Está en la página 1de 6

GUÍA DE INSTALACIÓN Argos TV-296-C

Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica /

INSTALLATION GUIDE Argos


Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

TV296-C-1.9
Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica,
1,9 l / 0,5 gal Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

Alfa TV-297-C
Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica /
Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

Alfa TV297-C-1.9
Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica,
1,9 l / 0,5 gal Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

Omega TV-298-C
Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica /
Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

Omega TV298-C-1.9
Llave de Lavabo Electrónica de Sensor de Corriente Eléctrica,
1,9 l / 0,5 gal Electronic Power Sensor Lavatory Faucet.

Asesoría y Servicio Técnico: Refacciones Originales: (52) 55 53 33 94 00


Consultancy and Technical (52) 55 53 33 94 31 Original Spare Parts:
(52) 55 53 33 94 21
Service: www.refaccioneshelvex.com.mx
servicio.tecnico@helvex.com.mx refacciones@helvex.com.mx Ext. 5913, 5068 y 4815

Agradecemos su elección por los productos HELVEX.


Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.

TV-296-C ADVERTENCIA / WARNING


TV296-C-1.9 Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions. Before installing the product, please
remember to use safety glasses. Apply building normative for any construction, installation, alteration,
extension or repair. As result of continuous improvement, the product illustration may change in appearance.
TV-297-C
TV297-C-1.9 El aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas sensoriales o mentales
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que reciban supervisión o capacitación.
Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el aparato.
The device should not be used by persons (including children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they receive supervision or training.
Children should be supervised to not play with the appliance.

Esta guía de instalación aplica al producto en cualquier acabado. / This installation


TV-298-C guide applies to the product in any finish.
TV298-C-1.9
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
Para el correcto funcionamiento de éstos productos, se recomiendan las sig. presiones: Cada metro de altura de
For the correct operation of these products, the following pressures are recommended: su producto a la base
Mínima / Minimum Máxima / Maximum del tinaco equivalen a
Modelo / Model (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
kg/cm² PSI kPa kg/cm² PSI kPa
Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar TV-296-C Meter of height of your
TV-297-C 0,4 5,6 39,22 6,0 85,3 588,3 product to the base of
tu producto. TV-298-C
the tub is equivalent to
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
TV296-C-1,9 (0,1 kg/cm²) [1,42 psi].
TV297-C-1,9 0,5 7,1 49,03 6,0 85,3 588,3
your product. TV298-C-1,9

Herramienta Incluida en su Producto Accesorios Incluidos


Herramienta Requerida / Required Tools
/ Tools Included in your Product / Included Accessories
perico desarmador de cruz taladro con broca llave hexagonal kit de sujeción
adjustable screwdriver de Ø 1/4" 1-1/16" fixing kit
wrench Ø 1/4" drill bit 1-1/16 hexagonal
wrench

1-05-2047-1
Dimensiones para la Instalación / Dimmensions for Installation

Para placas de mármol barrene de acuerdo a las distancias Instale el módulo electrónico de acuerdo a las medidas
1 que se muestran en la figura. / Drill the marble slabs according
2 recomendadas que se muestran. / Install the electronic module
to the distances shown in Fig. according to the recommended measurements shown.
Ø barreno 3,2 cm
*4 cm * Medidas Recomendadas
(1 ¼”) max.
(1,5") *Recommended Dimmentions
3,2 cm Ø drill
(1 ¼”) max.

*64 cm
*50 cm 25,2"
lavabo Nivel de Piso Terminado 19,7"
sink Finish Floor Level
Espesor máximo de
placa de 3 cm. / *29 cm
Maximum thickness 11,4"
* Medidas Recomendadas of 1,18" plate. Nota: Coloque el módulo electrónico donde no le salpique el agua. /
*Recommended Dimmentions Note: Place the electronic module which will not spill water.

Instalación General / General Installation

Presente el módulo electrónico (incluido), marque y perfore. / Inserte los taquetes (incluídos) y apriete con las pijas (incluídas). /
3 4 Insert the dowels (included) and tighten the lag screws (included).
Place the electronic module (included), mark and drill.

módulo
electrónico taquete
(incluido) dowel
elecronic
module
(included)

pija
lag screw

Desenrosque la tuerca, retire la rondana Inserte la salida en el lavabo y Inserte el separador, la rondana y
5 y el separador. / Unscrew the nut, 6 verifique que se coloque el empaque. 7 enrosque la tuerca con la llave
remove the stainless steel washer and / Place the faucet in the sink and verify (incluida) para fijar la salida. / Insert the
shank gasket. that the gasket is placed. shank gasket, stainless steel washer
and tighten the nut with the wrench
(included) to fix the faucet.

separador
shank gasket
empaque cónico
conical gasket
rondana
washer rondana
tuerca washer tuerca
nut nut

2
Abra la llave angular para purgar. / Enrosque la manguera al conector Enrosque la manguera a la válvula
8 Open the shut off valve to purge. 9 del módulo electrónico. / Screw the 10 check del módulo electrónico y a la
hose to the electronic module válvula angular. / Screw the hose to
connector. the check valve of the electronic
Purgue la línea de
suministro de agua antes
module and to the angle valve.
de enroscar la manguera. mangueras
No olvide mantener el manguera ½-14-NPSM
suministro de agua (incluida)
cerrado hasta terminar con
(no incluidas)
hose
la instalacion. (included) ½-14-NPSM
/ Purge the water supply hoses (not
line before screw the hose. válvula included)
Do not forget to keep angular
closing the water supply
untill finish installation. angle
valve
suministro
de agua
water supply

conector del
módulo electrónico válvula check
electronic module check valve
connector

Conexiones Eléctricas / Electric Connections

Desenrosque los tornillos para abrir el módulo electrónico. / Desenrosque los tornillos para abrir la fuente de alimentación. /
11 Unscrew the screws to open the electronic module.
12 Unscrew the screws to open the power supply.

módulo electrónico módulo electrónico


electronic module electronic module

fuente de
alimentacion
tornillo power supply
screw

Desenrosque la tuerca de apriete y pase los cables por su Conecte la clavija a la alimentación eléctrica. Desenrosque la
13 interior, proceda a introducir los cables en el espárrago del
14 tuerca de apriete de la fuente de alimentación, pase el conector
módulo electrónico y enrosque la tuerca de apriete en el del sensor por su interior y conéctelo a la fuente de
espárrago. / Unscrew the tightening nut and pass the wires alimentación; enrosque la tuerca. / Connect the plug to the
through it, proceed to insert the wires into the shank of the electrical power supply. Unscrew the locking nut from the power
electronic module and screw the tightening nut onto the shank. supply, pass the sensor connector through the inside and
connect it to the power supply; tighten the nut.
módulo electrónico
electronic module

fuente de
alimentacion
power supply
alimentación
eléctrica
electrical
espárrago
power supply
shank
tuerca de apriete
cables tightening nut conector del
wires sensor
sensor connector
fuente de
alimentacion
power supply tuerca de apriete
tightening nut

3
Contecte el conector de alimentación rojo a la terminal (+) de la electroválvula, conecte el conector de alimentación negro a la terminal (-)
15 de la electroválvula. / Connect the red power connector to the (+) terminal of the solenoid valve, connect the black power connector to the
(-) terminal of the solenoid valve.

conector de alimentación negro


black power connector

conector de alimentación rojo


red power connector

electroválvula
solenoid valve

Enrosque los tornillos de ambas tapas para cerrar la fuente de


16 alimentación y el módulo electrónico. / Screw the screws on 17 La luz roja del sensor empezará a parpadear. / The red sensor
light starts flashing.
both covers to close the power supply and the electronics
module.

módulo electrónico
electronic module
luz roja
parpadeando
red flashing

tornillo
screw

fuente de
alimentacion
power supply

La distancia de detección esta calibrada


desde fábrica a 11 cm. / The detection
distance is factory calibrated to 4,33".

Ajuste de Distancia de Detección / Adjusting Distance Detection

Desconecte y conecte el conector. Cuando la luz roja del Cuando la luz roja esté encendida coloque su mano a la
18 sensor este parpadeando coloque su mano a una distancia
19 distancia deseada y cuando se apague la luz retírela. Ahora la
máxima de 5 cm hasta que se mantenga encendida. / distancia de detección está programada. / When the red light is
Disconnect and connect the connector. When the red light is on place your hand at the desired distance and remove it when
flashing sensor place your hand at a maximum distance of 5 the light goes off. Now the detection distance is set.
cm up to stay on.

luz roja encendida


red light

5 cm

0cm - 22cm
conector 0,0” - 8,6”
connector

4
Operación / Operation

Abra el suministro de agua para Active la salida colocando su mano Desactive la salida retirando su mano
20 empezar con la operación. / Open the 21 dentro de la zona de detección. / 22 de la zona de detección. / Output
water supply to start with the operation. Active the faucet placing the hand Disable removing his hand from the
inside the detection zone. detection zone.

zona de
detección
detection zone

La salida se desactiva 2 seg. después de


zona de
retirar su mano o después de 30 seg. de
detección
detection zone operación. / The faucet is desactivated 2
sec. after removing your hand or after 30
sec. operation.

Mantenimiento del Filtro / Filter Maintenance

Desenrosque el filtro y limpie con cepillo a chorro de agua. /


23 Unscrew the filter and clean it with water jet and a brush. 24 Enrosque nuevamente. / Reassemble.

filtro
filter
cepillo
brush

Al retirar el filtro de la válvula check,


automáticamente se cierra el flujo de agua. / filtro filter

When removing the filter from the check


valve, water flow automatically closes.

Mantenimiento del Aireador / Maintenance Aerator

Desenrosque el barril con el aireador, retire el aireador y Inserte el empaque y enrosque el barril con el aireador. /
25 limpielo a chorro de agua. / Unscrew the barrel with the aerator, 26 Insert the gasket and screw the barrel with the aerator.
remove the aerator and flush it with water.

empaque empaque
gasket gasket

aireador aireador
aerator aerator

barril
barrel barril
barrel

TV-296-C TV296-C-1.9
TV-297-C TV297-C-1.9 Apriete firmemente.
TV-298-C TV298-C-1.9 Tighten.

5
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting

Probelma / Problem Causas / Causes Solucións / Solutions

Retire el aireador y límpielo. (Pag. 5, paso 25 y 26).


Aireador obstruído / Clogged aerator
/ Remove the aereator and clean. (Page 5, step 25 and 26).

Limpie el filtro de la válvula check (pag. 5, pasos 23 y 24).


Filtro obstruído. / Clogged filter.
/ Clean the solenoid valve filter (page 5, steps 23 and 24).
No descarga agua.
/ Does not discharge water. La presión de operación no es la adecuada. / Verifique la presión en los requerimientos de instalación. (Pag. 1). /
The operating pressure is not adequate. Verify the pressure in the installation requirements. (Page 1).

La electroválvula está mal conectada. / The solenoid Verfique que las conexiones sean correctas (pag. 4 paso 17).
valve is incorrectly connected. / Verify that the connections are correct (page 4 step 17).

No cierra el flujo de agua al


retirar las manos. / The water La salida está detectando algún objeto. Verifique que no se obstruya el área de detección.
flow does not close when / The faucet is detecting some object. Verify the detection area is not obstructed.
remove the hands.

Datos Técnicos / Specifications


Producto: Llave Electrónica de Corriente. Product: Electronic Power Switch.
Marca: Helvex. Brand: Helvex.
Modelos: TV-296-C, TV296-C-1.9, TV-297-C, TV297-C-1.9, TV-298-C y Models: TV-296-C, TV296-C-1.9, TV-297-C, TV297-C-1.9, TV-298-C
TV298-C-1.9. and TV298-C-1.9.
Tensión de alimentación: 6 V cc. Supply voltage: 6 VDC.
Consumo de energía: 3,0 W. Power: 3,0 W.
Fuente de alimentación regulada Regulated power supply
Entrada 115/230 Vca 50/60 Hz Input 115/230 Vca 50/60 Hz

Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: En Monterrey: En Guadalajara:
de capacitación. In Mexico City: In Monterrey: In Guadalajara:
Enter our free (52) 55 53 33 94 00 81 83 33 57 67 33 36 19 01 13
training courses. Ext. 5806, 5805 y 5804 81 83 33 61 78

Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations


Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
para el mercado Internacional for the International market.

HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.

También podría gustarte