Está en la página 1de 6

210-32,210-38

Fluxómetro para Taza Flux de Manija 6 lpd /


1,5 gpf Flux Toilet Fluxometer Handle

GUÍA DE INSTALACIÓN 210-38-3.5


Fluxómetro para Taza Flux Nao y Nao 17
INSTALLATION GUIDE de Manija 3,5 lpd / 0,9 gpf Nao and Nao 17
Flux Toilet Flushometer Handle
210-WC-4.8
Fluxómetro para Taza Flux de Manija 4,8 lpd /
1,2 gpf Flux Toilet Fluxometer Handle

Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594


Refacciones Originales:
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Spare Parts: 01 (55) 53 33 94 00
Service: 53 33 94 21
servicio.tecnico@helvex.com.mx refacciones@helvex.com.mx Ext. 5068, 5815 y 5913

Agradecemos su elección por los productos HELVEX.


Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.
ADVERTENCIA / WARNING
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.

Esta guía de instalación aplica al producto en cualquier acabado. / This installation


guide applies to the product in any finish.

Requerimientos de Instalación
Installation Requirements Cada metro de altura de
Para el correcto funcionamiento de éstos productos, se recomiendan las sig. presiones: su producto a la base
For the correct operation of these products, the following pressures are recommended: del tinaco equivalen a
Mínima / Minimum Máxima / Maximum (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Modelo / Model
Hola soy Fluxy, te kg/cm² PSI kPa kg/cm² PSI kPa
ayudaré a instalar
Every meter of height of
tu producto. 210-32 your product to the base
210-38 1,0 14,2 98,06 6,0 85,3 588,3 of the tube is equivalent
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install 210-WC-4.8 to (0,1 kg/cm²) [1,42
your product. PSI].
210-38-3.5 2,0 28,4 196,1 6,0 85,3 588,3

Herramienta Requerida / Required Tools


desarmador plano llave inglesa cortador de tubo teflón
flathead wrench pipe cutter teflon
screwdriver

Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions

1 cámara de aire con tubo de 32mm tubo Ø 25,4 mm (Ø 1”) (no incluido)
(1¼”) air chamber tube 32mm (1¼”) pipe Ø 25,4 mm (Ø 1") (not included)
tubería de alimentación 60 cm
Ø 32mm (Ø 1 ¼”) (no (23,6”)
incluida) adaptador
supply pipe Ø 32mm (incluido)
(Ø 1 ¼") (not included) adapter
(included)
reducción campana de *Verificar la dimensión de
Ø 32 a 25,4 mm (Ø 1 ¼” *A acuerdo a la ubicación del
tubo Ø 32 mm (Ø 1 ¼”) - 1”) ( no incluida) mueble W.C.
Nota: La tubería debe ser de Ø 32mm (no incluido) reduction bell Ø 32 to 25,4mm
(Ø 1 ¼”) desde la alimentación. *Check the dimension
tube Ø 32mm(Ø 1 ¼”) (1 ¼" - 1") (not included) according to the location of
Note: The pipe diameter should (not included)
be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feeding tube. the unit W.C.

1-06-0711-4
* Medidas recomendadas.
2 * Recommended dimensions.

11,5 - 13 cm
6 - 16 cm pared con (4,5” - 5,1”)
(2,4” - 6,3”) acabado
final
wall finish

24-28 cm
(9,4"-11”)

Nota: El tubo de descarga o NPT (Nivel de Piso Terminado)


niple mide 9” de largo y se (Finished Floor Level)
puede recortar.
Note: The length of the nipple
is 9" and can be trimmed.

Componentes del Producto / Product Components

1 No. DESCRIPCIÓN DESCRIPTION


3 210-32 1 Cúpula Flushometer Blind Dome
210-38 2 2 O´ring 2-136 O´ring 2-136
Émbolo 6 l Color Azúl 3 3 Rondana p/ Cúpula Washer Dome
1,5 gal Piston Blue Color 4 Émbolo Piston Assembly
4 5 Rondana S-21 Vulcanizada S-21 Vulcanized Washer
6 Anillo Presión Niple Extensión Locking Ring
5 7 O´ring 2-123 O´ring 2-123
210-WC-4.8 6 8 Válvula de Retención Armada Stop Valve
7 9 Adaptador Adapter
Émbolo 4,8 l Color Verde 11 12 10 Tubo Camisa Flux. 2" Cover Tube
1,2 gal Piston Green Color 10 11 Chapetón para Fluxómetro 5" Cover Tube
9 12 Manija Armada Flange for Flushometer
8 Handle Assembly
210-38-3.5 Para spud de Ø 32 mm / For Ø 32 mm spud
Émbolo 3,5 l Color Naranja Rondanas de hule, tuerca spud 32, Rubber washers, nut spud 32, nut and
0,9 gal Piston Orange Color 13 13 tuerca y rondanas para tuerca spud 32 washers to nut spud 32 with bag.
con Bolsa.

13 14 14
15 Para spud de Ø 38 mm / For Ø 38 mm spud
Rondanas de hule, tuerca spud 38, Rubber washers, nut spud 38, nut and
15 16 16 14 tuerca y rondanas para tuerca spud 38 washers to nut spud 38 with bag.
18 con Bolsa.

17 18 18 17 15 Niple Recto de 32 mm 32 mm Straight Nipple


16 Niple Recto de 38 mm 38 mm Straight Nipple
19 19 19 19 17 Rondanas y Tuerca Kit Spud de 32mm 32 mm Washers and Nut Spud
18 Rondanas y Tuerca Kit Spud de 38mm 38 mm Washers and Nut Spud
19 Chapetón Fluxómetro Flushometer Escutcheon
210-32,210-38 210-38-3.5 210-WC-4.8

Instalación General / General Installation

4 Desarme el fluxómetro. / Presente la llave de retención y el adaptador (incluido) con respecto a la ubicación del
Disassemble the flushometer. 5 mueble. / Present the stop valve and adapter (included) according to the location of the
toilet.

cuerpo armado
body assembly cortador de
tubo
adaptador (no incluido)
adapter A
pipe cutter
(not included)
chapetón llave de
adaptador (incluido) flange retención
adapter (included) stop valve

llave de
retención
stop valve camisa
tuerca cover tube
nut camisa
llave de cover tub
retención
stop valve Nota: Recorte la camisa si es necesario.
Note: Trim cover tube if necessary.

2
Solde el adaptador. / Weld the Inserte el chapetón con la camisa y Coloque el cuerpo armado y verifique
6 adapter. 7 enrosque la llave de retención. / Insert 8 la distancia (B) y si es necesario
the flange with the cover tube and recorte el niple. / Place the body
pared con screw the stop valve. assembly and check the distance (B)
acabado final and if necessary cut the nipple.
finish wall llave de
retención
A stop valve cuerpo armado
body assembly
chapetón
adaptador flange
(incluido) B
adapter
(included)

tubería de alimentación
Ø 25 mm (1”) (no incluida)
supply pipe Ø 25 mm (1 ") camisa
(not included) cover tube niple
nipple
A: Longitud final.
A: Final Length
Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha. cortador de tubo(no incluido)
Note: Installation can be left or right. pipe cutter (not included)

Arme el niple para spud según el modelo. / Assemble the nipple to spud by model.
9
Para spud de Ø 32 mm Para spud de Ø 38 mm Mod. 210-WC-4.8
To Ø 32 mm spud To Ø 38 mm spud rondana de hule
Mod. 210-32 Mod. 210-38, 210- 38-3.5 rubber washer
rondana
rondana de hule washer
rubber washer
rondana tuerca
washer nut

tuerca
nut niple recto
straight nipple
niple recto niple recto
de 32 mm de 38 mm
straight nipple straight nipple
32 mm 38 mm
tuerca tuerca
nut nut
rondana
rondana washer
washer
rondana de hule Para spud de Ø 32 mm rondana de hule Para spud de Ø 38 mm
rubber washer To Ø 32 mm spud rubber washer To Ø 38 mm spud

Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. / Coloque el niple armado. / Place the nipple assembly.
10 Place the escutcheon and screw the body assembly loosely. 11
llave de
retención
stop valve
cuerpo
armado
body assembly
niple
armado
armed nipple

chapetón cuerpo armado


escutcheon body assembly

Verifique que las rondanas estén


spud bien colocadas. / Check that the
(no incluido) washers are properly installed.
spud
Verifique el apriete del (not included)
spud. / Check the Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente apriete firmemente el cuerpo
tightness of the spud. armado a la llave de retención.
Note: Screw nipple assembly, then firmly tighten the body assembly to stop valve.

3
Retire la cúpula, cierre la llave de Desenrosque la cúpula y retire la Coloque la rondana y la cúpula. / Place
12 retención y abra el suministro general 13 rondana y el émbolo. / Unscrew and 14 the washer, dome and then open the
de agua. / Remove the dome, close the remove the dome washer and piston stop valve to purge.
stop valve and open the general water
supply.

llave de cúpula
retención cúpula
dome dome
stop valve

rondana rondana
washer washer

émbolo / piston
Mod. 210-32,210-38
(color azul) / (blue color)
Mod. 210-38-3.5
(color naranja) / (orange color)
cúpula para llave Mod. 210-wc-4.8
de retención (color verde) / (green color)
stop valve dome

Abra la llave de retención para Cierre la llave de retención. / Close Desenrosque la cúpula y retire la
15 purgar. / Open the stop valve to 16 the stop valve. 17 rondana. / Unscrew the dome and
purge. remove the washer.

cúpula
dome

rondana
washer

llave de llave de
retención retención
stop valve stop valve

Verifique que no exista basura en el Coloque nuevamente el émbolo, la Abra completamente la llave de
18 interior del cuerpo y en la cúpula. / 19 rondana y enrosque la cúpula, 20 retención, coloque la cúpula y
Check that there is not waste inside apretando firmemente. / Place the accione 3 veces para estabilizar el
the body and the dome. piston, washer and screw the dome, funcionamiento, permitiendo el ciclo
tighten firmly. completo entre la descarga por cada
accionamiento. / Fully open the stop
basura valve, place the cap and do 3
garbage cúpula complete flushes to stabilize the
dome
operation.
rondana
washer llave de
retención
émbolo / piston stop valve
Mod. 210-32,210-38
(color azul) / (blue color)
Mod. 210-38-3.5
(color naranja) / (orange color)
Mod. 210-wc-4.8
cúpula (color verde) / (green color)
dome

cúpula para llave


de retención
stop valve dome

4
Operación / Operation Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance

Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6


Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la palanca meses / Best time preventive maintenance Piston: every 6 months
21 una sola vez. Su fluxómetro descargará un volumen de agua de
6 litros para los modelos 210-32 y 210-38, 3,5 litros para el Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para
modelo 210-38-3,5 y 4,8 litros para el modelo 210-WC-4,8. / For 22 liberar la presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retirar la
a download of the flush valve activate the lever once. The flush rondana y émbolo. / Close the stop valve and press the handle to
valve of the water discharge volume of 1,5 gallons for the models release the pressure. Proceed to unscrew the dome and remove
210-32 y 210-38, 0,9 gallons for the model 210-38-3,5 and 1,2 the washer and piston.
gallons for the model 210-WC-4,8.
cúpula
dome
rondana
washer

émbolo / piston
Mod. 210-32,210-38
llave de (color azul) / (blue color)
retención Mod. 210-38-3.5
stop valve (color naranja) / (orange color)
Mod. 210-WC-4.8
(color verde) / (green color)

Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
23 Disassemble the piston and wash with water jet and replece wear parts if necessary, finally reassemble.

tornillo
screw
rondana
washer
perno regulador
adjusting bolts
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
muesca piston vulcanized tire
émbolo macho émbolo macho émbolo macho (check for wear)
notch (color verde oscuro)
(color azul) (color naranja)
male piston male piston male piston resorte émbolo
(blue color) (orange color) (dark green) spring piston
asiento con perno
bolt seat
cúpula rondana de hule
dome (verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
Asegúrese que las muescas émbolo hembra
estén limpias. / Make sure the female piston
grooves are clean.
Mod. 210-32, 210-38 Mod. 210- 38-3.5 Mod. 210-WC-4.8

Mantenimiento de la Palanca / Lever Maintenance

Retire el tapón y cierre la llave de Desenrosque la palanca. / Unscrew Verifique que el empaque cónico y la
24 retención. / Remove the cap and close 25 the lever. 26 rondana no estén desgastados,
the stop valve. límpielos o cámbielos si es necesario.
Arme nuevamente. / Check for wear
llave de the tapered gasket and washer, clean
retención or replace if necessary. Reassemble.
stop valve

palanca
lever

cúpula rondana
dome washer
empaque
cónico
tapered gasket

5
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting

Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions


El émbolo del fluxómetro no es el correcto. / Verifique que el émbolo sea el correcto. (Pag. 2, paso 3). /
The flush valve piston is not correct. Verify that the piston is correct. (Page 2, step 3).

La llave de retención está parcialmente abierta. / Abra totalmente la llave de retención. (Pag. 4, paso 20). /
The stop valve is partially open. Open fully the stop valve. (Page 4, step 20).

La presión de operación no es la adecuada. / Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pag. 1). /
The operating pressure is not adequate. Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
La descarga es poca o nula.
/ Flushing is low or there is not.
La llave de retención está cerrada. / Abra la llave de retención. (Pag. 4, paso 20). /
The stop valve is closed. Open the stop valve. (Page 4, step 20).

Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y


La línea está obstruida. / purgando. (Pag. 4, pasos 12 a 20). / Check for good water
The supply line is obstructed. flow removing the piston and purging. (Page 4, steps 12 to 20).

Verifique que la tubería sea la indicada. (Pag. 1, dimensiones


El diámetro de la tubería no es la adecuada. / recomendadas). / Check that the tubes are as stated. (Page 1,
The diameter of the pipe is not adequate. recommended dimensions).

Las conexiones no están apretadas. / Apriete firmemente. /


Hay fuga en las The connections are not tight. Tighten.
conexiones. / There are
leaks in the connections. Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas. / (Pag. 3, paso 9). / Verify that the washers are positioned
The washers are bent or misplaced. correctly (Page 3, steps 9).

No cierra el flujo o tarda


en cerrrar. / It shuts off the Acumulación de basura en la esprea del émbolo. / Realice el mantenimiento del émbolo. (Pag. 5, pasos 22 y 23). /
flow or take to close. Debris in the piston orifice. Do piston maintenance (Page 5, steps 22 and 23).

Comunícate:
Participa en nuestros Contact: En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations


Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx Note: See our tips on: www.helvex.com.mx

HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
6

También podría gustarte