Está en la página 1de 6

GUÍA DE INSTALACIÓN

285-19-1
INSTALLATION GUIDE Fluxómetro para Mingitorio de Manija y
Entrada Superior para Spud de 19 mm /
Urinal Flushometer Handle and Top
Entry for Spud 19mm

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales:
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Parts: 01 (55) 53 33 94 00
Service: 53 33 94 21
servicio.tecnico@helvex.com.mx refacciones@helvex.com.mx Ext. 5068, 5815 y 5913

Agradecemos su elección por los productos HELVEX.


Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years,
reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.

ADVERTENCIA / WARNING
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.
Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies
to the product in any finish.
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
Requerimientos de Relación
Altura Tinaco-Presión Cada metro de altura de
Instalación su producto a la base
Installation Requirements Relation
Visite nuestra página Tub Height-Pressure del tinaco equivalen a
www.helvex.com.mx, Para el correcto funcionamiento de (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
para visualizar los videos este producto, la presión mínima Altura (h)
kg/cm² PSI Every meter of height of
de instalación. Height (h)
es de (1,0 kg/cm²) 14,2 PSI. your product to the base
Visit our website 10 m 1,0 14,2 of the water tank (0,1
www.helvex.com.mx, For the correct operation of this
product, the minimum pressure is 30 m 3,0 42,7 kg/cm²) [1,42 PSI]
to view the installation 60 m 6,0 85,3 equivals.
videos. (1,0 kg/cm²) 14,2 PSI.

Herramienta Requerida / Required Tools


desarmador plano llave inglesa cortador de tubo teflón
flathead wrench pipe cutter teflon
screwdriver

Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions

pared con acabado final


1 VISTA LATERAL / SIDE VIEW wall finish VISTA SUPERIOR / TOP VIEW
pared con acabado final
26 cm (10,3”) wall finish

11-13 cm
(Nivel de Piso Terminado) (4,3-5,1”)
NPT
(finished floor level) 6cm (2,36”)

1-06-0794-2
2 cámara de aire con
tubo de 32mm (1¼”)
air chamber tube
32mm (1¼”) tubo Ø 25,4 mm (1”) (no incluido)
60 cm
(23,6”) tube Ø 25,4 mm (1 ") (not included)

adaptador (incluido)
tubería de alimentación Reducción campana de adapter (included)
Ø 32 mm (1¼”) (no incluida) Ø 32 a 25,4 mm (1¼” a 1”)
feed pipe (no incluida) Verificar que la dimensión *A sea
Ø 32 mm (1 ¼ ")(not included) Bell reduction la necesaria para enroscar la llave
Ø 32-25,4 mm (1 ¼ "to 1") de retención con su chapetón,
(not included) hasta el paño de la pared.
Check that the dimension A is the
Nota: La tubería debe ser de Ø 32mm (Ø 1 ¼”) desde la alimentación. necessary to screw key retention with
Note: The pipe diameter should be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feed. escutcheon cloth to the wall.

Componentes del Producto / Product Components

1
3 2 No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1 Cúpula Flux Nuva Flux Dome Nuva
3 2 Rondana p/Cúpula Flux Washer w/ Dome Flux
3 O´ring 2-136 O´ring 2-136
4
4 Émbolo Armado 1L Plunger Armed 1L
5 Rondana Vulcanizada Vulcanized Rondana
5 6 Anillo Presión Niple Extensión Pressure Nipple Ring Extension
12 7 O'ring 2-123 O'ring 2-123
8 Válvula de Retención Armada Check Valve Navy
11 6
7 9 Adaptador Adapter
10 10 Tubo Camisa Flux. de 2" Shirt Flux Tube. 2 "
11 Chapetón para Fluxómetro Flange for Flushometer
9 12 Manija Armada para Fluxómetro Nuva Flushometer Handle Navy Nuva
8
Para spud de Ø 19 mm / For Ø ¾” spud

13 No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION


Rondana tuerca F-2, tuerca de 32 F-2 washer nut, 1 ¼" nut, 1 ¼" -
mm, niple recto reducción 32 - 19 ¾" straight nipple reduction, ¾"
13
mm, kit tuerca 19 mm c/rondanas y setting kit nut with washers and
chapetón mingitorio 19 mm ¾" urinal escutcheon
Para spud de Ø 19 mm
For Ø ¾” spud

Instalación General / General Installation

4 Desarme el fluxómetro. / Presente la llave de retención y el adaptador con respecto a la ubicación del mueble. /
Disassemble the flushometer. 5 Present the holding key and adapter with respect to the location of the cabinet.

cuerpo armado
armed body cortador de
tubo
adaptador A (no incluido)
adapter pipe cutter
(not included)
adaptador llave de
adapter chapetón
retención
escutcheon
holding key
camisa
casing

tuerca llave de camisa


nut retención casing
llave de holding key
retención
holding key
Nota: Recorte la camisa si es necesario.
Note: Cut the shirt if necessary.

2
Solde el adaptador. / Solder the Inserte el chapetón con la camisa y Coloque el cuerpo armado y verifique
6 adapter. 7 enrosque la llave de retención. / Insert 8 la distancia (B) y si es necesario
pared con the escutcheon with shirt and turn key recorte el niple. / Place the body
acabado final retention. assembly and check the distance (B)
wall finish and if necessary cut the nipple.
Utilice teflón en el niple
roscado. / Use Teflon
threaded nipple.
A cuerpo armado
armed body

adaptador
(incluido)
adapter (included) B
chapetón
escutcheon
llave de
tubería de alimentación retención
Ø 25 mm (1”) (no incluida) holding key
supply pipe Ø 25 mm (1 ")
(not included)

A: Longitud necesaria para enroscar la llave de camisa niple


retención con su chapetón hasta el paño de la casing
pared y que se acople correctamente al W. C. cortador de
A: Necessary to screw the holding key with his tubo
escutcheon to the wall cloth and correct coupling Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha. (no incluido)
length to W. C. Note: Installation can be left or right.

Arme el niple para spud. / Assemble the nipple to spud.


9
empaque sello
seal packaging

niple recto
straight nipple

tuerca base
based nut

tuerca mingitorio
urinal nut
rondana fibra
empaque fiber washer
packaging

Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. / Coloque el niple armado. / Place the assembled nipple.
10 Place the escutcheon and screw the armed body loosely. 11

rondana tuerca
washer nut
cuerpo armado
armed body tuerca
nut

chapetón niple
escutcheon nipple

niple armado
nipple armed
spud
(no incluido)
spud Verifique que las rondanas estén
(not included) bien colocadas. / Check that the
washers are properly installed.

Verifique el apriete del


spud. / Check the Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente apriete firmemente el cuerpo
tightness of the spud. armado a la llave de retención.
Note: Screw nipple assembly, then firmly tighten the armed force to stop body.

3
Desenrosque la cupula para llave de Desenrosque la cúpula y retire la Enrosque la rondana y la cúpula. /
12 retención y abra el suministro general 13 rondana y el émbolo. / Unscrew and 14 Thread the washer and dome.
de agua. / Unscrew the dome for remove the dome washer and plunger.
holding key and open the mains water
supply.
llave de
retención
holding key
cúpula
cúpula
dome
dome

rondana rondana
washer washer

émbolo
(color gris)
plunger (gray color)

cúpula de la llave
de retención
dome of the key
retention

Abra la llave de retención para Cierre la llave de retención. / Close Desenrosque la cúpula y retire la
15 purgar. / Open the shut-off valve to 16 the shut-off valve. 17 rondana. / Unscrew the dome and
purge. remove the washer.

llave de llave de
retención retención
holding key holding key

cúpula
dome

rondana
washer

Verifique que no exista basura en el Coloque nuevamente el émbolo, la Abra completamente la llave de
18 interior del cuerpo y en la cúpula. / 19 rondana y enrosque la cúpula, 20 retención, coloque la cúpula y
Check that there is waste inside the apretando firmemente. / Replace the accione 3 veces para estabilizar el
body and dome. piston, washer and screw the dome, funcionamiento, permitiendo el ciclo
pressing firmly. completo entre descarga en cada
accionamiento. / Fully open the shut-
cúpula off valve, replace the dome and press
basura dome
garbage
3 times to stabilize the operation,
allowing the full cycle discharge
rondana between each actuation.
washer
llave de
émbolo retención
(color gris) holding key
plunger (gray color)

cúpula
dome

cúpula de la llave
de retención
dome of the key
retention

4
Operación / Operation Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance

Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6


Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la palanca meses / Best time preventive maintenance Piston: every 6 months
21 una sola vez. Su fluxómetro descargará un volumen de agua de 1
litro. / For a download of the flush valve activate the lever once. Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
The flush valve of the water discharge volume of 1 liter. 22 liberar la presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retire la
rondana y émbolo. / Close the shut-off valve and generate a
discharge of water to release the pressure. Proceed to unscrew
the dome and remove the washer and plunger.

cúpula
dome
rondana
washer

émbolo
(color gris)
llave de plunger (gray color)
retención
holding key

Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
23 Disassemble the piston wash water jet and replace the parts for wear if necessary, finally assemble again.
tornillo
screw
rondana
washer

perno regulador
adjusting bolts

llantita vulcanizada
émbolo macho (verificar desgaste)
(color gris) llantita vulcanized
male plunger (check for wear)
muesca
(gray color)
notch
resorte émbolo
spring plunger
cúpula
asiento con perno dome
bolt seat
Asegúrese de que las rondana de hule
muescas estén limpias. / (verificar desgaste)
Make sure the grooves rubber washer
émbolo hembra (check for wear)
are clean. fermale plunger

Mantenimiento de Palanca / Maintenance of the Lever

Desenrosque la cúpula de la llave de Desenrosque la palanca. / Unscrew Verifique que el empaque cónico y la
24 retención y cierre la llave de retención. 25 the lever. 26 rondana no estén desgastados,
/ Unscrew the dome of the holding key límpielos o cámbielos si es necesario.
and close the shut-off valve. Arme nuevamente. / Check that the
tapered gasket and washer for wear,
llave de
retención clean or replace if necessary.
holding key Reassemble.

palanca
lever

cúpula de la llave
rondana
de retención
washer
dome of the key empaque
retention cónico
tapered gasket

5
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions

Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution

El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / The flush valve Verifique que el émbolo sea el correcto (color gris). / Verify that the
plunger is not correct. plunger is correct (gray color).

La llave de retención está parcialmente abierta. / The stop is Abra totalmente la llave de retención (pag. 4 paso 20). / Open fully
partially open. the stop (page 4 step 20).

La presión de operación no es la adecuada. / The operating Verifique que la presión mínima de operación sea de 1 kg/cm². /
pressure is not adequate. Verify that the minimum operating pressure is 1 kg/ cm ².
La descarga es poca o nula.
/ The download is little or La llave de retención está cerrada. / The key to retention is Abra la llave de retención (pág. 4 paso 20). / Open the shut-off valve
no. closed. (page 4 step 20).

Verifique el flujo del agua retirando el émbolo y realizando una


La línea está obstruída. / Obstructed line. descarga. / Check the flow of water by removing the piston and
carrying a discharge.

Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1, dimensiones


El diámetro de la tubería no es la adecuada. / The diameter of
recomendadas). / Check that the tubing is as stated (page 1,
the pipe is not adequate .
dimensions recommended).

Las conexiones no están apretadas. / The connections are not


Apriete firmemente. / Tighten.
Hay fuga en las conexiones. tight.
/ There are leaks in the
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente (pag. 3,
connections. Las rondanas están torcidas o mal colocadas. / The washers
paso 9). / Verify that the washers are positioned correctly (page. 3,
are bent or misplaced.
step 9).

No cierra el flujo o tarda en


Acumulación de basura en la esprea del émbolo. / Realice el mantenimiento (pag. 5, mantenimiento del émbolo). /
cerrar. / It shuts off the flow
Accumulation of trash on the orifice on the piston. Maintain (page 5 piston maintenance).
or take to close.

Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations


Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx Note: See our tips on: www.helvex.com.mx

HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.

También podría gustarte