Está en la página 1de 31

NORMA VENEZOLANA

FONDONORMA

INDUSTRIAS DEL PETRÓLEO Y DEL


GAS NATURAL. EQUIPOS DE
PERFORACIÓN Y PRODUCCIÓN.
ESTRUCTURAS DE PERFORACIÓN Y
MANTENIMIENTO DE POZOS

FONDONORMA 3877:2005
(ISO 13626:2003)

DECLARADA COMO NORMA VENEZOLANA COVENIN


FONDO PARA LA NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACIÓN DE LA CALIDAD

© FONDONORMA 2005
FONDONORMA 3877:2005

PRÓLOGO

La presente norma es una adopción de la norma ISO


13626:2003, fue considerada de acuerdo a las directrices del
Comité Técnico de Normalización FONDONORMA CT20
Mecánica y aprobada por FONDONORMA en la reunión del
Consejo Superior Nº 2005-06 de fecha 14/12/2005.
NORMA VENEZOLANA FONDONORMA
INDUSTRIAS DEL PETROLEO Y DEL GAS 3877:2005
NATURAL. EQUIPOS DE PERFORACION Y (ISO 13626:2003)
PRODUCCIÓN. ESTRUCTURAS DE
PERFORACIÓN Y MANTENIMIENTO DE POZOS

1 OBJETO

Esta norma internacional especifica los requisitos y recomendaciones para estructuras de acero utilizadas
en las operaciones de perforación y mantenimiento de pozos para la industria del petróleo, proporcionando
un método uniforme de clasificar las estructuras, y proporciona dos niveles de la especificación de producto.

Esta norma internacional es aplicable a todos los nuevos diseños de cabria fija fabricadas con aceros
estándar o especiales, mástiles portátiles y subestructuras.

El anexo A proporciona una serie de requisitos normativos suplementarios que aplicarán solamente si así lo
especificase el comprador.

2 REFERENCIAS NORMATIVAS

Los siguientes documentos normativos contienen disposiciones, que al ser citadas en el texto, constituyen
requisitos de esta Norma Internacional. Las ediciones indicadas estaban en vigencia en el momento de esta
publicación. Como toda norma está sujeta a revisión, se recomienda a aquellos que realicen acuerdos con
base en ellas, que analicen la conveniencia de usar las ediciones más recientes de las normas citadas
seguidamente.

COVENIN 3876:2005 Industrias del petróleo y del gas natural. Equipos de perforación y producción.
Equipos de izamiento

Otras Normas:

ISO 9712, Non-destructive testing — Qualification and certification of personnel

ISO 10425, Steel wire ropes for the petroleum and natural gas industries — Minimum requirements and
terms of acceptance

AISC1 335, 1989, Specification for structural steel buildings, allowable stress design and plastic design

API2 RP 2A-WSD, Recommended Practice for Planning, Designing and Constructing Fixed Offshore
Platforms — Working Stress Design

API Spec 8A, Specification for Drilling and Production Hoisting Equipment

API RP 9B, Recommended Practice on Application, Care and Use of Wire Rope for Oilfield Service

ASTM3 A 370, Standard Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products

ASTM A 578/A 578M, Standard Specification for Straight-Beam Ultrasonic Examination of Plain and Clad
Steel Plates for Special Applications

AWS4 D1.1/D1.1M:2002, Structural Welding Code — Steel

1
American Institute of Steel Construction, 1 East Wacker Drive, Suite 3100, Chicago, Illinois 60601.
2
American Petroleum Institute, 1220 L Street, Northwest, Washington, DC 20005-4070.
3
American Society for Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken,
Pennsylvannia 19428-2959.
4
American Welding Society, Incorporated, 550 Northwest LeJeune Road, Box 351040, Miami, Florida 33135.
3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para los propósitos de esta norma, aplican las siguientes definiciones:

3.1 Ángulo de rodillo, ángulo de inclinación

Ángulo de movimiento a un lado de la vertical.

3.2 Componente crítico

Componente necesario para mantener la estabilidad de la estructura y el cual soporta las cargas primarias
cuando la estructura es sometida a las cargas de diseño del capítulo 7

3.3 Soldadura crítica

Soldadura que une componentes críticos

3.4 Ensamblaje de la corona

Bloque de poleas o polea estacionaria instalada en la parte superior de la torre de la cabria o mástil

3.5 Fecha de fabricación

Fecha escogida por el fabricante entre la fecha de inicio de la fabricación y la entrega al cliente

3.6 Cabria

Estructura semi-permanente de secciones cuadradas o rectangulares con miembros en cerchas o de


celosía en los cuatro lados.

NOTA 1 Esta unidad es ensamblada en posición vertical de operación, ya que no posee mecanismo de izamiento.

NOTA 2 Pude tener o no tener tensores.

3.7 Carga de diseño

Carga o combinación de cargas para las cuales una estructura esta diseñada sin exceder los esfuerzos
permisibles en ninguno de sus miembros.

3.8 Carga dinámica

Carga aplicada a una estructura resultante del movimiento.

3.9 Carga de izamiento

Carga a la cual es sometida el mástil, la estructura que lo soporta y la subestructura durante las operaciones
de ascenso y descenso.

3.10 Riel guía y carretas móviles

Equipo utilizado para mantener en posición correcta respecto a la cabria durante varias operaciones.

NOTA La carreta móvil retraible es utilizada para mover el equipo viajero horizontalmente, entre las posiciones de
taladrado y retraída.

3.11 Líneas tensoras

Cable de acero, sujetado en un extremo al mástil y el otro extremo a un anclaje, que proporciona soporte
estructural o lateral al mástil bajo condiciones de carga de diseño.

3.12 Patrón de líneas tensoras

Plano de vista aérea que muestra las ubicaciones recomendadas por el fabricante para las líneas tensoras y
sus respectivas distancias a los anclajes respecto al eje central del pozo.
3.13 Altura de la cabria y el mástil sin líneas tensoras

Distancia mínima vertical desde la plataforma de trabajo hasta la parte inferior de las vigas de soporte del
ensamblaje de la corona.

3.14 Altura del mástil con líneas tensoras

Distancia mínima vertical desde el suelo hasta la parte inferior de las vigas de soporte del ensamblaje de la
corona.

3.15 Carga de impacto

Carga resultante del casi instantáneo cambio de fuerzas.

3.16 Mástil

Torre estructural de dos o más secciones ensambladas en posición horizontal cerca del suelo que luego se
iza a la posición de trabajo.

NOTA Si la unidad contiene dos o más secciones, esta podrá ser desdoblada o extendida durante su izamiento.

3.17 Distancia de ensamblaje del mástil

Distancia desde el centro del pozo a un punto del mástil definido por el fabricante para asistir en el
ensamblaje de la plataforma.

3.18 Máxima carga estática permitida sobre el gancho

Carga compuesta por el peso del equipo viajero y la carga estática aplicada al equipo viajero.

NOTA Es la carga máxima que se le puede aplicar a la estructura bajo los lineamientos impuestos por esta norma,
con un número específico de partes de línea en el bloque viajero en ausencia de tuberías en la cabria, cabilla de
bombeo o carga de viento. Se asume una ubicación designada para el anclaje de la línea muerta y el malacate principal.

3.19 Máxima velocidad de viento permitida

Máxima carga de viento para la cual el mástil o la cabria están diseñados bajo una condición de carga
especificada.

NOTA La máxima velocidad de viento es especificada a una altura de 10 m. sobre el nivel del suelo o agua.

3.20 Resistencia nominal del conjunto de cable de acero

Resistencia nominal del cable de acero multiplicado por el factor de eficiencia del accesorio cumpliendo con
las especificaciones de la norma API RP 9B

3.21 Período

(rodamiento, inclinación o elevación) tiempo requerido para completar un ciclo.

3.22 Inclinación de tubería

Angulo entre la vertical y un grupo típico de tuberías colocadas en la cabria.

3.23 Nivel de especificación de producto

Nivel de material y control de procesos colocados sobre los componentes principales que soportan carga del
equipo cubierto.

3.24 Plataforma de estante

Plataforma colocada a una distancia sobre el área de trabajo para soportar lateralmente el conjunto de
tuberías.

3.25 Carga máxima rotativa

Máximo peso que pueden soportar las vigas de soporte de la mesa rotatoria.
3.26 Máxima carga de la tubería parada

Máximo peso de tubería almacenada que puede soportar la subestructura en el área de estantería.

3.27 Colgador de cabillas

Plataforma ubicada a cierta distancia sobre el área de trabajo que sirve para sujetar las cabillas.

3.28 Subestructura

Toda estructura que soporta cargas sobre el gancho, cargas rotativas y/o carga de la tubería parada.

4 NIVELES DE ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTOS

Esta norma establece requisitos para dos niveles de especificación de productos (PSL) para perforación y
estructuras de servicio de pozos que definen dos niveles de requisitos técnicos y de calidad. Estos
requisitos reflejan practicas que están siendo implementadas por una gran parte de la industria
manufacturera. PSL1 incluye todos los requisitos de esta norma a menos que específicamente se identifique
como PSL2. PSL2 incluye todos los requisitos de PSL1 además de requisitos adicionales.

5 MARCAJE E INFORMACIÓN

5.1 Placa de identificación

Las estructuras de perforación y servicio de pozos en cumplimiento de esta norma, deben estar identificadas
con una placa de identificación que contenga por lo menos la información especificada entre los apartados
5.2 y 5.4, incluyendo sus respectivas unidades cuando aplique. La información debe ser estampada o en
relieve y la placa de identificación debe ser colocada con seguridad a la estructura en un lugar visible.

5.2 Información de placa de identificación de la cabria o mástil

La siguiente información debe ser incluida

a) Nombre del fabricante

b) Dirección del fabricante

c) Fecha de fabricación incluyendo mes y año

d) Número de serie

e) Altura

f) Máxima carga permitida sobre el gancho con líneas tensoras, si aplica, para un número de partes de
línea en el bloque de carga

g) Máxima velocidad de viento permitida con líneas tensoras, si aplica, con máxima capacidad de la
estantería.

h) Especificaciones y edición de la norma utilizada para el diseño y la construcción del equipo Ejemplo:
ISO 13626:2003

i) Diagrama de colocación de vientos del fabricante, si es aplicable.

j) El siguiente texto:

PRECAUCIÓN: La aceleración, los impactos, los desplazamientos y cargas de viento reducen las
cargas estáticas máximas permitidas sobre el gancho.

k) El diagrama de distribución de cargas del fabricante (podrán ser colocados en las instrucciones del
mástil);

l) El esquema donde se gráfica la máxima carga estática permitida sobre el gancho contra velocidad de
viento, según definición en 6.2 f) y 6.4 e);

m) Distancia de ensamblaje del mástil incluyendo líneas tensoras.


n) PSL2, en caso de que aplique

o) Información suplementaria según requerimiento suplementario específico (SR), en caso de que aplique
(véase anexo A).

5.3 Información de la placa de identificación de la subestructura

La siguiente información debe ser incluida:

a) Nombre del fabricante

b) Dirección del fabricante

c) Fecha de fabricación incluyendo mes y año

d) Número de serie

e) Máxima capacidad de rotación permitida

f) Máxima capacidad permitida de tuberías parada en la cabria

g) Máxima carga combinada para rotación y tubería parada en la cabria

h) Especificaciones y edición de la norma bajo la cual la estructura fue diseñada y fabricada;

Ejemplo ISO 13626:2003

i) PSL2, en caso de que aplique

j) Información suplementaria según requerimiento suplementario específico (SR), en caso de que aplique
(véase anexo A).

5.4 Información de la placa de identificación del ensamblaje del bloque corona (requerido solamente
para los montajes de bloque corona para el uso con las cabrias)

La siguiente información debe ser incluida:

a) Nombre del fabricante

b) Dirección del fabricante

c) Fecha de fabricación incluyendo mes y año

d) Número de serie

e) Máxima carga permitida sobre el gancho;

f) Especificaciones y edición de la norma bajo la cual la estructura fue diseñada y fabricada;

Ejemplo ISO 13626:2003 o COVENIN 3877:2005

g) PSL 2, si aplica

h) Información suplementaria según requerimiento suplementario específico (SR), en caso de que aplique
(véase anexo A)

6 CLASIFICACIÓN ESTÁNDAR

6.1 Generalidades

Cada estructura debe ser diseñada según las siguientes condiciones de carga. Las estructuras deben ser
diseñadas para cumplir o exceder estas condiciones cumpliendo con el juego de especificaciones aplicables
de éste documento. Las siguientes clasificaciones no incluyen cargas de impacto. La aceleración, los
impactos, los desplazamientos y cargas de viento reducen las capacidades de cargas estáticas máximas
permitidas sobre el gancho.
6.2 Cabria (base estacionaria)

Las siguientes condiciones de carga aplican a cabrias (base estática)

a) Máxima carga estática sobre el gancho, especificando el número de partes de línea a utilizar en el
bloque de carga.

b) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, sin tuberías paradas en la cabria

c) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, con máxima cantidad de tuberías paradas en la
cabria

d) Máximo número de tubos con su diámetro con la cabria a máxima capacidad

e) Máxima capacidad del mástil

f) Máxima carga estática sobre el gancho para velocidades de viento, variando entre cero y máxima
velocidad de viento, con máxima carga de tuberías en la cabria y máximo número de partes de línea en
el bloque de carga.

6.3 Mástil con líneas tensoras

Las siguientes condiciones de carga aplican a mástiles con líneas tensoras:

a) Máxima carga estática sobre el gancho para un número especifico de partes de línea en el bloque de
carga y el patrón de colocación de vientos según el fabricante.

b) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, sin tuberías paradas en la cabria

c) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, con máxima cantidad de tuberías paradas en la
cabria

d) Máximo número de tubos con su diámetro con la cabria a máxima capacidad

6.4 Mástil sin líneas tensoras

Las siguientes condiciones de carga aplican a mástiles sin líneas tensoras:

a) Máxima carga estática sobre el gancho para un número especifico de partes de línea en el bloque de
carga.

b) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, sin tuberías paradas en la cabria.

c) Máxima velocidad de viento, en metros por segundo, con máxima cantidad de tuberías paradas en la
cabria.

d) Máximo número de tubos con su diámetro con la cabria a máxima capacidad.

e) Máxima carga estática permitida sobre el gancho para velocidades de viento, variando entre cero y
máxima velocidad de viento, con máxima carga de tuberías en la cabria y máximo número de partes de
línea en el bloque de carga.

6.5 Cabrias y mástiles bajo cargas dinámicas

Las siguientes condiciones de carga aplican a cabrias y mástiles bajo cargas dinámicas:

a) Máxima carga estática sobre el gancho para un número especifico de partes de línea en el bloque de
carga.

b) Cargas sobre el gancho, cargas de viento, movimiento de la embarcación y tuberías paradas en la


cabria en combinación entre ellas para los siguientes casos.

− Operando cantidad parcial de tubos sobre la cabria

− En movimiento corriente

− Parada por mal tiempo


− Supervivencia

− Tránsito

6.6 Subestructura

Las siguientes condiciones de carga aplican a la subestructura

a) Máxima carga estática sobre el gancho, si aplica

b) Máxima carga de la tubería parada

c) Máxima carga estática sobre vigas de la mesa rotatoria

d) Máxima carga combinada de tuberías y vigas de mesa rotatoria

6.7 Subestructura bajo condiciones dinámicas

Las siguientes condiciones de carga aplican a la subestructura

a) Máxima carga estática sobre el gancho

b) Máxima carga de la tubería parada

c) Máxima carga estática sobre vigas de la mesa rotatoria

d) Máxima carga combinada de tuberías y vigas de mesa rotatoria

e) Todas las clasificaciones del apartado 6.5 b)

6.8 Ensamblaje del bloque corona

Las siguientes condiciones de carga aplican al ensamblaje del bloque de corona.

a) Máxima carga estática sobre el gancho para un número especifico de partes de línea unidas al bloque
viajero.

7 CARGAS DE DISEÑO

7.1 Generalidades

Cada estructura debe ser diseñada según las siguientes condiciones de carga. Las estructuras deben ser
diseñadas para cumplir o exceder estas condiciones cumpliendo con el juego de especificaciones aplicables
de éste documento.

7.2 Cabrias (base estática)

Las siguientes condiciones de carga aplican a cabrias (base estática)

a) Cargas de operación (sin incluir cargas de viento) compuestas de la siguiente combinación de cargas:

− Máxima carga estática sobre el gancho, en combinación con cargas de línea viva y muerta, para cada
condición de número de partes de línea.

− Carga muerta de la cabria.

b) Cargas de viento sin incluir carga de tuberías sobre la cabria y compuestas de la siguiente combinación
de cargas (tamaños estándares de la cabria se definen en el anexo B)

− Carga de viento sobre la cabria, derivada de la máxima velocidad de viento sin tuberías sobre la cabria.

ƒ La mínima velocidad de viento para cabrias de tamaño 10 hasta 18A será de 48 m/s

ƒ La mínima velocidad de viento para cabrias de tamaño 19 hasta 25 será de 55 m/s

− Carga muerta de la cabria.


c) Cargas de viento con tuberías -en la cabria y compuestas de la siguiente combinación de cargas

− Cargas de viento sobre la cabria no menor de 48 m/s y derivadas de la máxima velocidad de viento con
tubería sobre la cabria

− Carga muerta de la cabria

− Carga horizontal sobre la cubierta de tuberías derivada de la máxima velocidad de viento no menos de
48 m/s actuando con máxima capacidad de tubería sobre la cabria.

− Carga horizontal sobre la cubierta de tuberías derivadas del apoyo de los tubos.

7.3 Mástil con líneas tensoras

Las siguientes condiciones de carga aplican a mástiles con líneas tensoras:

a) Cargas de operación (sin incluir cargas de viento) compuestas de la siguiente combinación de cargas:

− Máxima carga estática sobre el gancho, en combinación con cargas de línea viva y muerta, para cada
condición de número de partes de línea.

− Carga muerta de los componentes del mástil.

− Componentes horizontales y verticales de cargas sobre los cables de viento.

b) Cargas de viento compuestas de la combinación de las siguientes condiciones de carga:

− Carga de viento sobre el mástil con tuberías sobre la cabria, derivada de la máxima carga de viento, no
siendo esta menor a 31 m/s.

− Carga muerta de los componentes del mástil;

− Cargas horizontales no menores a 31 m/s sobre la plataforma de tuberías, derivada de la máxima carga
de viento con o sin tuberías sobre la cabria, actuando sobre la tubería.

− Componentes horizontales y verticales de carga sobre los cables de viento.

− Cargas horizontales y verticales no menores a 31 m/s, sobre la plataforma de cabillas, derivada de la


máxima carga de viento con o sin tuberías sobre la cabria, actuando sobre las cabillas en conjunto con
su carga muerta.

c) Cargas de viento compuestas de la combinación de las siguientes condiciones de carga:

− Carga de viento sobre el mástil con tuberías sobre la cabria, derivada de la máxima carga de viento, no
siendo esta menor a 31 m/s.

− Carga muerta de los componentes del mástil;

− Cargas horizontales no menores a 31 m/s sobre la plataforma de tuberías, derivada de la máxima carga
de viento con o sin tuberías sobre la cabria, actuando sobre la tubería.

− Componentes horizontales y verticales de carga sobre los cables de viento.

d) Cargas de viento compuestas de la combinación de las siguientes condiciones de carga:

− Carga de viento sobre el mástil con tuberías sobre la cabria, derivada de la máxima carga de viento, no
siendo esta menor a 31 m/s.

− Carga muerta de los componentes del mástil;

− Componentes horizontales y verticales de carga sobre los cables de viento.

e) Cargas de ensamblaje (sin viento) compuestas de la combinación de las siguientes condiciones de


carga:

− Carga aplicadas al mástil y estructura que lo soporta, cuando este se está elevando o descendiendo.
ƒ Desde la horizontal hasta la posición de trabajo.

ƒ Desde la posición de trabajo a la horizontal.

− Carga muerta de los componentes del mástil;

f) Cargas sobre líneas de viento.

− Máximas reacciones verticales y horizontales resultantes de las condiciones de carga aplicadas a líneas
de viento según 7.3 a) hasta 7.3 e)

− Carga muerta de los componentes del mástil;

− Tensón inicial sobre las líneas de viento según especificaciones del fabricante.

7.4 Mástil sin líneas tensoras

Las siguientes condiciones de carga aplican a mástiles sin líneas tensoras:

a) Cargas de operación compuestas de la siguiente combinación de cargas:

− Máxima carga estática sobre el gancho, en combinación con cargas de línea viva y muerta, para cada
condición de número de partes de línea.

− Carga muerta de la cabria.

b) Cargas de viento sin incluir carga de tuberías sobre la cabria y compuestas de la siguiente combinación
de cargas:

− Cargas de viento no menores a 48 m/s sobre la cabria y derivada de la máxima velocidad de viento sin
tuberías sobre la cabria

− Carga muerta de los componentes del mástil;

c) Cargas de viento incluyendo carga de tuberías sobre la cabria y compuestas de la siguiente


combinación de cargas:

− Cargas de viento no menores a 36 m/s sobre la cabria y derivada de la máxima velocidad de viento sin
tuberías sobre la cabria

− Carga muerta de los componentes del mástil;

− Cargas horizontales no menores a 36 m/s sobre la plataforma de tuberías, derivada de la máxima carga
de viento con o sin tuberías sobre la cabria, actuando sobre la tubería.

− Carga horizontal sobre la plataforma de tuberías derivada de la inclinación de la tubería.

d) Cargas de ensamblaje (sin viento) compuestas de la combinación de las siguientes condiciones de


carga:

− Carga aplicadas al mástil y estructura que lo soporta, cuando este se está elevando o descendiendo.

ƒ Desde la horizontal hasta la posición de trabajo.

ƒ Desde la posición de trabajo a la horizontal.

− Carga muerta de los componentes del mástil;

e) Mástil que maneja cargas: montaje del mástil apoyado en sus extremidades

7.5 Cabria y mástil bajo condiciones dinámicas

Todas las condiciones expuestas bajo el apartado 6.5 deben ser especificadas por el comprador. Las
fuerzas resultantes debido al viento y movimiento de la embarcación, deben ser calculadas de acuerdo a as
fórmulas especificadas en el apartado 8.2 y 8.3
7.6 Subestructura

Las siguientes condiciones de carga aplican a la subestructura:

a) Cargas impuestas por izado del mástil, en caso de que aplique;

b) Cargas impuestas por movimiento, deslizamiento o izado, en caso de que apliquen;

c) La subestructura debe ser diseñada para las siguientes condiciones:

− Máxima capacidad de carga de rotación estática;

− Máxima capacidad de carga de la tubería parada;

− Máxima capacidad de carga sobre el gancho, en combinación con cargas de línea viva y muerta, para
cada condición de número de partes de línea (cuando sea aplicable)

− Máxima capacidad de carga combinada incluyendo máxima carga sobre el gancho y máxima carga de
tubería sobre la cabria (cuando sea aplicable)

− Máxima capacidad de carga combinada incluyendo máxima carga estática de rotación y máxima carga
de la tubería parada.

− Carga de viento resultante de la máxima velocidades de viento que actúan desde cualquier dirección
sobre los elementos expuestos, con máxima carga de la tubería parada, en caso de que aplique. Las
presiones y cargas resultantes de viento deben ser calculadas de acuerdo a las ecuaciones y tablas
especificadas en el apartado 8.2. Si la subestructura sirve de soporte para las líneas tensoras, sus
reacciones deben ser consideradas en el diseño de la subestructura.

− Carga muerta de todos los componentes en combinación con las condiciones antes expuestas;

7.7 Subestructura bajo condiciones dinámicas

Todas las condiciones expuestas bajo el apartado 6.7 deben ser especificadas por el comprador. Las
fuerzas resultantes debido al viento y movimiento de la embarcación, deben ser calculadas de acuerdo a as
fórmulas especificadas en las el apartado es 8.2 y 8.3.

7.8 Rieles y carretas

Todas las cargas producidas por equipos accesorios bajo condiciones ambientales y operacionales
aplicables a la cabria o el mástil.

7.9 Ensamblaje del bloque corona

Máxima capacidad de carga sobre el gancho, en combinación con cargas de línea viva y muerta, para cada
condición de número de partes de línea.

8 ESPECIFICACIONES DE DISEÑO

8.1 Esfuerzos permisibles

8.1.1 Generalidades

Las estructuras de acero deben ser diseñadas de acuerdo con la norma AISC 335, excepto cuando se
especifique en esta norma. El capítulo de la norma AISC 335, Diseño de esfuerzo permisible, comúnmente
se refiere a diseño elástico y debe ser utilizado para determinar el esfuerzo unitario permisible. La utilización
de la Parte 5, capítulo N – Diseño plástico, no está permitida. La norma AISC 335 debe ser utilizada para la
determinación del esfuerzo unitario permisible, excepto cuando las prácticas usuales y la experiencia nos
dicten que no sea necesario para “miembros y sus conexiones sujetos a cargas de fatiga” (Sección K4) y
para las consideraciones de esfuerzos secundarios.

Para los efectos de ésta norma internacional, los esfuerzos resultantes de deformaciones elásticas y rigidez
de los nodos, sobre miembros individuales de estructuras de cerchas y celosías, se definen como esfuerzos
secundarios. Estos esfuerzos secundarios se pueden considerar como la diferencia entre los esfuerzos
analizados asumiendo nodos totalmente rígidos con cargas aplicadas directamente en los nodos y los
esfuerzos calculados con rotulas en los nodos. Los esfuerzos provenientes de conexiones excéntricas al
nodo, esfuerzos transversales de los miembros entre nodos o por momentos aplicados, deben ser
considerados esfuerzos principales.

El esfuerzo unitario permisible podrá ser incrementado en un 20% cuando los esfuerzos secundarios sean
computados y agregados a los esfuerzos principales en cada miembro. Sin embargo los esfuerzos
principales nunca deben exceder los esfuerzos unitarios permisibles.

Las cargas de sismo y su respectivo esfuerzo permisible se tratan específicamente en el apartado 8.4

8.1.2 Viento y esfuerzos dinámicos (producidos por movimiento por flotación del casco)

El esfuerzo unitario permisible podrá ser incrementado en un tercio sobre el esfuerzo básico permisible
según se indica en el apartado 8.1.1, cuando éste es producido únicamente por viento y cargas dinámicas,
o en combinación con las cargas vivas y muertas de diseño siempre y cuando los esfuerzos sobre la
sección computada bajo este criterio no sea menores que la suma de la carga viva, muerta y de impacto (si
existe) calculadas sin el incremento de un tercio.

La intención de este capitulo es la de incorporar cargas dinámicas producidas por el movimiento de flotación
del casco al esfuerzo permisible. No se pretende sumarlo al incremento de un tercio del esfuerzo permisible
debido a cargas de viento definidas en la norma AISC 335.

8.1.3 Cable de acero

Los diámetro y tipos de cable de acero deben ser del tipo especificado en la norma ISO 10425 y API RP 9B

NOTA A los efectos de esta norma, API 9 A es equivalente a ISO 10425.

Cuando se utilicen equipos de izamiento que utilizan cables de acero, éstos deben ser diseñados con una
resistencia nominal de por lo menos 2,5 veces la máxima carga de diseño de izado del mástil.

Las líneas tensoras deben ser diseñadas con una resistencia nominal no menor de 2,5 veces la máxima
carga resultante de las condiciones de carga.

8.1.4 Ejes de la corona

Los ejes de corona, incluyendo líneas vivas, líneas muertas y ejes de soporte de poleas, deben ser
diseñados según especificaciones de la norma AISC 335 (véase 8.1.1), excepto que el factor de seguridad
para deformación no debe ser menor de 1.67. Las poleas para cables de acero y rodamientos deben ser
especificados según norma ISO 13535 o API Especificación 8 A.

NOTA A los efectos de esta norma, API Especificación 8 C es equivalente a ISO 13535.

8.2 Viento

8.2.1 Generalidades

Las fuerzas de viento deben ser aplicadas a toda la estructura. Se deben considerar las direcciones de
viento que produzcan los mayores esfuerzos en cada uno de los componentes de la estructura. Las cargas
de viento para las diferentes velocidades de viento de diseño deben ser calculadas de acuerdo a las
siguientes tablas y fórmulas

8.2.2 Ecuación de fuerza del viento

F=pxA (1)

donde:

F es la fuerza del viento expresada en Newton;

P es la presión del viento expresada en Newton por metro cuadrado;

A es el área total proyectada en un plano perpendicular a la dirección del viento, expresada en metros cuadrados,
excepto que las áreas expuestas de dos lados opuestos del mástil o cabria deben ser utilizadas.

Si las cabillas o tuberías están colocadas en más de un área (véase ejemplo 2 en figura 1) la mínima área
de tubería parada en la cabria no será menor de 120% del área de uno de los lados y si las cabillas están
almacenadas en más de un área (véase ejemplo 1 en figura 1), la mínima área de cabillas no será menor de
150% del área de uno de los lados para contar con el efecto del viento en el área expuesta a éste.
1
2

a b

1
2
T

Figura 1. Diagrama de área proyectada


Leyenda
1 Cabillas
2 Tuberías
3 Dirección crítica del viento

Al calcular el valor de A:

Si R, el ancho proyectado de las cabillas, es mayor a 1,5a, utilizar R. Si no utilice 1,5a.

Si T, el ancho proyectado de las tuberías, es mayor a 1,5b, utilizar T. Si no utilice 1,2b.

8.2.3 Ecuación de presión de viento

p = 0,611 x VK2 x Ch x Cs (2)

donde:

p es la presión del viento expresada en Newton por metro cuadrado;

VK es la velocidad del viento expresada en metros por segundo;

Ch es el coeficiente de altura (tabla 1)

Cs es el coeficiente de forma. Para cabrias y mástiles es 1,25.


Tabla 1. Coeficiente de altura, Ch
Altura a C hb
m
> 0 y ≤ 15 1,00
> 15 y ≤ 30 1,10
> 30 y ≤ 46 1,20
> 46 y ≤ 61 1,30
> 61 y ≤ 76 1,37
> 76 y ≤ 91 1,43
> 91 y ≤ 107 1,48
> 107 y ≤ 122 1,52
> 122 y ≤ 137 1,56
> 137 y ≤ 152 1,60
> 152 y ≤ 168 1,63
> 168 y ≤ 183 1,67
> 183 y ≤ 198 1,70
> 198 y ≤ 213 1,72
> 213 y ≤ 229 1,75
> 229 y ≤ 244 1,77
> 244 y ≤ 259 1,79
> 259 1,80
a
altura, en metros, es la distancia vertical desde el suelo o agua al centro del área.
b
el nivel base del mástil o cabria sobre el agua o terreno utilizado para calcular los coeficientes de altura
deben ser incluidos en las instrucciones del mástil o cabria.

Los valores para Ch y Cs fueron obtenidos de la referencia [1]

La tabla 2 expresa los resultados de la ecuación (2) para alturas desde 0 m hasta 15,24 m y Cs = 1,25
Tabla 2. Valores de conversión (desde 0 m hasta 15,24 m de altura y Cs = 1,25)
Presión de viento Velocidad del viento
p VK
N/m 2 m/s

477 25

734 31

990 36

1 222 40

1 479 44

1 760 48

2 065 52

2 310 55

2 569 58

2 750 60

8.3 Carga dinámica (inducida por el movimiento por flotación del casco)

8.3.1 Ecuación de fuerzas dinámicas

Las fuerzas deben ser calculadas de acuerdo a las siguientes ecuaciones.

⎛ WL 4π 2 πφ ⎞
FP = ⎜ 1 x 2 x ⎟ + W .sen(φ ) (3)
⎜ g τ 180 ⎟
⎝ P ⎠

⎛ WL 4π 2 πθ ⎞
FR = ⎜ x x ⎟ + W .sen(θ ) (4)
⎜ g τ 2 180 ⎟
⎝ R ⎠

2Wπ 2 H
FH = W + (5)
τH2g
donde:

Fp es la fuerza producida por la inclinación expresada en Newton;

FR es la fuerza producida por rotación expresada en Newton;

FH es la fuerza producida por cambio de altura debido al oleaje expresada en Newton;

W es el peso muerto del punto bajo en consideración expresado en Newton;

L1 es la distancia, expresada en metros, desde el eje de inclinación y el centro de gravedad del punto bajo
consideración;

L es la distancia, expresada en metros, desde el eje de rotación y el centro de gravedad del punto bajo
consideración;

H es el desplazamiento total expresado en metros.

τP es el período de inclinación expresado en segundos.


τR es el período de rotación expresado en segundos.

τH es el período de de cambio de altura expresado en segundos.

Φ es el ángulo de inclinación expresado en grados.

Θ es el ángulo de rotación expresado en grados.

g es la aceleración de gravedad (9,81 m/s2)

8.3.2 Combinación de inclinación, rotación y cambio de altura

A menos que se indique lo contrario, se debe utilizar el caso que arroje la mayor magnitud para las fuerzas
combinadas de inclinación, rotación y cambio de altura.

a) Fuerzas derivadas de rotación y cambio de altura.

b) Fuerzas derivadas de inclinación y cambio de altura.

c) Fuerzas generadas por inclinación y rotación calculada como la raíz cuadrada del cuadrado de la suma
más las fuerzas por cambio de altura.

8.4 Sismo

Las fuerzas de sismo deben ser consideradas si así lo especifica el usuario. El usuario es responsable de
suministrar los criterios de diseño incluyendo cargas de diseño, método de análisis de diseño y la respuesta
permisible.

Los criterios de diseño para unidades terrestres, pueden obtenerse de la normativa de construcción local,
utilizando métodos estáticos de diseño equivalentes.

Para las unidades que se encuentran sobre plataformas de perforación marítimas, los métodos para cálculo
de cargas de sismo, deben cumplir con los lineamientos del análisis y nivel de resistencia especificado en la
norma API RP 2A-WSD. Las unidades de perforación y mantenimiento deben ser diseñadas para soportar
los movimientos de la plataforma donde estos se encuentran fundados, Ejemplo la respuesta de la
plataforma al movimiento del suelo no aplica para plataformas de perforación marinas. Los esfuerzos
permisibles para la combinación de fuerzas de sismo, gravedad y operación deben ser limitados a esos
esfuerzos permisibles básicos, con un incremento de un tercio como se especifica en la norma AISC 335,
Parte I. Los esfuerzos computados deben incluir los componentes primarios y secundarios de esfuerzo.

8.5 Verificación de diseño

Véase requisitos en 11.8.2

9 MATERIALES

9.1 Generalidades

Este capítulo describe las varias calificaciones de materiales, las propiedades y requerimiento de procesos
para componentes críticos, a menos que expresamente se especifique lo contrario.

Todos los materiales utilizados en la manufactura de equipos descritos bajo esta norma internacional deben
ser acordes al servicio que prestarán.

9.2 Especificaciones escritas

Los materiales deben ser producidos según especificación escrita de materiales, los requisitos de las
especificaciones deben definir por lo menos los siguientes parámetros y limitaciones.

a) Requisitos de propiedades mecánicas.

b) Composición química y tolerancias.

c) Calificación del material.


9.3 Propiedades mecánicas

Los materiales deben cumplir con los requisitos de propiedades especificados en las especificaciones de
materiales del fabricante.

Si así lo especifica el comprador, los requisitos suplementarios para dureza de impacto del anexo A, SR1,
deben ser utilizados.

9.4 Calificación del material

Los ensayos mecánicos requeridos por esta norma internacional deben ser ejecutados sobre muestras de
ensayo que representen la colada y lotes de tratamiento térmico utilizados para la manufactura de los
componentes. Los ensayos deben ser ejecutados según los requisitos de la norma ASTM A 370 o
equivalente, utilizando los materiales en su condición de tratamiento térmico final.

Las muestras de ensayo de calificación deben ser parte integral del componente que representan,
separados del componente o una pieza a ser sacrificada. De cualquier forma las muestras de ensayo deben
ser de la misma colada del componente a calificar, se le debe dar la misma operación de trabajo y deben
ser tratados térmicamente en conjunto con los componentes.

9.5 Manufactura de materiales

Todos los materiales compuestos deben ser manufacturados utilizando procesos que garanticen la
uniformidad del material.

Para PSL2, todos los tratamientos térmicos deben ser ejecutados utilizando equipos calificados de acuerdo
con los requisitos especificados por el fabricante o procesador. La carga del material en el horno de
tratamiento térmico debe realizarse de manera que la colocación de las piezas no afecte el tratamiento del
lote. La temperatura y tiempo de los ciclos de tratamiento térmico deben cumplir con los requisitos de las
especificaciones escritas del fabricante o procesador. Los datos de tratamiento térmico deben poder ser
rastreados a un componente relevante.

9.6 Tornillos

Los tornillos deben ser fabricados bajo los estándares de una norma reconocida y marcados según las
especificaciones de la misma. Otros tornillos se podrán utilizar siempre y cuando estos cumplan con las
propiedades físicas, mecánicas y químicas dentro de los límites garantizados por el fabricante.

9.7 Cable de acero

Los cables de acero utilizados para cables de viento o mecanismos de izado deben cumplir con los
requisitos de la norma ISO 10425

NOTA A los efectos de esta norma, API 9 A es equivalente a ISO 10425

10 REQUISITOS DE SOLDADURA

10.1 Generalidades

Este capítulo describe los requisitos de soldadura de los elementos críticos

10.2 Calificación de soldaduras

Todas las soldaduras de los componentes deben realizarse utilizando procedimientos de soldadura que
cumplan con los requisitos de la norma AWS D1.1 o cualquier otra norma reconocida.

Las soldaduras únicamente podrán ser realizadas por personal calificado bajo las normas antes
mencionadas. Las técnicas y calidad de trabajo deben cumplir los requisitos de las mismas normas.

10.3 Documentación escrita

Las soldaduras deben ser realizadas bajo especificaciones de procedimientos de soldadura (EPS) escritas
bajo la norma que aplique. Los EPS deben describir todas las variables esenciales listadas en la norma
correspondiente.

La utilización de detalles de juntas precalificadas según AWS D 1.1 es aceptable. El fabricante debe tener
un EPS escrito para juntas precalificadas.
Las uniones soldadas y/o procedimientos que no cumplan con los requisitos de precalificación de la norma
AWS D 1.1 deben ser calificados según la norma que aplique. El archivo de procedimiento de calificación
(APC) debe contener todas las variables esenciales y esenciales suplementarias (cuando se requiera) del
procedimiento de soldadura utilizado para los ensayos de calificación. Los EPS y APC deben ser registrados
de acuerdo con el capitulo 12 de esta norma internacional.

10.4 Control de materiales consumibles

Los materiales consumibles deben cumplir con los requisitos de (AWS) o las especificaciones de
consumibles del fabricante.

El fabricante debe poseer un procedimiento escrito para el almacenamiento y control de los materiales
consumibles de soldadura. Los materiales consumibles de bajo contenido de hidrógeno deben ser
almacenados y utilizados según las recomendaciones del fabricante del consumible de manera que éstos
mantengan su bajo contenido de hidrogeno original.

10.5 Propiedades de las soldaduras

Para todos los procedimientos que requieran calificación, las propiedades mecánicas de la soldadura
determinadas por el ensayo de procedimiento de calificación, deben cumplir con las mínimas propiedades
mecánicas especificadas que el diseño requiere. Si se requiere ensayo de impacto para el material base,
esto debe ser un requerimiento del procedimiento de calificación. Los resultados de los ensayos de la
soldadura y material base realizados en la zona afectada por temperatura (ZAT) deben cumplir con los
requisitos mínimos del material base, En el caso de soldadura de accesorios, únicamente la ZAT de los
materiales que requieran ensayos de impacto deben cumplir con los requisitos antes expuestos.

Todos los ensayos de soldadura deben ser realizados con piezas que han recibido el tratamiento térmico
aplicable.

10.6 Tratamiento térmico post-soldadura

Los tratamientos térmicos post-soldadura de los componentes deben ser ejecutados de acuerdo con las
especificaciones del procedimiento de soldadura calificado que aplique (EPS).

10.7 Requisitos de control de calidad

Los requisitos de control de calidad para las soldaduras permitidas deben cumplir los requisitos de la
capitulo 11.

10.8 Requisitos específicos – soldaduras de reparación

10.8.1 Acceso

Debe haber suficiente acceso para evaluar, remover e inspeccionar las condiciones no conformes que son
la causa de la reparación.

10.8.2 Fusión

Las especificaciones de procedimiento de soldaduras (APS) y el acceso disponible para la reparación deben
garantizar una fusión completa con el material base.

10.8.3 Tratamiento térmico

La especificación de procedimiento de soldadura utilizada para calificar una reparación debe reflejar la
secuencia de soldadura y el tratamiento térmico dado a la pieza reparada.

11 CONTROL DE CALIDAD

11.1 Generalidades

Este capitulo especifica los requisitos de control de calidad para equipos y materiales. Todos los trabajos de
control de calidad deben ser controlados por las instrucciones documentadas del fabricante debiendo incluir
la metodología apropiada y los criterios cuantitativos y cualitativos de aceptación.

El fabricante debe poseer un programa para garantizar que la calidad del producto es planificada,
implementada y mantenida. El programa de control de calidad debe ser descrito en el manual de calidad, La
emisión y revisión de este manual debe ser controlada además que se debe incluir un método para
identificar cual es la última versión del manual.

El estatus de aceptación de todos los equipos, partes y materiales debe ser indicado en cada artículo o en
los registros correspondientes al equipo, parte o material.

11.2 Calificaciones del personal de control de calidad

11.2.1 El personal de ensayos no destructivos debe ser calificado y/o certificado bajo la norma ISO 9712.

NOTA A los efectos de esta norma, ASNT TC-1A es equivalente a ISO 9712.

11.2.2 El personal que realice Inspección visual de operaciones de soldaduras y soldaduras terminadas,
debe ser calificado y certificado como:

a) Inspector de soldaduras certificado AWS, o

b) Inspector asociado de soldaduras certificado AWS, o

c) Inspector de soldaduras certificado bajo los procedimientos documentados del fabricante.

11.3 Equipos de prueba y medición

Los equipos utilizados para inspeccionar, ensayar o examinar materiales u otros equipos deben ser
identificados, controlados, calibrados y ajustados a intervalos específicos de tiempo de acuerdo con los
procedimientos documentados del fabricante, además de ser consistentes con una norma reconocida para
así mantener los niveles requeridos de precisión.

11.4 Ensayos no destructivos

11.4.1 General

Las instrucciones para ensayos no destructivos (END) deben detallarse de acuerdo a los requisitos de esta
norma internacional y cualquier otra norma de referencia que aplique. Todas las instrucciones de los END
deben ser aprobadas por un técnico calificado nivel 3 bajo la norma ISO 9712.

NOTA A los efectos de esta norma ASNT TC-1A nivel III es equivalente a ISO 9712 nivel 3

Si se requieren ensayos estos deben realizarse después del tratamiento térmico.

A menos que se indique lo contrario, los requisitos de 11.4 aplican a todos los componentes críticos
designados por el departamento de ingeniería del fabricante.

11.4.2 Examen visual

Todas las soldaduras críticas deben ser examinadas visualmente en su totalidad.

11.4.3 END superficiales

20% de las soldaduras críticas deben ser inspeccionadas utilizando el método de partículas magnéticas
(PM) o líquido penetrante (LP) y de acuerdo con el capitulo 6 de la norma AWS D1.1. El inspector del
fabricante debe seleccionar áreas que garanticen la aleatoriedad de la inspección.

11.4.4 END volumétricos

Todas las soldaduras de penetración parcial o total sometidas a tensiones iguales o mayores al 70% del
esfuerzo permisible como lo determine el diseño, deben ser inspeccionadas utilizando ultrasonido o rayos X
de acuerdo con el capitulo 6 de la norma AWS D1.1. El departamento de ingeniería debe documentar las
soldaduras que requieran END volumétricos.

Para PSL2, las conexiones en componentes críticos sometidas a esfuerzos de tracción mayores al 70% del
esfuerzo permisible a través de todo su espesor, deben ser inspeccionadas con ultrasonido para descartar
laminaciones o discontinuidades no abiertas a la superficie, de acuerdo a con la norma ASTM A 578, pero
con los siguientes cambios.

a) El área a examinar debe incluir el área de la soldadura y el área adyacente hasta 76 mm. desde la
soldadura. El área debe ser inspeccionada en su totalidad.
b) Las siguientes discontinuidades deben ser catalogadas y referidas al departamento de ingeniería del
fabricante para su disposición:

− Toda discontinuidad que cause una pérdida mayor al 50% de pared trasera inicial sin importar su
tamaño;

− Toda discontinuidad con amplitudes mayores al 50% de pared trasera inicial, que no se puedan contener
en un círculo de 25 mm.

− Cualquier discontinuidad que según el juicio del técnico pudiera interferir con la inspección ultrasónica
de la soldadura completa.

c) El departamento de ingeniería del fabricante debe revisar todas las inconformidades y determinar los
requisitos de reparación, en caso de que existan.

d) Todas las inconformidades y disposiciones deben ser documentadas y catalogadas de acuerdo con el
capitulo 12.

11.4.5 Criterio de aceptación

Los criterios de aceptación de el capitulo 8 de la norma AWS D1.1 deben ser utilizados para las
inspecciones visuales, de superficie y END volumétricos.

Para los PSL2, los criterios de aceptación para END en soldaduras críticas de mástiles y cabrias deben
cumplir con los lineamientos del capitulo 9 de la norma AWS D1.1

11.5 Verificación dimensional

La verificación de dimensiones debe ser ejecutada por muestreo y de la manera que lo defina y documente
el fabricante.

11.6 Calidad y acabados

11.6.1 Acero estructural

Las estructuras y productos manufacturados deben cumplir con las secciones que apliquen de la norma
AISC 335 respecto a su fabricación.

11.6.2 Colada

Todas las piezas coladas deben ser limpiadas a fondo, y los orificios deben ser rectificados para garantizar
el libre paso de los tornillos.

11.6.3 Protección

Todas las piezas forjadas, piezas estructurales aplanadas con rodillo o planchas, o piezas coladas deben
ser limpiadas, preparadas y pintadas con pintura comercial de buen grado o cualquier otro recubrimiento
especificado antes de ser enviadas. Las superficies maquinadas deben ser recubiertas con un compuesto
lubricante recomendado.

11.6.4 Conectores

Los conectores para elevación, izado o los conectores de cables de acero para extensión del mástil deben
ser manufacturados de acuerdo a los lineamientos de la norma API RP 9B, Las uniones que utilicen
conectores deben ser probadas de acuerdo con el apartado 11.8.3.

11.7 Inspección y rechazo por comprador

11.7.1 Notificación de inspección

Si el inspector del comprador requiere inspeccionar el producto durante su manufactura o estar presente
durante los ensayos, el fabricante debe notificar al inspector con suficiente antelación los días disponibles
para inspección.
11.7.2 Inspección

Mientras se realicen trabajos de manufactura sobre el producto del comprador, el inspector del comprador
debe tener acceso libre en todo momento a las áreas donde se realizan los trabajos de manufactura del
producto ordenado. El fabricante debe proporciona, sin costo alguno, las instalaciones razonables para que
el inspector pueda corroborar que el producto está siendo manufacturado bajo los requisitos de esta norma
internacional. Todas las inspecciones deberían ser realizadas en las instalaciones del fabricante antes del
despacho sin interferir innecesariamente con el proceso de manufactura, a menos que la orden de compra
indique lo contrario. Estas interferencias son causa para la negación de inspección.

11.7.3 Rechazo

Los materiales que presenten defectos en inspecciones posteriores a la recepción en los talleres del
fabricante, o que posean defectos cuando se pongan en servicio, podrán ser rechazados y el fabricante
notificado por escrito. Si se realizan ensayos destructivos, el comprador debe correr con los costos de los
materiales que cumplan con las especificaciones, pero no debe pagar los materiales que no cumplan con
las especificaciones.

11.7.4 Documentación

El fabricante debe mantener documentación completa de todos los cálculos y ensayos. Sí así lo requiere el
comprador, el fabricante pondrá a la disposición detalles de cómputos, planos, ensayos o cualquier otro
documento que soporte que se requiera para demostrar que el producto se manufacturó de acuerdo a los
requisitos de esta norma internacional. Se debe entender que esta información es únicamente para que el
usuario o comprador puedan comprobar que la calificación del equipo cumple con esta norma internacional.

11.8 Pruebas

11.8.1 Prueba de carga

La prueba de carga de los productos fabricados bajo esta norma no es requerida, Si el comprador así lo
requiere, la prueba de carga debe ser realizada de acuerdo con los parámetros del anexo A, SR2.

11.8.2 Verificación de diseño

La precisión de la clasificación estándar de diseño de cada estructura debe ser demostrada con prueba de
carga o por modelado por computadora utilizando AEF (análisis de elemento finito). La intención de este
ensayo es la verificación de la estructura para las condiciones de carga de diseño especificadas en el
capitulo 6.

Los métodos de ensayo y las asunciones deben ser documentadas. La documentación de la modelación
debe incluir cargas, propiedades de los miembros, geometría y conectividad del modelo, factores de longitud
efectiva de los miembros y longitudes sin apoyos, condiciones de apoyo, grados de libertad en las
conexiones de los miembros y resultados que demuestren la conformidad con el capitulo 7. La
documentación debe ser verificada y aprobada por una persona calificada diferente a la que diseño los
ensayos.

11.8.3 Conexiones de cables de acero

Las conexiones de cables de acero utilizados para izamiento deben ser probados al 50% de la capacidad
nominal del cable ensamblado.

11.8.4 Cilindros y malacates auxiliares

Los cilindros y malacates auxiliares utilizados para el izamiento del mástil y estructuras deben ser
sometidos a pruebas de presión a 1,5 veces la presión de trabajo del sistema. La prueba de presión debe
ser mantenida por 10 minutos.

11.9 Trazabilidad

El fabricante debe obtener y retener un reporte de ensayo de materiales de cada uno de los materiales de
acero recibidos que posean esfuerzos a la fluencia mayores a los siguientes:

a) Piezas o planchas estructurales 248 MPa;

b) Tubería 317 MPa;


c) Barra sólidas redondas 414 MPa.

Cualquier substitución de un material alternativo fuera de los planos de ingeniería o instrucciones debe ser
documentado y trazable a la unidad específica utilizando un serial o identificación similar.

Para PSL2, los componentes críticos deben ser trazables por identificación de colada y lote de tratamiento
térmico. La identificación debe ser mantenida durante todas las etapas de la fabricación y trazable a la
unidad específica por un serial.

Para PSL2, reportes certificados representan evidencia suficiente de conformidad para materiales no
ferrosos y rodamientos.

Para PSL2, La tornillería esta exenta de los requisitos de trazabilidad, siempre y cuando estos sean
manufacturados y marcados según una norma reconocida.

12 DOCUMENTACIÓN

12.1 Generalidades

El fabricante debe mantener un historial de cualquier documentación referenciada en esta norma


internacional, por un período de 5 años después de que el equipo haya sido fabricado y vendido. La
documentación debe ser clara, legible, reproducible, recuperable y protegida contra daños, deterioro y
pérdida.

Todos los documentos de control de calidad requeridos por esta norma deben ser firmados y fechados. Los
documentos electrónicos deben poseer el código personal de la persona que genere el documento.

Sí así lo requiere el comprador del equipo, autoridades o agencias de certificación, el fabricante debe
presentar el historial y documentación para demostrar cumplimiento de esta norma internacional.

12.2 Documentación a ser mantenida por el fabricante

La siguiente documentación debe ser mantenida por el fabricante:

a) Documentación de diseño (véase 8.5);

b) Especificaciones escritas (véase el capítulo 9, 10 y 11);

c) Documentación de calificación como:

− Documentación de calificación procedimientos de soldaduras;

− Documentación de calificación de soldadores;

− Documentación de calificación de personal de END;

− Documentación de calibración de instrumentos de medición y ensayo.

d) Reportes de ensayos e inspecciones cubriendo los siguientes ensayos si aplican:

− reportes de ensayo de materiales cubriendo los siguientes ensayos, si aplican:

ƒ Análisis químico;

ƒ Ensayos a tracción;

ƒ Ensayos de impacto;

ƒ Ensayos de dureza;

− Documentación de END cubriendo los requisitos END de superficie y volumétricos de el capitulo 10;

− Documentación de ensayos de desempeño, cuando apliquen e incluyendo:

ƒ Documentación de pruebas de carga;

ƒ Documentación de pruebas hidrostáticas de presión;


ƒ Documentación de ensayos de conexiones cables de acero;

− Documentación de procesos especiales, cuando apliquen.

12.3 Documentación a ser entregada con el equipo

12.3.1 Instrucciones

El fabricante debe entregar al comprador un juego de instrucciones que incluyan las características
operacionales, diagrama de partes de línea y puntos de lubricación para cada equipo de perforación y
servicio de pozos. Las instrucciones deben incluir procedimientos de izado del mástil y/o subestructura. Una
copia de la placa de identificación debe ser incluida en las instrucciones.

12.3.2 Libro de datos

Si así lo especifica el comprador, un exhaustivo libro de dato debe ser suministrado de acuerdo con el
anexo A SR3.
Anexo A
(Normativo)
Requisitos suplementarios

A.1 SR1. Ensayos para bajas temperaturas

Estos requisitos especiales aplicarán cuando así lo especifique el comprador. En cualquier caso el
comprador y fabricante acordarán la temperatura mínima de diseño y los requisitos para los resultados de
ensayos de impacto.

Los componentes deben ser fabricados con materiales que posean el grado de dureza especificado a la
mínima temperatura de diseño requerida. Los ensayos de impacto deben ser realizados de acuerdo a los
requisitos de la norma ASTM A 370.

Si fuere necesario utilizar piezas pequeñas para los ensayos de impacto, los criterios de aceptación deben
ser multiplicados por el factor apropiado de la tabla A.1. Las muestras de ensayo pequeñas con anchos
menores a 5 mm no son permitidas.

Tabla A.1. Factores de corrección para muestras de ensayo pequeños

Dimensión de la muestra Factor de ajuste


mm x mm
10,0 x 7,5 0,833
10,0 x 5,0 0,665

Todos los productos que cumplan con este requerimiento suplementario deben tener estampado en la placa
de identificación la denominación SR1, la temperatura mínima de diseño, en grados Celsius y el valor de
impacto en Joules.

A.2 SR2. Prueba de carga

El equipo debe ser probado con una carga de prueba acordada por el comprador y el fabricante. Después
de la prueba de carga el equipo debe ser inspeccionado visualmente de acuerdo a las recomendaciones del
11.4.2 de esta norma internacional.

El equipo debe tener estampado en la placa de identificación la denominación SR2 y la razón o relación
entre la carga de prueba y la carga de diseño (carga de prueba / carga de diseño), por ejemplo SR2 – 1,0.

A.3 SR3. Libro de dato

Si así lo especifica el comprador, el historial debe ser preparado, juntado y recopilado en un libro de data
por el fabricante. El libro de data debe incluir para cada unidad por lo menos:

a) Declaración de cumplimiento;

b) Designación del equipo / serial del equipo;

c) Planos de ensamblaje y áreas críticas;

d) Capacidades nominales y clasificación

e) Lista de componentes;

f) Códigos y sistemas de trazabilidad (marcaje en partes y datos en archivos);

g) Grados de Acero;

h) Datos de tratamientos térmicos;


i) Reportes de ensayos de materiales;

j) Resultados de END;

k) Resultados de pruebas de desempeño, incluyendo certificados de prueba de carga y prueba hidrostática


funcional (cuando aplique);

l) Certificado de requisitos suplementarios, si se requieren;

m) Datos de calificación y especificaciones de procedimientos de soldadura;

n) Instrucciones.
Anexo B
(Normativo)

B.1 Estructura de la cabria

Una cabria estándar es una estructura del capitulo cuadrada en la que sus dimensiones coinciden con las
de una cabria de tamaño correspondiente a la tabla B.1 y con dimensiones como se describen en la figura
B.1

D
E

A
C

Leyenda

A Distancia vertical desde la parte superior de la plancha base hasta la parte inferior de la viga de soporte del
bloque de corona

B Distancia entre la base de las patas de la cabria en la parte superior de la plancha base

C Apertura de la ventana, medida libre tomada paralelamente a la línea central del lado de la cabria y desde la
parte superior de la plancha base

D Menor distancia libre en la parte superior de la cabria que restrinja el paso del bloque de corona

E Distancia libre entre la viga superior y la parte superior de la viga de soporte del bloque de corona

Figura B.1. Dimensiones de la cabria


Tabla B.1. Medidas y dimensiones de la cabria

Tamaño Altura Base Apertura de ventana Apertura Apertura


de la nominal del gin
cabria cuadrado C pole

A ± 1067 mm D E
± 152 mm B Malacate Ventana V ± 51 mm ± 152 mm
principal
± 127 mm

10 24,38 6,10 2,29 7,21 1,68 2,44

11 26,52 6,10 2,29 7,21 1,68 2,44

12 28.65 7,32 2,29 7,21 1,68 2,44

16 37,19 7,32 2,29 7,21 1,68 2,44

18 41,45 7,92 2,29 7,21 1,68 3,66

18A 41,45 9,14 2,29 7,21 1,68 3,66

19 42,67 9,14 2,29 8,08 2,29 5,18

20 44,81 9,14 2,29 8,08 1,98 5,18

25 57,61 11,28 2,29 8,08 2,29 5,18

B.2 Ventana de la cabria

La ventana de la cabria se muestra en la figura B.2. Los tipos de ventana A, B, C, D y E deben ser
intercambiables. Los tamaños y dimensiones generales de las aperturas de las ventanas en V y aperturas
de ventanas para malacate principal se muestran en la tabla B.1

a) Ventana en V tipo A b) Ventana para malacate principal tipo C

c) Ventana para malacate principal tipo D d) Ventana de escalera tipo E

Figura B.2. Ventanas de la cabria


B.3 Disposición de tornillos de fundación

Las dimensiones y patrones para tornillos de fundación se muestran en la figura B.3. Los diámetros de los
tornillos son mínimos y deben incrementarse si los esfuerzos así lo requieren. Las reacciones máximas
(tracción, compresión y cortante) producidas por la condición de carga estándar del capitulo 7.2, los
diámetros de los tornillos de fundación y los planos de instalación, deben ser entregados bajo pedido.

Dimensiones en milímetros

1 254 +/- 3

a
101,6

254 +/- 3
101,6

a) Para cabrias de tamaños 10,11, 11, 16 y 18

1 254 +/- 3

b
101,6

254 +/- 3
381 +/- 3

101,6

381 +/- 3

b) Para cabrias de tamaños 19 y 20


1 254 +/- 3

101,6

254 +/- 3
381+/- 3
101,6

381 +/- 3

c) Para cabrias de tamaños 25

Leyenda

1 Base nominal cuadrada


a Dos tornillos de 25,4 mm o 31,75 mm en cada esquina, con agujeros de 34,9 mm en la plancha base.
b Cuatro tornillos de 38,1 mm en cada esquina, con agujeros de 44,5 mm en la plancha base.
c Cuatro tornillos de 50,8 mm en cada esquina, con agujeros de 44,5 mm en la plancha base.

Figura B.3 Disposición y diámetros de tornillos de fundación para patas de cabrias


FONDONORMA CATEGORÍA
3877:2005 E
(ISO 13626:2003)

FONDONORMA
Av. Andrés Bello Edif. Torre Fondo Común Pisos 11 y 12
Telf. 575.41.11 Fax: 574.13.12
CARACAS

publicación de: FONDONORMA

Depósito Legal: lf5552006600219 RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS


ICS: 75.180.10 Prohibida la reproducción total o parcial, por cualquier medio.

También podría gustarte