber washer

Nota: Verifique el Ø del spud del mueble.


Note: Verify the Ø diameter of the toilet spud.

Retire el tapón, cierre la llave de Desenrosque la cúpula y retire la Coloque la rondana y enrosque la
10 retención y abra el suministro general 11 rondana y el émbolo. / Unscrew and 12 cúpula. / Place the washer and tighten
de agua. / Remove the cap, close the remove the dome washer and piston. the dome.
stop valve and open the general water
supply.
cúpula
dome
cúpula
dome
rondana
washer
llave de retención rondana
émbolo
stop valve washer
(color naranja)
piston
(orange color)

3
Abra la llave de retención para Cierre la llave de retención. / Close Desenrosque la cúpula y retire la
13 purgar. / Open the stop valve to 14 the stop valve. 15 rondana. / Unscrew and remove the
purge. dome washer.

cúpula
dome

llave de retención llave de retención


stop valve stop valve rondana
washer

18 Verifique que no exista basura en el interior del cuerpo y en la 18 Coloque nuevamente el émbolo, la rondana y enrosque la cúpula,
16 cúpula. / Check that there is not waste inside the body and the
17 apretando firmemente. / Place the piston, washer and screw the
dome. dome, tighten firmly.
cúpula
dome
basura
garbage
rondana
washer
émbolo
(color naranja)
piston
(orange color)

cúpula
dome

Abra totalmente la llave de retención Accione 3 veces permitiendo el ciclo completo entre la descarga por cada
18 e inserte el tapón. / Full open the 19 accionamiento. / Press 3 times to stabilize the operation, allowing the full cycle
stop valve and insert the cap. discharge between each actuation.

llave de retención
stop valve

4
Operación / Operation Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance
Periódo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses /
Optimal preventive piston maintenance: every 6 months
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione
3
20 el pedal una vez. Su fluxómetro descargará un
volumen de agua de 3,5 litros. / Press the foot pedal Retire el tapón, cierre la llave de retención y genere una descarga de agua
once to flush 3.5 liters. 21 para liberar la presión del cuerpo. / Remove the cap, close the stop valve
and press the foot pedal to release pressure in the body.

llave de retención
stop valve

Desenrosque la cúpula y retire la Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es
22 rondana y el émbolo. / Unscrew 23 necesario, finalmente arme nuevamente. / Disassemble the piston and wash with water jet and
and remove the dome, washer and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
piston. tornillo
screw

cúpula
rondana
dome
washer
perno regulador
adjusting bolts
rondana llantita vulcanizada
washer (verificar desgaste)
piston vulcanized tire
émbolo (check for wear)
(color naranja)
piston émbolo macho
(orange color) (color naranja) resorte émbolo
muesca male piston spring piston cúpula
notch (orange color) asiento con perno dome
bolt seat

Asegúrese que las rondana de hule


muescas estén (verificar desgaste)
limpias. / Make sure rubber washer
the grooves are clean. (check for wear)
émbolo hembra
fermale piston

Mantenimiento del Pedal / Foot Pedal Maintenance

Retire el tapón, cierre la llave de retención, realice la descarga Verifique que el empaque cónico y la rondana no estén
24 de agua y desenrosque el pedal. / Remove the plug, close the 25
desgastados, límpielos o cámbielos si es necesario. Arme
stop valve, perform the flush and unscrew the foot pedal. nuevamente. / Check the tapered gasket and washer for wear,
clean or replace if necessary. Reassemble.

llave de retención
stop valve
rondana
washer

rondana
washer
pedal
foot pedal

empaque
cónico
tapered gasket

5
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
Verifique que el émbolo sea el correcto (color naranja ) (pag. 5
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flush
paso 23). / Verify that the piston is correct (orange color)
valve piston is not correct.
(page 5 step 23).

La llave de retención está parcialmente abierta. / The Abra totalmente la llave de retención (pag. 4 paso 18). / Open
stop valve is partially open. fully the stop valve (page 4 step 18).

La presión de operación no es la adecuada. / The Verifique que la presión mínima de operación sea de 2 kg/cm².
La descarga es poca o operating pressure is not adequate. / Verify that the minimum operating pressure is 2 kg/cm².
nula.
/ Flushing is low or there La llave de retención está cerrada. / The stop valve is Abra la llave de retención (pag. 4 paso 18). / Open the stop
is not closed. valve (page 4 step 18).
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
La línea está obstruída. / The supply line is obstructed. purgando (página 4 pasos 13 al 19) / Check for good water
flow removing the piston and purging (page 4 step 13 to 19).

Verifique que la tubería sea la indicada (pág. 1 paso 1,


El diámetro de la tubería no es la adecuada. / The
dimensiones recomendadas). / Check that the tubes are as
diameter of the pipe is not adequate.
stated (page 1 step 1, recommended dimensions ).

No cierra el flujo o tarda Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 5, mantenimiento del
Acumulación de basura en la esprea del émbolo. /
en cerrar. / It shuts off the émbolo). / Do Piston Maintenance (page. 5 piston
Debris in the piston orifice.
flow or take to close. maintenance).

Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations


Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx Note: See our tips on: www.helvex.com.mx

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

También podría gustarte