Inodoro / Toilet One Piece Apolo
Código:
E182
RECOMENDACIONES:
MEDIDAS / MEASURES:
MEDIDAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN (en cm):
Asegúrese que la persona que vaya a instalar el Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimeters
producto sea un profesional en la materia, para Dimensiones en pulgadas / Dimensions in inches
prevenir errores que afecten las instalaciones o
el correcto funcionamiento del producto. 445
Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO
17” 17/32
445
una herramienta adecuada para que la 17” 17/32
superficie y el acabado del producto no se raye
o lastime.
Recuerde que todos los productos tienen un
mecanismo de control que debe ser revisado y
cambiado de ser necesario, ya que este puede
24” 13/16
deteriorarse debido a la frecuencia de uso.
28” 3/4
630
730
24” 13/16
28” 3/4
630
RECOMMENDATIONS:
730
15” 3/4
To prevent any error that may affect the facilities
400
or the correct functioning of the product, make
15” 3/4
sure that the person who is going to install the 3” 15/16
400
100
product is a professional. Install the product
using suitable tools, so that it is not scratched. 3” 15/16
100
305
Remember that all products have a control
mechanism that must be reviewed and changed 12”305
if necessary, since it can deteriorate due to the
frequency of use. 12”
COLORES
FV se reservaDISPONIBLES /
el derecho de modificar,
COLORS AVAILABLE:
cambiar, mejorar y/o anular materiales, llave angular F.V. /
productos y/o diseños sin previo aviso. F.V. angle valve
• Blanco / White : BL
10 cm
15,5 c
m E182.1-BL / BO E101.25-BL / BO E182.4.2-BL / BO E102.25
30
,5
cm
agujeros
para fijación /
fixation holes
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTALLATION INSTRUCTIONS:
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE EXECUTING ANY WORK
1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeri 3. Retire el inodoro para perforar y colocar los tacos de fijación EPEC-DH-BL (no
das en el gráficos incluidos) para fijar el inodoro al piso.
Execute the water supply and drainage according to the measures suggested Remove the toilet to drill and fit the EPEC-DH-BL fitting plugs (not included) to
in the graph. attach the toilet to the floor
pared terminada / finished wall llave angular F.V. /
F.V. angle valve
acometida de agua /
water connection
desagüe
del inodoro /
10 cm
toilet draining piso terminado /
finished floor
10 cm
m
1 cm 15,5 c
30
,5
cm
agujeros
para fijación /
30,5 cm fixation holes
2. Verifique la alineación del inodoro respecto de la pared y marque en el piso los 4. Retire la tapa del tanque y volteé hacia abajo el inodoro para colocar el anillo
orificios para su fijación de cera alrededor del desagüe.
Check the alignment of the toilet to the wall, and mark the holes in the floor to Remove the tank lid and flip down the toilet to place the wax ring around the
mount the product correctly. drain.
llavellave angular
angular F.V. F.V.
/ /
F.V. F.V. angle
angle valve
valve
pared terminada / finished wall
acometida de agua /
water connection
desagüe
del inodoro /
10 cm
10 cm
10 cm
toilet draining piso terminado /
m m
15,5 1c5,5 c finished floor
30 cm
30
1 cm
,5
,5
cm
agujeros
agujeros
parapara fijación
fijación / /
fixation
fixation holesholes
30,5 cm
5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al 7. Instale el herraje en el tanque. Conecte la acometida de agua a la válvula de
piso con los tirafondos. ingreso del inodoro mediante una llave angular F.V. con manguera flexible, ref.:
E266.02 DH CR, (no incluida).
Place the toilet over the drain again, level and secure it to the floor with screws.
Connect water supply to the toilet valve using a F.V. angle bracket with flexible hose ref.
E266.02 DH CR, (not included).
Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B
puede causar la ruptura de la válvula de
ingreso A.
Note: Over tightening of the screw B, can
cause rupture of the inlet valve A.
Ref.: E266.02 DH CR B
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona. IMPORTANTE: Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua
verifique que la tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos
Seal the connection between the toilet and floor with a bead of silicone. de construcción.
Nota: No es recomendable usar
IMPORTANT: Before connecting the fill valve to the water supply, check that every
cemento mortero en la base del inodo-
piece is clean of impurities and construction debris.
ro. La Garantía FV no cubre inodoros
instalados con mortero. 8. Coloque el asiento en el inodoro.
Antes de instalar el tanque verifique
que la tubería de alimentación este lim- Place the toilet seat and seat cover.
pia y libre de impurezas y residuos de
construcción.
asiento asiento / seat
Note: It is not advisable to use cement / seat
in the base of the toilet. The warranty
perno de sujeción / screw
doesn't cover toilets installed with
cement. perno de sujeción tuerca / lock nut
To fix it Before installing the tank, verify / screw inodoro / toilet
that the feeding pipe is clean and free of
sludge and construction residuals.
REGULACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HERRAJE / REGULATION, CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TANK FITTINGS:
Nota: El herraje completo se despacha regulado desde fábrica. / Notice: Tank fitting is regulated by the factory.
VÁLVULA DE ENTRADA / FILL VALVE: PARA REGULAR EL VOLUMEN DE AGUA EN DESCARGA
Calibración fina. Marca de nivel DE SÓLIDOS
1. Abra el seguro “B”. de agua Botón para
descarga sólidos
2. Suba o baje el flotador “D” hasta la marca de nivel C En la válvula de salida, cuando la compuerta “D” está abierta
de agua del tanque “B”. boya existe un MENOR consumo de agua y al estar cerradas el
3. Cierre el seguro. consumo es MAYOR
4. Gire el tornillo “C” hasta que la boya este al ras del
flotador “D”. B D REGULATING THE WATER VOLUME IN THE RELEASE OF
SOLID WASTE Botón para
Fine calibration descarga lìquidos
1. Open the safe "B". A IIn the outlet or exit valve, when gate "D" is opened there is in
2. Raise or lower the float "D" up tto the water level tanque LESS consumption of water and when it´s closed the consump-
mark in the tank "B". tion is GREATER. D
3. Close the safe.
4. Turn the screw "C" until the buoy and the float "D" are even.
MANTENIMIENTO:
Calibración general (solo si es nece- General calibration (only if necessary) Si, con el paso del tiempo y el uso, se presentan fugas
saria) de agua a la taza del inodoro, gire 45° en contra de las
1. Retire la traba “A”. 1. Remove the clip "A" manecillas del reloj, en su propio eje vertical el cuerpo
2. Gire el flotador “D” superior 90º 2. Turn the float "D" over 90º superior de la válvula de salida, retírelo y limpie los
3. Suba o baje el cuerpo superior de la 3. Raise or lower the upper body of the bordes “A” y “B” indicados en el gráfico. Si continúan
válvula.
Sello de Calidad
valve. Encuentre
los problemas, reemplace el herraje.
4. Regrese el giro y asegure con la traba 4. Rotate it back and secure it with lock
Repuestos Legítimos FV y
“A”. "A"
la Garantía Total FV en:
Instituto Ecuatoriano de Normalización MAINTENANCE:
El herraje NTE INEN 968 cuenta con doble botón de descarga para ahorro dewww.fvandina.com
agua.
If water leaks to the toilet bowl, turn the outlet valve B
The tank fitting includes a dual flush button that saves water 45° counterclockwise, remove and clean “A” and "B"
edges as shown in the graph. If the problem conti- A
Descarga Descarga
nues, replace the tank fittings.
media completa
(evacuación líquidos) (evacuación sólidos)
Half flush for liquids Full flush for solids
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS:
- Herraje doble descarga, con botón superior en la tapa. - Upper dual flush chromed button
- Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internacio- - Made of vitreous sanitary ware, complying international standards, ensuring
nales, garantizando así una durabilidad indefinida. durability
- Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. - One piece design with closed ring
Sanitarios
Encuentre Centro de atención alSello
usuario
de CalidadECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38) fvresponde@fvecuador.com
Repuestos Legítimos FV y
FV Responde
COLOMBIA Bogotá (57) 318 827 2964 / 315 335 0065 fvresponde@fvcolombia.com
la Garantía Total FV en: Instituto Ecuatoriano de Normalización
PERÚ (51-1) 717 8744 / 715 3256 fvresponde@fvperu.com
www.fvandina.com NTE INEN 1571
FV - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso.
Fecha: 2017 - 09 - 11