Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Especificaciones Generales Lineas de Transmision
Especificaciones Generales Lineas de Transmision
ESPECIFICACIONES GENERALES
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0001 Abril 2021
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLUMEN I
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
PRESENTACIÓN.
Como parte de la sección ESTRUCTURAS, La Contratante adjunta los documentos que contie-
nen datos técnicos de las estructuras a utilizar para cada una de las líneas de transmisión que
integran el Proyecto Completo.
Para concluir este Volumen I, La Contratante incluye una sección de GENERALES, donde se
presenta una serie de notas técnicas aplicables a estas Obras de interconexión.
Todas las especificaciones técnicas aquí planteadas constituyen una referencia de las condi-
ciones mínimas de calidad, desempeño, dimensiones, observancia de reglamentos y normas
aplicables, y demás información ingenieril que forzosamente constituirán parte del Proyecto
Ejecutivo a desarrollar por la Contratista. Nada de esto libera a la Contratista de ninguna de
sus obligaciones del Contrato. La Contratista, mediante su Proyecto Ejecutivo, deberá asegu-
rar a la Contratante las condiciones de desempeño establecidas en el Contrato y sus Térmi-
nos de Referencia
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0002 Abril 2021
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLUMEN I
CONTENIDO
2. ESTRUCTURAS
• Reacciones
• Notas Generales.
− Nota Aclaratoria 01 para Estudios Geotécnicos en la Etapa Preliminar para Estructuras
de Líneas de Transmisión.
− Nota Aclaratoria 02 para Diseños de Estructuras Proporcionados por CFE.
REVISIÓN: 0
FECHA REV: 21/ENE/2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0003 Abril 2021
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLUMEN I
REVISIÓN: 0
FECHA REV: 21/ENE/2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0004 Abril 2021
1. ESPECIFICACIONES GENERALES
(LÍNEAS DE TRANSMISIÓN)
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0005 Abril 2021
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
ESPECIFICACIÓN
CFE DCDLTA01
SEPTIEMBRE 2016
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0006 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
CONTENIDO
1 OBJETIVO ________________________________________________________________________ 1
2 CAMPO DE APLICACIÓN ___________________________________________________________ 1
3 DOCUMENTOS APLICABLES _______________________________________________________ 1
4 DEFINICIONES ____________________________________________________________________ 2
4.1 Autopista de primer orden __________________________________________________________ 2
4.2 Características particulares _________________________________________________________ 2
4.3 Claro efectivo _____________________________________________________________________ 2
4.4 Claro medio horizontal _____________________________________________________________ 2
4.5 Claro vertical _____________________________________________________________________ 2
4.6 Contratista _______________________________________________________________________ 3
4.7 Contraperfil_______________________________________________________________________ 3
4.8 Deflexión _________________________________________________________________________ 3
4.9 Documentos técnicos ______________________________________________________________ 3
4.10 Entronque ________________________________________________________________________ 3
4.11 Fluencia metálica __________________________________________________________________ 3
4.12 Relación de aspecto _______________________________________________________________ 3
4.13 Separador-amortiguador ____________________________________________________________ 3
4.14 Separador flexible _________________________________________________________________ 3
4.15 Separador rígido __________________________________________________________________ 3
4.16 Stub _____________________________________________________________________________ 3
4.17 Temperatura coincidente ___________________________________________________________ 4
4.18 Tensión mecánica de diseño ________________________________________________________ 4
4.19 Tramo de tendido del proyecto_______________________________________________________ 4
4.20 Uso mecánico de la estructura _______________________________________________________ 4
4.21 Utilización eléctrica de la estructura __________________________________________________ 4
5 ACRÓNIMOS ______________________________________________________________________ 4
6 CARACTERÍSTICAS Y CONDICIONES GENERALES _____________________________________ 5
6.1 Actividades del proyecto electromecánico _____________________________________________ 5
6.2 Actividades del proyecto civil________________________________________________________ 18
7 DOCUMENTOS DE SALIDA DEL PROYECTO ___________________________________________ 23
7.1 Diseño Electromecánico ____________________________________________________________ 23
7.2 Diseño Civil ______________________________________________________________________ 26
8 REQUISITOS DE LA DOCUMENTACIÓN DE DISEÑO ELECTROMECÁNICO Y CIVIL ___________ 27
9 BIBLIOGRAFÍA ____________________________________________________________________ 27
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0007 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0008 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
1 de 37
1 OBJETIVO
Esta especificación tiene por objeto definir, tipificar y establecer los lineamientos y requerimientos mínimos, que deben
cumplir los diseños de Líneas de Transmisión Aéreas a cargo de la Coordinación de Proyectos de Transmisión y
Transformación (CPTT).
2 CAMPO DE APLICACIÓN
Es aplicable al diseño de Líneas de Transmisión con tensiones nominales desde 69 kV hasta 400 kV. Los diseños de
Líneas de Transmisión Aéreas a cargo de la Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación son
considerando criterios de confiabilidad establecidos con base a lo siguiente:
3 DOCUMENTOS APLICABLES
CFE 52100-65 Aisladores de suspensión sintéticos para tensiones de 13.8 kV a 138 kV.
CFE E1000-12 Cable de aluminio con cableado concéntrico y núcleo de acero galvanizado
(ACSR).
CFE 2C301-15 Herrajes y conjuntos de herrajes para Líneas de Transmisión Aéreas con
tensiones de 115 kV a 400 kV.
2 de 37
CFE 00J00-52 Red de puesta a tierra para estructuras de líneas de transmisión aéreas de
69 kV a 400 kV en construcción.
CFE A1000-01 Alambre y cable de acero con recubrimiento de aluminio soldado (AAS).
CFE C0000-42 Sistema de anclaje en roca y/o suelo para estructuras de líneas de
transmisión y subestaciones.
CFE E1000-18 Cables de aluminio con cableado concéntrico y núcleo de acero con
recubrimiento de aluminio soldado (ACSR/AS).
CFE E1100-21 Herrajes, conjuntos de herrajes y accesorios para cable de guarda con
fibras ópticas.
4 DEFINICIONES
Camino público, pavimentado y dispuesto para el tránsito de vehículos, es una vía de circulación de automóviles y
vehículos de carga; con dos bandas de circulación, una para cada sentido, separadas entre sí por una franja ancha de
terreno o por vallas de protección, a partir de un carril y medio de circulación en cada banda, arcenes laterales en cada
banda, curvas poco pronunciadas, entradas y salidas con carriles, separados de los principales, de desaceleración y de
aceleración. Como parte de este concepto se incluyen carreteras estatales, federales a partir de un carril y medio.
Conjunto de documentos técnicos que establecen los requerimientos, valores límite y criterios de carácter general para
el diseño de líneas de transmisión.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0010 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
3 de 37
4.4 Claro medio horizontal
Es el valor de la distancia horizontal existente entre los dos puntos más bajos de las catenarias adyacentes a la
estructura de referencia.
4.6 Contratista
La empresa que establece contratos de obra pública o de servicios relacionados con las mismas.
4.7 Contraperfil
4.8 Deflexión
Se refiere a todos los planos, memorias de cálculo, estudios y reportes técnicos que se generen durante el desarrollo
del proyecto.
4.10 Entronque
Propiedad de los cables que produce pérdida de la resistencia mecánica del conductor, provocada por las condiciones
de carga a las que se ve sometida el cable, dando como resultado una deformación permanente de la longitud del cable
y un aumento en la magnitud de la flecha, denominado flujo plástico.
La relación de aspecto de un elemento se define como la relación entre la arista más larga y la normal más corta
colocadas desde un vértice a la cara opuesta normalizada con respecto a un tetraedro perfecto.
4.13 Separador-amortiguador
Dispositivo mecánico que se utiliza para atenuar la amplitud de las vibraciones eólicas en los conjuntos de dos o más
cables conductores de una misma fase en líneas de transmisión aéreas. Típicamente consiste de grapas que sujetan
los conductores y unidas por un marco central.
Dispositivo que se utiliza para mantener separados los cables de una misma fase por medio de varillas preformadas o
un elemento rígido con articulaciones que permite el movimiento relativo entre conductores de fase en todas las
direcciones.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0011 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
4 de 37
4.15 Separador rígido
Dispositivo que se utiliza para mantener separados los cables de una misma fase por medio de un elemento rígido sin
articulaciones en los puntos de sujeción al cable y que no permite el movimiento relativo entre conductores de fase en
ninguna dirección.
4.16 Stub
Es la componente longitudinal (CL) en las estructuras, perpendicular al eje transversal de las crucetas, siendo ésta la
capacidad máxima longitudinal de diseño, sin ser afectada por el factor de carga global indicado en la especificación
CFE J1000-50.
Es la conjunción de los tres parámetros anteriores deflexión / claro medio horizontal / claro vertical.
Es la conjunción de los parámetros eléctricos considerados para diseño como es la tensión eléctrica en kilovolt / cantidad
de circuitos / cantidad de conductores por fase y altura sobre el nivel del mar.
5 ACRÓNIMOS
g) CV Claro vertical.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0012 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
5 de 37
j) CGFO Cable de guarda con fibras ópticas.
En este concepto se debe verificar el cumplimiento de las distancias mínimas eléctricas fase a tierra, considerando la
longitud del conjunto de aisladores con sus herrajes, y los conductores de fase contra cualquier parte metálica del cuerpo
de la estructura a utilizar. Igualmente, se debe verificar que las distancias eléctricas sean para las condiciones
atmosféricas que se esperan en condiciones de servicio.
Este concepto se refiere al dimensionamiento eléctrico de la estructura considerando los siguientes datos:
ángulo de blindaje,
Este documento se debe utilizar para la ejecución de las actividades previas de CFE y para que el Contratista ejecute
el levantamiento topográfico aplicando la especificación para levantamientos topográficos de líneas de transmisión,
incluyendo la identificación de la altura sobre el nivel del mar, condiciones orográficas, hidrológicas, cruces con vías de
comunicación, cruce con líneas de transmisión, núcleos de población y áreas naturales protegidas.
a) Llegadas y salidas.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0013 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
6 de 37
Este documento sirve como referencia para definir las llegadas y salidas de las líneas de transmisión, así como los tipos
de estructuras y su ubicación con respecto a las bahías asignadas al proyecto en las subestaciones.
La localización en sitio de las estructuras de salida y llegada a la subestación debe ser congruente con el proyecto de
la subestación correspondiente.
b) Entronques.
Se debe obtener en sitio la información necesaria de la línea de transmisión existente, con el objeto de determinar los
parámetros eléctricos y mecánicos para dar la solución de diseño en las estructuras involucradas en el arreglo del
entronque.
Este documento sirve para determinar la cantidad y tipo de aisladores, considerando lo indicado en la NMX-J-150/1-
ANCE y en la NMX-J-150/2-ANCE. Así mismo ambas Normas Mexicanas establecen los requisitos para las
separaciones mínimas de seguridad entre conductores de líneas aéreas, así como las que éstos deben cumplir con sus
soportes, retenidas y cables de guarda, cuando están instalados en una misma estructura.
En este documento se indica la relación de estructuras normalizadas, de las cuales se deben seleccionar aquellas que
de acuerdo a las condiciones particulares de cada proyecto apliquen.
a) Cables
CFE define los tipos de cables que deben ser considerados en el diseño de la línea de transmisión.
Las características de los cables seleccionados se encuentran señaladas en las especificaciones CFE E1000-18, CFE
E1000-21, CFE E0000-22 y CFE E1000-12.
b) Herrajes
Todos los herrajes deben ser del tipo “libre de efecto corona”, adecuado para mantenimiento con línea energizada.
Las grapas de suspensión deben estar diseñadas para absorber las variaciones de las pendientes de entrada y salida
de los cables, sin que se generen esfuerzos adicionales de fatiga en el punto de amarre con el cable.
Para los conjuntos de suspensión para cable conductor a instalar en postes troncocónicos, estructuras tipo “H” formadas
por postes de concreto o madera y en las cadenas en “V” de la fase central de las torres de un circuito con disposición
de fases horizontal, se deben utilizar herrajes cortos.
7 de 37
a) Temperatura de las regiones de la trayectoria.
máxima (°C),
media (°C),
mínima (°C),
coincidente (°C),
presencia de hielo.
A partir de la trayectoria definida por CFE, se realizan los trabajos de topografía hasta obtener los planos de acuerdo
con lo indicado en el ANEXO 7. Formato de Plano de Planta, Perfil y Proyecto y en la “Especificación para
Levantamientos Topográficos de Líneas de Transmisión”.
Se refiere a los aspectos ambientales que se deben considerar dentro de las actividades de diseño, mismos que se
encuentran manifestados en los requerimientos establecidos en las Características Particulares del proyecto.
El diseño electromecánico podrá ser realizado en forma manual o utilizando un software especializado.
a) Localización de estructuras.
b) Sistema de tierras.
c) Sistema de amortiguamiento.
d) Señalización especial.
8 de 37
P = T / w [m]
Donde:
P: es el parámetro en metros.
T: es la tensión mecánica del cable en kg en un claro interpostal determinado.
W: es el peso unitario del cable en kg/m.
b) Hipótesis de carga a considerar en conductor e hilo de guarda con o sin fibras ópticas.
Para el diseño mecánico de cables se deben considerar las hipótesis de carga indicadas en la Tabla 1.
Consideraciones básicas
Temperatura de % de tensión
Hipótesis Presión de Sobrecarga de Condición de
diseño de ruptura
viento (Pa) hielo (mm) cable
(ºC) máxima
H1.-Tensión diaria
Final después de
EDS (every day Media anual 0 22 0
la carga máxima
strength)
Final después de
H2.- Flecha máxima Máxima (1) 0 22 0 fluencia metálica
a 10 años
Presión de
Coincidente al Inicial por carga
H3.- Viento máximo viento 33 0
viento máximo máxima
máxima
Final después de
H4.- Flecha mínima Mínima (2) 0 33 0
carga máxima
Presión de
H5.- Viento Inicial por carga
Mínima (2) viento 33 5
reducido máxima
reducido
H6.- Balanceo de (3) Final después de
16 --- 0
cables carga máxima
Final después de
H7-Condición de
15 41.2 --- 0 fluencia metálica
rayo.
a 10 años
NOTA:(1) La temperatura máxima de diseño se debe determinar en función del rango térmico de la línea de acuerdo con lo indicado en el
documento descrito en la bibliografía con la ficha bibliográfica [3]. En ningún caso podrá ser menor de 50 ºC,
(2)
Temperatura mínima registrada en la trayectoria, pero no mayor a -10 ºC,
(3)
La presión de viento para la hipótesis de balanceo de cables debe de ser:
- de 285 Pa para zonas expuestas y rurales, condición a determinarse al momento de realizar el diseño,
- de 187 Pa para zonas urbanas y protegidas, condición a determinarse al momento de realizar el diseño.
c) Fluencia Metálica.
Se debe considerar el flujo metálico para el diseño de líneas de transmisión debido a variaciones
climáticas y además en los cables se produce un alargamiento adicional permanente y un aumento
en la magnitud de la flecha, denominado flujo plástico.
9 de 37
ecuación de cambio de estado,
En caso del cálculo de flechas y tensiones en donde se considere la elongación plástica del
conductor (diagramas de esfuerzo-deformación), los cálculos de flechas y tensiones se
desarrollan por un conjunto de casos de cargas correspondiendo a estado inicial del conductor
(etapa de construcción), a un estado final, después de cierto tiempo de construida la línea, y
por último a un tiempo de operación de la línea el cual se debe considerar de 10 años (fluencia
metálica), este método de cálculo se debe desarrollar de acuerdo al siguiente documento:
elemento finito,
La metodología empleada para el cálculo de flechas y tensiones debe ser de acuerdo a los
conceptos clásicos de análisis estructural por elemento finito descritos en libros especializados
de análisis estructural, (Peyrot and Goulois, 1978 y Peyrot and Goulois, 1979).
Este método debe permitir calcular flechas y tensiones de múltiples claros y fijar la longitud de
cable en cada claro para ver el impacto de reubicar, insertar estructuras y recortar el cable de
una línea existente.
Las tensiones mecánicas de los cables se deben calcular mediante la ecuación de cambio de estado
o los métodos mencionados anteriormente o elemento finito, considerando lo siguiente:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0017 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
10 de 37
la tensión mecánica del cable conductor en condiciones de temperatura media diaria sin viento
y sin hielo será máximo del 22 % respecto a la tensión de ruptura del cable,
la tensión mecánica del cable conductor en condiciones de viento máximo o con temperatura
mínima con carga de hielo y viento reducido, será máximo del 33 % respecto a la tensión de
ruptura del cable,
para la tensión mecánica máxima del cable de guarda con y sin fibras ópticas en condiciones
de viento máximo o con temperatura mínima con carga de hielo y viento reducido, no debe
rebasar la tensión mecánica de diseño de la estructura,
para determinar el paralelismo entre cable conductor y cable de guarda se debe considerar la
hipótesis H7-Condición de rayo, además de conservar como mínimo la distancia vertical de
separación entre los puntos de enganche del cable de guarda y el cable conductor superior
en toda la longitud de la línea de transmisión,
para revisar efectos de cargas ascendentes se deben considerar las tensiones máximas de
las hipótesis H3 y H5,
para la evaluación del claro vertical debe ser la distancia mayor que resulte de las hipótesis
H2 y H4,
Se refiere a la ubicación de las estructuras sobre los planos de planta, perfil y proyecto, reflejando
los tipos y niveles de las mismas, indicando los puntos de enganche y trazando las catenarias de
los cables en la condición H7, considerando lo especificado en el ANEXO 5 LIBRAMIENTOS Y
SEPARACIONES MÍNIMAS EN CRUCES.
· para los cruzamientos con líneas de transmisión existentes, se debe considerar que las
líneas de transmisión de mayor tensión eléctrica queden instaladas por arriba,
entronques.
Para las Obras que impliquen entronques, se deben realizar las siguientes actividades:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0018 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
11 de 37
· identificar el tramo de tendido (entre estructuras de tensión), en donde se efectuará el
entronque,
· obtener las tensiones por cable que se impondrán a las nuevas estructuras en el
entronque. Se debe considerar que los cables conductores actualmente instalados se
encuentran afectados por la pérdida de la resistencia mecánica del conductor (fluencia
metálica),
· las estructuras utilizadas en los entronques, deben soportar las máximas solicitaciones
durante las maniobras de instalación de cables y durante la operación bajo las diferentes
condiciones ambientales,
· en los enlaces debe cumplirse con las distancias eléctricas mínimas requeridas (entre
fases y a tierra) para evitar fallas en la línea de transmisión.
La obtención de los perfiles en cruz es una actividad simultánea a los trabajos de localización de
estructuras en campo y sirve para determinar las patas de extensión necesarias para cada torre.
Cuando las condiciones topográficas del sitio donde será instalada alguna torre, obligue a la
utilización de patas de extensión mayores a las que se encuentren incluidas en los diseños
proporcionados por CFE, el Contratista debe tomar en cuenta dentro del diseño y construcción de la
cimentación la prolongación del dado de concreto para poder absorber la diferencia de longitud,
considerando la utilización de la pata de extensión más grande de la cual se disponga en el diseño
de la torre.
La justificación debe ser puesta a consideración de CFE adjuntando los perfiles en cruz (secciones
diagonales de pata a pata) y las secciones transversales necesarias para definir la prolongación del
o los dados de cimentación.
i) Cálculo de flechas y tensiones para cable conductor y cable de guarda con y sin fibras ópticas.
En este análisis, se debe considerar la variación que se presenta entre el punto de sujeción en polea
y la fijación final en la clema.
El resultado del cálculo de flechas y tensiones se aplica para el tendido y tensado de los cables.
El diseño de la red de puesta a tierra para todas y cada una de las estructuras debe efectuarse según lo indicado en la
especificación CFE 00J00-52.
En el caso de torres, para resistividades de diseño mayores a 1 000 Ω▪m se debe considerar en cada pata la instalación
de 30 m de contra-antena y 6 electrodos verticales separados a cada 6 m a partir de la pata.
En el caso de postes, para resistividades de diseño mayores a 1 000 Ω▪m se debe considerar la instalación de la red
de puesta a tierra de acuerdo a lo indicado en las figuras 14A y 14B de la especificación CFE 00J00-52.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0019 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
12 de 37
a) Materiales, mano de obra y equipo.
Las contra-antenas deben ser alambre de cobre o bien alambre de acero con recubrimiento de cobre.
En las Características Particulares de cada una de las obras, CFE define el material de las contra-
antenas a utilizar considerando lo siguiente:
cable de acero con recubrimiento de cobre soldado (30 ACS 7 No. 9) de sección transversal
de 46.44 mm2 o mayor, diámetro nominal de 8.71 mm de resistencia de 1.27481 Ω/km,
conexiones soldables tipo exotérmico según ficha bibliográfica [12] descrita en el capítulo de
bibliografía de esta especificación.
Para suelos con afloramiento de roca superficial, la contra antena debe de estar alojada en
una zanja de una sección transversal de 0.50 m de profundidad y un ancho de 0.30 m,
considerando que después de ser colocado el cable y rellenada la zanja con tierra vegetal, se
debe rematar la zanja colocando una capa superficial de concreto def’c= 0.098 MPa de 6 cm
de espesor.
En base a la localización de estructuras previamente determinada, se debe desarrollar la ingeniería de distribución del
cable de guarda con fibras ópticas y obtener lo siguiente:
a) La longitud total del Cable de Guarda con Fibras Ópticas (CGFO) de marco a marco de las
subestaciones o de marco a la estructura de entronque. Incluyendo las catenarias, bajadas y vueltas
de reserva donde se localice la caja de empalme.
b) Los tramos de tendido del CGFO para determinar la longitud de cada carrete.
c) La ubicación de las cajas de empalme (CGFO-CGFO) y conversión (CGFO-CDFO).
d) El total de herrajes y accesorios para la instalación del CGFO, los cuales incluyen, entre otros:
herrajes de suspensión,
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0020 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
13 de 37
herrajes de guía y fijación para la bajada del cable en las estructuras con empalme.
· para los casos de postes troncocónicos y estructuras formadas por postes de madera o
concreto, a una altura de 7 m respecto al nivel del piso terminado o terreno natural,
f) CFE determina la cantidad y tipo de fibras ópticas a utilizar así como la necesidad de instalar
regeneradores ópticos.
g) Cuando un remate con empalme óptico coincida en una estructura de suspensión, el Contratista
debe considerar lo siguiente:
Se refiere al amortiguamiento necesario en cada uno de los claros efectivos a lo largo de la línea de transmisión, con el
objeto de evitar que resulten dañados los cables conductores y cables de guarda con fibras ópticas por efecto de
vibraciones eólicas e impedir la transmisión de esfuerzos adicionales a la estructura.
En el caso de uno o dos conductores por fase, se debe considerar el sistema de amortiguamiento
utilizando amortiguadores de vibración que cumplan con lo indicado en la norma de referencia CFE
511B1-36.
Para el caso de postes troncocónicos, el alcance se define en las Características Particulares de cada proyecto.
Respecto al procedimiento de instalación y la ubicación de los amortiguadores, el Contratista debe cumplir con las
recomendaciones del fabricante de los amortiguadores y no podrán instalarse sin antes haber entregado a CFE la
información referente al catálogo, ficha técnica del producto, método de instalación y la distribución de los
amortiguadores para los diferentes claros del proyecto.
La conexión mecánica del amortiguador al cable conductor debe cumplir con las recomendaciones del fabricante entre
otros en lo que se refiere al par de apriete y el aseguramiento del tornillo de sujeción, de tal forma que se eviten daños
al cable o deslizamientos sobre el mismo.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0021 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
14 de 37
Para el caso del cable de guarda con fibras ópticas, se debe cumplir con las recomendaciones del fabricante del cable
respecto al tipo, cantidad y ubicación de los amortiguadores que deben ser instalados. El Contratista no podrá iniciar su
instalación sin antes haber entregado a CFE la información referente al catálogo, ficha técnica del producto, método de
instalación y la distribución de los amortiguadores para los diferentes claros.
La conexión mecánica del amortiguador al cable de guarda con fibras ópticas debe cumplir con las recomendaciones
del fabricante en lo que se refiere al par de apriete, de tal forma que se eviten daños al cable o deslizamientos sobre el
mismo.
En el caso de tres o más conductores por fase, se debe considerar el sistema de amortiguamiento utilizando
separadores-amortiguadores que cumplan su doble función.
El Contratista debe desarrollar un estudio de amortiguamiento con el objeto de determinar la cantidad y ubicación de
estos dispositivos necesarios para cumplir con su doble función (separador-amortiguador).
Con el objeto de verificar la eficiencia del sistema de amortiguamiento instalado, el Contratista debe realizar mediciones
de los niveles de vibración solamente para sistemas a base de separadores-amortiguadores de tres o más conductores
por fase y entregar a la CFE un reporte e interpretación de los resultados. Este informe debe ser entregado a CFE antes
de la entrega de la obra. Para lo anterior se debe cumplir con los métodos de prueba y parámetros de evaluación que
se describen en los documentos:
“Standardization of Conductor Vibration Measurements” IEEE Transactions on Power Apparatus and Systems.
Vol. Pas-85, No.1, Jan 1966,
“Transmission Line Reference Book-Wind Induced Conductor Motion” Electric Power Research Institute, Epri.
Orange Book.
Los tramos y su ubicación para los cuales se requieren realizar las mediciones de vibraciones se establecen en las
Características Particulares de cada obra.
Respecto al procedimiento de instalación y la ubicación de los separadores amortiguadores, el Contratista debe cumplir
con las recomendaciones del fabricante. El Contratista no podrá iniciar su instalación sin antes haber entregado a CFE
la información referente al catálogo, ficha técnica del producto, método de instalación y la distribución de los separadores
amortiguadores para los diferentes claros del proyecto.
La conexión mecánica del separador amortiguador al cable conductor debe cumplir con las recomendaciones del
fabricante en lo que se refiere al par de apriete y el aseguramiento del tornillo de sujeción, de tal forma que se eviten
daños al cable o deslizamientos sobre el mismo.
6.1.2.5 Separadores
Para dos conductores por fase los separadores deben ser del tipo flexible para mantener los conductores de la misma
fase a una distancia de 450 mm.
El Contratista debe entregar a CFE el estudio de distribución de separadores para los diferentes claros del proyecto.
Toda la información referente a la distribución de separadores debe ser entregada como parte de la memoria técnica
del proyecto.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0022 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
15 de 37
6.1.2.6 Señalización
Se refiere a la señalización que se debe considerar para las líneas de transmisión de acuerdo a lo indicado en la norma
de referencia CFE 2P100-96.
Se refiere a las consideraciones especiales que deben ser tomadas en cuenta durante el desarrollo de las diferentes
actividades del diseño.
a) Todas las estructuras de deflexión y remate deben estar localizadas de tal forma que la flecha de los
cables conductores y cables de guarda a la temperatura diaria de trabajo, permita una recuperación
mínima de 10 cm para poder liberar los conjuntos de tensión sin generar sobretensiones durante los
trabajos de mantenimiento en las estructuras.
b) Dentro de la ingeniería de localización de estructuras el Contratista debe revisar que las condiciones
mecánicas (tiros ascendentes, tensiones desbalanceadas, entre otros) a que puedan estar
sometidas las torres durante la vida útil de la línea de transmisión no superen las condiciones de
diseño de las mismas.
c) Para la localización de estructuras, se debe considerar que las utilizaciones máximas admisibles son
las indicadas en las Características Particulares del proyecto y en la relación de estructuras
normalizadas.
Si por necesidades del proyecto electromecánico se requiere utilizar las estructuras con un uso
mayor al especificado por CFE, el Contratista debe entregar a CFE antes de iniciar la construcción,
un análisis estructural y eléctrico, donde se demuestre que bajo las condiciones propuestas en el
proyecto de localización de estructuras, no se excedan las cargas de diseño, y cumplir con las
distancias dieléctricas.
d) En todas las estructuras que tengan una deflexión igual o superior a 15°, en la(s) cruceta(s)
externa(s) a la deflexión se debe instalar una cadena auxiliar de aisladores en suspensión para el
puente.
e) En todas las estructuras con tiros ascendentes o tensiones longitudinales desbalanceadas, se debe
colocar una estructura de remate.
Cuando la topografía del terreno obligue a localizar estructuras con diferencias de nivel, que
provoquen tiros ascendentes, las torres deben ser revisadas estructuralmente y en su caso hacer
las modificaciones necesarias para esta condición, y poner a consideración de CFE las propuestas
de modificación.
g) Cuando exista un claro efectivo mayor del 70% de la suma de los claros adyacentes a una estructura,
ésta se debe considerar de remate.
h) Para el caso de líneas de transmisión construidas con torres de acero, se deben instalar torres
intermedias equidistantes de remate de acuerdo a lo siguiente:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0023 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
16 de 37
Cuando la distancia entre dos puntos de inflexión (PI’s) sea mayor de 6.5 km se debe considerar lo
siguiente:
i) Para el caso de líneas de transmisión construidas con postes troncocónicos, se deben instalar postes
intermedios equidistantes de remate de acuerdo a lo siguiente:
j) En caso de proyectos con postes que tengan crucetas aislador, se deben colocar estructuras de
remate con crucetas metálicas a cada 1 000 m.
En el cálculo de flechas y tensiones de este tramo, se debe revisar que las tensiones longitudinales
en las crucetas aislador, no originen desplazamientos bajo las condiciones de viento máximo
especificadas.
k) Para líneas de transmisión con una longitud mayor de 150 km, se deben instalar torres de
transposición, localizadas a 1/6, 1/2 y 5/6 de la longitud total de la línea de transmisión. La ubicación
se debe realizar sobre terreno plano, evitando tensiones desbalanceadas en los claros adyacentes
a la transposición, además de considerar la utilización señalada en la relación de estructuras
normalizadas.
l) No se deben instalar estructuras dentro del derecho de vía de carreteras, autopistas, vías férreas,
canales y conos de aproximación de pistas aéreas.
Para el cruzamiento de las líneas de transmisión con vías férreas, autopistas de primer orden y súper
carreteras, deben proyectarse estructuras de remate en ambos lados del cruce, cuando exista un
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0024 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
17 de 37
punto de deflexión antes del cruzamiento, se debe considerar una estructura de deflexión en este
sitio y una estructura de remate en el otro lado del cruce.
referente al cable de guarda, se debe verificar que bajo cualquier condición de balanceo
no se ponga en riesgo la operación de la línea de transmisión,
derivado de los dos incisos anteriores, se debe de realizar y entregar a CFE, los estudios
detallados del comportamiento del desplazamiento de los cables conductor y de guarda
con respecto a los perfiles laterales.
p) Para el caso de torres autosoportadas, considerar que los niveles de diseño son los indicados en los
planos de cuerpo básico, de montaje y taller de las torres seleccionadas para el Proyecto
Electromecánico. Las extensiones se deben ocupar únicamente para absorber los desniveles en el
terreno natural y NO para elevar el nivel de las estructuras.
q) Los niveles máximos a utilizar de las torres autosoportadas para el Proyecto de localización de
estructuras, deben ser de acuerdo a lo siguiente:
El uso de los niveles superiores a los arriba indicados de las torres seleccionadas para el Proyecto
Electromecánico únicamente aplica para los siguientes casos:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0025 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
18 de 37
zonas de huertos,
zonas cafetaleras,
cultivo de caña,
zonas inundables, zonas navegables, zonas de riego por aspersión móviles o portátiles,
Las actividades que se deben incluir como parte de este concepto son las siguientes.
b) Determinar las cantidades y tipos de materiales de instalación permanente por estructura y para toda
la línea de transmisión del circuito a tender. Para cadenas de suspensión en “V”, incluir los herrajes
y accesorios para que las cadenas formen un ángulo de 90°.
d) Elaboración de los planos de cruzamientos con vías de comunicación o líneas de energía eléctrica,
con firma del perito responsable y con la aprobación respectiva incluyendo la memoria de cálculo.
e) Se deben entregar a CFE, las tablas de flechas y tensiones, lista de materiales y planos, así como
las hojas de distribución correspondientes al circuito(s) que instaló, con el respectivo tipo de torres y
claros y desniveles verificados, con la firma del responsable de Ingeniería.
El diseño de las estructuras debe apegarse a lo establecido en las especificaciones CFE J1000-50 y J6100-54.
Cuando se indique en las características particulares, se debe realizar el análisis y revisión al diseño estructural de
las torres autosoportadas de tensión, para alojar dos cables de hilo de guarda con fibras ópticas con los usos mecánicos
de diseño considerando lo siguiente:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0026 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
19 de 37
- Realizar el análisis de flechas y tensiones longitudinales de diseño con las características del
hilo de guarda con fibras ópticas a instalar en la línea de transmisión, como parte del cálculo se
debe realizar una gráfica de tensiones mecánicas de diseño versus claros regla, conforme a la
Tabla 1. Hipótesis de carga,
- Las tensiones longitudinales de diseño del hilo de guarda deben ser conforme al numeral (i)
anterior para torres autosoportadas, pero no menor de: tensión longitudinal asociada a un viento
máximo = 2200 kg y la tensión longitudinal asociada a una temperatura ambiente (EDS) =
800 kg,
b) Para el cálculo de cargas factorizadas en el análisis y diseño:
- Para cables conductores se deben considerar las cargas incluidas en las bases de licitación y,
- Para cables de guarda (cargas transversal, longitudinal y vertical), se deben calcular conforme
a lo indicado en la especificación CFE J1000-50.
c) Para el caso de torres modelar todos los niveles con sus combinaciones de extensiones conforme a
la especificación CFE J1000-50.
d) Entregar las memorias de cálculo, planos de cuerpo básico (todos los niveles y combinaciones de
patas de extensión) y en caso de requerir refuerzo, realizar la ingeniería de detalle conforme a lo
indicado en las especificaciones CFE J1000-50 y entregarse a la CFE para su supervisión.
e) Para los refuerzos estructurales de las torres el Contratista debe realizar el suministro de todos los
materiales producto del refuerzo estructural, montaje de los elementos y la ingeniería de detalle,
proporcionando planos de montaje, taller y lista de materiales.
f) Los trabajos de reforzamiento en estructuras existentes, deben ejecutarse previo al inicio de las
actividades de tendido de los cables. En estructuras nuevas, los refuerzos deben ser considerados
previo al inicio de la fabricación.
a) La deformación vertical y longitudinal permisible de los brazos se debe restringir aun valor máximo
de:
b) En el análisis y diseño de brazos, placas de conexión (brazo-caña), placas del conjunto de herrajes
y placa base, debe realizarse por el método matemático de elemento finito, considerando la malla
de los elementos estructurales no mayor a 3 cm y cumplir con una relación de aspecto igual o mayor
al 90 % del porcentaje de sus elementos.
Para el caso de diseño de estructuras para transiciones subterránea-aérea-subterránea, se debe incluir el tipo, cantidad
de soportería, accesorios y herrajes necesarios para sujetar y soportar los cables de potencia en el interior y exterior de
la estructura, hasta la conexión del cable con sus terminales.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0027 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
20 de 37
Cuando se indique en las características particulares, el Contratista debe considerar para las torres, como medida
preventiva contra el robo de elementos estructurales, la aplicación de las siguientes acciones:
a) Punteado con soldadura
Se debe considerar como parte de este alcance, aplicar una cubierta de pintura anticorrosiva del
color de la estructura en la zona afectada de tuercas y tornillos, tal como se establece en las
especificaciones CFE D8500-01 y CFE D8500-02.
Se debe considerar como parte de este alcance, aplicar una cubierta de pintura anticorrosiva del
color de la estructura en la zona afectada de tuercas y tornillos, tal como se establece en las
especificaciones CFE D8500-01 y CFE D8500-02.
Incluir el suministro, instalación y pruebas de tornillos antirrobo que cumplan con los diámetros de
cada tipo de estructura y su resistencia mecánica indicada en las especificaciones CFE J1000-50,
ASTM-A394 y ASTM A307, así como los accesorios para su instalación.
Los tornillos antirrobo se instalan en tramos de líneas de transmisión descritos en las Características
Particulares de cada obra y deben cumplir con:
i) instalación rápida y fácil,
ii) bajo costo de implementación en el cambio de tornillos convencionales,
iii) alta resistencia al desgaste y corrosión,
iv) versátiles y reusables,
v) cumplir con las características de resistencia mecánica especificada.
La tuerca del tornillo debe tener las mismas características que la cabeza del tornillo y pueden ser
fabricados con diferentes diseños de cabeza y diferentes diámetros de acuerdo a lo requerido en las
estructuras de líneas de transmisión.
Diseño
Con cabeza de coche, tuerca cónica con superficie lisa o tuerca tipo fusible o cualquier dispositivo
que eviten ser removidos sin la llave o accesorios. Todas las formas de los tornillos tienen que llegar
al torque máximo, impidiendo posteriormente quitar la misma al no tener punto de apoyo para las
herramientas convencionales que se usan para remover tornillos, y cumplir con lo indicado en las
normas ASTM A394 y ASTM A-307.
El diseño estructural de los tornillos y conexiones debe ser por el método de resistencia última y con
el plano de corte incluido en la rosca.
Los tornillos deben llevar roldana de presión y tuerca. El diámetro mínimo de los tornillos debe ser
de 12.7 mm. La longitud de los tornillos tiene que ser tal que después de apretada la tuerca de
seguridad, quede una longitud libre de 5 mm mínimo. Los tornillos a instalar en las conexiones de
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0028 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
21 de 37
los elementos secundarios y redundantes deben tener la capacidad para soportar, al menos el 2.5%
de la fuerza actuante en el elemento principal que conecta.
Los tornillos deben cumplir con el tipo 0 del documento ASTM A394.
Las dimensiones de los tornillos deben cumplir con lo indicado en los documentos ANSI B18.1.1 y
ANSI-B 1.1.
Las roscas de los tornillos deben cumplir con las especificaciones ANSI-B 1.1 y ANSI-B 1.13M.
12.70 mm 49.05
15.87 mm 98.10
19.05 mm 166.77
25.40 mm 382.59
Los tornillos se deben instalar en las conexiones de las diagonales (elementos secundarios),
redundantes de las extensiones, cerramiento y hasta el aumento inmediato superior después del
cerramiento de acuerdo con la figura 1.
El cambio de tornillos antirrobo aplica a las conexiones de los elementos secundarios (diagonales) y
redundantes, conforme a lo indicado en la especificación CFE J1000-50.
Pruebas
· Pruebas rutina
Estas pruebas las debe definir y realizar el proveedor de los tornillos durante el proceso de
fabricación.
· Prueba de aceptación
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0029 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
22 de 37
- inspección visual. El material no debe presentar defectos de acuerdo con lo indicado en la
especificación CFE J1000-50.
- inspección dimensional. Las dimensiones de los tornillos deben cumplir con lo indicado en
esta especificación.
- verificación del galvanizado. El galvanizado debe cumplir con lo indicado en las
especificaciones NMX-H-004 y CFE J1000-50.
- análisis químico del acero estructural. Verificar mediante certificados de calidad.
- pruebas mecánicas. Verificar mediante certificados de calidad y pruebas. Las pruebas deben
ser de tensión, flexión, dureza tipo Brinell y Rockwell, y de corte. Las pruebas mecánicas se
deben definir conforme a la ASTM-A 370.
Cualquiera de estos dispositivos será aplicado en la parte inferior de las torres incluyendo el stub, extensiones,
cerramiento y hasta el primer aumento ubicado después del cerramiento de acuerdo con la figura 1.
En el caso de postes troncocónicos, se debe aplicar puntos de soldadura en las tuercas de las anclas de los postes.
Cuando se indique en las características particulares, se debe incluir la evaluación de la conformidad emitida por una
entidad de acreditación a los organismos encargados de realizar estudios geotécnicos en líneas de transmisión.
Las pruebas de extracción de anclas se deben realizar de acuerdo a lo indicado en la especificación CFE C0000-42.
Las pruebas de compactación se deben realizar de acuerdo a lo indicado en la especificación CFE C0000-37.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0030 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
23 de 37
6.2.2.4 Cimentaciones
El análisis y diseño de las cimentaciones se debe realizar de acuerdo a lo indicado en la especificación CFE JA100-64.
Para la fabricación y colocación de los concretos se debe considerar lo indicado en la especificación CFE C0000-15.
El diseño de cimentaciones se debe realizar con los elementos mecánicos producto del análisis estructural,
considerando los diagramas de carga incluidos en las bases de licitación.
En los sitios donde se localicen suelos expansivos, las cimentaciones deben ser desplantadas por debajo de la zona
activa de los suelos expansivos o colapsables, así mismo se debe calcular el índice de expansión libre modificado y el
espesor de la capa activa.
El diseño se debe hacer por el método de resistencia última, aplicando un factor de carga adicional de 1.1 a los
elementos mecánicos factorizados, obtenidos del análisis de la superestructura. Las cimentaciones deben ser coladas
en sitio y cumplir con los lineamientos del Reglamento para Concreto (ACI-318S) y considerando lo siguiente:
a) El porcentaje de acero de refuerzo no debe ser menor de 0.005 de la sección total de la pila para
postes troncocónicos y,
b) El porcentaje de acero de refuerzo no debe ser menor de 0.01 de la sección total de la pila o dado
para torres autosoportadas y de retenidas.
Estos documentos se refieren a toda la información técnica que genera el responsable de las diferentes actividades del
diseño electromecánico y civil, para que CFE emita en su caso observaciones y comentarios.
El Contratista debe actualizar sus documentos técnicos de diseño, en el entendido que la última revisión que se genere
debe corresponder al aplicado durante la construcción.
Toda la información debe ser legible y cumplir con las dimensiones establecidas en la Especificación para
levantamientos topográficos de líneas de transmisión CPTT-DSS-001/05.
Todos los dibujos, cálculos y gráficas deben presentarse con las leyendas en español, en el Sistema Internacional (SI).
Previo a la elaboración del proyecto de localización de estructuras se deben establecer y reflejar en este documento,
los criterios para la selección de estructuras y perspectivas inherentes al diseño electromecánico que considere las
particularidades del sitio de las obras que incluyan parámetros ambientales, eléctricos, mecánicos, orográficos, entre
otros.
a) Los planos del proyecto de localización de estructuras deben contener como mínimo la siguiente
información:
24 de 37
tipo de estructura,
nivel de la estructura,
b) Esquemas a escala donde se muestren claramente los detalles de salidas y llegadas de las Líneas
de Transmisión.
c) Esquemas a escala donde se muestren claramente los detalles del entronque señalando el tramo de
las estructuras adyacentes al mismo.
Consiste en elaborar y entregar un listado con la localización georeferenciada en coordenadas UTM de la ubicación
definitiva de las estructuras del proyecto.
El resultado obtenido con los perfiles en cruz se debe incluir en el formato de las hojas de distribución de estructuras.
Para proyectos en terrenos sensiblemente planos o lomeríos suaves, la plantilla se debe elaborar para claros hasta de
800 m y fabricarse con un material rígido y transparente.
Para proyectos en terreno montañoso la plantilla se debe elaborar en papel plástico transparente, para claros hasta de
1500 m con 300 m de desnivel, considerando únicamente hasta el punto inferior más bajo de la catenaria.
Cuando el diseño sea desarrollado a través de un software especializado, los datos de entrada de diseño, procesamiento
de datos y resultado final del proyecto deben ser entregados en archivos electrónicos.
7.1.9 Planos
a) Sistema de tierras.
c) Señalización.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0032 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
25 de 37
7.1.10 Cálculo y dibujo de cruzamientos
Cuando la línea de transmisión cruce con vías de ferrocarril, carreteras, canales y ríos navegables, entre otros, el
Contratista debe desarrollar la información técnica necesaria para cumplir con los requisitos exigidos por las autoridades
correspondientes.
Se debe presentar el plano donde se muestre el arreglo de la fijación del cable de guarda con fibras ópticas y cajas de
empalme sobre la estructura y las características de los accesorios utilizados.
Se debe presentar el plano donde se muestre el arreglo de la disposición de los conjuntos de herrajes para cable
conductor y cable de guarda con y sin fibras ópticas, cadenas de aisladores y distribución de separadores por claro.
Adicionalmente se deben indicar las características de los materiales instalados.
Como resultado de este análisis se debe obtener la información correspondiente a las diferentes condiciones de
temperatura y viento que se pueden presentar en las zonas del proyecto, para cables conductores y cables de guarda
con y sin fibra óptica.
Toda la información referente al sistema de amortiguamiento de la línea de transmisión, debe ser entregada a CFE
como parte de esta memoria técnica.
Este dato de salida aplica solamente a los diseños desarrollados por CFE.
Es la información en donde se muestra el análisis realizado para obtener el parámetro de diseño, y de acuerdo a lo
indicado en el ANEXO 1. MEMORIA DE CÁLCULO PARA EL DISEÑO MECÁNICO DE CABLES.
En este plano se indica el arreglo de las transposiciones de las fases en las estructuras involucradas.
Para el cable conductor a utilizar en el proyecto, se requiere la entrega del diagrama de esfuerzo-deformación
proporcionado por el proveedor de cable, de acuerdo a lo indicado en las especificaciones CFE L1000-55 y CFE E1000-
18.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0033 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
26 de 37
7.2 Diseño Civil
7.2.1 Ingeniería de las estructuras por cada tipo de torres de acero, marcos de acero, postes de acero, de
madera o concreto
b) Árbol de cargas.
h) Protocolo de pruebas.
k) Planos de montaje.
l) Planos de taller.
m) Lista de materiales.
d) Memorias básicas (pilotes, pilas con y sin campana, multipilas, zapatas aisladas, zapatas ancladas
con y sin relleno, pilas con trabe de liga, zapatas con trabes de liga).
e) Memorias de cálculo.
g) Procedimientos constructivos.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0034 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
27 de 37
Los documentos técnicos producto de las diferentes actividades del diseño deben cumplir con las siguientes
consideraciones:
a) Los estudios técnicos de soporte, memorias de cálculo y planos deben ser ejecutados, revisados,
verificados y validados por los ingenieros responsables de cada actividad de acuerdo con lo
establecido en el procedimiento del sistema de gestión de calidad, entendiendo que cada documento
debe contener las firmas de los responsables.
b) Los documentos producto del diseño electromecánico y civil deben ser como mínimo los descritos
en el apartado 7 de esta especificación.
c) Previo a su envío a las áreas de construcción, el área responsable del diseño estampará en cada
documento un sello de identificación con la leyenda “aprobado para construcción”.
9 BIBLIOGRAFÍA
[2] IEEE Transactions on Power Apparatus and Systems. Vol. PAS-85, No.1, Jan
1966.
[3] IEEE 738 Standard for Calculating the Current-Temperature of Bare Overhead
Conductors.
[7] Documentos Meteorológicos Base de datos meteorológicos, Manual de Obras Civiles de CFE. Mapa de
iso densidades rayos a tierra (IIE). Boletín meteorológico y mapa del atlas
del agua, información emitida por CONAGUA.
[8] S/N Manual de Diseño de Obras Civiles diseño por viento CFE/IIE.
[9] IEEE 837 Standard for Qualifying Permanent Connections Used in Substation
Grounding.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0035 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
28 de 37
[11] ASTM A123/A123M-12 Standard Specification for Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron and
Steel Products
[12] ASTM A153/A153M-09 Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel
Hardware
[13] ASTM A307-10 Standard Specification for Carbon Steel Bolts and Studs, 60 000 PSI
Tensile Strength.
[14] ASTM A370 Standard Test Methods and Definition for Mechanical Testing of Steel
Products (Métodos de pruebas y definiciones para pruebas mecánicas de
productos de acero)
[15] ASTM A394 Standard Specification for Steel Transmission Tower Bolts, Zinc-Coated
and Bare.
[16] ANSI B18.1.1 Small Solid Rivets 7/16 Inch Nominal Diameter and Smaller
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0036 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
29 de 37
El siguiente procedimiento debe entregarse de manera obligatoria previo a todos los trabajos de ingeniería.
I. Generalidades
II. Cálculo mecánico del cable conductor y cable de guarda con o sin fibras ópticas
b) Condiciones climáticas.
d) Cálculo de flechas y tensiones con la ecuación de cambio de estado, o los métodos mencionados
en esta especificación o elemento finito.
III. Criterios para aislamientos dieléctricos principales para la altura sobre el nivel de mar del proyecto
a) Características geométricas.
b) Características eléctricas.
c) Características mecánicas.
b) Libramientos mínimos.
c) Libramientos y separaciones de la fase inferior al hilo de guarda en cruces con líneas existentes.
f) Consideraciones constructivas.
30 de 37
VI. Gráficas de tensiones para cada tipo de cable con las hipótesis indicadas en esta especificación (claro regla
versus tensión mecánica de diseño).
VIII. Los estudios detallados del comportamiento del desplazamiento de los cables conductor y de guarda con
respecto a los perfiles laterales.
IX. Conclusiones.
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0038 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
31 de 37
ANEXO 2: FORMATO DE PLANO PARA PERFIL EN CRUZ
-4
-3
-2
1 2
-1
+0 4 3
0
LOCALIZACIÓN DE LAS
PATAS DE LA TORRE
+1
+2
E X T E N S ION
+3
+4
-4
-3
-2
-1
+0 0
+1
+2
+3
+4
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0039 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
32 de 37
ANEXO 3: FORMATO DE HOJA PARA DISTRIBUCIÓN DE ESTRUCTURAS
CLARO EN METROS EXTENSION CRUZAMIENTOS OBSERVACIONES
N No. C C F TT LL CR CA RB C C. E
V E o TIPOS D UBICACIÓN PATAS No. No A A A E EE UE AR IA O S
E F E D M MR R LL DD LP NR OR N AR C
R M E D Y F DE LAS DE E O IR R EE EE TR AO R S LO U
T E C E ALTURAS L 1 2 3 4 R N E O GF IE LY A T AD R
I D T E TORRES H T T O T C RO TD VS O N R MA R
C I I T DE LAS X O O I E A AN RI OA C U BD I
A O V O I EN LONGITUD J R G R R FO AS A C RA D
L O R TORRES O EN A R . A R O NT C E E
METROS
R
E
N MTS. E
I
L
SR
I
O
R
O
INICIO FINAL
N
AB AB AB AB AB AB AB RESUMEN DE ESTRUCTURAS
CAMBIOS
PROYECTO:
TITULO:DISTRIBUCIÓN DE ESTRUCTURAS
EJECUTO:
REVISO:
VERIFICO:
VALIDO:
HOJA No.
No. DE OBRA: ESCALA ACOTACIONES
01 DE 01
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0040 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
33 de 37
ANEXO 4: FORMATO DE LOCALIZACIÓN GEORREFERENCIADA DE ESTRUCTURAS
1 2
4 3
CLARO MEDIO HORIZONTAL
UBICACIÓN DE LAS
CLARO VERTICAL
OBSERVACIONES
TORRES EN MTS.
No. DE TORRE
kM IGUALDAD
DEFLEXIÓN
ZONA UTM
TORRES
INICIO FINAL
COORDENADAS
X Y Z
SUSPENSIÓN 0
2
DEFLEXIÓN 0
REMATE 0
3 0
10 CAMBIOS
18 EJECUTO:
19 REVISO:
20 VERIFICO:
21 VALIDO:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0041 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
34 de 37
ANEXO 5: LIBRAMIENTOS Y SEPARACIONES MÍNIMAS EN CRUCES
LIBRAMIENTOS MÍNIMOS 69 kV 85 kV 115 kV 138 kV 230 kV 400 kV
Zonas inundables 6.50 + TIME 6.80 + TIME 7.00 + TIME 7.50 + TIME 8.50 + TIME 10.65 + TIME
LT 400 kV 9.60
Líneas de comunicación, líneas de tranvías,
3.90 4.30 5.00 5.50 7.00 8.00
trolebuses o trenes con vía aérea eléctrica
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0042 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
A
YN
M. 3
-P
RE
v-1C
5k
VER. 1:200
LA
11 4
L T.
5
E.
AS
PERFIL ESCALAS: 6
HOR. 1:1000
7
4 8
1 9
SE. XALAPA II
8
38 a Cd. de Veracruz
11
12
ESTRUCTURA No. 5
30
ESTRUCTURA No. 5
SE. LAS TRANCAS
7 13
26 Las Trancas
USO: SUSPENSION
15
17 22-A
7-A 18
19 21-A
a Coatep
20-A
6.80
ec
6-B
2.10
AS
San Alfonso
E.
2.40
C
OA
La Orduña
TEP
3.20
EC
1.20 a La
s Tran
cas
2.14
30.05 30.05
DATOS COMPLEMENTARIOS
C O N C E PTOS CANTIDAD UNIT
25.20
ELEV. 1045.920
5.- Empotramiento de la estructura No. 4 5.90 m.
6.- Empotramiento de la estructura No. 5 2.05 m.
ELEV. 1043.995 7.95
7.- Diamentro de la cimentación en la estructura No. 4 m.
0.92
8.- Distancia entre patas de la estructura No. 5 8.008 m.
0.74
0.40
9.- Distancia entre estructuras 83.24 m.
1.18
8.008 DETALLE "B" 10.- Fatiga de ruptura del material de las estructuras
0.92
CIMENTACION 11.- Altura de los soportes del conductor en la estructura No. 4 sobre la carr. pv. estatal 15.75 m.
DETALLE " A " 12.- Altura de los soportes del conductor en la estructura No. 5 sobre la carr. pv. estatal 18.01 m.
CIMENTACION 13.- Diferencia de nivel entre los soportes del conductor 2.26 m.
14.- Diferencia de nivel entre la base de la estructura No. 4 y la carr. pv. estatal 1.18 m.
15.- Diferencia de nivel entre la base de la estructura No. 5 y la carr. pv. estatal 0.74 m.
16.- Distancia del eje de la carr. pv. estatal a la estructura No. 4 48.58 m.
17.- Distancia del eje de la carr. pv. estatal a la estructura No. 5 34.66 m.
18.- Tipo de aislador en la estructura No. 4 PZA.
48.58 34.66
19.- Tipo de aislador en la estructura No. 5 PZA.
83.24
CABLE CONDUCT OR
0.50 20.- Número de conductores, material, calibre y peso kg/m
POSTE 21.- Sección transversal de los conductores 0.02814 m
GROUT PLACA BASE 22.- Tensión mecánica de ruptura del conductor 14,165.00 kg
0.03
ANCLAS EST. # 3 @ 0.25 23.- Tensión correspondiente a 5° C con presión del viento de 55 kg/m2 1,131.35 kg.
24.- Flecha correspondiente a 5° C con presion del viento de 55 kg/m2 1.19 m.
NIVEL DEL TERRENO 0.50
NATURAL 25.- Tensión correspondiente a 16° C sin viento 763.36 kg.
TERRENO NATURAL
26.- Flecha correspondiente a 16° C Sin viento 1.76 m.
27.- Tensión correspondiente a 50° C sin viento 627.00 kg.
ANILLOS ADICIONALES
#4@ 0.07 2.00
28.- Flecha correspondiente a 50° C sin viento 2.14 m.
ESPIRAL ANILLOS 31.- Tensión correspondiente a 5° C con presión del viento de 55 kg/m2 347.79 kg.
VI
VI
#4@ 0.07
DE L DERECHO DE
DE L DERECHO DE
POSTE- 4 20.00
PLANTILLA DE CONCRETO
TE
TE
MI
LI
4.30
1.70
ELEV.- 1045.920 SUELO HUMEDO
A LAS TRANCAS
ESCALA SIN COHESIVO O FRICCIONANTE
CAPACIDAD DE CARGA Qa=0.098 Mpa CAPACIDAD DE CARGA Qa=0.098 MPa.
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
DETALLE "A" SUBDIRECCION DE CONSTRUCCION
DETALLE " A "
COORDINACION DE PROYECTOS DE TRANSMISION Y TRANSFORMACION
SIN ESCALA
PROYECTO: LT. SITIO A - SITIO B
115 KV- 2C- 9.9 KM- 795 ACSR- TA/PA
EJECUTO:
REVISO:
VERIFICO:
VALIDO:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0043 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCDLTA01
E STRUCTURA No . 26
E STRUCTURA No . 26
TIPO: TAD60° 2P+0 1
TIPO: TAD60° 2P+0
USO: TE NSION CD. DE XALAPA DE ENRIQUEZ 2
A
USO: TE NSION
YN
M. 3
-P
RE
v-1C
5k
LA
11
VER. 1:200
4
L T.
7.60 5
E.
AS
PERFIL ESCALAS: 2.80 2.00 2.80
6
HOR. 1:1000
7
4 8
1 9
0.40
8 38 a Cd. de Veracruz
1.125
11
12
30
1.20 SE. LAS TRANCAS
7 13
26 Las Trancas
2.40
0.03
14 20
10.65 15
Cruzamiento Aereo 16
EST. # 3 @ 0.25
1.20 7-B 17 22-A
0.50 7-A 18
19 21-A
a Co ate
TERRENO NATURAL
2.40 20-A
pec
6-B
1.20
VARS. PPLS. Pac ho Nuevo
8#6 EST. # 3 @ 0.25 6-A
2.10
P ac ho Viejo
L.SUP. # 6 @ 0.13
2.55
2.05
L.SUP. # 4 @ 0.17
30.05 30.05
Coatepec
AS
0.40 San Alfonso
E.
CO
19.00
A TE
0.05 19.40 La Orduña
PE
C
PLANTILLA DE CONCRETO a La
s Tran
cas
2.50
4.50
19.- Tipo de aislador en la estructura No. 26 PZA.
21.50
CABLE CONDUCTOR
12.30 53.42 20.- Número de conductores, material, calibre y peso kg/m
0.80
21.- Sección transversal de los conductores 0.02814 m
22.- Tensión mecánica de ruptura del conductor 14,165 kg
5.30 23.- Tensión correspondiente a 5° C con presión del viento de 55 kg/m2 3,433.00 kg.
24.- Flecha correspondiente a 5° C con presion del viento de 55 kg/m2 6.53 m.
25.- Tensión correspondiente a 16° C sin viento 2,476.80 kg.
26.- Flecha correspondiente a 16° C Sin viento 9.05 m.
0.84
27.- Tensión correspondiente a 50° C sin viento 2,141.00 kg.
28.- Flecha correspondiente a 50° C sin viento 6.31 m.
33.45 33.45
CABLE DE GUARDA
CRUCE: 29.- Número de hilos, calibre y peso unitario 2- 7# 8 / 0.3896 kg/m.
VIA DE FF.CC. CLAVE " V " 30.- Tensión mecánica de ruptura del cable de guarda 7,226.00 kg.
MEXICO - VERACRUZ
KM. DE VI A = 348+150 31.- Tensión correspondiente a 5° C con presión del viento de 55 kg/m2 1,024.20 kg.
KM. LT. =6+991.285
COTA: 1233.51
0.50 32.- Flecha correspondiente a 5° C con presión del viento de 55 kg/m2 5.50 m.
20.75 21.15
33.- Tensión correspondiente a 50° C sin viento 581.00 kg.
18.18
34.- Flecha correspondiente a 50° C sin viento 5.83 m.
2 EST. # 3 @ 0.15
0.50
ELEV. 1215.330
TERRENO NATURAL
VARS. PPLS.
0.40
EST. # 3 @ 0.25 8#8
2.00 COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
2.55
L.SUP. # 4 @ 0.16 L.SUP. # 6 @ 0.10
SUBDIRECCION DE CONSTRUCCION
DETALLE "A" 5.737 2.05 L.SUP. # 4 @ 0.16 COORDINACION DE PROYECTOS DE TRANSMISION Y TRANSFORMACION
CI MENTACION
0.05
PLANTILLA DE CONCRETO
A XALAPA
RESPONSABLE N O M B RE F I R MA FECHA:
LIM IT
LIM IT
4.50
EJECUTO:
E
TORRE- 25 TORRE- 26
20.00
E DE L
DE L DE
EN COHESIVO O FRICCIONANTE
TQ
CHO
.L
CH
AP (m) 1 de 1
A
II NUMERO DE ARCHIVO DE C.F.E.
L FF.C
FF.CC.
C.
20.00
20.00 IDE NTIFICADOR DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD:
160909 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0044 Abril 2021
$1(;2)250$72'(3/$12'(3/$17$3(5),/<352<(&72
Sección 7A
Abril 2021
3iJLQDGH
ESPECIFICACIÓN
CFE DCCLTA01
OCTUBRE 2013
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0046 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
CONTENIDO
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0047 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
1 de 26
Esta especificación tiene por objeto establecer los requerimientos generales que debe satisfacer la construcción de
líneas de transmisión en la Comisión Federal de Electricidad, para tensiones desde 115 kV hasta 400 kV.
2 DOCUMENTOS APLICABLES
3 DEFINICIONES
3.1 Contratista
3.2 Licitante
Es la persona física o moral que cumple con los requisitos técnicos y financieros solicitados en la Convocatoria de la
Licitación y por consiguiente está calificado para participar en ésta.
Esta unidad corresponde a un kilómetro de línea de transmisión medido en sentido horizontal, tomando en cuenta
todos los componentes y cantidad de circuitos que intervienen.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0048 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
2 de 26
3.4 Residencia de Supervisión de CFE
Es la entidad que representa directamente a CFE ante el Contratista en asuntos relacionados con la ejecución de los
trabajos, o derivados de ellos, en el lugar donde se ejecutan las obras y tiene a su cargo cuando menos:
b) Verificar que los trabajos se realicen conforme a lo estipulado en los aspectos legales, técnicos,
económicos, financieros y administrativos.
3.5 Suministro
Se refiere a los equipos y materiales proporcionados para ser instalados en las Obras.
4 ACRÓNIMOS
5.1 Obligaciones
El encargado de la construcción sea una entidad de CFE o Contratista, debe tener en cuenta en las etapas previas a
la construcción, las siguientes consideraciones del sitio y trayectoria:
c) Sondeos realizados para definir el tipo de material existente y que determinará el diseño y
construcción de los diversos tipos de cimentaciones.
d) Los niveles freáticos y los tirantes de inundación máximos esperados en zonas bajas de la
trayectoria.
e) Mano de obra de la región y costo de los materiales y equipo que empleará para la construcción.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0049 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
3 de 26
h) Cruzamiento con líneas de transmisión y de distribución de energía eléctrica, vías de ferrocarril,
autopistas, carreteras, caminos, ríos, arroyos.
El contratista debe considerar que los cruzamientos con otras líneas de transmisión y de distribución de energía
eléctrica se efectuarán con línea energizada (en vivo); solo en casos especiales y bajo previa revisión, la CFE podrá
autorizar libranzas para efectuar cruces con líneas desenergizadas.
La etapa de construcción de las obras, será de acuerdo con lo estipulado en esta especificación, y de acuerdo con el
plazo y programa de ejecución establecido por la CFE.
La construcción de las obras se lleva a cabo siguiendo las instrucciones del proyecto y respetando lo indicado en los
planos que lo conforman. El responsable de la construcción está obligado a tener una copia permanente de los planos
del proyecto aprobados para la construcción en su residencia de obra.
Si durante el proceso de construcción se presentan condiciones especiales que excedan las solicitaciones mecánicas
y las condiciones eléctricas del diseño original de las estructuras especificadas por CFE, el responsable de la
construcción informará al área de ingeniería sobre la problemática detectada y aportará la documentación necesaria
donde se demuestre con precisión la condición especial. La solución será analizada por el responsable del diseño y,
en todos los casos, se debe someter a consideración de CFE.
Para los cruzamientos con vías de comunicación y cultivos, se deben las maniobras de tal modo que no se
interrumpan los servicios o se propicien accidentes.
El contratista debe instalar en forma provisional almacenes de obra, bodegas, campamentos, oficinas, entre otros y es
responsable ante las autoridades y terceros del incumplimiento de las disposiciones federales, estatales y
municipales, así como de los daños que su personal cause a terceros.
El responsable de la construcción proporciona todos los elementos y materiales de construcción y de consumo que
sean necesarios para ejecutar la obra, incluyendo su transporte, almacenaje y movimientos locales hasta los sitios de
utilización. Los materiales de instalación permanente suministrados para la obra, deben corresponder con los
indicados en las Características Particulares del proyecto y anexos correspondientes.
El proceso constructivo aplicado debe considerar el menor impacto sobre el ecosistema y acatar las observaciones y
recomendaciones establecidas en los términos ambientales de cada obra.
Durante la construcción se deben mantener disponibles por parte de la Residencia de Obra, los certificados que
amparen la calidad de los materiales de construcción y consumo aplicados.
CFE podrá verificar, si así lo decide, los trazos, niveles y estacados necesarios para la ejecución de los trabajos.
Cuando sea necesario efectuar cruzamientos con vías de comunicación, el contratista tramitará ante la SCT o FFCC
la autorización correspondiente e informará por escrito con 30 días de anticipación a CFE la fecha programada para
realizar dicho cruzamiento.
Una vez terminada la construcción de la obra, se efectuará una revisión final haciendo pruebas de conductividad y
aislamiento; aplicando para ello, los lineamientos establecidos en la sección inspección, mediciones y pruebas previas
a la energización indicadas en este documento. El responsable de la construcción está obligado a efectuar las
reparaciones y modificaciones que se requieran.
Durante la construcción se debe aplicar un Manual de seguridad e higiene industrial, de acuerdo con los lineamientos
establecidos en el manual de requerimientos de seguridad e higiene industrial para obras en construcción.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0050 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
4 de 26
Al concluir los trabajos de construcción, es obligación del responsable de la construcción integrar y entregar a CFE
toda la documentación del proyecto “Como Construido”, entre los cuales se mencionan a continuación de manera
enunciativa y no limitativa:
a) Planos topográficos del proyecto con la información de las estructuras y su ubicación final, tal como
quedó construida la línea de transmisión.
b) Hojas de distribución de estructuras del proyecto debidamente llenadas, con toda la información
relevante para el proyecto.
e) Planos de vestido de estructuras que incluyan los conjuntos de herrajes de suspensión y tensión
para cable conductor, cable de guarda y fibra óptica.
h) Distribución de bobinas y lista de materiales para el cable de guarda con fibras ópticas
i) Planos de cimentaciones
k) Permisos especiales obtenidos para la construcción; tales como, autorización para adquisición y
uso de explosivos. La obtención de estos permisos especiales serán gestionados por el
responsable de la construcción , para lo cual CFE no tiene responsabilidad en la tardía obtención o
rechazo de éstos.
CFE es responsable de obtener las anuencias de paso sobre el derecho de vía de la línea de transmisión, a menos
que el tipo de convenio con terceros establezca lo contrario. Cuando por causas ajenas a CFE no se tenga en el
tiempo programado el derecho de paso de algún tramo de la línea, o algún permiso de derribo de árboles o de
construcción, el contratista debe acordar con CFE el cambio de su frente de trabajo a otro tramo de construcción.
En este capítulo se incluyen todas las actividades necesarias para preparar el terreno para la construcción, estas
actividades son:
5.2.1.1 Descripción
El levantamiento topográfico es la actividad que involucra al personal, equipo y herramientas necesarias para obtener
datos de campo, y desarrollar en gabinete el procesamiento de la información hasta graficar la planta y el perfil del eje
de la línea, considerando la obtención cualquier elemento que se encuentre dentro de una franja de 50 m a cada lado
del eje del trazo.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0051 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
5 de 26
En una etapa previa, y como parte del alcance de construcción, se incluye la elaboración del levantamiento
topográfico en planta y perfil digitalizado en formato dwg o similar, el cual se considera como dato de entrada para la
elaboración de la ingeniería de localización de estructuras.
5.2.1.2 Ejecución
5.2.1.3 Medición
a) Desmonte o brecha topográfica, sin afectar la flora y fauna presente en la zona y que se
encuentren catalogadas en la NOM-059-SEMARNAT.
5.2.2.1 Descripción
La localización de estructuras consiste en ubicar en el terreno por medio del señalamiento adecuado (mojoneras) los
sitios en que se deben instalar las estructuras, de acuerdo con lo indicado en el proyecto electromecánico.
Se debe obtener y entrega a CFE la referencia geodésica de cada sitio de ubicación definitiva de las estructuras.
Se debe verificar que el sitio predeterminado de ubicación de estructuras sea el adecuado, en caso de observar
mejores opciones en un radio reducido de diferencia lo reportará al proyectista para su evaluación y en su caso ajustar
la localización de estructuras.
5.2.2.1 Ejecución
Se localizará en el campo los sitios de instalación de las estructuras, y colocará la mojonera correspondiente en el
centro; ésta debe tener claramente indicado con pintura indeleble el número y tipo de la estructura. Adicionalmente
verificará los puntos sobresalientes del levantamiento topográfico y laderas existentes, así como los cruces con vías
de comunicación y construcciones en general.
A partir del centro de cada estructura (la mojonera instalada), se efectuarán los levantamientos topográficos en
diagonal que se utilizarán para determinar las extensiones que se instalarán en cada pata de la estructura y para
determinar los ejes de las excavaciones.
5.2.2.2 Tolerancias
5.2.2.3 Medición
Se medirá tomando como unidad el kilómetro-Línea localizada. Cuando por requerimientos del proyecto o situaciones
particulares detectadas durante el desarrollo de estos trabajos sea necesario cambiar el sitio de localización de alguna
estructura, los trabajos necesarios los desarrollará el contratista.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0052 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
6 de 26
5.2.2.4 Cargos incluidos
e) Trámites, elaboración de planos y registro de autorización ante SCT por el cruce con vías de
comunicación.
5.2.3.1 Descripción
Se entenderá por apertura de brecha, al desmonte de una franja de terreno a todo lo largo de la trayectoria de la línea,
cuyo centro coincidirá con el trazo topográfico.
- proteger las estructuras y conductores contra la caída de árboles o ramas que puedan
ocasionar daños o fallas en la línea,
- proteger a los bosques, terrenos y cultivos adyacentes contra incendios ocasionados por una
posible falla en la línea de transmisión.
5.2.3.2 Ejecución
Previo a la apertura de brecha, se deben seleccionar métodos y procesos de construcción que aseguren el menor
daño a los ecosistemas. En todos los casos el contratista respetará sin desviaciones lo indicado en las
"Especificaciones Ambientales Generales para el Diseño y Construcción de Líneas de Transmisión" y
"Especificaciones Ambientales Particulares para el Diseño y Construcción" de cada obra en particular.
Las características de la brecha serán fijadas por CFE en cada línea de transmisión y siempre se tendrá en cuenta la
protección de los ecosistemas.
El ancho de la brecha para maniobra y patrullaje es de 4 m a lo largo de la trayectoria de la línea, considerando que
no se debe realizar apertura de brecha en zonas de barrancas. Para el manejo de la vegetación se debe cumplir con
lo indicado en los documentos "Especificaciones Ambientales Generales para el Diseño y Construcción de Líneas de
Transmisión" y "Especificaciones Ambientales Particulares para el Diseño y Construcción" de cada obra en particular.
En términos generales se ejecutará la brecha mínima indispensable para permitir los trabajos de construcción,
mantenimiento y operación segura de la línea.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0053 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
7 de 26
El contratista ejecutará esta actividad observando estrictamente lo indicado a continuación:
- el trazo de la brecha, el alcance y procedimiento del desmonte así como el tratamiento de los
residuos producto de la apertura de brecha será en estricto apego a lo indicado en los
términos ambientales de cada obra,
- deben preverse los libramientos necesarios para evitar daños en cultivos. En el caso de que
sea estrictamente necesario realizar brecha en zonas de cultivos, se notificará a CFE, quién
indicará lo procedente,
- es responsabilidad del contratista, reparar los daños y perjuicios que se ocasionen a terceros
derivados de negligencias durante la ejecución de la apertura de brecha,
5.2.3.3 Tolerancias
El ancho de la brecha a cada lado del eje de la línea de transmisión, no debe excederse en más o menos 0.50 m del
ancho técnico fijado.
5.2.3.4 Medición
a) Trazo de la brecha.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0054 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
8 de 26
d) Corte de los árboles altos fuera de la brecha, incluyendo cualquier maniobra de remoción. En cada
caso CFE indicará la altura de árboles que debe ser conservada de acuerdo con los términos
ambientales de cada obra.
g) Programa de rescate y manejo de flora en peligro de extinción afectada, de acuerdo con los
términos ambientales de cada obra.
5.2.4.1 Descripción
Se entiende por caminos de acceso a la ejecución de los trabajos que se requieren para garantizar la seguridad en el
transporte del personal, material y equipo necesario para ejecutar la construcción de la línea y deben construirse en la
forma con terracerías a "pelo de tierra" o con los espesores mínimos necesarios de cortes o terraplenes.
Los permisos necesarios para la construcción de los caminos nuevos o reparación de los existentes que estén fuera
del derecho de vía, serán por cuenta del contratista, el cual será responsable de los daños que ocasione durante la
construcción, reparación y uso de éstos.
5.2.4.2 Ejecución
Los caminos de acceso se deben construir considerando que deben estar en condiciones de utilización durante todo
el tiempo que dure la construcción del proyecto.
Deben ser construidos dentro del ancho de brecha indicado por CFE y deben tener un ancho mínimo de corona de
3 m, incluye la construcción de sistemas de drenaje, cunetas, contra cunetas y cualquier trabajo adicional que se
requiera.
Cuando CFE determine que dentro del derecho de vía, no se ejecute brecha para respetar cultivos existentes, indicará
al responsable de la construcción el procedimiento y trayectoria de los caminos para la ejecución de la obra, siendo
responsabilidad de CFE la obtención de los permisos y pago de los cultivos dañados en la trayectoria que se defina. Si
se causan daños adicionales a los previstos en la trayectoria definida por CFE, estos daños serán de la
responsabilidad del contratista, así como los daños que ocasione el dejar abiertos los falsetes y cercas de los terrenos
que se atraviesen durante la construcción de la obra.
No se permite que los materiales de deshecho producto de la construcción de los caminos de acceso generen erosión
en las capas vegetales adyacente o se altere al ecosistema como consecuencia de esta actividad; debiendo en tal
caso, incluir las actividades y trabajos necesarios que la prevengan.
Durante la etapa constructiva y puesta en operación, los caminos utilizados se deben mantener en buen estado.
Previo a la construcción de los caminos de acceso se deben seleccionar los métodos y procesos de construcción que
aseguren el menor daño posible a los ecosistemas.
5.2.4.3 Medición
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0055 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
9 de 26
Durante la visita a la obra, el licitante observará la cantidad de caminos que construirá dentro y fuera de la trayectoria
de la línea, evaluará cada caso y obtendrá un solo precio unitario integrado, que será el resultado de dividir la suma de
los costos de todos esos caminos, entre la longitud total de la línea.
El Contratista debe considerar todas las actividades que desarrollará para cumplir con la construcción de los caminos
requeridos en la obra, tales como:
a) Localización y trazo.
b) Desmonte.
e) Apertura y cierre de cercas en los terrenos que se atraviesen y reconstrucción de las mismas.
5.3 Cimentaciones
En esta Especificación se considera que las cimentaciones de todas las estructuras son empotradas en concreto y de
acuerdo con las características del terreno y lo indicado en el proyecto puede ser de los siguientes tipos:
a) Zapatas aisladas.
b) Pilas.
c) Ancladas en roca.
d) Pilotes.
e) Especiales.
En este concepto quedan incluidas todas las actividades necesarias para construir las cimentaciones de las
estructuras y son las siguientes:
a) Trazo de cepas.
d) Acero de refuerzo.
f) Concreto en cimentaciones.
g) Relleno y compactación.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0056 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
10 de 26
h) Instalación de sistemas de tierras.
El responsable de la construcción debe restituir a la misma forma y naturaleza existente: carpetas asfálticas,
banquetas, cunetas, guarniciones, jardines y en general, todas las instalación existente que sea afectada por la
instalación de la red de tierras.
Para el caso de torres autosoportadas, se deben verificar los valores de las distancias a muescas para el trazo de las
cimentaciones antes de iniciar la construcción de estas. En caso de existir alguna desviación, se deben corregir estas
distancias, notificando por escrito a la CFE y entregando los documentos involucrados debidamente actualizados.
Esta actividad consiste en localizar y marcar en el terreno las zonas de excavación, perforación o barrenación para la
construcción de las cimentaciones del proyecto.
Para el trazo de las cepas, se debe considerar que el eje transversal de la estructura es normal al eje de la línea en
tangente y cuando sea el caso de deflexión, debe coincidir con la bisectriz del ángulo de deflexión.
Los trazos, líneas, niveles y estacas deben estar adecuadamente colocados. En el caso de que alguno de estos
elementos no se encuentre, su relocalización y reposición será por cuenta del contratista.
Las excavaciones a cielo abierto, son las que se efectúan para alojar y desplantar las cimentaciones de las
estructuras.
El licitante debe determinar en base a sus observaciones de campo y experiencia las cantidades y tipos de los
materiales que debe considerar. También debe determinar los procedimientos de excavación y perforación que
utilizará para lograr una ejecución eficiente de los trabajos, tomando siempre en cuenta las recomendaciones
indicadas en los términos ambientales de cada obra, así como los equipos que empleará según los tipos de
cimentaciones que requiera el proyecto.
Cuando para ejecutar las excavaciones se requieran explosivos, ademes, ataguías o bombeo, el contratista
suministrará los materiales, equipos y mano de obra necesarios.
Cuando se autorice el uso de explosivos para ejecutar las excavaciones, su uso estará condicionado a evitar el
fracturamiento y alteración del terreno natural, más allá de la sección teórica fijada. Su uso y método de empleo debe
someterse a la aprobación de CFE
En los casos en que se haga necesario el uso de explosivos, el contratista debe tomar las precauciones necesarias
para la protección del público, de los trabajadores, de las obras mismas y de las propiedades públicas y privadas.
Cualquier daño ocasionado por el uso de explosivos será de la responsabilidad del contratista.
Los permisos para la obtención de explosivos serán tramitados por el contratista ante la Secretaría de la Defensa
Nacional sin que CFE tenga ninguna responsabilidad en el proceso de obtención, por lo que no reconocerá como
justificante de retraso en la ejecución del proyecto o costos adicionales la tardía obtención de los permisos.
El responsable de la construcción, debe tomar las medidas necesarias para evitar que las excavaciones puedan
originar daños a personas, animales y vehículos, cubriéndolos y poniéndoles señales adecuadas.
Cuando se construya sobre laderas, la profundidad de desplante de la cimentación se medirá a partir de la parte
inferior del desnivel.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0057 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
11 de 26
Para el caso de laderas y en zonas muy lluviosas, se debe prever la construcción de drenajes superficiales para
encauzar el agua hacia sitios donde no afecte la erosión a la estructura.
Cuando se diseñen muros de retención, debe dotárseles de subdrenaje con materiales filtrantes para evitar presiones
hidrostáticas o hidrodinámicas que afecten su estabilidad. Las dimensiones de los filtros y las características
granulométricas de los materiales que los constituyan deben ser los adecuados para garantizar la rápida eliminación
del agua, sin el arrastre de material fino.
El fondo y las paredes de las excavaciones deben quedar formando una superficie limpia de material suelto o
inestable.
Durante el proceso de excavación, el material producto de la misma se podrá depositar alrededor, dejando cuando
menos un metro libre entre los límites de la excavación y el pie del talud del material extraído, con el fin de evitar
derrumbes del material al interior de la excavación.
5.3.2.1 Tolerancias
Se admitirá una tolerancia de 10 mm en las dimensiones laterales de las cepas para facilitar los trabajos de nivelación
y alineación.
En caso de que la profundidad de la excavación sobrepase a la indicada, se debe rellenar hasta el nivel teórico,
garantizando un apoyo seguro para la cimentación de la estructura.
Son varillas corrugadas con un diámetro mínimo de 25 mm, las cuales se colocarán en barrenos perforados en roca
sana, no menores de 51 mm de diámetro.
El espacio entre el ancla y la pared del barreno se rellenará con mortero de cemento y un aditivo expansor para
garantizar la adherencia.
Para el diseño de este sistema de anclaje, se debe considerar lo manifestado en la especificación CFE C0000-42.
Está constituido por las varillas de acero corrugado que quedarán ahogadas en el concreto después del colado y que
ayudarán a éste a soportar las solicitaciones.
Para el suministro, manejo y aplicación del acero de refuerzo en la construcción de las cimentaciones se debe cumplir
con la Especificación CFE C0000-15 y el Reglamento de la Construcción del Concreto Estructural y Comentarios (ACI
318).
Se entiende por cimbra a los moldes de madera o metálicos, que proporcionen a los elementos de concreto la forma
de acuerdo al diseño de proyecto.
La cimbra puede ser prefabricada o hecha en sitio, de tal manera que cumpla con los requisitos de apariencia,
resistencia y hermeticidad, que garantice la calidad del elemento de concreto y logre resistir la presión resultante de
los esfuerzos por efectos de la colocación y vibrado del mismo.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0058 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
12 de 26
La cimbra se debe fabricar lo suficientemente estanca, con el calafateo necesario, a fin de evitar la pérdida o fuga de
lechada o concreto durante el proceso de colocación y debe troquelar para que se mantenga rígida en su posición
durante el desarrollo del colado y hasta que el concreto haya endurecido, a tal grado que pueda ser removida o
desplazada sin causar daño a elemento de concreto.
La cimbra debe ser protegida y curada previamente a su empleo, con una película de material desencofrante, que
evite que ésta se adhiera al concreto. No está permitido para este fin el uso de diesel.
En la elaboración de la cimbra se debe considerar la colocación de chaflanes de 2.5 cm de lado a 45°, con el objeto de
eliminar las aristas vivas y visibles.
La cimbra debe contra ventearse y unirse adecuadamente entre sí para mantener su posición y forma durante el
proceso constructivo. Deben suministrarse medios efectivos de ajuste (cuñas, gatos, separadores, troqueles,
contravientos) para corregir desviaciones o asentamientos excesivos.
Los moldes pueden emplearse tantas veces como sea posible, siempre y cuando se aplique el mantenimiento y el uso
adecuado para obtener el mismo tipo de acabado que señale el proyecto. La reparación de las cimbras utilizadas en
acabados aparentes, previa autorización de CFE, se debe realizar utilizando material nuevo del mismo tipo,
ajustándose al tamaño del área que se va a reparar.
Es la mezcla de materiales pétreos inertes, cemento, agua y aditivos que se especifiquen en las proporciones
adecuadas que al endurecerse adquieren la resistencia mecánica, durabilidad y características requeridas para la
construcción de los cimientos de las estructuras. Los concretos para las cimentaciones se deben fabricar y colocar
cumpliendo estrictamente con lo indicado en la especificación CFE C0000-15 y el Reglamento de la Construcción del
Concreto Estructural y Comentarios (ACI 318).
El contratista debe considerar todas las actividades que desarrollará para cumplir con el suministro, acarreo y
colocación del concreto incluyendo el habilitado y colocación de cimbra, descimbrado, aditivos especiales y acabado.
El control de calidad de la fabricación de concretos será responsabilidad del constructor y en todo momento puede ser
verificado por CFE, para lo cual se tomarán las muestras necesarias.
5.3.6.1 Tolerancias
e) En el caso de cimientos para estructuras metálicas con retenidas se admitirá una tolerancia de:
5 mm entre centro de anclas y 10 mm de desnivel entre columnas.
Corresponde al material que se coloca en las cepas excavadas para alojar a los cimientos de las estructuras, después
de que se haya revisado y aceptado la nivelación del cerramiento (Bottom-Panel).
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0059 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
13 de 26
Se procederá a efectuar los rellenos utilizando de preferencia el producto extraído de las excavaciones, siempre y
cuando el material sea apropiado para este objetivo; en caso contrario será necesario utilizar material producto de
bancos de préstamos.
Ya sea que se utilice material producto de la excavación o de banco, éste debe estar exento de partículas mayores de
75 mm, así como de materia orgánica (raíces y material vegetal).
El material se colocará en capas de 15 cm de espesor para el caso de suelos cohesivos (arcillosos), cada capa se
humedecerá hasta su contenido de humedad óptimo, se compactará con pizón mecánico (bailarina) o neumático; si
los suelos son granulares (arenosos), se empleará en su compactación placa vibratoria.
La compactación debe llevarse al 95 % del peso volumétrico seco máximo del material de que se trate. Para los
suelos cohesivos, el peso volumétrico seco máximo quedará referido a la prueba proctor CFE (energía de
compactación = 7 kg-cm/cm3); para los suelos granulares, al peso volumétrico seco máximo obtenido de pruebas de
compacidad relativa efectuados por vía húmeda de acuerdo a la norma descrita en la referencia [10] descrita en el
capítulo 6 de esta especificación .
Es responsabilidad del constructor, realizar las pruebas de compactación necesarias para garantizar la calidad del
trabajo. CFE se reserva el derecho de efectuar las revisiones necesarias a los resultados de las pruebas.
5.3.7.1 Medición
El sistema de tierras para líneas de transmisión consiste en la instalación de contrantenas a base de alambre o cable
de longitud variable, las cuales estarán conectadas a electrodos para tierra y soldadas a la parte metálica de la
estructura con los conectores tipo fundido apropiados, de acuerdo con lo manifestado en la especificación
CFE 00J00-52.
Cuando la longitud de contrantenas resulte insuficiente y no se logre la resistencia a tierra indicada en el proyecto, se
incrementará la longitud de éstas y se les conectarán en forma vertical “electrodos para tierra” (varillas) de 16 mm de
diámetro por 3 m de longitud; en casos extremos se recurrirá al empleo de rellenos especiales de baja resistencia
fijados en el suelo hasta lograr la resistencia a tierra de proyecto.
Para la instalación de los sistemas de tierras se tomarán en cuenta las siguientes instrucciones:
La instalación del alambre o cable indicado en el proyecto debe hacerse a una profundidad de 1.50 m en terreno
cultivable y 0.80 m en terreno no cultivable; procurando que su trayectoria se localice en terreno de baja resistencia.
El relleno, de preferencia se hará con el producto de la excavación, a menos que por sus características eléctricas,
sea necesario sustituirlo por material de las características adecuadas para garantizar una buena conexión a tierra
cuando sea necesario el uso de varillas, éstas deben colocarse en forma vertical.
Cuando los electrodos para tierra (varillas) al ser hincadas, no alcancen la profundidad necesaria por encontrarse en
terreno duro o semiduro, se podrán sacar e intentar su colocación en sus inmediaciones (30 cm a 50 cm), o ejecutar
una perforación de 2.5 cm de diámetro por 3 m de longitud, rellenando los huecos con el producto adecuado que
marque el proyecto.
5.3.8.1 Medición
El costo de instalación del sistema de tierras forma parte del concepto "CIMENTACIÓN".
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0060 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
14 de 26
Este concepto incluye el suministro y fabricación, transporte e hincado de pilotes, cabezales y dados colados en sitio
de acuerdo a las dimensiones especificadas en el proyecto, que conforman la cimentación de las estructuras en
suelos blandos.
El concreto utilizado en la fabricación de pilotes debe ser de acuerdo con lo indicado en la especificación
CFE C0000-15. La resistencia mínima del concreto para los pilotes será de 29.43 MPa equivalente a 300 kg/cm2.
Las actividades a realizar durante las etapas de manejo, transporte, izaje e hincado de los pilotes, deben garantizar la
integridad estructural de los mismos en forma tal que los pilotes puedan adecuadamente cumplir su cometido.
La localización del terreno se definirá cuando el pilote se coloque en su posición de hincado. El alineamiento se
controlará observando si el pilote está realmente vertical al iniciar el hincado. Así mismo se evitará tratar de corregir la
localización y alineamiento una vez iniciado el hincado, ya que podrá producir flexión excesiva y daños en el pilote.
5.3.9.1 Equipo
El hincado de pilotes podrá realizarse con martinete, cualquiera que sea el martinete usado, debe estar dotado de
guías rígidas sostenidas que permitan el libre movimiento del martillo, y que aseguren un apoyo adecuado al pilote
durante el hincado. Los ejes de las guías y del martillo deben coincidir con el eje del pilote.
5.3.9.2 Hincado
Durante la etapa inicial del hincado de cada pilote y siempre que las puntas de éstos se encuentren atravesando
suelos blandos, debe procurarse reducir la velocidad del golpe del martillo o la fuerza de su impacto, para evitar
esfuerzos de tensión críticos que pudieran dañar estructuralmente el pilote.
En caso que se requiera unir tramos de pilote, se debe tener especial cuidado en mantener la alineación axial y de
todas las aristas longitudinales del pilote. Las placas de junta deben estar limpias tanto de sustancias extrañas como
de óxido antes de ser soldadas.
Durante el hincado, el pilote debe cubrirse con un casco que permita distribuir uniformemente el golpe del martillo en
la cabeza del mismo, estando dicho casco axialmente alineado con el martillo y con el pilote, cuidando que no quede
tan ajustado que pudiera transmitir momentos o torsiones, ni tan suelto que permita desalinearse.
Con el objeto de reducir los esfuerzos de hincado que pudieran dañar estructuralmente a los pilotes, entre el casco y
la cabeza del pilote deben colocarse cojinetes de madera suave de cuando menos 25 cm de espesor, con las fibras
paralelas al eje longitudinal del pilote, los cuales deben reemplazarse cuando su deformación alcance el 20%.
Los cojinetes pueden ser también de algún otro material cuyas características de absorción sean similares a las de la
madera suave.
Como recomendación por lo que respecta a la instalación de los pilotes y con objeto de que éstos no sean dañados
estructuralmente por esfuerzos excesivos durante el hincado, se debe vigilar que la cabeza de los pilotes sea de
superficie plana sin irregularidades, y que el casco asiente sobre ellas sin mostrar ninguna inclinación, así mismo debe
vigilarse la verticalidad en la dirección del movimiento del martillo.
Al hincar los pilotes, la contratista debe iniciar y terminar esta actividad completamente, nunca debe dejar el hincado
de un elemento inconcluso o pausado.
Por último debe demolerse el concreto de la parte superior del pilote en la longitud que indique el proyecto, a efecto de
liberar las varillas de refuerzo que serán ancladas en la trabe de liga o cabezal, reponiendo los estribos de acero de
refuerzo del pilote demolido.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0061 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
15 de 26
En caso que durante el manejo o hincado aparecieran grietas, mostrando rotura del agregado grueso o alteración del
acero de refuerzo, se debe desechar y reemplazar. Las grietas menores se deben reparar e impermeabilizar, vigilando
que al continuar el hincado no se alarguen. Las correcciones y reposiciones necesarias debe realizarlas el Contratista.
En todo caso deben preverse los elementos de izaje necesarios para evitar el daño de los pilotes durante su
colocación.
Todos los pilotes deben marcarse con señales distantes a cada metro, a partir de la punta, con el objeto de registrar la
resistencia del terreno a la penetración durante el hincado. Estas marcas deben ser visibles para poder contar el
número de golpes requeridos para penetrar cada metro, anotándolo en las formas de registro correspondientes.
Se anotará el tipo y características del equipo de hincado, identificación del pilote y su localización, verificación de
verticalidad a intervalos regulares durante su instalación, número de golpes y el correspondiente desplazamiento
vertical del pilote, causas y duración de interrupciones durante el hincado y comportamiento de pilotes adyacentes.
5.3.9.5 Tolerancias
b) Variación en la elevación de la cabeza del pilote con respecto a la indicada en el proyecto: 0.10 m.
Consiste en el armado, ensamblado e instalación completa de los elementos que integran la estructura de acuerdo
con los planos del proyecto. El montaje de estructura abarca a todos los tipos de estructuras de soporte utilizados en
una línea de transmisión como son:
i) Postes de concreto.
j) Postes de madera.
En este concepto quedan incluidas todas las actividades necesarias para instalar todos los elementos que conforman
la estructura tales como:
16 de 26
b) Vestido de Estructuras.
Las actividades incluidas en este capítulo son las necesarias para armar e instalar las estructuras, en los sitios fijados
por el proyecto electromecánico, y dejarlas preparadas para el tendido y tensionado de los cables, estas actividades
son las siguientes:
a) Prearmado de estructuras.
c) Ensamble y fijación.
5.4.1.1 Ejecución
El contratista es responsable del manejo de las estructuras desde su carga o embarque en los puntos de entrega, su
transporte, descarga y almacenamiento, movimiento hasta los sitios de instalación y montaje.
El contratista armará y montará todos los miembros que comprenden la estructura de acuerdo con los planos,
utilizando el método constructivo que garantice que no se dañen sus componentes.
Una vez fijada y nivelada la base de la estructura (placa base, empotramiento, cimientos, entre otros), se podrá
continuar con el armado de los cuerpos superiores.
La tornillería que se coloque en posición vertical se instalará con la tuerca hacia abajo.
Para los casos de instalación de torres, toda la tornillería del “bottom-panel”, debe puntearse por golpe en la cuerda
del tornillo después de apretarlo, e inmediatamente se le debe de aplicar una cubierta de pintura anticorrosiva. Como
parte de este concepto se debe incluir los trabajos y materiales asociados a la aplicación de la pintura anticorrosiva en
el área del punteado, la cual será formada por un acabado epóxico altos sólidos CFE-A3 con base a lo indicado en las
especificaciones CFE D8500-01 y CFE D8500-02, considerando que el color del acabado debe ser del mismo de la
estructura.
El contratista debe contar con el equipo y accesorios necesarios para efectuar los trabajos indicados en este
concepto, de tal manera que estos se ejecuten de acuerdo al programa de trabajo y considerando lo indicado en los
términos ambientales de cada obra.
Como parte del alcance de este concepto, se debe incluir la instalación de señalización, de acuerdo con lo indicado en
a la NRF-042-CFE (y a la nota aclaratoria aplicable a los “avisos preventivos, número para inspección aérea”. La
aplicación de pintura en estructuras se debe realizar antes del armado. Se deben aplicar nuevas capas de pintura a
los elementos estructurales dañados durante las maniobra de montaje.
5.4.1.2 Tolerancias
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0063 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
17 de 26
a) Tolerancia en alineamiento del eje: 10 mm.
b) Tolerancia admitida en la distancia de los vértices del primer cerramiento al eje de la línea en torre
de suspensión: 0.5 % de la distancia del proyecto.
c) Tolerancia admitida en la distancia de los vértices del primer cerramiento a la bisectriz en torre de
ángulo: 0.5 % de la distancia del proyecto.
El transporte, recepción, carga, acarreos y maniobras auxiliares para almacenar las diversas
piezas metálicas, garantizando que no sufran deterioros por deformación u oxidación; la
verificación de todos los elementos estructurales necesarios, así como el registro de las piezas,
identificándolas por medio de marbetes.
d) Cualquier otra operación necesaria para que la estructura quede totalmente instalada y armada,
incluye la colocación de accesorios complementarios de protección o señalización.
5.4.2.1 Descripción
El vestido de estructuras consiste en colocar en los lugares respectivos los herrajes, aisladores y accesorios en
general; incluyendo las placas de aviso de peligro y numeración de estructuras de acuerdo con lo indicado en los
planos del proyecto, estas actividades son las siguientes:
a) Instalación de los conjuntos de herrajes y aisladores, tanto para los cables conductores como para
los cables de guarda convencional y con fibras ópticas integradas.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0064 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
18 de 26
5.4.2.2 Ejecución
Estas actividades deben ejecutarse con las precauciones necesarias para garantizar el ensamble adecuado de todos
los componentes de las cadenas de herrajes y aisladores para los cables conductores así como también para los
herrajes de los cables de guarda con y sin fibras ópticas.
Para la instalación de los herrajes, aisladores y accesorios, se debe utilizar el equipo y herramientas apropiadas.
No se aceptan sustituciones de ninguna clase de los materiales. Los conjuntos de herrajes, se instalarán de acuerdo
con lo indicado en los planos del proyecto.
5.5.1.1 Descripción
Las actividades incluidas en este concepto, son las correspondientes al tendido del cable de guarda a lo largo de toda
la línea de transmisión, el tensado correspondiente y su sujeción definitiva a los herrajes para unirlo a la estructura.
El tendido y tensionado del cable de guarda consiste en colocar el cable indicado en el proyecto y los herrajes (de
forma definitiva) necesarios en los extremos superiores de las estructuras y posteriormente tensionar el cable para
dejarlo a una altura determinada del suelo.
En cada tramo en que se haya dividido el programa de tendido se comprobarán las flechas por lo menos en 3 claros,
uno al centro y los que más se aproximen al claro regla, procurando que no sean cercanos entre sí.
En ningún caso se permite que los empalmes queden a menos de 25 m de la clema de suspensión o de tensión.
Para el tendido de cable se podrá utilizar poleas de fierro, si se instala cable de acero de 9.54 mm (3/8 pulg) de
diámetro; en caso de instalar cable de acero con aluminio soldado, las poleas para el tendido serán de aluminio u otro
material suave que no maltrate al cable.
En cualquier método que se utilice para tender el cable de guarda, se cuidará que no se maltrate o forme cocas.
Para el tensionado de cable se aplicará el método de medición directa de la flecha y verificación con dinamómetro, de
acuerdo a lo indicado en las tablas de flechas y tensiones.
Cuando durante el proceso de tendido y tensionado de los cables, sea necesario efectuar cruzamientos con otras
líneas de transmisión, de distribución o de comunicaciones, el contratista debe efectuar los trabajos con línea
energizada, para lo cual tomará las precauciones necesarias, utilizando las estructuras auxiliares que se requieran.
También debe prever las estructuras auxiliares necesarias para efectuar el tendido en el cruce de carreteras, caminos,
ríos y vías de ferrocarril o marítimas.
En los cruzamientos de líneas de transmisión y vías de comunicación, no se colocarán empalmes en el claro de cruce
y claros adyacentes. En estos casos el contratista debe prever sus maniobras de tal modo que evite la interrupción en
los servicios.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0065 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
19 de 26
5.5.1.2 Tolerancias
5.5.1.3 Medición
Se medirá por kilómetro-línea, considerando la longitud de la Línea en proyección horizontal y la instalación de todos
los cables que marca el proyecto.
a) La recepción, almacenaje, maniobras y acarreos hasta el sitio de la obra de: cable, herrajes y
accesorios, así como registros para fines de contabilidad de almacén.
b) El tendido y tensionado del cable, así como la colocación de los accesorios de acuerdo con los
planos y especificaciones.
c) Colocación de estructuras auxiliares para el cruce con líneas eléctricas y vías de comunicación.
En lo general es aplicable lo indicado para el cable de guarda convencional, sin embargo es necesario tener en cuenta
las siguientes consideraciones:
La instalación del CGFO debe de cumplir con lo indicado por las instrucciones del fabricante del CGFO con sus
correspondientes precauciones y cuidados, incluyendo la realización de las pruebas requeridas o sugeridas por el
mismo. El contratista debe entregar a CFE la metodología y resultados de las pruebas de medición de atenuación
realizadas al CGFO antes y después de su instalación.
Se debe entregar a CFE el programa de tendido del CGFO que incluya todas las actividades que se consideran en el
tendido de un cable.
En todo momento se debe evitar el doblez del cable, así como su compresión. La calidad de transmisión de las fibras
ópticas puede degradarse si el CGFO se somete a tensiones de tendido excesivas o dobleces que sean inferiores al
radio mínimo de curvatura recomendado, el cual es de 15 veces el diámetro del cable cuando se enrolla
permanentemente sin aplicarle tensión.
Los carretes que contengan el CGFO deben ser transportados y manejados siempre en posición vertical. Nunca estibe
los carretes en posición horizontal.
En general el equipo de tendido que se utiliza normalmente para la instalación de los cables de fase, es el que se
recomienda para instalar el CGFO: máquinas tensionadora y traccionadora, embobinadoras de cable y poleas de
tendido.
La guía para jalar el CGFO durante las maniobras de tendido puede ser un cable formado por alambres devanados,
sin embargo también se pueden utilizar cables de nylon. En ambos casos las guías deben ser lo suficientemente
resistentes como para soportar las tensiones de tendido requeridas. El sentido del devanado de los alambres que
forman el cable guía debe ser el mismo que tenga el CGFO, para ayudar a resistir la tendencia a rotar cuando se
aplica la tensión de tendido.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0066 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
20 de 26
Para controlar la tensión de tendido se recomienda el uso de la tensionadora tipo de doble tambor con protección de
neopreno en las ranuras de los tambores. Esta máquina tensionadora debe ser capaz de mantener las tensiones
requeridas a varias velocidades de tendido. Tanto la tensionadora como la traccionadora deben contar con sistemas
efectivos de frenado para mantener la tensión cuando el tendido sea detenido por alguna causa. El diámetro de los
tambores no debe ser menor a 70 veces el del cable.
El diámetro mínimo para las poleas de tendido es de 40 veces el del cable. La garganta de las poleas debe estar
recubierta de neopreno con el fin de no dañar el CGFO.
La ubicación de las máquinas tensionadora y traccionadora debe ser en una relación de 3:1 con respecto a la altura
de las estructuras inicial y final adyacentes a estas máquinas.
Es necesario enfatizar la importancia de cumplir con el diámetro de las poleas y la ubicación de las máquinas
tensionadoras y traccionadoras ya que de ello depende el que no se dañe el tubo de aluminio que va en el interior del
cable y que aloja a las fibras ópticas.
Se debe instalar un dispositivo antitorsión entre el CGFO y el cable guía. Este dispositivo antitorsión se ensambla en
la punta del CGFO mediante una clema temporal tipo malla (calcetín). Para una elección adecuada de la clema
temporal es necesario considerar el diámetro y la tensión de tendido del cable. Tanto el dispositivo antitorsión como la
clema temporal deben tener una tensión de ruptura máxima de 1 500 kg.
El corte del CGFO no debe hacerse con herramientas que causen la deformación del tubo de aluminio por compresión
excesiva. Se recomienda el uso de arco segueta, evitando jalar las fibras ópticas que van dentro del tubo.
Es importante monitorear en todo momento del tendido que no se apliquen sobretensiones ni tensiones súbitas al
cable. La tensión máxima de tendido es del 20 % del valor especificado para la tensión de ruptura.
En las maniobras de tensionado del CGFO para el flechado del mismo se usan clemas de tensión temporales, las
cuales deben ser del tipo "cuña". Se debe evitar el uso de herrajes tipo "quijada", porque pueden dañar el tubo interior
de aluminio del cable.
Las clemas de tensión permanentes deben ser de acuerdo con lo indicado en la NRF-043-CFE, con dispositivo
mecánico de protección contra sobreapriete, que evite un posible daño al tubo de aluminio.
Una vez efectuado el tendido del CGFO, éste no debe permanecer sobre las poleas de tendido por más de 48 h para
evitar daños a la unidad óptica del cable.
En tanto no se realice el empalme, las puntas de los cables deben enrollarse cuidadosamente en espiras de diámetro
no menor a un metro y fijarse a la estructura. La unidad óptica debe sellarse herméticamente mediante tapones de
plástico, silicón, cinta aislante, entre otros, con el propósito de evitar la penetración de humedad hacia las fibras
ópticas.
Se deben realizar los empalmes ópticos CGFO-CGFO y CGFO-CDFO. Los empalmes deben ser por fusión y el valor
de pérdida por cada empalme óptico será menor o igual a 0.1 dB.
Los empalmes deben hacerse siguiendo las recomendaciones del fabricante que garanticen la adecuada conexión
mecánica y eléctrica del cable, así como el empalme de las fibras ópticas y la protección mecánica de éstas.
Los herrajes de guía y fijación del CGFO a la estructura o poste deben colocarse como máximo cada 2.0 m.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0067 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
21 de 26
Para cada carrete de cable con fibras ópticas la medición de la atenuación óptica debe hacerse a cada una de las
fibras ópticas del CGFO, antes y después de su instalación.
La medición y análisis de cada empalme óptico deben hacerse con el reflectómetro óptico en el dominio del tiempo y
los resultados de estas mediciones deben entregarse a CFE en forma impresa y en archivo electrónico.
Se debe realizar la medición de la atenuación total para cada una de las fibras ópticas en los enlaces ópticos; de
caseta a caseta de control de las subestaciones enlazadas. Esta medición debe realizarse estando el CGFO
totalmente tendido, tensado y enclemado.
La medición de la atenuación debe hacerse por medio de los métodos llamados: retroesparcimiento, mediante el uso
del reflectómetro en el dominio del tiempo y método de corte, mediante el uso de una fuente de luz estabilizada y un
medidor de potencia óptica (IEC 60793-1-40).
(t) = 1 x L+ 0.1 dB x n + 1 dB x n1
Dónde:
La instalación del amortiguamiento para el CGFO se debe realizar de acuerdo a lo indicado en la referencia [11]
descrita en el capítulo 6 de esta especificación.
La instalación de amortiguadores debe hacerse inmediatamente después del flechado en la cantidad y ubicación
recomendadas por el fabricante y de acuerdo a la ingeniería realizada.
NOTA: Estas son consideraciones que el Licitante debe tener en cuenta para la planeación de los trabajos, sin embargo para la
realización de los mismos se deben tomar en cuenta las recomendaciones e instrucciones de instalación, tendido, uso de
accesorios, entre otros de cada fabricante para cada modelo de cable en particular.
5.5.5.1 Tolerancias
5.5.5.2 Medición
Se medirá por kilómetro-línea, considerando la longitud de la línea en proyección horizontal y la instalación de todos
los cables que marca el proyecto.
a) La recepción, almacenaje, maniobras y acarreos hasta el sitio de la obra de: cable, herrajes y
accesorios, así como registros para fines de contabilidad de almacén.
b) El tendido y tensionado del cable, así como la colocación de los accesorios de acuerdo con los
planos y especificaciones.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0068 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
22 de 26
f) Instalación de amortiguamiento.
5.5.6.1 Descripción
En este concepto se incluirán todas las actividades relacionadas con el tendido, tensionado, enclemado e instalación
del sistema de amortiguamiento necesario para evitar vibraciones en los cables conductores que pudieran llegar a
dañarlos, o a dañar la estructura y la instalación de los dispositivos necesarios para mantener los subconductores del
haz de conductores múltiple separado entre sí a distancias seguras.
Este concepto incluye el tendido y tensionado de cable conductor, la colocación definitiva de los herrajes
correspondientes y sus accesorios para sujetarlos a las cadenas de aisladores; la instalación de separadores (cuando
sean necesarios) y amortiguadores, la ejecución de los empalmes de tramos de cable conductor, y la instalación de
puentes y remates en las torres que se requieran.
Se debe elaborar el programa de tendido, el cual invariablemente tiene que ser revisado por CFE.
La instalación del amortiguamiento debe ser de acuerdo a lo indicado en la referencia [11] del capítulo 6 de esta
especificación.
En la ejecución y maniobras de tendido, tensionado y enclemado del cable conductor, se deben tomar las
precauciones necesarias para prevenir que las estructuras de remate o deflexión puedan absorber cargas de tensión
no consideradas en el diseño.
Durante los trabajos de maniobra, se debe evitar causar esfuerzos mecánicos adicionales a las estructuras existentes.
Se debe verificar la fase de los circuitos para evitar problemas de maniobras y suministros adicionales.
5.5.6.2 Ejecución
El contratista debe transportar el cable a los almacenes de la obra para su distribución a los sitios en que se instale,
utilizando equipo adecuado.
El tendido de cable conductor se debe efectuar utilizando el procedimiento de tensión mecánica controlada,
entendiéndose como tal procedimiento, aquel que evite que el cable conductor tenga contacto con el suelo, para lo
cual es necesario utilizar equipos y herramientas especiales.
El equipo principal estará constituido por una unidad de frenaje y otra de tensión, con sistema de radio-comunicación
adecuado.
La unidad de frenaje o desenredo debe ser de doble tambor recubierto con neopreno en las superficies donde el cable
conductor quede en contacto.
Para reducir el peligro de falla el diseño de equipo debe ser tal, que se pueda mantener la tensión deseada en forma
constante, por lo cual deben de tener sistemas de frenos que puedan ser operados manual, neumática, hidráulica o
eléctricamente.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0069 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
23 de 26
El equipo debe estar diseñado de manera que no haya transmisión de calor generado por el sistema de frenaje de los
tambores por donde pasa el cable conductor. Debe haber un sistema de frenaje mecánico suave en los portacarretes
para evitar que no se cuelgue el cable entre el portacarrete y el equipo de frenaje o desenredo. El recubrimiento del
neopreno debe ser como mínimo de 6.35 mm (1/4 pulg.) de espesor en los tambores.
El cable conductor debe dar 4 ½ vueltas como mínimo en cada uno de los tambores.
El equipo debe ser capaz de mantener en forma continua la tensión por conductor especificada de acuerdo con las
características del cable por tender.
Cuando durante el proceso de tendido y tensionado de los cables, sea necesario efectuar cruzamientos con otras
líneas de transmisión, de distribución o de comunicaciones, el Contratista debe efectuar los trabajos con línea
energizada, para lo cual tomará las precauciones necesarias.
También debe prever las estructuras auxiliares necesarias para efectuar el tendido en el cruce de carreteras, caminos
y vías de ferrocarril o marítimas.
El cable guía con el que se dará la tensión debe ser adecuado, para evitar la aplicación de esfuerzos indeseables en
las cadenas de aisladores y estructuras y debe conectarse al cable conductor por medio de eslabones giratorios
(swivel) y mordazas tipo calcetín sencillo. El extremo de las mordazas (calcetines) debe ser flejado y encintado al
conductor para facilitar su paso sobre las poleas y tener seguridad en las maniobras.
Se debe contar con el equipo necesario para efectuar el tendido bajo tensión mecánica controlada, con las poleas
suficientes y del diámetro requerido para el tipo de cable que se esté tendiendo, las empalmadoras adecuadas para
instalar los herrajes a compresión y cualquier otro equipo que requiera para el desarrollo seguro y eficiente de esta
actividad.
Las poleas que se utilicen en el tendido y tensionado de los conductores deben tener un diámetro mínimo, medido al
fondo de la garganta de 12 veces al diámetro del cable conductor, la garganta debe estar recubierta de hule o
neopreno y será del ancho necesario; las poleas deben estar montadas en chumaceras de bolas o rodillos.
Durante las maniobras de tendido de cable, se debe tener el mayor cuidado al manipular el cable conductor, para que
no sufra deterioro ni roturas que posteriormente puedan acarrear problemas cuando la línea de transmisión esté en
operación.
El tensado de cables se debe verificar usando el método de medición directa de flecha y verificación con
dinamómetro, comprobados con las tablas de flechas y tensiones del proyecto.
Los tramos a tensionar no serán mayores de 3 000 m, salvo casos especiales en que se justifique ante CFE. En cada
tramo de tensionado debe comprobarse las flechas cuando menos en 3 claros, procurando hacer esta verificación en
los claros que más se aproximen al claro regla.
No se permite que el cable conductor permanezca tendido, sin tensionar y enclemar durante más de 72 h.
En ningún caso los empalmes quedarán a menos de 25 m de los apoyos (suspensión o tensión), ni se permitirá su
paso por las poleas.
La distancia entre empalmes no será menor de 450 m, no se permitirá más de un empalme en el mismo conductor por
claro.
No se instalarán empalmes o manguitos de reparación en los cruzamientos con carreteras, ferrocarriles y líneas de
transmisión.
Antes de engrapar o sujetar en forma definitiva los conductores se verificarán los libramientos a tierra.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0070 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
24 de 26
La separación de los puentes a la estructura debe cumplir con las distancias dieléctricas adecuadas al nivel de tensión
eléctrica.
5.5.6.3 Tolerancias
a) Se admitirá una tolerancia en variación de flechas indicadas en proyecto de ± 1.5 % con límite
máximo en valor absoluto de ± 1 m.
c) Entre fases los conductores del mismo claro deben tener la misma flecha y se acepta una
tolerancia máxima de 10 mm por cada 100 m de longitud, sin exceder de 50 mm para cualquier
longitud de claro.
5.5.6.4 Medición
5.6 Desmantelamiento
EL Licitante debe considerar el suministro de los carretes de madera necesarios para embobinar el cable conductor y
el cable de guarda recuperados.
Los materiales producto del desmantelamiento deben ser clasificados, trasladados y entregados en el almacén
regional de la zona de transmisión de CFE. La dirección se indica en Características Particulares.
Los recursos humanos y materiales necesarios para realizar las actividades de carga, descarga, maniobras y entrega,
incluso dentro del almacén de CFE, así como los fletes y seguros necesarios son responsabilidad del Contratista.
El desmantelamiento debe hacerse de acuerdo a lo indicado en la referencia [12] descrita en el capítulo 6 de esta
especificación.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0071 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
25 de 26
5.7 Inspección, Mediciones y Pruebas Previas a la Energización
Este concepto incluye las siguientes actividades a realizar por parte del contratista contando con la supervisión del
personal designado por CFE:
inspección física total de la Línea de Transmisión para detectar posibles afectaciones a los
trabajos ejecutados o la presencia de elementos extraños en los materiales instalados; lo
anterior, ocasionados por vandalismo, omisión o descuido del personal durante la etapa
constructiva,
verificación de que los trabajos ejecutados cumplan con el alcance establecido para cada
uno de los conceptos de obra en las especificaciones correspondientes,
revisión física de las cimentaciones para verificar que no estén expuestas a problemas de
erosión que pongan en riesgo a las estructuras y en consecuencia la confiabilidad de la
línea,
mediciones de resistencia eléctrica en los sistemas de tierra instalados para verificar que no
se exceda de 10 Ω,
Con la finalidad de atender y en su caso corregir las desviaciones encontradas, el contratista asigna al personal
especializado acorde a cada una de las actividades anteriores.
Una vez que el contratista realice la corrección de las desviaciones encontradas. Se procede con la energización en
vacío de la línea de transmisión por un periodo de 24 h.
La ejecución del total de las actividades, incluyendo la energización en vacío, se debe efectuar en un plazo máximo de
30 días y su terminación debe coincidir con la conclusión de la etapa constructiva de la obra.
6 BIBLIOGRAFÍA
[1] DGN B 6 (vigente) Secretaría de Industria y Comercio para uso de acero de refuerzo.
[4] Especificaciones ambientales Especificaciones Ambientales Generales que Deben Acatar los
Contratistas de Diseño y Construcción de Líneas de Transmisión.
[5] Recomendaciones Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección del Ambiente.
[7] Lineamientos del SAA Lineamientos para la Elaboración del sistema de Administración
Ambiental, Aplicable a la Etapa de Construcción de Líneas de
Transmisión y Subestaciones eléctricas.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0072 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN
CONSTRUCCIÓN DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN AÉREAS
CFE DCCLTA01
26 de 26
[9] CPTT-DSS-001/05 Especificación para Levantamientos Topográficos de Líneas de
Transmisión.
[10] ASTM D-2049. Método Normal de Pruebas de la Densidad Relativa a los Suelos
Cohesivos.
121011 Rev
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0073 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE
ELECTRICIDAD
CPTT-DDLT-001/06
AGOSTO 2012
MÉXICO
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0074 Abril 2021
ESPECIFICACION PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LINEAS DE
TRANSMISIÓN AÉREAS DESDE 13,8 HASTA 400 KV CPTT-DDLT-001/06
Aplicable a líneas de transmisión con tensiones nominales desde 13,8 hasta 400
kV.
NOTA: Para los documentos aplicables se debe considerar la edición vigente en la fecha de recepción
de propuestas de cada licitación, salvo que CFE indique otra cosa.
3.1 DESCRIPCION
El retiro de cable conductor, cable de guarda con y sin fibras ópticas integradas
consiste en desmontar, retirar y recuperar el cable existente incluyendo los
herrajes y accesorios de sujeción.
3.2 EJECUCION
Para estos trabajos se debe aplicar un procedimiento que evite el arrastre, torcido
ó tensiones descontroladas que generen daño en los propios cables o en las
estructuras de soporte.
Para realizar las actividades que comprenden este concepto se debe contar con
el equipo de tracción, transporte, embobinado, incluyendo poleas en cantidad
suficiente.
Las poleas que se utilicen en el retiro del cable deben estar montadas en
chumaceras de bolas o de rodillos y tener un diámetro mínimo, medido al fondo de
la garganta, de doce veces el diámetro del cable considerando un recubrimiento
de hule ó neopreno.
301106 240812 1
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0075 Abril 2021
ESPECIFICACION PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LINEAS DE
TRANSMISIÓN AÉREAS DESDE 13,8 HASTA 400 KV CPTT-DDLT-001/06
3.3 MEDICION
4.1 DESCRIPCION
4.2 EJECUCION
301106 240812 2
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0076 Abril 2021
ESPECIFICACION PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LINEAS DE
TRANSMISIÓN AÉREAS DESDE 13,8 HASTA 400 KV CPTT-DDLT-001/06
Para realizar las actividades que comprenden este concepto se debe contar con
el equipo y las herramientas suficientes, de tal manera que se ejecuten de acuerdo
con las condicionantes establecidas por CFE.
4.3 MEDICION
301106 240812 3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0077 Abril 2021
ESPECIFICACION PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LINEAS DE
TRANSMISIÓN AÉREAS DESDE 13,8 HASTA 400 KV CPTT-DDLT-001/06
Todos los cables de acero utilizados como retenidas para cualquier tipo de
estructura deben ser embobinados.
f) El sitio donde fue desmontada cada estructura debe quedar libre de escombro y
de cualquier material producto de los trabajos de desmantelamiento.
301106 240812 4
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0078 Abril 2021
ESPECIFICACION PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LINEAS DE
TRANSMISIÓN AÉREAS DESDE 13,8 HASTA 400 KV CPTT-DDLT-001/06
Todos los trámites que se tengan que realizar ante las diferentes autoridades para
la obtención de permisos de paso o de transporte de equipos, deben ser
realizados por el CONTRATISTA.
301106 240812 5
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0079 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
ESPECIFICACIÓN PARA
LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS DE
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
ESPECIFICACIÓN CPTT-DSS-001/05
REVISIÓN: 01
02 DE JULIO 2007
MÉXICO
Página
020707 REV.01
1 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0080 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
INDICE
1.- OBJETIVOS Y CAMPOS DE APLICACIÓN .................................................................... 3
4.- DEFINICIONES............................................................................................................. 4
5.- ALCANCE..................................................................................................................... 5
9.- PLANOS..................................................................................................................... 15
Página
020707 REV.01
2 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0081 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Página
020707 REV.01
3 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0082 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
PV Punto Visado
DI Distancia Inclinada
DH Distancia Horizontal
DN Desnivel
Z Ángulo Zenital
Θ Ángulo Horizontal
Φ Ángulo Vertical
TA Torres de Acero
PA Postes de Acero
PM Postes de Madera
PC Postes de Concreto
Pm Poste Morelos
MB Marco Bahía
RGNA Red Geodésica Nacional Activa.
CS Cable Subterráneo
DS Ductos Superficial y/o Subterráneo
BN Banco de Nivel
∆ Deflexión
AZ Azimut
RG Rumbo Geodésico
Ai Altura de Instrumento
Ap Altura prisma
RINEX Archivos de Información Cruda para Post-Proceso de GPS, editados por el
INEGI.
4.- DEFINICIONES
Levantamiento
Topográfico: Es el conjunto de operaciones y medios puestos en practica para
determinar las posiciones de puntos del terreno y su
representación en un plano.
Perfil Lateral: Cuando el terreno presenta una pendiente transversal al eje del
trazo.
Trayectoria: Eje geométrico del proyecto definido por los puntos de salida, de
inflexión intermedios y de llegada.
Página
020707 REV.01
4 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0083 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
5.- ALCANCE
Aplica a la ejecución de levantamientos topográficos de trayectorias para líneas de
transmisión desde 69 hasta 400 kV, efectuados por la misma Comisión o por algún
Contratista.
El resultado producto de la ejecución de estos trabajos debe entregarse a la Comisión para
su revisión, en discos compactos (CD) y en planos impresos debidamente firmados por el
personal que valida los trabajos, con su respectiva memoria de cálculo que incluya al
menos los siguientes datos: software u hoja de cálculo utilizada, datos de entrada, todos
los algoritmos utilizados, datos de salida y referencia.
La revisión de estos trabajos es requisito indispensable para continuar con la etapa de
diseño y no exime de responsabilidad al contratista.
Página
020707 REV.01
5 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0084 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Cuando se utilicen postes de cualquier tipo, estas distancias se deben reducir, de acuerdo
a las dimensiones particulares de cada caso.
DISTANCIA
LÍNEA 1 LÍNEA 2 (m)
400 kV – 2 Circuitos 400 kV – 2 Circuitos 91
400 kV – 2C 400 kV – 1C 92
400 kV – 2C 230 kV – 2C 85
400 kV – 2C 230 kV –1C 87
400 kV – 2C 115 kV – 2C 83
400 kV – 2C 115 kV – 1C 83
400 kV – 1C 400 kV – 1C 61
400 kV – 1C 230 kV – 2C 72
400 kV – 1C 230 kV –1C 56
400 kV – 1C 115 kV – 2C 62
400 kV – 1C 115 kV – 1C 54
230 kV – 2C 230 kV – 2C 65
230 kV – 2C 230 kV –1C 67
230 kV – 2C 115 kV – 2C 63
230 kV – 2C 115 kV – 1C 63
230 kV –1C 230 kV – 1C 45
230 kV – 1C 115 kV – 2C 56
230 kV – 1C 115 kV – 1C 49
115 kV – 2C 115 kV – 2C 53
115 kV – 2C 115 kV – 1C 53
115 kV – 1C 115 kV – 1C 45
- Linderos y uso del terreno (agrícola, agostadero, forestal, urbano, industrial, turístico,
etc.)
Página
020707 REV.01
6 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0085 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Debe ligarse el trazo con todos los linderos de la subestación y los cuatro puntos extremos
de las estructuras principales de la subestación, dibujándose y acotándose esta liga en los
planos de planta y perfil.
8.3.1. ALINEAMIENTO
En caso de utilizar GPS en tiempo real (doble frecuencia) se deben ubicar PST´s
apoyándose en placas de INEGI más cercanas a la trayectoria, enlistando los puntos de
control utilizados.
En caso de utilizar post-proceso de igual manera se debe apoyar de la RGNA del INEGI
(formatos RINEX), en dos sesiones de tres horas; para los puntos de inflexión, dos
sesiones de una hora.
Página
020707 REV.01
7 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0086 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Para evitar cualquier posible error y como medio de comprobación se debe hacer doble
lectura en cada estación, hacia atrás y hacia delante.
Cuando el terreno sea plano o con pendiente uniforme los puntos intermedios deben
medirse a un máximo de 50 m.
8.4.- ELEVACIONES.
Las elevaciones deben estar referidas al nivel medio del mar, tomando como base los
bancos de nivel del INEGI, salvo en casos especiales se pueden utilizar los bancos de nivel
de la SEDENA.
Se debe adjuntar copia del croquis del banco de nivel utilizado que indique su número,
ubicación y elevación.
8.6.- TOLERANCIAS
En distancia horizontal, la tolerancia máxima es de 5 cm por kilómetro.
Página
020707 REV.01
8 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0087 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
8.7.- IGUALDADES.
En caso de requerirse una igualdad en cadenamiento, esta debe quedar registrada
provisionalmente en los planos de planta y perfil. Para la presentación de los planos “TAL
COMO SE CONSTRUYO” el cadenamiento se debe indicar corrido, así como la
numeración de los puntos de inflexión en el sentido como se denomine la línea de
transmisión.
8.8.- CRUZAMIENTOS.
Cuando el eje de la línea cruce con alguna de las obras de infraestructura que se
mencionan a continuación, se debe levantar y dibujar en los planos, la información que se
describe en cada uno de ellos:
Página
020707 REV.01
9 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0088 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Cuando a la distancia indicada en las 2 últimas columnas se encuentre alguna prominencia natural
o construcción que sobrepase de 2 m respecto a la elevación del eje; no importando que la
pendiente transversal del terreno sea nula o menor que la especificada en la primera columna, se
debe obtener y registrar en los planos de planta y perfil el o los perfiles laterales.
Tal caso se presenta comúnmente cuando la línea se traza por calles o pasa cerca de
construcciones aisladas o también cerca de alguna arboleda.
Página
020707 REV.01
10 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0089 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
8.10.- SEÑALAMIENTO
Se deben utilizar para señalar las estaciones y ser a base de madera, los trompos se deben
colocar clavados al ras del suelo, con una tachuela o un clavo en el eje del trazo, ubicando una
estaca testigo al pie de éste, en la que se indica el nombre de la línea, kilometraje y número
progresivo que le corresponda a cada estación (E-1, E-2,….E-n).
Los puntos de inflexión no se deben considerar como estación.
8.10.2. MOJONERAS.
Deben ser de concreto, de forma trapezoidal con las dimensiones siguientes: base 25 x 25 cm;
corona 15 x 15 cm; altura 40 cm.
Se debe utilizar pintura de aceite color blanco para indicar PST y amarillo para indicar puntos de
inflexión (PI); en la cara superior se debe colocar una varilla o alambrón inmerso 10 cm en el
concreto, que indique el eje y pintarse con rojo el número del punto de inflexión (PI) y/o estación
(E). En una de las caras, con pintura de aceite roja, deben anotarse las siglas CFE. En las otras
caras el nombre de la línea, el kilometraje y en su caso, el ángulo de deflexión.
Se deben fijar firmemente al terreno, debiendo sobresalir entre 10 y 15 cm; pueden ser coladas
directamente en la excavación o precoladas, adhiriéndolas con mortero.
Si el trazo va por zonas donde haya roca aparente, los PST y PI´s deben ser señalados por
círculos de 10 y 30 cm de diámetro, cubiertos con pintura de aceite blanca o amarilla, dependiendo
si se trata de un PST o PI, marcando el eje del trazo con un clavo para concreto tipo hilti o similar.
Se debe señalar con pintura blanca o cinta color naranja con claridad, cualquier cerca, árbol, roca,
etc., que sirva para identificar el trazo o los accesos a éste.
Página
020707 REV.01
11 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0090 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Se anexan modelos de registro, que pueden ser ampliados según el equipo utilizado o las
condiciones especiales del levantamiento.
Los registros deben contener todos los datos necesarios, claros y precisos, para que se elaboren
los planos de planta y perfil, tal y como se indica en el punto 9. Las hojas deben estar numeradas
en orden progresivo, incluyendo un índice en cada libreta la cual debe ser exclusiva para cada
proyecto.
En la portada y en la primera hoja se debe anotar el nombre de la línea, sus características y el
kilometraje del tramo a que corresponde dicha libreta, en la primera hoja debe anotarse el nombre
completo de quien efectuó el levantamiento, el aparato utilizado, marca, tipo y precisión teórica.
Las fechas deben anotarse, invariablemente, al inicio de cada una de las hojas utilizadas en un día
de trabajo.
Estos registros deben entregarse impresos y en forma electrónica, conjuntamente con los planos
de planta y perfil, ya que son los respaldos para la revisión.
Página
020707 REV.01
12 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0091 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
OBSTÁCULOS AÉREOS
400 ÁRBOL
405 ARBOTANTE O LUMINARIA
410 CONSTRUCCIÓN
415 ESTRUCTURA DE ACERO
420 LD (LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN)
425 L.T. DE 115 KV
430 L.T. 138 KV
435 L.T. 230 KV
440 L.T. 400KV
445 TELEFONO, TELEGRAFO
450 CULTIVO DE CAÑA
455 ZONA DE CULTIVOS
460 ZONA DE BOSQUES
465 CULTIVO DE ALTO COSTO
470 SISTEMA DE RIEGO
Página
020707 REV.01
13 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0092 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
REGISTRO DE CAMPO
Página
020707 REV.01
14 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0093 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
9.- PLANOS
Las dimensiones del plano deben ser las siguientes: Ancho con un mínimo 28 cm y con un
máximo 85 cm, el largo según sea el desarrollo de la línea, no deberá exceder 200 cm.
Debe incluir un esquema con orientación de las cartas, y un índice con la clasificación del
INEGI, que se utilizaron para formar el mosaico.
En líneas muy largas o con direcciones muy variables, es conveniente formar el plano en 2
o 3 hojas, indicando los traslapes correspondientes, que deben ser de 30 cm.
- El eje del trazo de la línea con sus puntos de inflexión (PI) señalados con un círculo y
numerados en forma consecutiva, señalado con línea discontinua.
- Márgenes, cuadro de referencias, escala gráfica y Norte Geodésico.
- Todos los textos deberán indicarse con letra Arial color negro.
- En los márgenes se deberán indicar las Coordenadas geográficas y UTM Datum WGS
84, así como los destinos de las vías de comunicación y líneas de transmisión que se
corten por los márgenes del plano.
- Líneas de transmisión desde 69 kV hasta 400 kV, y sus destinos, así como la posición
física de los conductores.
LT 400 kV Azul
LT 230 kV Amarillo Mostaza ( color de indice
No. 30 )
LT 138 a 161 kV Verde
LT 69 a 115 kV Magenta
LT 13,8 a 34,5 kV Negro
- Debe indicarse todas las subestaciones eléctricas existentes con Tensiones primarias
desde 69 kV hasta 400 kV y su nombre.
- Destinos de carreteras y vías de ferrocarril.
- Indicar la SUPERFICIE DE APROXIMACIÓN del los aeropuertos y aeropistas que
aparezcan en el plano, de acuerdo con el Proyecto de Norma Oficial mexicana NOM-
014-SCT-1995, que regula las superficies limitadoras de obstáculos para aeródromos
civiles.
Página
020707 REV.01
15 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0094 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
- Se deben indicar los márgenes, cuadro de referencias, escala gráfica y norte geodésico
en color negro.
- Tabla de coordenadas UTM de los PI del trazo, que incluya los puntos de salida y
llegada en los marcos bahía (MB) de las Subestaciones de Origen y Destino.
- Debe contener actualizada toda la infraestructura existente de vialidades y carreteras
marcada con polilínea continua en color rojo.
- Debe contener actualizada toda la infraestructura existente de caminos de terracería
marcada con polilínea discontinua en color rojo.
- Se deben indicar y rotular los polígonos oficiales correspondientes a las áreas naturales
protegidas, parques nacionales, zonas arqueológicas y zonas de protección especial,
así como zonas Estatales de reserva y conservación.
- Se deben resaltar en color negro con polilínea continua las orillas de los ríos, lagos,
lagunas, zonas costeras y vasos de las presas.
- Debe contener actualizada la infraestructura urbana existente, así como el crecimiento
poblacional. Del mismo modo la futura de la que se tenga información.
Página
020707 REV.01
16 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0095 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
HORIZONTAL VERTICAL
Cuando se presenten cambios muy fuertes en la pendiente del terreno (de plano a montañoso o
viceversa) se debe dibujar dos veces el plano que contenga el punto de transición, uno en escala
1:200 y otro en escala 1:500.
El rumbo geodésico de cada tangente debe aparecer en cada una de las hojas.
El espacio libre que debe existir entre el punto más prominente del perfil dibujado y la parte inferior
de la planta, debe ser de 25 cm.
10.- ANEXOS.
En la ejecución de dibujos de diseño y planos en general, debe utilizarse únicamente alguno de los
tamaños normalizados siguientes:
El espesor del marco de los planos o dibujos de diseño, así como el marco principal del cuadro de
datos debe ser de 0.7 mm como mínimo y 1.5 mm como máximo.
Página
020707 REV.01
17 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0096 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
DE LÍNEAS DE TRANSIMSIÓN CPTT-DSS-001/05
Las distancias desde el borde del papel al marco para los planos normalizados a excepción del
tamaño A, deben ser las siguientes:
Distancia
Izquierdo 30 mm
Derecho 20 mm
Superior 20 mm
Inferior 20 mm
Página
020707 REV.01
18 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0097 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 01
Página
020707 REV.01 19 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0098 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
Anexo 02
Subdirección de Construcción
Coordinación de Proyectos de
Transmisión y Transformación
1 :50,000 m 1 de 1
No. DE ARCHIV O DE C.F.E. :
Página
020707 REV.01 20 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0099 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 03
DIMENSIONES DEL CUADRO DE REFERENCIAS DEL PLANO DE LOCALIZACIÓN GENERAL DE TRAYECTORIA
140.0
Subdirección de Construcción
Coordinación de Proyectos de
23.0
Transmisión y Transformación
TITULO:
115 kV - IC - 3 km - 795 ACSR - P A
7.5
NOMBRE FIRMA FECHA
EJECUTÓ: JUL. - 2007
25.0
REVISÓ: JUL. - 2007
VERIFICÓ: JUL. - 2007
VALIDO: JUL. - 2007
140.0
NUMERO DE OBRA: ESCALA: ACOTACIONES HOJA:
8.0
1 :50,000 m 1 de 1
13.0 79.0 12.0 12.0 12.0 12.0
No. DE ARCHIVO DE C.F.E. :
12.0
IDENTIFICADOR DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD:
*
No. D ESCR IPCIÓN EJECUTÓ REVISÓ APROBÓ FECHA
CA MB IO S
280.0
Página
020707 REV.01 21 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0100 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 04A
P L A N TA
P L A N TA
E S C A L AS
V ERTICAL 1:
S I M B O L OG IA
L
L
I
I
F
F
R
R
E
E
S ubdi rección de Const rucción
Coo rdin ació n d e Pro yect os de
P
P
Tra nsm isión y Tra nsfo rm ación
TIT ULO:
P L A NT A Y P E RF IL
TIT ULO:
TIT ULO:
Página
020707 REV.01 22 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0101 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 04B
Página
020707 REV.01 23 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0102 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 04C
Página
020707 REV.01 24 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0103 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 05
CUADRO DE REFERENCIAS DE PLANO TIPO DE TOPOGRAFÍA
No.
Subdirección de Construcción
Coordinación de Proyectos de
Transmisión y Transformación
PROYECTO: LT HUASTECA CC LAS MESAS - QUERETARO POT.
400 kV - 2 C -230 km - 1113 ACSR - T A
TITULO : TOPOGRAFÍA
TITULO : PROYECTO
Página
020707 REV.01 25 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0104 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 06
DIME NSIONES DEL CUADRO DE REFERENCIAS PARA PLA NOS
DE TOPOGRAFÍA, PLANTA, PERFIL Y PROYECTO
16.0
No. DESCRIPCION EJECUTÓ REVISÓ VALIDO FECHA
C A M B I O S
Subdirección de Construcción
Coordinación de Proyectos de
20,6
Transmisión y Transformación
PROYECTO: LT HUASTECA CC LAS MESAS - QUERETARO POT.
13.0
400 kV - 2 C -230 km - 1113 ACSR - T A
15.0
TITULO : TOPOGRAFÍA
25.0
REV ISÓ:
VERIFICÓ:
VALIDO:
203,7
15.0
TITULO : PLANTA Y PERFIL
25.0
REV ISÓ:
VERIFICÓ:
VALIDO:
15.0
TITULO : PROYECTO
25.0
REV ISÓ:
VERIFICÓ:
VALIDO:
NUMERO DE OBRA: ESCALA ACOTACIONES EN: HOJA:
8.0
HOJA
No. DEL ARCHIVO DE CFE:
11.0
IDENTIFICADOR DE ASEGURAMIENTO DE CALIDAD:
11.0
140
Página
020707 REV.01 26 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0105 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA LEVANTAMIENTOS TOPOGRÁFICOS
CPTT-DSS-001/05
DE LÍNEAS TRANSMISIÓN
ANEXO 07
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
GERENCIA TÉCNICA DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO DE SELECCIÓN DE SITIOS
M. BAHIA
Página
020707 REV.01 27 de 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0106 Abril 2021
Dirección de Proyectos de Inversión Financiada
Subdirección de Proyectos y Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Revisión 03
Enero 2016
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0107 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 2 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
OBJETIVO
Esta Especificación tiene como objetivos definir, tipificar y establecer los lineamientos y requerimientos en
materia ambiental que el CONTRATISTA deberá cumplir en sus aspectos técnicos y legales para el diseño,
construcción y puesta en servicio de líneas de transmisión.
La atención a las especificaciones contenidas en este documento será de carácter obligatorio, no son
transferibles ni transmutables, por lo que el adjudicatario del contrato se obliga a su estricto cumplimiento.
CAMPO DE APLICACIÓN
En el diseño, construcción y puesta en servicio de líneas de transmisión de tensiones nominales a partir de
69 kV.
GENERALES
1. EL CONTRATISTA deberá contar con personal profesional en el área ambiental con experiencia
comprobable que será el encargado de realizar y/o supervisar el cumplimiento de las especificaciones
plasmadas en este documento. De ese personal profesional, EL CONTRATISTA deberá designar a
uno o más Responsables Ambientales, los cuales deben tener la capacidad técnica suficiente para
detectar aspectos críticos desde el punto de vista ambiental, estos responsables deben contar con la
facultad basta y suficiente para tomar decisiones, definir estrategias, modificar actividades nocivas al
medio ambiente y a la salud humana e implementar las actividades adicionales que se requieran para
prevenir, mitigar o remediar impactos ambientales, por lo que deberá estar presente en todas las
etapas del proyecto.
La designación de este(os) responsable(s) será notificada por escrito a LA COMISIÓN, como máximo
20 días calendario después de la adjudicación del contrato; esa notificación deberá especificar el
alcance de la responsabilidad y facultades otorgadas al (los) mismo(s) para establecer las acciones
que aseguren el cumplimiento de las especificaciones contenidas en este documento. Esta notificación
deberá ir acompañada de su currículum vítae y cédula profesional.
En caso que EL CONTRATISTA decidiera cambiar al (los) responsable(s), deberá notificarlo por escrito
a LA COMISIÓN, en un periodo no mayor de siete días calendario a que esto ocurriera. El cambio de la
designación del responsable no exentará a EL CONTRATISTA de la responsabilidad previa o
subsiguiente del cumplimiento de las especificaciones establecidas en este documento.
EL CONTRATISTA realizará la entrega de dichos documentos en los informes mensuales que se
mencionan en el punto No. 5 de estas Especificaciones.
En caso que EL CONTRATISTA incurra en incumplimiento de cualesquiera de las especificaciones
incluidas en el presente documento y que dichos incumplimientos sean motivo para que la autoridad
competente en la materia determine procedente imponer sanciones administrativas y/o económicas,
tales como detención de la construcción del proyecto y multas, será total y exclusiva responsabilidad
de EL CONTRATISTA acatar la resolución y realizar todas y cada una de las actividades requeridas
por la autoridad en la forma y plazo determinado por la misma y de cubrir el importe de las sanciones
económicas impuestas, sin que esto implique ningún cargo a LA COMISIÓN.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0108 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 3 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
2. En el diseño y construcción de los proyectos, así como de cualquier obra asociada (tales como:
instalación de almacenes, campamentos, así como apertura y habilitación de caminos de acceso fuera
del derecho de vía, EL CONTRATISTA deberá considerar el cumplimiento de la normatividad
ambiental aplicable y vigente a cada una de las actividades, siendo las más relevantes:
a. Legislación.
Ley general del equilibrio ecológico y protección al ambiente (LGEEPA)
Ley general de desarrollo forestal sustentable.
Ley general de vida silvestre
Ley general para la prevención y gestión integral de los residuos
Ley federal de responsabilidad ambiental
b. Reglamentos
Reglamentos de la LGEEPA en materia de:
Autorregulación y Auditorías Ambientales
Áreas naturales protegidas
Evaluación del impacto ambiental
Prevención y control de la contaminación de la atmósfera
Reglamento de la ley general de desarrollo forestal sustentable
Reglamento de la ley general para la prevención y gestión integral de los residuos
Reglamento de la ley general de vida silvestre
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0109 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 4 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
d. Otros:
Leyes y reglamentos estatales y municipales vigentes aplicables en materia ambiental.
Los instrumentos antes relacionados son de carácter enunciativo, no limitativo y su aplicación estará
determinada por las características y ubicación del proyecto.
Es importante mencionar que EL CONTRATISTA está obligado a conocer todos los instrumen-
tos jurídicos aplicables a estos aspectos y darles cumplimento, ya que todos ellos son de ob-
servancia obligatoria en el territorio nacional y que su desconocimiento no exime de la respon-
sabilidad de su cumplimiento. En este contexto, las sanciones administrativas, económicas y
retrasos del proceso constructivo que se originen por incumplimiento de los mismos, indepen-
dientemente de las especificaciones contenidas en el presente documento, serán de su exclusi-
va responsabilidad.
EL CONTRATISTA será responsable ante la autoridad ambiental y ante los propietarios de los
predios donde se ubica el proyecto, de cualquier ilícito que en materia ambiental, incurran sus
trabajadores y de las compañías que subcontrate para llevar a cabo el desarrollo de la obra; por lo
que deberá acatar las medidas que LA COMISIÓN le indique como necesarias para subsanar el daño
ocasionado.
3. Si para el desarrollo del proyecto EL CONTRATISTA opta por subcontratar la ejecución de alguna
actividad, EL CONTRATISTA será responsable de que las compañías que elija para tal efecto den
cumplimiento a estas especificaciones. De igual manera, será la responsable de recabar los
comprobantes del cumplimiento de las mismas y entregar a LA COMISIÓN copia simple legible de los
documentos probatorios de la atención que este prestando a cada una de las especificaciones
estipuladas en el presente documento.
EL CONTRATISTA DEBERÁ:
4. Presentar para aceptación de LA COMISIÓN un Programa de Cumplimiento de las Especificaciones
contenidas en este documento. La duración de este programa deberá abarcar desde la adjudicación
hasta la entrega del proyecto y en su alcance considerar la calendarización de la ejecución de todas
las actividades de diseño, preparación del sitio, construcción y puesta en servicio de la línea de
transmisión.
La entrega del Programa se realizará en un plazo no mayor de 30 días calendario contados a partir de
la adjudicación del proyecto. LA COMISIÓN solicitará a EL CONTRATISTA que realice los ajustes o
correcciones que considere necesarios, en el plazo que será determinado por LA COMISIÓN.
Una vez que el Programa sea aceptado por LA COMISIÓN, EL CONTRATISTA lo implementará como
parte de las actividades de construcción. LA COMISIÓN realizará supervisiones de su aplicación y en
caso de desviaciones del mismo, solicitará a EL CONTRATISTA las acciones para la corrección de las
mismas.
5. Entregar a LA COMISIÓN informes mensuales de avance del Programa de Cumplimiento de las
Especificaciones contenidas en este documento. La entrega de dichos informes se realizará dentro de
los primeros diez días calendario de cada mes, por triplicado, en formato digital compatible con el
programa de cómputo Microsoft Office 2007. Se deberán anexar los documentos probatorios del
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0110 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 5 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0111 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 6 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
A
A Derecho de vía
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0112 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 7 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
3.0
Croquis 2 Altura de vegetación que deberá conservarse en las áreas de desmonte y poda selectiva de
derecho de vía (Indicado con la letra F en el Croquis 1)
En la preparación del sitio para la construcción del proyecto, EL CONTRATISTA deberá considerar lo
siguiente:
8. Cuando se requiera la apertura de nuevos caminos de acceso fuera del derecho de vía, la obtención
de los derechos inmobiliarios y las autorizaciones necesarias serán responsabilidad directa de EL
CONTRATISTA, quien deberá entregar copia de las autorizaciones en materia de impacto ambiental y
de cambio de uso del suelo en terrenos forestales a LA COMISIÓN, o en su caso, el comunicado de la
autoridad competente que indique que la apertura de caminos de acceso no requiere de dichas
autorizaciones.
En caso que la SEMARNAT autorice la habilitación o construcción de los caminos de acceso que
solicite EL CONTRATISTA, esta actividad deberá realizarse en estricto apego a las autorizaciones que
para el efecto gestione.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0113 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 8 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0114 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 9 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
18. En caso de requerir la instalación de campamentos durante la construcción, éstos deberán ubicarse en
las poblaciones cercanas al sitio de construcción, a efecto de evitar impactos ambientales adicionales a
los ocasionados por la construcción del proyecto.
19. Deberá tomar las medidas necesarias para evitar que los trabajadores que laboren en la construcción
del proyecto provoquen incendios en el derecho de vía o áreas próximas a este. En caso de que se
genere un incendio que afecte la vegetación existente en la zona del proyecto, LA COMISIÓN
notificará a la autoridad competente. EL CONTRATISTA será el responsable de instaurar las acciones
necesarias, establecer las medidas de restauración y costos que la autoridad determine, asimismo
cubrir los daños a terceros.
20. El material de despalme de la brecha de maniobra y patrullaje se deberá dispersar dentro del derecho
de vía.
21. Una vez realizada la actividad de relleno-apisonado se dispersará sobre el área de construcción de la
torre, el material sobrante de la excavación de las cepas de cimentación que no sea utilizado para el
relleno de la misma.
22. Retirar de las áreas de cimentación y montaje de las estructuras, así como de las plataformas de
tendido, los sobrantes de los materiales de construcción. Dichos residuos no deberán depositarse en
las orillas o cuerpos de agua existentes y se deberá disponer en los sitios que designen las
autoridades competentes. El CONTRATISTA entregará a LA COMISIÓN copia legible de los
comprobantes de los sitios donde se disponga el material sobrante de las excavaciones y del material
de construcción.
En los campamentos u almacenes ubicados en poblaciones cercanas al sitio del proyecto, deberá
contar con la infraestructura sanitaria o instalar un sanitario móvil con mantenimiento diario por cada 20
trabajadores, los cuales serán de uso obligatorio para el personal que labore en la construcción.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0115 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 10 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Mantener un estricto control de los residuos sanitarios en todas las etapas del proyecto y contar con los
procedimientos y equipo adecuados para su disposición final y entregar a LA COMISIÓN
comprobantes del servicio de las empresas autorizadas, para el manejo de residuos sanitarios, así
como de la disposición final de los mismos.
26. De conformidad con la legislación aplicable en la Entidad Federativa, en su caso deberá darse de alta
ante la autoridad competente como generador de residuos en la modalidad que corresponda y
disponer los residuos generados durante la construcción de la obra, de acuerdo a su naturaleza, de la
siguiente manera:
a) En cada uno de los frentes de trabajo donde se realicen actividades de construcción del proyecto
relacionadas (almacenes, oficinas, etc.), los residuos sólidos urbanos se depositarán en
contenedores provistos con tapa, los cuales se ubicarán en forma visible y estratégica en las áreas
de generación, para su posterior disposición en los sitios que señale la autoridad local competente
(rellenos sanitarios municipales).
b) Los residuos susceptibles a reutilizarse tales como: madera, papel, vidrio, metales y plásticos,
podrán separarse y enviarse a empresas que los aprovechen o depositarse donde la autoridad
municipal lo autorice.
c) En zonas rurales, el material producto del derribo de vegetación que no sean susceptibles de
aprovecharse deberán picarse y esparcirse en el derecho de vía.
d) EL CONTRATISTA deberá señalar a LA COMISIÓN los centros de acopio, rellenos sanitarios
municipales u otros sitios que designen las autoridades competentes para la disposición de los
residuos y entregar copia legible de los comprobantes de la disposición de los residuos generados
durante el desarrollo del proyecto.
27. En caso de generar residuos considerados como peligrosos durante el desarrollo del proyecto, deberá
darse de alta ante la autoridad competente como generador de residuos peligrosos y manejarlos de
acuerdo a lo dispuesto en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su
Reglamento y demás normatividad aplicable.
28. No almacenar combustibles y lubricantes dentro del derecho de vía del proyecto, para tal caso se
deberá utilizar la infraestructura existente en las poblaciones cercanas al sitio de construcción de la
obra. Los contenedores y vehículos que los transporten, así como el sitio de almacenamiento temporal
de los mismos deberán ajustarse a lo estipulado en la normatividad aplicable en la materia.
29. Evitar el derrame de residuos tales como aceites, grasas, solventes, hidrocarburos, residuos de
pintura y materiales impregnados con ésta, etc., al suelo, a cuerpos de agua o a drenajes municipales.
Este tipo de residuos se colectarán para que se manejen y almacenen temporalmente en las
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0116 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 11 DE 12
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES AMBIENTALES GENERALES PARA EL Rev. 03
DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DE
enero/2016
LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
31. Toda vez que el proyecto motivo de la presente especificación, será incorporado al Programa Nacional
de Auditoría Ambiental, EL CONTRATÍSTA deberá proporcionar a LA COMISIÓN la siguiente
información inmediatamente a que ésta se genere:
i. Agua.
a) Comprobantes del servicio de abastecimiento de agua.
b) Contrato de prestación de servicios de sanitarios portátiles.
c) Contrato de la Empresa encargada de la prestación del servicio de renta y mantenimiento de
sanitarios portátiles.
d) Consumo mensual de agua potable y en su caso, agua cruda o residual tratada, empleada en
las actividades de construcción.
ii. Aire.
a) Comprobantes de verificación vehicular de las unidades empleadas en la obra, si aplica.
b) Listado de vehículos, maquinaria y equipo utilizado en la construcción de la obra (cantidad, ti-
po, modelo, horario de operación).
c) Indicar si se emplea planta de emergencia y en su caso, sus características generales y regis-
tros de mantenimiento que se realiza.
v. Recursos naturales.
a) Comprobante de que el banco de material que emplea la obra cuenta con autorización ambien-
tal.
vi. Riesgo y respuesta a emergencias ambientales.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0118 Abril 2021
Dirección de Proyectos de Inversión Financiada
Subdirección de Proyectos y Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Revisión 00
Enero 2016
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0119 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 2 DE 4
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES GENERALES EN MATERIA DE PROTECCIÓN
AL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO, ARTÍSTICO E HISTÓRICO, Rev. 0
DURANTE EL DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Enero/2016
DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
OBJETIVO
Esta Especificación tiene como objetivo establecer los lineamientos y requerimientos en materia
de protección del patrimonio arqueológico, artístico e histórico, que el CONTRATISTA deberá
cumplir en sus aspectos técnicos y legales para el diseño, construcción y puesta en servicio de
líneas de transmisión.
La atención a las especificaciones contenidas en este documento será de carácter obligatorio, no
son transferibles ni transmutables, por lo que el adjudicatario del contrato se obliga a su estricto
cumplimiento.
CAMPO DE APLICACIÓN
En el diseño, construcción y puesta en servicio de líneas de transmisión.
GENERALES
1. En caso que EL CONTRATISTA incurra en incumplimiento de cualesquiera de las
especificaciones incluidas en el presente documento y que dichos incumplimientos sean
motivo para que la autoridad competente en la materia determine procedente imponer
sanciones administrativas y/o económicas, tales como detención de la construcción del
proyecto y multas, será total y exclusiva responsabilidad de EL CONTRATISTA acatar la
resolución y realizar todas y cada una de las actividades requeridas por la autoridad en la
forma y plazo determinado por la misma y de cubrir el importe de las sanciones económicas
impuestas, sin que esto implique ningún cargo a LA COMISIÓN.
2. En el diseño y construcción de los proyectos, así como de cualquier obra asociada; tales
como: instalación de almacenes, campamentos, así como apertura y habilitación de caminos
de acceso fuera del derecho de vía, EL CONTRATISTA deberá considerar el cumplimiento de
la normatividad ambiental aplicable y vigente a cada una de las actividades, siendo las más
relevantes:
a. Legislación.
• Ley federal sobre monumentos y zonas arqueológicas, artísticos e históricos.
• Reglamento de la ley federal sobre monumentos y zonas arqueológicas, artísticos
e históricos.
b. Otros:
Leyes y reglamentos estatales y municipales vigentes aplicables en la materia.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0120 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 3 DE 4
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES GENERALES EN MATERIA DE PROTECCIÓN
AL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO, ARTÍSTICO E HISTÓRICO, Rev. 0
DURANTE EL DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Enero/2016
DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Es importante mencionar que EL CONTRATISTA está obligado a conocer todos los ins-
trumentos jurídicos aplicables a estos aspectos y darles cumplimento, ya que todos
ellos son de observancia obligatoria en el territorio nacional y que su desconocimiento
no exime de la responsabilidad de su cumplimiento. En este contexto, las sanciones
administrativas, económicas y retrasos del proceso constructivo que se originen por
incumplimiento de los mismos, independientemente de las especificaciones conteni-
das en el presente documento, serán de su exclusiva responsabilidad.
EL CONTRATISTA DEBERÁ:
4. Acatar durante el diseño y construcción del proyecto, las restricciones que establezca LA
COMISIÓN para la protección del patrimonio arqueológico, artístico e histórico, mismas que
se derivan de la prospección y liberación de trayectoria que se gestione ante el Instituto
Nacional de Antropología e Historia (INAH).
5. Durante la ejecución de las actividades de preparación del sitio y construcción del proyecto y
en caso de encontrar vestigios arqueológicos que no hayan sido detectados durante la
prospección realizada por el INAH para la liberación de la trayectoria, EL CONTRATISTA
dará inmediato aviso por escrito a LA COMISIÓN, quien notificará al INAH para que indique lo
conducente.
6. Obtener del INAH las liberaciones que requiera para el desarrollo de obras asociadas al
diseño y construcción de la línea de transmisión que se desarrollen fuera del derecho de vía
(almacenes, campamentos y caminos de acceso).
7. Las afectaciones al patrimonio arqueológico, artístico e histórico en que pudiera incurrir, así
como las sanciones administrativas, económicas y penales correspondientes, serán
responsabilidad de EL CONTRATISTA.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0121 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 4 DE 4
TRANSFORMACIÓN
ESPECIFICACIONES GENERALES EN MATERIA DE PROTECCIÓN
AL PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO, ARTÍSTICO E HISTÓRICO, Rev. 0
DURANTE EL DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Enero/2016
DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
8. No iniciar la construcción de caminos de acceso fuera del derecho de vía, adicionales a los
considerados en el contrato, sin antes presentar a LA COMISIÓN una copia del dictamen que
contenga la liberación del INAH.
9. Acatar durante el diseño y construcción del proyecto, las restricciones que establezca LA
COMISIÓN para la protección del patrimonio arqueológico, artístico e histórico, mismas que
se derivan de la prospección y liberación de la trayectoria que se gestione ante el Instituto
Nacional de Antropología e Historia (INAH).
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0122 Abril 2021
ALMACENES PARA BIENES MUEBLES DE
SUBESTACIONES Y LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
REVISIÓN: 0
AGOSTO DE 2012
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0123 Abril 2021
HOJA 1 DE 4
1. OBJETIVO
Este documento tiene por objeto dar los lineamientos generales para la debida implementación de almacenes
que permitan resguardar y mantener en condiciones óptimas los bienes muebles requeridos durante el proceso
de construcción de subestaciones y líneas de transmisión.
2. CAMPO DE APLICACIÓN
Este documento aplica a subestaciones y líneas de transmisión que construye la Coordinación de Proyectos de
Transmisión y Transformación de la Comisión Federal de Electricidad.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0124 Abril 2021
HOJA 2 DE 4
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0125 Abril 2021
HOJA 3 DE 4
BM Tipo II. Bienes muebles sensibles a las condiciones ambientales, que requieren ser protegidos de los
efectos causados por alguno de los siguientes parámetros: temperaturas atmosféricas extremas,
humedad, vapor, daño físico y sismos.
BM Tipo III. Bienes muebles que requieren ser protegidos de los efectos causados por daño físico y
sismos.
Para realizar la clasificación de los bienes muebles, el Contratista deberá considerar las recomendaciones y
sugerencias dadas por el fabricante de cada uno de los materiales y equipos que serán almacenados.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0126 Abril 2021
HOJA 4 DE 4
En caso de ser necesario, los almacenes deberán contar con equipos y maquinaria adecuados para realizar las
maniobras de carga y descarga de los bienes muebles resguardados.
Previo al inicio de los trabajos en campo, el Contratista deberá entregar a CFE, para su revisión y aprobación, un
estudio preliminar que muestre la clasificación de los bienes muebles que serán almacenados, así como un
anteproyecto de los almacenes que implementará, incluyendo para cada uno los siguientes conceptos: croquis
que muestre la ubicación relativa, dimensiones generales, distribución de espacios, así como principales
características constructivas del almacén.
La seguridad y el resguardo físico de los almacenes y de los bienes resguardados en ellos, será responsabilidad
exclusiva del Contratista, quien deberá llevar un control del personal que ingresa al almacén, así como de las
entradas y salidas de materiales y equipos resguardados.
El Contratista deberá aplicar programas básicos de mantenimiento, que coadyuven a que los bienes muebles
almacenados se mantengan en condiciones óptimas para su uso.
El Contratista deberá brindar facilidades para que en todo momento el personal de CFE pueda acceder al interior
de los almacenes, a fin de verificar el correcto estado de los bienes muebles almacenados.
Al concluir los trabajos de ejecución de las Obras, el Contratista se encargará de deshabilitar los almacenes.
Cuando los almacenes hayan sido implementados dentro de predios de subestaciones de CFE, el Contratista
procederá a desmantelarlos, previa notificación a CFE, dejando los espacios de terreno limpios y lo más próximo
a su condición original.
El Contratista entregará los materiales y equipos que constituyan partes de repuesto que hayan sido requeridos
en Características Particulares, cuando le sean solicitados por CFE.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0127 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LAS ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE
TRANSMISIÓN
CPTT-DDLT-004/2011
MÉXICO
REVISIÓN 1
JULIO DE 2012
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0128 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
1 OBJETIVO
Este documento tiene por objeto definir las características mínimas asociadas al diseño e instalación de
protecciones a base de muros de concreto, defensas tubulares y metálicas para evitar impactos de
vehículos contra las estructuras de las Líneas de Transmisión, protecciones instaladas en uno o ambos
lados de una carretera donde se localizan las líneas de transmisión.
En Líneas de Transmisión aéreas, cuya construcción sea cerca de vialidades con alto flujo vehicular o
susceptibles a una coalición ya sea por el alineamiento de un camino, carretera, por la altura de los
terraplenes, alcantarillas o por accidentes topográficos.
El alcance de los trabajos incluye el suministro e instalación de todos los materiales requeridos.
Esta especificación debe ser usada en conjunto con la referencia que se lista a continuación:
[2] AASHTO M-180 Specification for Corrugated Sheet Steel Beams for Highway Guardrail.
[3] NMX-H-074 Productos del hierro y acero recubiertos con zinc (galvanizados por inmersión en
caliente) - especificaciones y métodos de prueba.
[4] ASTM-A-123 Standard Specification for Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coating on Iron & Steel products
(Especificación para recubrimientos con zinc en hierro y acero).
[5] ASTM A-153 Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware (Especificación para
par-tes de hierro y acero recubiertas con zinc).
[6] ASTM A-307 "Standard Specifications for Low Carbon Steel Externally & Internally Threaded Standard
Fas-teners".
Para la referencia citada anteriormente se deberá considerar la última revisión vigente a la firma del
Contrato).
La Comisión Federal de Electricidad requiere que se incluya como parte del alcance de las Obras para
las que se especifique, el suministro e instalación de protecciones contra impacto vehicular de acuerdo
con lo establecido en la presente especificación.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0129 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
a) Postes troncoconicos
El análisis y diseño debe ser conforme a la referencia [7] de esta especificación, el tipo de
concreto conforme a la especificación CFE C0000-15 y norma NMX-C-414-ONNCCE-2010
“Industria de la construcción - cementos hidráulicos - especificaciones y métodos de prueba”.
Página 3 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0130 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
b) Torres autosoportadas
El análisis y diseño debe ser conforme a la referencia [7] de esta especificación, el tipo de
concreto conforme a la especificación CFE C0000-15 y norma NMX-C-414-ONNCCE-2010
“Industria de la construcción - cementos hidráulicos - especificaciones y métodos de prueba”.
Página 4 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0131 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
A A
TUBO DE ACERO AL CARBON
CEDULA 40 DE 70 mm DE DIAMETRO
150
Y 3.91 mm DE ESPESOR
100
Y 6.35 mm DE ESPESOR
RELLENO DE CONCRETO
400
NPT
300
Variable
600
100
300
Página 5 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0132 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
EJE LÍNEA
FLUJO VEHICULAR
150
EJE DE BRAZOS
FLUJO VEHICULAR
150
NOTAS: i) el concreto debe ser con una resistencia f’c=150 kg/cm2, ii) la proporción para el concreto
debe de acuerdo a lo indicado en la especificación CFE C0000-15, iii) se usará Cemento Portland CPO
que cumpla con la norma NMX-C-414-ONNCCE-2010, iv) NP = Nivel de Piso y v) los tubos de acero al
carbon se deben señalizar con pintura fluorescente de color amarillo y negro con franjas alternadas de
30 cm de ancho y con 45° de inclinación de acuerdo a la Norma NRF-042-CFE.
CFE requiere que se incluya como parte del alcance de las Obras para las que se especifique, el
suministro e instalación de protecciones a base de defensas metálicas para evitar impactos contra las
estructuras de las Líneas de Transmisión de acuerdo con lo establecido en la presente especificación.
Las protecciones a base de defensas metálicas a utilizarse son del tipo de 3 crestas con postes IPR a
cada 1.905 metros que son utilizadas para el nivel 3 del reporte NCHRP 350 para velocidades de
proyecto de hasta 100 km/hr.
Estas defensas metálicas se pueden aplicar como defensas laterales o para un camellón central, según
lo que se pretenda proteger.
Página 6 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0133 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
En las Características Particulares de cada Obra se especifica el tipo de protecciones a base de defensas
metálicas y la ubicación de cada una de ellas en la Línea de Transmisión.
Las defensas metálicas se colocaran de tal manera que debe cubrirse la estructura en el sentido del flujo
vehicular.
Las defensas metálicas deben cumplir con los requisitos técnicos con base en los dibujos ilustrativos
anexos y con las dimensiones acordes a la geometría de las estructuras donde se instalarán.
Las defensas metálicas son fabricadas de acero de primera calidad galvanizadas por inmersión en
caliente con una capa de 550 gr/m2 cumpliendo con las especificaciones internacionales AASHTO M-
180, en cuanto a la geometría.
DEFENSA METÁLICA DE TRES CRESTAS Y ACCESORIOS CON TERMINAL TIPO “COLA DE PATO” SE-
PARADOR PESADO DE TRES CRESTAS Y POSTE A CADA 1.905 M.
Materiales
El acero para fabricar las defensas y accesorios, debe obtenerse por los procesos de horno de hogar
abierto, básico al oxígeno u horno eléctrico.
Las propiedades mecánicas del metal base deben ser conforme a los siguientes requisitos:
Defensas:
Calibre: No. 12
Secciones Terminales:
Calibre: No. 12
Página 7 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0134 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Postes:
Sección: IPR
Separadores:
Las defensas y terminales deben formarse y perforarse conforme a los requisitos establecidos a
continuación. Las defensas deben estar listas para el ensamble cuando se embarquen. No se permitirán
cortes ni perforaciones en campo. Las defensas deberán fabricarse con curvatura en planta para una
apropiada ins-talación en el sitio indicado en el proyecto o designado por CFE.
Perforaciones
Página 8 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0135 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Perforaciones
El separador para la defensa de tres crestas deberá tener un corte angular de 40° en la parte inferior del
lado del tránsito. Este corte deberá realizarse en la planta, no con oxicorte, una vez realizado el corte y
Página 9 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0136 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
las perforaciones necesarias, deberá someterse al proceso de galvanizado por el proceso de inmersión
en caliente de acuerdo con lo indicado en estas especificaciones.
Perforaciones
La masa del recubrimiento debe cumplir con un mínimo de determinación individual de 550 gr/m2. La
masa del recubrimiento es la cantidad total de zinc en ambos lados de la lámina.
Marcado. Cada pieza de defensa metálica o terminal de defensa metálica debe identificarse, mediante
troquel de bajorrelieve, de la siguiente manera:
b) Norma de fabricación
d) Norma de galvanizado
e) Año de fabricación
El marcado debe colocarse visible en el sentido del tránsito en el valle de la corrugación central, con
letras y números que no excedan 1.27 cm en altura.
Ménsula Reflejante.
Página 10 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0137 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Dimensiones: Forma trapezoidal de base mayor 112 + 3.0 mm; base menor 15 + 3.0 mm y altura de 98
+ 2.0 mm, con doblez a 57 mm de la base mayor para que sea instalado en el valle de la defensa
metálica. La película reflejante deberá ser en grado diamante color amarillo tránsito.
Tornillería. En todos los casos se utilizarán tornillos y tuercas, galvanizadas por inmersión en caliente,
conforme a las normas ASTM A-153 y ASTM A-307
Los tornillos que se utilizarán para traslape defensa – defensa y conexión separador - defensa serán del
tipo cabeza redondeada (cabeza de coche) de acuerdo con especificación AASHTO M-180-00.
4.3.3 Ejecución
La altura del eje de simetría longitudinal de la defensa metálica deberá estar localizada a 61 cm. (+ 2
cm.) por encima del nivel del hombro del acotamiento. El traslape de los tramos de defensa, será
conforme al sentido del tránsito, de tal manera que el extremo del primer tramo de defensa quede arriba
del inicio del siguiente tramo y así sucesivamente.
Para la colocación del poste de 2.06 m, se excavará una profundidad de 1.17 m, por abajo de la
superficie del pavimento adyacente, la excavación será rellenada y compactada con material producto de
la excava-ción hasta un nivel de 87 cm. y los 30 cm. restantes serán completados utilizando concreto
hidráulico de f 'c = 100 Kg./cm2.
La separación entres ejes de postes será de 1.905 m. En los postes en los que no se traslapen dos tra-
mos de defensa metálica, se colocará una placa de respaldo calibre No. 12 de 30 cm. de longitud por 51
cm. de ancho.
CFE verificará el nivel y verticalidad de los postes, la defensa deberá presentar una correcta alineación y
apropiada estética.
El separador se sujetará al poste a través de dos tornillos que quedarán opuestos en el patín posterior
del separador.
Para la instalación del separador, defensa y terminales se verificará el correcto apriete (torque) de la
torni-llería así como el correcto traslape de los tramos de defensa metálica.
La defensa se sujetará al separador a través de un tornillo cabeza de coche con tuerca que se colocará
en el valle de la defensa.
Página 11 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0138 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
La ménsula reflejante será colocada en el valle superior de la defensa, a cada 1.905 m y se sujetará con
el tornillo de sujeción al separador al mismo torque que los tornillos de traslape, con la cara reflejante
hacia el tránsito.
Se adjuntan dibujos que muestran de forma gráfica las protecciones a base de defensas metálicas para
evitar impactos de vehículos contra las estructuras de las Líneas de Transmisión instaladas en uno o
ambos lados de una carretera
Figura 7; Elevación
Página 12 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0139 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Figura 9; Elevación
Página 13 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0140 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Página 14 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0141 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
CORTE TRANSVERSAL DE
LA DEFENSA 3 CRESTAS
S E C C I O N " 1 -1 "
Página 15 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0142 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Figura 12;
Barreras
lateral y
central
Página 16 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0143 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
Página 17 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0144 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIONES CONTRA
IMPACTO EN LA ESTRUCTURAS DE LÍNEAS DE CPTT-DDLT-004/2011
TRANSMISIÓN
El armado de la losa de concreto debe ser conforme a lo indicado en el inciso a) de este apartado.
Página 18 de 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0145 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN
DE GUARNICIONES Y BANQUETAS
CPTT-DDLT-007/2012
MÉXICO
REVISIÓN 2
JULIO DE 2012
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0146 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
1 OBJETIVO
Este documento técnico determina los requisitos mínimos en el procedimiento y los materiales
adecuados para la construcción de guarniciones y banquetas de concreto, para proteger los
postes troncocónicos para líneas de transmisión de energía eléctrica de 85 kV a 400 kV.
Esta especificación cubre los requisitos mínimos de calidad de materiales y procedimientos para la
construcción de banquetas y guarniciones de concreto.
Esta especificación debe ser usada en conjunto con la referencia que se lista a continuación:
4 DEFINICIONES
Página 2 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0147 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
El concreto para las guarniciones y banquetas debe fabricarse y colocarse cumpliendo con la
Especificación CFE C0000-15 “Concreto para la construcción de estructuras y cimentaciones de
subestaciones eléctricas de potencia y Líneas de Transmisión”. El concreto empleado en la
construcción debe ser de f´c= 200 kg/cm2 para guarniciones y de f´c= 150 kg/cm2 para las
banquetas.
La cimbra puede ser de madera o metálica, sin deformaciones ni deficiencias que afecten las
dimensiones, el alineamiento o la homogeneidad del colado.
Las juntas de expansión y contracción en las losas de banquetas deben ir a cada 3.00 m de
distancia entre sí, con un ancho de 13 mm, en la parte superior de la junta se debe aplicar sellador
elástico.
Las juntas entre las guarniciones y las losas de banquetas deben ser de 3 a 6 mm de ancho, el
relleno y sellador elástico debe ser igual forma que las juntas de expansión de las losas.
Limpieza del terreno: Se refiere a retirar cualquier tipo de material que interfiera con la
construcción de la guarnición.
Localización y trazo de cepas: Esta actividad consiste en localizar y marcar en el terreno la zona
de excavación, perforando para la construcción de la guarnición, así mismo se debe efectuar un
premarcado de los niveles y alineamientos de acuerdo a lo solicitado por las entidades
Municipales o Estatales.
Para el trazo de las cepas, se debe considerar que el eje transversal de la estructura es normal al
eje de la línea en tangente y cuando sea deflexión, deberá coincidir con la bisectriz del ángulo de
deflexión. Los trazos, líneas, niveles y estacas estén adecuadamente colocados. En el caso de
que alguno de estos elementos no se encuentre, su localización y reposición será por cuenta del
Contratista.
Excavación a cielo abierto: La excavación a cielo abierto es que se efectúa para alojar y
desplantar la guarnición del camellón.
El Contratista debe determinar los procedimientos de excavación que utilizará para lograr una
ejecución eficiente de los trabajos, tomando siempre en cuenta las recomendaciones indicadas en
los términos ambientales de cada obra, así como los equipos que empleará de acuerdo a las
necesidades del proyecto.
Página 3 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0148 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
La Contratista tomará las medidas necesarias para evitar que las excavaciones puedan originar
daños a personas, animales y vehículos; se deben poner señales adecuadas.
El Contratista debe considerar todas las actividades que desarrollará para cumplir con el
suministra, acarreo y colocación del concreto incluyendo la colocación de cimbra, descimbrado,
aditivos especiales y acabado.
Relleno y compactado: corresponde la material que se coloca en las cepas excavadas para alojar
la guarnición después de que se haya revisado y aceptado la nivelación de la rasante y considerar;
i) se procederá a efectuar los rellenos utilizando material producto de bancos de préstamo, el cual
debe estar exento de partículas mayores de 75 mm así como de materia orgánica (raíces y
materia vegetal), ii) el material se debe colocar el capas de 15 cm de espesor para el caso de
suelos cohesivos (arcillosos), cada capa se humedecerá hasta su contenido de humedad óptimo,
se compacta con pinzón mecánico (bailarina) o neumático; si los suelos son granulares, se
empleará en su compactación placa vibratoria, iii) la compactación debe llevarse al 95% del peso
volumétrico seco máximo del material de que se trate, iv) para los suelos cohesivos, el peso
volumétrico seco máximo quedará referido a la prueba proctor CFE (energía de compactación = 7
kg-cm/cm3.); para los suelos granulares, el peso volumétrico máximo obtenido de pruebas de
compacidad relativa efectuados por vía húmeda de acuerdo a la norma ASTM D-2049, Método
Normal de pruebas de la densidad relativa de los suelos cohesivos y v) el Contratista realizará las
pruebas de compactación necesarias para garantizar la calidad del trabajo. CFE se reserva el
derecho de efectuar las revisiones necesarias a los resultados de las pruebas.
Acabados: El acabado de la guarnición deber ser sin protuberancias ni oquedades y las aristas de
las guarniciones serán acabadas antes de que endurezca el concreto formando curvas suaves con
un radio máximo de 10 mm.
Pintura: para la guarnición y banquetas se debe señalizar con pintura fluorescente de color
amarillo y negro en franjas alternadas de 30 cm y con 45º de inclinación de acuerdo a la NRF –
042 – CFE y la especificación CPTT-DDLT-004/2011.
Página 4 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0149 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
Las instalaciones que sean afectadas como agua potable, gas, teléfonos, etc., es responsabilidad
absoluta de la Contratista la rehabilitación de las instalaciones afectadas.
2
Elaboración de concreto f´c = 150 kg/cm , empleando agregado máximo de 19 mm (3/4”), 25.4
mm (1”) ó 38 m ( 1 1/2”) y cemento normal, para banquetas de concreto, Incluye el manejo de
materiales, dosificación, elaboración de la mezcla, descarga de la revolvedora, obtención de
cilindros de prueba, limpieza de la maquinaria y su transporte y limpieza del área de trabajo.
4 CRITERIOS DE MEDICIÓN.
Vaciado, vibrado, nivelado, terminado y curado del concreto en banquetas, se considera por m2,
con aproximación de 1 decimal.
2
Guarniciones de concreto reforzado de f´c = 200 kg/cm se consideran por metro lineal, con
aproximación de 1 decimal.
Página 5 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0150 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
5 ESQUEMAS GENERALES
Aristas
Aristas
Redondeadas
Redondeadas
Pavimento
Concreto f´c = 200 kg/cm2
Pavimento
Concreto f´c = 200 kg/cm2
Aristas
redondeadas
Compactación al 95%
Compactación al 95%
15 5
5
20
60
40
Página 6 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0151 Abril 2021
ESPECIFICACIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
CPTT-DDLT-007/2012
GUARNICIONESY BANQUETAS
FLUJO VEHÍCULAR
CAMELLON
FLUJO VEHÍCULAR
GUARNICIÓN
Página 7 de 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0152 Abril 2021
Dirección de Proyectos de Inversión Financiada
Subdirección de Proyectos y Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Revisión 04
noviembre 2016
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0153 Abril 2021
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y HOJA 2 DE 3
TRANSFORMACIÓN
1. GENERALES.
Es responsabilidad de EL CONTRATISTA establecer, documentar, implementar, mantener y
mejorar continuamente un Sistema de Gestión Ambiental basado en la Norma ISO
14001:2015, que cubra todas las fases del Proyecto: Ingeniería, diseño, adquisiciones, cons-
trucción, montaje, pruebas y puesta en servicio. Con base en ese sistema debe efectuar verifi-
caciones y auditorías ambientales, para asegurar que se cumplan los requisitos ambientales
especificados para cada caso.
4. Cuando se finalizará.
5. Como se evaluarán los resultados, incluidos los indicadores de seguimiento de
los avances para el logro de sus objetivos ambientales medibles.
5. SEGUIMIENTO EXTERNO.
Por su parte, EL CONTRATISTA deberá promover entre sus respectivos proveedores, el esta-
blecimiento y aplicación de un Sistema de Gestión Ambiental en sus procesos de trabajo. EL
CONTRATISTA debe efectuar un seguimiento mediante verificaciones, inspecciones y audito-
rías ambientales para confirmar que sus proveedores cumplen con lo anterior.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0155 Abril 2021
LINEAMIENTOS PARA EL ASEGURAMIENTO
DE CALIDAD
OCTUBRE DE 2011
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0156 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 1 DE 1
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
LINEAMIENTOS PARA EL ASEGURAMIENTO DE CALIDAD. REV. OCTUBRE/2011
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0157 Abril 2021
ANUNCIOS ESPECTACULARES
Revisión 6
JULIO DE 2014
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0158 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 1 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
1. OBJETIVO.
Este documento tiene por objeto definir las características mínimas asociadas a la fabricación, instalación y pos-
terior desmantelamiento de anuncios espectaculares, para atender los requerimientos de CFE en cuanto a la
difusión de los Proyectos en etapa de ejecución y el beneficio que éstos brindarán en las regiones de influencia.
2. CAMPO DE APLICACIÓN.
En subestaciones y líneas de transmisión, cuya responsabilidad constructiva esté a cargo de la Coordinación de
Proyectos de Transmisión y Transformación (CPTT).
3. REFERENCIAS APLICABLES.
Esta especificación debe ser usada en conjunto con las referencias que se listan a continuación:
Nota: En caso de que los documentos anteriores sean revisados o modificados debe tomarse en cuenta la edición en vigor, o la
última edición a la fecha de apertura de las ofertas de la licitación, salvo que CFE indique otra cosa.
4. DESCRIPCIÓN GENERAL.
CFE requiere que se incluya como parte del alcance de las obras para las que así se especifique, el suministro e
instalación de anuncios espectaculares de acuerdo con lo establecido en la presente especificación.
La cantidad de anuncios espectaculares requeridos en cada caso se indica en las Características Particulares de
cada Obra.
Los textos definitivos de los letreros de los anuncios espectaculares de cada Obra, así como los sitios exactos
para su instalación, y la altura que debe considerarse para cada uno en particular, serán definidos en su oportu-
nidad por CFE, considerando para ello la normatividad aplicable en la zona donde éstos serán instalados.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0159 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 2 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
Los anuncios espectaculares deben mantener sus características de visibilidad y buena presentación durante el
tiempo que éstos permanezcan instalados, para lo cual, el Contratista debe realizar los trabajos de mantenimien-
to necesarios para cumplir con este requerimiento.
Las dimensiones deben ser de 5.00 m de ancho por 4.0 m de alto. La fuente tipográfica es Soberana, sin emple-
ar abreviaturas en los textos.
6. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS.
A continuación se describen las características principales de los materiales a utilizar para integrar los anuncios
espectaculares:
Para el letrero.
Después de que los tubos circulares hayan sido taladrados y cortados a su tamaño definitivo, éstos deberán
ser galvanizados por el método de inmersión en caliente “hot dipping”. Dicho galvanizado debe cumplir con
las normas ASTM A123, ASTM A143 y ASTM E376. El espesor requerido del galvanizado debe ser clase
especial.
Todos los tornillos que sean empleados deben ser de alta resistencia, de acuerdo con la norma ASTM A307.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0160 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 3 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
La obtención de permisos y autorizaciones requeridos para la instalación de los anuncios espectaculares será a
cargo del Contratista.
Los anuncios espectaculares se instalarán previo al inicio de los trabajos de construcción de las Obras y se de-
ben retirar en el periodo comprendido entre la terminación y la emisión del Certificado Provisional. En el conceto
de retiro del anuncio, se debe incluir el desmantelamineto, demolición y acarreo de los materiales.
8. DIBUJOS ILUSTRATIVOS.
En las siguientes hojas se proporcionan cinco dibujos que muestran como deben realizarse los anuncios espec-
taculares descritos en este documento.
Figura 1
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0161 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 4 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
Figura 2
Figura 3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0162 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 5 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
Figura 4
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0163 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 6 DE 6
SUBDIRECCIÓN DE PROYECTOS Y CONSTRUCCIÓN
REVISIÓN 6
ANUNCIOS ESPECTACULARES JULIO DE 2014
Figura 5
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0164 Abril 2021
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E
HIGIENE INDUSTRIAL PARA OBRAS EN
CONSTRUCCIÓN
AGOSTO DE 2019
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0165 Abril 2021
PRESENTACIÓN
Los capítulos subsec uentes, se dan de maner a enunciativa, a fin de que las em presas
constructoras determinen de acuerdo a su apl icación de recursos, los reglamentos y
procedimientos correspondientes.
El documento en cuestión deberá darse como parte de las bases del concurso de Licitación
de la obra pública res pectiva, para asegurar la aplicac ión de los preceptos legales que rigen
en la materia.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0166 Abril 2021
CONTENIDO
7. Explosivos.
11. Transportes.
12. Comunicaciones.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0167 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 1 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 1
ORGANIZACION DE LA SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL PARA LAS OBRAS DE CONSTRUCCION
1.1. OBJETIVO.
Establecer en las obras en proceso de construcción, un sistema de prevención y control de accidentes y
enfermedades del trabajo que permita proteger la integridad física y la salud de los trabajadores, evitar daños a
los equipos e instalaciones, y crear un a mbiente de bienestar y confianza en el área de trabaj o, para lograr con
esto una mejor organización y productividad.
El objetivo permitirá:
Disminuir los costos directos e indirectos que ocasionan los accidentes de trabajo.
Debe existir una coordinación de las actividades de la Seguridad Industrial e Higiene en el trabajo entre todos los
contratistas y jefes o supervisores de Seguridad en la obra.
a. Deberá elaborar el "M anual de Seguridad e Higiene industrial para la obra", de acuerdo a los
lineamientos que se est ablecen en el presente documento, del cual se debe rá llevar un estri cto
seguimiento y supervisión durante la etapa de la construcción de la obra para su total cumplimiento.
Reglamento Nacional para la con stitución y fun cionamiento de las Comisiones de Seguridad e
Higiene.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0168 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 2 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
Medidas de Seguridad Industrial que a juicio de Comisión federal de el ectricidad, sean necesarias
para evitar riesgos al personal, equipos, instalaciones y medio ambiente.
c. En la obra, los contrati stas se obli garán a designar como mínim o, a un jefe de Seguri dad a tiempo
completo, o los que sean necesarios, para que vigilen que en todos los frentes de trabajo se cumpla con
lo dispuesto en materia de Seguridad e Higiene Industrial.
d. Por cada 50 trabajadores en obra, debe designarse un supervisor de Seguridad e Higiene Industrial.
e. Los encargados de Seguridad e Higiene Industrial de cada contratista, serán coordinados por el jefe de
Seguridad e Higiene Industrial de la obra y por e l residente de construcción del consorcio, con la
supervisión permanente del coordinador del proye cto (CFE), por el residente de la obra (CFE) y la
Gerencia de Seguridad Industrial (CFE).
Preparar el programa de Seguridad aplicable a las características de la obra y de acuerdo con los
métodos y espe cificaciones de con strucción encaminados a e vitar o redu cir al mínimo posi ble los
riesgos durante la ejecución de los trabajos.
Formular las reglas de Seguridad e Higiene Industrial especificas para la obra, concordando con las
disposiciones legales, las disposiciones internas acordadas con el residente de la construcción así
como las disposiciones y recomendaciones de la Comisión Federal de Electricidad.
Tomar de inmediato las medidas pertinentes para mejorar las condiciones de trabajo ante
condiciones inseguras.
Cumplir con las disposiciones generales y parti culares emanadas de la G erencia de Seguridad
Industrial de C.F.E.
Investigar a detalle la ub icación de las rede s de servicios en el áre a de la obra, como son:
gasoductos, tomas de agua, drenaje, acueductos, líneas de transmisión o de distribución de energía
eléctrica, etc., para evitar posibl es interferencias que afecten la seguridad de los t rabajadores e
instalaciones.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0169 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 3 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
Preparar un plano del lugar de la obra donde se muestren las áreas que ocupan los contratistas y
subcontratistas, las rutas de acceso del personal, rutas de evacuación, caminos por donde
transitarán los vehículos con los materiales, maquinaria y equipo en general, así como la
localización de las á reas de alto rie sgo como almacenes de sustan cias peligrosas, de e xplosivos
etc.; y en general todas aquellas áreas que ofrezcan riesgos para el personal y las instalaciones.
Tomar parte en las i nvestigaciones de los a ccidentes, y elab orar y revisa r los i nformes de lo s
mismos. Preparar las recomendaciones preventivas.
Presidir reuniones sobre Seguridad e Higiene Industrial que contribuyan a capacitar y motivar a l as
empleados y supervisores de las empresas contratistas.
Poner en funcionamiento un prog rama de su Gerencias para mejorar la Seguri dad e Higiene
Industrial entre los trabajadores.
Preparar publicidad y promoci ones para campañas relacionadas con la Seguridad e Higiene
Industrial.
Revisar el diseño y planos de ingeniería antes de su ejecución para prevenir riesgos en el área de la
obra.
Realizar análisis de riesgos en el área y tomar las medidas pertinentes para reducirlos, controlarlos o
eliminarlos.
Determinar las condiciones de inseguridad y evitar los actos imprudentes entre los trabajadores.
Las determinadas por la Ley Federal del Trabajo, sus reglamentos, el Reglamento General de
Seguridad e Higiene en el Trabajo de la Secretaría de Trabajo y Previsión Social y p or el o los
contratos colectivos de trabajo.
Las Comisiones de Seguridad e Higiene deberán integrarse con igual n umero de representantes
obreros y patronales y funcionar en forma permanente.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0170 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 4 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
Establecer sus n ormas y lineamientos de acuerdo con las disposiciones legales en materia de
Seguridad e Higiene Industrial, así como sus programas de reuniones e inspecciones periódicas a
las áreas de trabajo.
Llevar un registro y análisis permanente de los accidentes ocurridos al personal del consorcio y de
los contratistas o subcontratistas.
Realizar encuestas entre los trabaj adores sobre la Segurid ad e Higiene Industrial en el área de
trabajo.
Observar y verificar el cumplimiento de las reglas de Seguridad e Higiene Industrial especificas para
la obra.
Suministrar el equipo de Seguridad personal necesario a los trabajadores y vigilar qu e sea utilizado
debidamente.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0171 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 5 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
La prevención de todos los riesgos es el objetivo principal y responsabilidad del personal de Seguridad e Higiene
Industrial, por lo que d eberán poner la mayor atención posible a las áreas de alto riesgo, sin descuidar las de
menor riesgo, debiendo tomarse en cuenta estos aspectos en el programa de supervisión.
Es conveniente por lo tanto, fijar metas claras con el objeto de disminuir el número de accidentes en el trabajo.
1.3.4. Inspecciones.
Es necesario preparar un programa permanente de inspecciones en el que se tomarán en cuenta los di stintos
frentes de trabajo por inspeccionar, la frecuencia de éstas y los responsables de llevarlas a cabo, con la finalidad
de localizar las condiciones y actos inseguros que se presentan en el desempeño de los trabajos, con el fin de
poner en práctica las medidas correctivas y/o preventivas necesarias.
La definición de cantidades y tipos de equipos de protección personal, así co mo los di spositivos de seguridad
necesarios para evitar lesiones o d años a lo s trabajadores serán solicitados por la Jefatura d e Seguridad e
Higiene Industrial.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0172 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 6 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
Para lograr una mejora permanente en materia de Seguridad e Higiene Industrial es necesario que los
trabajadores estén capacitados para lo cual se deberán considerar los siguientes conceptos básicos:
Adiestramiento en el trabajo.
Entre más capacitados se encuentren los trabajadores y mejor conozcan su trabajo, el grado de riesgo de que
sufran un accide nte será mínimo, por lo que la Comisión de Seguridad Higiene Industrial en la obra deberá
promover la capacitación.
Las reuniones periódicas de Seguridad y lo s carteles y avisos preventivos deberán estar bien dirigidos. Es
necesario presentar temas concretos, oportunos y de verdadero interés para el personal de la obra, de manera
que ayuden a resolver los problemas que se les presenten a los trabajadores al efectuar sus tareas.
Los responsables serán los supervisores de Seg uridad e Hig iene Industrial, auxiliados por la jefatura d e
Seguridad Industrial y las Comisiones de Seguridad e Higiene en la obra.
Conjuntamente entre el representante del contratista y de la C.F.E. deberá llenarse un reporte del accidentes de
trabajo cuando este ocurra para cada accidente que se presente se deberá abrir un expediente de accidentes
individual.
Los trabajadores deberán contar en to do momento con lo s servicios médicos de emergen cia necesarios para
una atención inmediata de alguna persona accidentada y los apoyos necesarios de vehículos adecuados para su
traslado urgente a un hospital de primer nivel.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0173 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 7 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
El jefe de Seguridad Industrial en la obra, rendirá mensualmente informes de actividades por escrito al residente
de la obra (CFE), al coordi nador de proyecto (CFE) y a la Gerencia de Seguri dad Industrial (CFE), en donde se
indiquen: el avance del p rograma de Seguridad Industrial, los problemas encontrados, los accidentes ocurridos,
las medidas preventivas tomadas y los datos estadísticos de frecuencia, gravedad y siniestralidad.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0174 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 8 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 2
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL Y HERRAMIENTA DE TRABAJO
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0175 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 9 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 3
PROTECCION Y VIGILANCIA DE LAS OBRAS
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0176 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 10 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 4
HIGIENE Y SERVICIOS MEDICOS
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0177 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 11 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 5
PREVENCION, CONTROL Y EXTINCION DE INCENDIOS
5.1 GENERALIDADES.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0178 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 12 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 6
REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE Y SU APLICACION
6.5.2 ELECTRICIDAD.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0179 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 13 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 7
EXPLOSIVOS
7.1 OBJETIVO
7.2. LEGISLACION
7.8 INSTRUMENTOS.
7.9 TRANSPORTE.
7.10 ALMACENAMIENTO.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0180 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 14 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
7.13 ZANJAS.
7.14 BARRENACION.
A) MEDIDAS DE SEGURIDAD.
7.18 DISPARO
A) MEDIDAS DE SEGURIDAD.
7.20 RIESGOS.
7.20.1 REGRESO AL SITIO DE LA EXPLOSION.
7.20.2 RECOMENDACIONES.
7.21 VIBRACIONES.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0181 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 15 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 8
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE MATERIALES
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0182 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 16 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 9
USO DE MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCION
9.2 BARRENADORAS.
9.4 ESMERILES.
9.5 COMPRESORES.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0183 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 17 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 10
INSTALACIONES ELECTRICAS TEMPORALES
10.1 ALIMENTADORES
10.2 CABLEADO
A) PARA SUMINISTRO DE ENERGIA ELECTRICA.
B) PARA USO DE COMUNICACIONES Y CONTROL.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0184 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 18 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 11
TRANSPORTE
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0185 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 19 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 12
COMUNICACIONES
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0186 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 20 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 13
EXPLORACION TOPOGRAFICA Y GEOLOGICA
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0187 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 21 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 14
USO Y MANEJO DE CILINDROS QUE CONTIENEN GASES COMPRIMIDOS
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0188 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD HOJA 22 DE 22
SUBDIRECCIÓN DE CONSTRUCCIÓN
MANUAL DE REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE
REV. SEPTIEMBRE/2000
INDUSTRIAL PARA OBRAS EN CONSTRUCCIÓN.
CAPITULO 15
INFORMES Y ESTADISTICAS
15.1 INTRODUCCION.
15.2 OBJETIVO.
15.5 ESTADISTICAS
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0189 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 1 de 11
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0190 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 2 de 11
Por lo anterior es necesario que NUESTROS CONTRATISTAS se involucren en el conocimiento y aplicación de nuestra
cultura organizacional, la cual está definida por:
POLÍTICA DE CALIDAD
Realizar una gestión de excelencia en los procesos del corporativo, las empresas subsidiarios y filiales, centrada en el
uso eficiente de los recursos y tecnologías adecuadas, aportando ventajas competitivas como un factor de éxito en la
creación de valor para los clientes, el estado mexicano, las partes interesadas de la sociedad y el personal, que generen
crecimiento sostenible, productividad, rentabilidad e innovación, con sustentabilidad para la empresa colaborando con
el desarrollo nacional. Considerando los aspectos ambientales, de seguridad y la mejora continua de la eficacia y
eficiencia del corporativo y empresa, con el compromiso de:
Es requisito fundamental que EL CONTRATISTA lea, difunda y ponga en práctica los compromisos de conducta
indicados; si bien se establece que es para “Los trabajadores de CFE” requerimos el apoyo de los contratistas para
evitar que lleguen a fomentar en nuestro personal prácticas deshonestas. (Incluir Anexo 1)
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0191 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 3 de 11
1.1 Descripción
Se entenderá como supervisión de SIG, a la supervisión, revisión, validación y verificación de la implantación de los
Sistemas de Gestión de la Calidad, Ambiental y de Seguridad y Salud en el trabajo basado en las Normas ISO bajo
las cuales el contratista este certificado, mismo que se sugiere sean versiones actualizadas: ISO 9001:2015, ISO
14001:2015 y NMX-SAST-001-IMNC-2008
1.3 Aplica a todos los contratos celebrados entre la CFE y contratistas (para los contratos de servicios y obras
a cargo de la CPTT) y comprende desde el inicio de las actividades al término de las mismas e involucra
por parte de CFE, la revisión y supervisión del cumplimiento e implementación del Sistema Integral
de Gestión de la Contratista de acuerdo a las especificaciones contractuales y normatividad aplicable
según las características de la obra.
Previo al inicio de los trabajos, se deberá revisar la información que proporcione el Contratista con relación al contrato,
con el objeto de verificar que cumpla con los requisitos mínimos solicitados por la CFE, por el sistema y por las normas
aplicables durante el desarrollo del proceso constructivo
El contratista será el único responsable de la ejecución de las Obras; podrá celebrar subcontratos para la ejecución
de cualquier parte de las obras (Ingeniería, Obra Civil y Electromecánica) en la inteligencia de que el
Subcontratista deberá apegarse al sistema integral de gestión que utilizará la Contratista. La CFE podrá verificar
directamente a través de supervisiones y auditorías al sistema de gestión de calidad del contratista, el cumplimiento
de las especificaciones tanto por el contratista, los subcontratistas, laboratorios, tercerías y proveedores al realizar
las obras.
La Residencia Regional realizará dos evaluaciones de desempeño del Contratista durante la ejecución del proyecto, y
cuando se haya finiquitado el contrato de acuerdo a procedimientos de la CPTT.
De la misma manera al término del proyecto se le hará llegar una encuesta para medir nuestro desempeño como CPTT.
En caso de que el contratista no cuente con los documentos (formatos) solicitados, la Residencia Regional podrá
proporcionar los formatos requeridos para ser adecuados y requisitados por el contratista, de acuerdo a las necesidades
de la Obra.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0192 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 4 de 11
1.4.1. Calidad
Revisión, verificación y validación de la implementación del Sistema de Calidad conforme a la Norma ISO 9001:2015.
Así como, la planificación de Calidad del proyecto y descripción de los requisitos que aplican de acuerdo al modelo y
alcance del contrato.
Al contratista que se asigne el contrato, se compromete y obliga a dar cumplimiento a los requisitos del sistema integral
de gestión durante el desarrollo del proyecto.
Para poder efectuar lo anterior, es necesario que se cuente con los siguientes elementos de entrada:
A. Manual de la Calidad
1. Alcance del sistema de gestión de calidad, incluyendo los detalles y la justificación de cualquier exclusión.
2. Política y Objetivos del sistema de gestión de la calidad.
B. Procedimientos de los Sistemas de gestión de Calidad, Ambiente y SST que la contratista tenga implementados.
Incluyendo el Pensamiento Basado en Riesgos
1. Determinar sus partes interesadas referente a la ejecución del contrato de servicios y obras
2. Determinar los riesgos y oportunidades para asegurar la ejecución del contrato de la (s) obras (s) o servicios
logren los resultados previstos, prevenir y reducir efectos no deseados, aumentar los efectos deseables.
3. Implementación de acciones para abordar los riesgos y oportunidades para asegurar la ejecución del contrato
del contrato de la (s) obra (s) o servicios logre los resultados previstos.
**Nota: En caso que el CONTRATISTA, no cuente con el pensamiento basado en riesgos (procedimiento) solicitado, la CFE podrá
proporcionar este procedimiento para ser adecuado y requisitado por el CONTRATISTA, de acuerdo a las necesidades de la obra.
C. Procedimientos constructivos de todas las etapas de la obra civil y obra electromecánica considerando que cada
uno de ellos contenga los registros necesarios para garantizar la ejecución de la obra. (Incluir Anexo 2, Documentos
que se requieren para los proyectos )
4. Alcance y objetivos.
5. Responsabilidad y autoridad
6. Etapas de desarrollo de la obra (civil y electromecánica)
7. Listado y descripción de los procedimientos a utilizar durante las diferentes etapas del proyecto, así como los
registros de verificación de cumplimiento de cada uno de ellos.
8. Listado de recursos correspondientes.
9. Organigrama funcional de la obra
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0193 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 5 de 11
Este plan describirá las pruebas de los materiales y equipos que se instalarán en el proyecto y deberá
contener los siguientes requisitos:
En orden de homologar criterios, dicho formato lo podrá consultar con personal de la Supervisión de Obra o personal
de Sistemas de Gestión. Teniendo en consideración que dichas pruebas son las descritas en cada una de las
especificaciones entregadas en la licitación, por lo que deberá considerarlas en la integración del costo unitario
para cada uno de los conceptos.
El Contratista deberá entregar un organigrama del personal que estará a cargo del proyecto en campo, presentando
a la Residencia Regional / RO Zona, evidencia que compruebe la competencia (escolaridad, experiencia y
formación) de los encargados para realizar las actividades del presente contrato, notificando de manera oficial
(nombramiento) del Superintendente de Construcción y personal especialista en el área de Sistemas de Gestión
que estará a cargo del proyecto, anexando el Curriculum Vitae que avale la competencia y experiencia mínima de
3 años en la implementación de los Sistema de Calidad, Ambiental y de Seguridad y Salud en el Trabajo en obras de
construcción. Debiendo acudir a la Residencia Regional (ASG) o Residencia de Obra de Zona correspondiente para
su evaluación, derivado de los resultados que se obtengan quedara su aceptación a consideración de la Residencia
Regional de Construcción.
El Contratista deberá notificar a la Residencia Regional / RO Zona si opta por la subcontratación, cuando menos
15 (Quince) 10 (diez) días antes del inicio de los trabajos para evaluar técnica y financieramente a la
subcontratista, entregando la siguiente documentación para su evaluación:
a) Acta Constitutiva
b) Curriculum de la empresa y Caratula de Contratos efectuados, similares a los que se pretende
subcontratar
c) Curriculum Vitae de los profesionistas y/o técnicos al servicio de la Empresa
d) Declaración Fiscal correspondiente
e) *Sistema de Gestión de Calidad, Ambiental y Seguridad.
** Nota: En caso de realizar subcontratación de servicios que requieran equipos de calibración, estos deberán contar
con su certificado de calibración vigente durante el periodo que comprendan sus actividades.
*Nota2: La subcontratista deberá apegarse al sistema de gestión de la contratista
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0194 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 6 de 11
El Contratista deberá notificar a la Residencia de Obra de Zona cuando menos (quince) días antes para evaluación
y aprobación, la contratación de los Laboratorios de Control y tercerías que inspeccionaran y aprobaran la fabricación
de los equipos (cuando la obra así lo amerite) entregando la siguiente documentación para su evaluación:
a) Acta Constitutiva
b) Acreditación por la EMA y avalados por LAPEM
c) Curriculum del laboratorio
d) Curriculum del profesionista o técnico
e) Certificado o documento que avale las capacitaciones del profesionista o técnico de acuerdo a las
actividades a realizar
f) Programa de capacitación vigente
1.2. Entregables:
El Contratista deberá entregar a la Residencia Regional / RO Zona en los 20 días siguientes a la fecha de la firma
del contrato, los documentos específicos del proyecto como son:
a) Plan de Calidad Especifico
b) Planes y Programas en materia de Calidad.
c) Procedimientos Constructivos.
d) Lista maestra de planos y procedimientos
e) Planes de Inspección y Prueba
f) Programa de Capacitación de Calidad
Estos documentos deberán ser entregados al Residente de Obra / Supervisor de Obra designado por la Residencia
Regional / CFE para su revisión y comentarios.
El contratista, a solicitud de Residencia de Obra de Zona, se obliga a realizar las modificaciones necesarias a
los documentos, de tal forma que garanticen el cumplimiento delas especificaciones técnicas descritas en el
contrato de obra púbica correspondiente.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0195 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 7 de 11
Una vez que la Residencia Regional / RO Zona apruebe los cambios a los documentos del Contratista, esta deberá
ser enviada como documento controlado bajo su sistema de gestión (formato electrónico).
El Contratista deberá tener de manera accesible los documentos que avalen el cumplimiento de los requisitos
solicitados en especificaciones o normas por la CFE; conforme a la etapa de construcción de la obra (fichas técnicas,
resultados de laboratorio de las pruebas al material de banco, agregados, concreto, acero y agua, conductividad
en red de tierras, pruebas de adherencia por citar ejemplos).
Cuando la ingeniería o diseño sea proporcionado por la Contratista deberá entregar un procedimiento que considere las
etapas del diseño y desarrollo como lo son: planificación; elementos de entrada; resultados de diseño; revisión del mismo
y la correspondiente verificación y validación; mostrando además el control de los cambios.
Así mismo, documentará todas las modificaciones del diseño que se presenten durante la ejecución del proyecto, en el
entendido que todas estas modificaciones originadas durante la construcción del mismo deberán ser aprobadas
previamente por la CFE antes de su ejecución.
El Contratista deberá entregar copia de los certificados de calibración vigentes (aprobados por la EMA) de los equipos
de medición que se utilicen durante todo el desarrollo de la obra junto con una bitácora de los mismos, los cuales deben
ser verificados a intervalos especificados por patrones de medición trazables nacionales o internacionales; así mismo
deben protegerse contra los daños y el deterioro durante la manipulación, el mantenimiento y almacenamiento de los
mismos.
Los datos que debe contener el certificado son: nombre del equipo, empresa propietaria, número de serie, marca del
equipo o fabricante, fecha de calibración y vigencia del mismo, datos del (los) equipo(s) con los que fueron
comparados.
El Contratista deberá entregar copia de los documentos que avalen la inspección y liberación de equipos de instalación
permanente por parte de CFE-LAPEM.
El Contratista deberá entregar copia de la documentación pertinente que permita efectuar la trazabilidad de los equipos
de instalación permanente a instalar (por ejemplo: aisladores, torres, postes, cable conductor, amortiguadores, cuchillas,
transformadores, interruptores, acero de refuerzo, concreto, entre otros).
En caso de requerir un laboratorio de control de calidad en sitio por la magnitud y distancias de la obra, deberá
informar al Residente / Supervisor de Obra para su aprobación.
El Contratista deberá cumplir con los elementos necesarios para su correcto funcionamiento, definiendo e
identificando cada una de las áreas y equipos con los que cuente, cumpliendo con los requisitos legales en materia
Ambiental y de SST.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0196 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 8 de 11
El Contratista deberá entregar un reporte semanal de avance Constructivo en versión electrónica al Residente de la
Obra que incluya los datos requeridos en el Anexo 3 y 3.1 (Incluir el Anexo 3 y 3.1).
El Contratista deberá entregar un reporte mensual con corte al día 25 de cada mes de los Sistemas de Gestión
de la Calidad, Ambiental y de Seguridad y Salud en el Trabajo el cual se realizará dentro de los primeros 10 días
calendario del inicio del siguiente mes a reportar que incluya los datos requeridos en el Anexo 4 (Incluir el Anexo 4
de reporte).
Las cuales deberán estar determinadas en función del plazo de ejecución contemplada en el proyecto.
En su caso considerar, Informe mensual de cumplimiento ambiental para la construcción de las obras, donde se
demuestre el cumplimiento en su totalidad de los requisitos legales.
Se deberán establecer reuniones semanales o de acuerdo a lo que se establezca en la reunión de inicio de los trabajos
en el sitio de la Obra, entre el Residente /Supervisor de Obra y Contratista para conciliar el avance real de
construcción, el programa de ejecución de la semana siguiente, debiendo entregar los registros y soportes
generados de acuerdo al avance real.
En caso de no atender las No Conformidades emitidas durante el proceso constructivo o prestación del servicio,
no se reconocerá pago de estimaciones, o facturas (según corresponda) o el reconocimiento del valor de obra,
de los conceptos asociados a la No Conformidad, hasta que no sea debidamente atendida y cerrada.
Nota: Las No conformidades se emitirán en base al procedimiento de la CFE “NC7018 Control de no conformidades, acciones
correctivas y acciones preventivas”
Revisión, verificación y validación de la implantación del Sistema de Gestión Ambiental conforme a la Norma ISO
14001:2015 en su versión vigente durante todo el proceso constructivo de la obra. Así mismo verificar que se integren
los requerimientos detallados en las especificaciones ambientales particulares del proyecto según correspondan
Para poder efectuar lo anterior es necesario que se cuente con los siguientes elementos de entrada:
d) Dentro de la planeación analizar los riesgos y oportunidades, incluir las acciones para abordarlos.
e) Identificación de los aspectos ambientales de sus actividades, productos y servicios y de aquellos que
puedan tener impactos significativos (aspectos ambientales significativos, utilizando la perspectiva del ciclo
de vida).
f) Identificación de los requisitos legales aplicables y otros requisitos relacionados con sus aspectos
ambientales.
g) Los Controles Operacionales documentados y establecidos.
h) Identificación de situaciones potencias de emergencia y accidentes potenciales que pueden tener impactos en
el medio
i) Control y seguimiento de las acciones correctivas, para asegurarse que el sistema de gestión ambiental es
apropiado y funciona adecuadamente.
j) Programa de Gestión Ambiental particular y detallado por Proyecto de acuerdo al alcance del contrato,
estableciendo objetivos y metas claros y medibles
a) Cumplir con toda la normatividad ambiental aplicable, las condicionantes para la construcción contenidas
en la Resolución Aprobatoria en Materia de Impacto Ambiental de la SEMARNAT.
b) Tomar todas las medidas razonables para proteger el medio ambiente dentro y fuera de los predios
amparados por los Derechos Inmobiliarios, evitar daño o prejuicios a Personas, a la propiedad pública
o a la propiedad de terceros que resulte de contaminación, ruido u otras causas que surjan como
consecuencia de la ejecución de las Obras, y realizar las actividades de restauración, incluyendo el
desmantelamiento de obras provisionales que hayan sido necesarias para la construcción de las
Subestaciones o Líneas.
c) Ser enteramente responsable de la disposición final de cualquier residuo que se genere con
motivo de las Obras e informar al Residente / Supervisor de Obra sobre la misma cuando se
presente el evento.
Revisión, verificación y validación de la implantación, seguimiento y control del Sistema de Seguridad y Salud en
el Trabajo durante el desarrollo del proceso constructivo, lo anterior conforme a la Norma NMX-SAST-001-IMNC-
2008., Verificando de igual manera que se integren los requerimientos detallados y particulares del proyecto, así
como la aplicación y cumplimiento de la Especificación de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Para poder efectuar lo anterior es necesario que se cuente con los siguientes elementos de entrada:
a) Definir y documentar el alcance del Sistema de Seguridad y Salud en el Trabajo, incluyendo los detalles y
la justificación de cualquier exclusión.
b) Designación de responsable(s) para SST.
c) Establecer programas(s) para alcanzar los objetivos.
d) Los Procedimientos y Controles Operacionales documentados y establecidos.
e) Identificación de peligros, evaluación de riesgos y la determinación de controles de sus actividades
rutinarias y no rutinarias y de las actividades del personal que tiene acceso al centro de trabajo (incluyendo
contratistas y visitantes).
f) Identificación de los requisitos legales y otros requisitos de SST (vigentes) que sean aplicables al proyecto.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0198 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 10 de 11
a) Cumplir y hacer cumplir con el Contrato colectivo de Trabajo. (resaltando el tema de Seguro de vida, alta
ante el IMSS, instalaciones adecuadas para el personal de obra: área de comedor, campamentos y
transporte de personal) esto no exime a la Contratista del cumplimiento de todas las clausulas.
b) Cumplir y hacer cumplir con las altas de los trabajadores ante el IMSS antes de su ingreso a los trabajos.
c) Cumplir y hacer cumplir el Documento del SIG-CFE I-1020-712 Reglamento de seguridad e Higiene para
Contratistas / Proveedores Externos. Anexo 5, 5.1, 5.1.1 y 5.1.2 (incluir Anexo 5, 5.1, 5.1.1 y 5.1.2)
d) Cumplir y hacer cumplir con el Manual de Requerimiento de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s. Ser enteramente responsable de la seguridad de todo el personal autorizado
para estar en el Sitio. Anexo 6. (incluir Anexo 6)
e) Proporcionar y mantener, a su sola costa, todo el equipo de seguridad, iluminación, guardias de seguridad,
y advertencias donde y cuando sean requeridos razonablemente por la Supervisión de Obra, por cualquier
Autoridad Gubernamental Mexicana, o por las Leyes Aplicables, para la protección de las Obra o para
la seguridad y conveniencia del personal del Contratista y Subcontratista, el personal de la Comisión y el
público en general.
f) Cumplir y hacer cumplir el reglamento de seguridad y salud en el trabajo (capitulo 100 Distribución y capitulo
800 de Transmisión) en el Sitio, en el que se establecen las reglas que deberán ser observadas en la
ejecución de las Obras, incluyendo sin limitar la seguridad, el control de acceso al sitio, las medidas de
higiene, la atención médica y la prevención de incendios Anexo 7 y 7.1 (incluir Anexo 7 y 7.1)
La Supervisión de Obra llevará a cabo periódicamente supervisiones para verificar la aplicación y cumplimiento del
SIG.
Si a través de esas actividades la CFE detecta incumplimientos a los requisitos, que puedan generar problemas en el
producto o con cualquier dependencia gubernamental por el incumplimiento a condicionantes y o requisitos
establecidos para la obra, estos serán documentados bajo el termino de No Conformidades. Mismas que serán
notificadas a la Contratista para que ésta de atención al incumplimiento, realizando y mostrando el ó los análisis de
causas y las acciones correctivas con la que solventará dicho incumplimiento.
El supervisor deberá integrar y mantener actualizada la información derivada del cumplimiento con el Sistema de
Gestión durante los trabajos, el que contendrá, entre otros:
a) Planes de Supervisión (con evidencias de cumplimiento).
b) Listas de Verificación.
c) Evidencias del cumplimiento del Programa de Seguridad y Salud en el trabajo.
d) Evidencias del cumplimiento del cumplimiento a Requisitos Legales aplicables.
e) Evidencias de la CSH y sus recorridos.
f) Evidencia de Simulacros.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0199 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación
FECHA: 20/06/19
Título: SISTEMA INTEGRAL DE GESTIÓN DE CALIDAD, AMBIENTAL Y
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
Página 11 de 11
El costo derivado de la implementación de lo indicado en este documento debe incluirse en el importe de la oferta como
un concepto relativo a sus costos indirectos de obra.
2. Anexos
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0200 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0201 Abril 2021
Séptima Edición
México, D.F.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0202 Abril 2021
Mensaje del Director General
y el Secretario General del SUTERM 3
Introducción 7
Disposiciones Generales 8
Comportamientos Clave 10
Valores Institucionales 13
Glosario 18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0203 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0204 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0205 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0206 Abril 2021
¿Qué establece ? ¿Quién los definió ?
Los principios de actuación, directrices, valores institucionales y comportamientos clave establecidos en los Códigos de
Ética y de Conducta constituyen las bases de Ética Corporativa.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0207 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0208 Abril 2021
Comisión Federal de Electricidad,
una empresa productiva del Estado
Uno de los insumos más importantes para el desarrollo de este documento fue la
activa participación del personal de todos los procesos de la empresa, así como de
representantes del SUTERM, quienes con una mirada crítica puesta en el futuro,
contribuyeron a definir los comportamientos clave que nos permitirán responder a
los desafíos actuales que enfrenta nuestra organización, con respuestas y soluciones
innovadoras.
Veamos en los retos de hoy, la oportunidad de demostrar una vez más que el motor
que mueve a nuestra empresa es su capital humano; que cada integrante de este
gran equipo con pasión y compromiso está dispuesto a ser hacerla más productiva
y sustentable.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0209 Abril 2021
I. El Código de Conducta es el conjunto de actitudes y comportamientos,
derivados de los valores institucionales, que se espera que observe el
personal de la CFE, sus Empresas Productivas Subsidiarias y Empresas
Filiales.
1. La Comisión de Ética Corporativa se instaló el 15 de octubre de 2015 y asumió las funciones del Comité de Ética.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0210 Abril 2021
VIII. Las guías de implementación contienen las acciones concretas
derivadas de los comportamientos clave establecidos en este Código,
que las Empresas Productivas Subsidiarias y Empresas Filiales definan y
se comprometan a realizar y evaluar.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0211 Abril 2021
Comportami
Respeto y no discrimino
a las personas con las que
interactúo, sin importar
género, origen étnico, color de piel,
capacidades, edad, raza, religión,
lugar de nacimiento, estado civil,
opiniones o convicciones
políticas, preferencia sexual,
aspecto o nivel
jerárquico.
Cumplo
con el marco legal
existente
Inte
y evito prácticas -
deshonestas.
nsabilidad
o
sp
Utilizo - Re
de manera óptima
los recursos
en beneficio de la CFE.
Respeto
mi horario de trabajo
y elimino tiempos
improductivos.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0212 Abril 2021
ientos Clave
Brindo
t
iv
id un excelente servicio
a mis clientes
ad
(internos y externos).
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0213 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0214 Abril 2021
En la CFE la prestación de nuestros servicios
y el comportamiento de quienes trabajamos en ella
deben realizarse con base en nuestros valores institucionales.
Integridad
Ser íntegro/a es conducirme con honestidad y respeto hacia mi institución,
mis compañeros/as y la sociedad.
Productividad
Ser productivo/a es trabajar para obtener resultados eficientes
y contribuir a la permanencia y crecimiento de mi fuente de trabajo.
Responsabilidad
Ser responsable significa cumplir con mis obligaciones
como servidor/a público/a.
13
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0215 Abril 2021
Institucional de la CFE
Asegurar la disponibilidad y difusión del Código de Conducta a todo el personal,
a través de los medios institucionales de comunicación.
14
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0216 Abril 2021
Líderes en la Construcción de una Cultura de Ética Corporativa.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0217 Abril 2021
TOLERANCIA
Tolerancia Cero a la Corrupción
CERO
16
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0218 Abril 2021
Pronunciamiento de Cero Tolerancia a
conductas de Hostigamiento Sexual y Acoso
Sexual en la Comisión Federal de Electricidad
17
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0219 Abril 2021
Abstenerse
Contenerse, evitar participar en algo. Decisión consciente de no realizar un
acto. (Cfr. Moliner M., Diccionario del Uso del español, Gredos, Madrid, 2007 y
Diccionario de la Lengua Española DRAE, Real Academia Española).
Acoso
Forma de violencia psicológica, o de acoso moral, que consiste en un ejercicio
abusivo del poder que lleva a un estado de indefensión y de riesgo para la victima,
podrían ser palabras, actos, gestos y escritos que atenten contra la personalidad,
la dignidad o integridad de la víctima. Puede ser cometido por agresores de
jerarquías superiores, iguales o incluso inferiores a las de las víctimas. (Cfr. Art.
3° Bis de la Ley Federal del Trabajo y Norma Mexicana para la Igualdad Laboral
entre hombres y mujeres).
Clima laboral
Conjunto de características, condiciones, cualidades, atributos o propiedades de
un ambiente de trabajo concreto que son percibidos, sentidos o experimentados
por las personas que componen la institución pública, privada o la organización,
que influyen la conducta, eficacia y eficiencia del personal. (Norma Mexicana
para la Igualdad Laboral entre hombres y mujeres).
Comportamiento
Conducta, acciones, actos que se realizan. Forma de manifestarse.
Compromiso
Obligación que se contrae con intención de cumplirse.
18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0220 Abril 2021
Cultura de la Legalidad
Conjunto de valores compartidos por los que la sociedad cree en el Estado
de Derecho, lo defiende y desaprueba la ilegalidad. Se expresa cuando las
instituciones y la sociedad cumplen las obligaciones que les impone la Ley, para
así garantizar la convivencia social.
Datos personales
Cualquier información concerniente a una persona identificada o identificable.
(Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental).
Directrices
Disposiciones que establecen condiciones, obligaciones o límites en el desempeño
de las actividades de una organización.
Discriminación
Total distinción, exclusión o restricción que, basada en el origen étnico o nacional,
sexo, edad o discapacidad, condición social o económica, condiciones de salud,
embarazo, lengua, religión, opiniones, preferencias sexuales, estado civil o
cualquier otra, tenga por efecto impedir o anular el reconocimiento o el ejercicio
de los derechos y la igualdad real de oportunidades de las personas. (Art. 1°, del
Capítulo I, De los Derechos Humanos y sus garantías de la Constitución Política
de los Estados Unidos Mexicanos y Art. 4° de la Ley Federal para Prevenir y
Eliminar la Discriminación).
Eficiente
Capacidad de lograr los objetivos que se proponen aprovechando los
conocimietnos, experiencia y recursos con los que se cuenta. (Cfr. Moliner M.,
Diccionario del Uso del español, Gredos, Madrid, 2007 y Diccionario de la Lengua
Española DRAE, Real Academia Española).
Equidad de Género
Derecho de mujeres y hombres a acceder con justicia e igualdad al uso, control y
beneficios de los mismos bienes y servicios de la sociedad, así como a la toma de
decisiones en los ámbitos de la vida social, económica, política, cultural y familiar.
Significa que exista igualdad de derechos, responsabilidades y oportunidades,
con reconocimiento de las necesidades, prioridades, limitaciones y aspiraciones
específicas de mujeres y hombres. (Cátedra UNESCO-UNAM).
Ética Corporativa
Es el resultado de la aplicación del conjunto de valores, comportamientos,
principios de actuación y directrices que se establecen en el Código de Ética de
la CFE, sus Empresas Productivas Subsidiarias y Filiales y el Código de Conducta
cuyo propósito es contribuir a la sustentabilidad de la empresa.
19
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0221 Abril 2021
Excelente servicio al cliente
Brindar el servicio con calidad, calidez y oportunidad. Implica el desempeño
de las funciones con profesionalismo y cumpliendo los estándares de calidad
comprometidos para su realización.
Hostigamiento
Ejercicio de porder, en una relación de subordinación real de la víctima frente al
agresor en los ámbitos laboral y/o escolar. Se expresa en conductas verbales,
físicas o ambas.(Cfr. art. 3° Bis de la Ley Federal del Trabajo y Art. 13 de la Ley
General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia).
Integridad
Actuación sustentada en la honestidad, atendiendo siempre a la verdad. La
cualidad de ÍNTEGRO se aplica a la persona recta, honesta, puntual, insobornable,
intachable, que cumple exactamente y con rectitud los deberes de su cargo o
posición. Es uno de los valores institucionales, ser integro/a es conducirme con
honestidad y respeto hacia mí, la institución, compañeros y la sociedad. (Cfr.
Moliner M., Diccionario del Uso del Español, Gredos, Madrid, 2007 y Diccionario
de la Lengua Española DRAE, Real Academia Española).
Legalidad
Actuar de conformidad a lo que establecen las leyes. Implica conocer y cumplir
el marco legal que nos regula. (Cfr. Moliner M., Diccionario del Uso del Español,
Gredos, Madrid, 2007, y Diccionario de la Lengua Española DRAE, Real Academia
Española).
Marco legal
Conjunto de leyes, códigos, reglamentos, contratos y normas que rigen la vida
de la entidad.
Normatividad
Conjunto de normas aplicables a una determinada materia o actividad.
Personal
Toda persona que tenga un empleo, cargo o comisión en la Comisión Federal de
Electricidad, Empresas Productivas Subsidiarias o Filiales y que esté contratado,
preste servicio personal subordinado o se desempeñe como consejero y que en
tal virtud está sujeto a las obligaciones consignadas en el Código de Ética.
Perspectiva de género
Una visión analítica y política que promueve la igualdad entre los géneros; es una
herramienta que contribuye a construir una sociedad en la cual las mujeres y los
hombres cuenten con igualdad de derechos y oportunidades para acceder a los
recursos económicos y a la representación política y social en los ámbitos de
toma de decisiones. Significa garantizar que tanto hombres como mujeres
20
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0222 Abril 2021
participen en la planeación y definición de los objetivos. Supone una forma de
pensar que se refleje en los proyectos y programas, destino de los recursos,
prácticas presupuestarias, mecanismos de contratación y capacitación de
personal. (Cfr. Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia
y Cátedra UNESCO-UNAM).
Principios de Actuación
Conceptos no negociables que rigen el actuar del personal de la Comisión Federal
de Electricidad, sus Empresas Subsidiarias o Filiales y que deben observarse en la
operación cotidiana.
Productividad
Cualidad de productivo, es la relación entre lo producido y los medios o recursos
utilizados. Es uno de los valores institucionales, ser productivo/a es trabajar para
obtener resultados eficientes y contribuir a la permanencia y crecimiento de mi
fuente de trabajo. (Código de Ética de la CFE)
Recursos
Personal, tiempo, medios financieros o tecnológicos y todo bien mueble e
inmueble disponibles y en posesión de la entidad para el cumplimiento de sus
fines y que se otorga en resguardo a las y los trabajadores, exclusivamente para
realizar sus actividades laborales que permitan el logro de los objetivos de la
CFE. (Cfr. Moliner M., Diccionario del Uso del Español, Gredos, Madrid, 2007, y
Diccionario de la Lengua Española DRAE, Real Academia Española).
Rendición de cuentas
Acción a la que están obligadas todas las personas que prestan sus servicios en
las dependencias y entidades de cualquier nivel de gobierno, para que la sociedad
conozca la forma, medios y características con que llevan a cabo las tareas, obras
y servicios en los que se utilizan recursos públicos.
Respeto
Consideración hacia la opinión, creencias y preferencias de las personas. Actitud
de abstenerse de realizar que atenten contra la dignidad de las personas. Aprecio
y cuidado por algo o por alguien. (Cfr. Moliner M., Diccionario del Uso del Español,
Gredos, Madrid, 2007, y Diccionario de la Lengua Española DRAE, Real Academia
Española).
Responsabilidad
Actitud adecuada ante las tareas que le corresponden. Actitud para cumplir
los compromisos que se adquieren. Uno de los valores institucionales, ser
responsable significa cumplir con mis obligaciones y compromisos, así como
asumir las consecuencias de las decisiones que tomo.
21
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0223 Abril 2021
Servidor/a público/a
Toda persona que desempeñe un empleo, cargo comisión de cualquier naturaleza
en la Administración Pública Federal y quienes serán responsables por los actos
u omisiones en que incurran en el desempeño de sus respectivas funciones (Art.
108 Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos).
Transparencia
Falta de ambigüedad, resultado de hacer visible. Resultado de proveer lo
necesario para garantizar el acceso de toda persona a la información pública
gubernamental. Cualidad de Comisión Federal de Electricidad para favorecer que
las personas, sin distinción, conozcan lo que hace, cómo lo hace, por qué y para
qué lo hace. Implica ausencia de opacidad en el manejo de los recursos públicos
y eliminación de acciones discrecionales. Concepto que comprende la rendición
de cuentas y el derecho de acceso a la información pública. (Cfr. Moliner M.,
Diccionario del Uso del Español, Gredos, Madrid, 2007, y la Ley Federal de
Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental).
Valores Institucionales
Conceptos que la Comisión Federal de Electricidad identificó como aquellos que
deben orientar el comportamiento del personal.
22
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0224 Abril 2021
Comisión de
Ética Corporativa
Presidente
Director de Administración
Presidente Suplente
Secretaria Ejecutiva
Miembros Invitados
Dirección de Finanzas
Dirección de Modernización
Dirección de Administración
Oficina del Abogado General
Gerencia de Administración y Servicios
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0225 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0226 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación XXXXX
Durante la ejecución de las Obras, el Contratista deberá:
(a) Ser enteramente responsable de la seguridad de todo el personal autorizado para estar en el Sitio, mantener
los predios amparados por los Derechos Inmobiliarios y las Obras en un estado ordenando para prevenir peligro a
dichas personas y cumplir con las legislación relacionada con la seguridad e higiene aplicable;
(b) Proporcionar y mantener, a su sola co sta, todo el equipo de seguri dad, luces, guardias de seguridad, muro y
advertencias donde y cuand o sean requeridos razonablemente por l a Comisión, por cualquier Autoridad
Gubernamental Mexicana, o por la s Leyes Aplicables, para la p rotección de las Ob ra o para la seguridad y
conveniencia del personal del Contratista y Subcontratista, el personal de la Comisión y el público en general;
(c) Cumplir con la legislación en materia ambiental y de seguridad y salud en el trabajo que aplique al Proyecto;
(d) Mantener los predi os amparados por los Derechos Inmobiliarios libres de cualqui er obstrucción innecesaria,
almacenamiento o desecho de todo el Equipo de Construcción o de Materiale s sobrantes, y limpiar y re mover de
dichos predios cualquier escombro, desechos o Materiales consecuencia de la construcción de las Obras que no
se necesite más;
(e) Cumplir con toda la normatividad ambiental aplicable, las condicionantes para la construcción contenidas en la
Resolución Aprobatoria en Materia de Impacto Ambi ental de la SEMARNAT, a sí como los términos ambientales
contenidos en la sección 7 de la Convocatoria;
(f) Tomar todas las medidas razonables para proteger el medio ambiente dentro y fuera de los predios amparados
por los Derechos Inmobiliarios, evitar daño o prejuicios a Personas, a la p ropiedad pública o a l a propiedad de
terceros , que resulte de contaminación, ruido u otras causas que surjan como consecuencia de la ejecución de las
Obras, y real izar las actividades de restauración, incluyendo el desmantelamiento de obras provisionales que
hayan sido necesarias para la construcción de las Subestaciones o Líneas;
(g) Establecer e implem entar un regla mento en el Sitio, en el que se establezcan las reglas que deberán ser
observadas en la ejecució n de las O bras en el Sitio , incluyendo sin limitar la seguridad industrial, el co ntrol de
acceso al Sitio, las medidas sanitarias y de higiene, la atención médica y la prevención de incendios;
(h) cumplir con el “Manual de Requerimientos de Seguridad e Higiene Industrial para Obras en construcción”
contenido en el volumen I de la sección 7;
(i) Ser ente ramente responsable de la disp osición final de cualquier residuo que se g enere con motivo de las
Obras e informar a la Comisión sobre la misma cuando se presente el evento.
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos, en cumplimiento a la Ley
General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in compliance with the General
Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0227 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación XXXXX
Lista maestra de planos y documentos (ingeniería) cada vez que existan cambios a los mismos.
Procedimientos constructivos de Obra civil
Procedimientos constructivos de Obra Electromecánica.
Evaluación a las tercerías y laboratorios
Se solicita para cada obra, celebrar reuniones semanales los días miércoles y establecer mediante una
acta de reunión la cual debe incluir:
a) Avances en función del programa real
b) Registros de todas las actividades que se indican en la minuta y
c) El programa de la siguiente semana
Procedimientos de acuerdo a la ISO 9001:2015
Manual de la Calidad**
Procedimiento para Control de Documentos**
Procedimiento para el Control de Registros**
Procedimiento para el Control de Diseño y Desarrollo
Procedimiento para Identificación y trazabilidad
Procedimiento para Preservación del producto.
Procedimiento para el Control de los Dispositivo de seguimiento y de medición.
Procedimiento para Acción Correctiva y Preventiva**
Procedimiento para No Conformidad**
Procedimiento para Auditoría Interna**
Se solicita entregar:
a) Programa de capacitación de todo el personal en obra
b) Programa de auditorías internas en materia de Calidad, Ambiental y seguridad y Salud en el
Trabajo.
c) Certificados de calidad, ambiente y seguridad
d) Certificados de calibración de equipos, entre otros
Procedimientos de acuerdo a la ISO14001:2015
Manual de Gestión Ambiental**
Procedimiento para Identificar los Aspectos Ambientales
Procedimiento para Identificar los requisitos Legales y Otros.
Procedimiento para Establecer Objetivos, Metas y Programas.
Programas para alcanzar sus objetivos y metas.
Procedimiento para Competencia, Formación y Toma de Conciencia.
Procedimiento para establecer la comunicación
Procedimiento para Control de Documentos **
Procedimientos para el Control Operacional
Procedimiento para Preparación y Respuesta ante emergencias
Procedimiento para el seguimiento y medición
Procedimiento para Evaluar el cumplimiento legal
Procedimiento para No Conformidad**
Procedimiento para Acción Correctiva y Preventiva**
Procedimiento para el Control de Registros**
Procedimiento para Auditoría Interna. **
Se solicita para cada obra lo siguiente:
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos, en cumplimiento a la Ley
General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in compliance with the General
Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0228 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación XXXXX
e) Identificación de Aspectos e Impactos Ambientales
f) Programa de Gestión Ambiental.
g) Plan de Respuesta a Emergencia por contingencia ambiental.
h) Controles operativos ambientales.
i) Identificación y aplicación de los Requisitos legales.
j) Alta como generador de residuos
k) Cumplimiento del Almacén temporal de residuos peligrosos, entre otros
l) Se solicita contar y aplicar controles operativos
Especificaciones particulares ambientales
Nombramiento del responsable ambiental de acuerdo a las especificaciones
Programa de cumplimiento a las especificaciones ambientales
Programa de concientización ambiental a todo el personal
Programa de mantenimiento de los vehículos
Perito responsable de la bitácora forestal (cuando aplique)
Programa de vigilancia vehicular
Procedimientos de acuerdo a la NMX- SAST-001-IMNC-2008
Manual de Gestión de Seguridad y Salud en el trabajo**
Procedimiento para Identificar los peligros, la evaluación y control de riesgos.
Procedimiento para Identificar los requisitos Legales y Otros.
Procedimiento para establecer Programas de Administración de Seguridad y Salud
Programas para alcanzar sus objetivos y metas.
Procedimiento para Competencia, Formación y Toma de Conciencia**
Procedimiento para establecer la comunicación
Procedimiento para Control de Documentos **
Procedimientos para el Control de Operaciones
Procedimiento para Preparación y Respuesta ante emergencias
Procedimiento para el seguimiento y medición
Procedimiento para Medición y vigilancia del desempeño
Procedimiento para investigación de incidentes y Accidentes.
Procedimiento para No Conformidad**
Procedimiento para Acción Correctiva y Preventiva**
Procedimiento para el Control de Registros**
Procedimiento para Auditoría Interna**
Se solicita para cada una de las obras
El grado de riesgo de la obra de acuerdo a la NORMA Oficial Mexicana NOM-002-STPS-2010,
Condiciones de seguridad-Prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo.
Identificación de peligros y evaluación de riesgos
La matriz de EPP de acuerdo a la NORMA Oficial Mexicana NOM-017-STPS-2008, Equipo de
protección personal-Selección, uso y manejo en los centros de trabajo.
Requisitos legales.
Programa de Gestión de Seguridad y Salud.
Programa de Objetivos y metas.
Se solicita contar y aplicar controles operativos
Plan de respuesta ante emergencias.
Programa calendarizado de simulacros.
Dirección de la Residencia Regional+ Colonia +Numero+ Código Postal+Ciudad
Tel. (Números Telefónicos)
Página 3 de 4
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos, en cumplimiento a la Ley
General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in compliance with the General
Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0229 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación XXXXX
Acta constitutiva de la Comisión de Seguridad e Higiene.
Brigadistas por obra.
Programa de recorridos para la comisión de seguridad e higiene para cada obra.
Se solicita croquis de ruta de evacuación así como de los extintores en cada obra, entre otros.
Seguro de vida de los trabajadores
Alta del Seguro Social por cada trabajador
**Documentos compartidos.
Estos son como mínimo l os documentos que deberá la Co ntratista entregar a CFE- Su pervisión, los cuales se
enteraran para revisión y comentarios de la CFE, una vez que CFE los aprueben estas deberán entregarse como
copia controlada a la Residencia de Obra de Zona correspondiente.
El propósito de solicitar estos documentos es el de vigilar que se cumpla en obra lo que la contratista está
documentando en sus sistemas de calidad, ambiental y seguridad.
Se reitera la obligación de asegurar que los subcontratistas conozcan el sistema de gestión de la empresa.
Atentamente
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos, en cumplimiento a la Ley
General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in compliance with the General
Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0230 Abril 2021
GUIA PARA LLENADO DE AVANCES DE OBRA
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0231 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Para proyectos de Obra Pública Financiada (OPF) el Contratista determinará los porcentajes de
avance de los conceptos de obra que se consideran en el alcance de sus reportes los cuales se
enviaran semanalmente a las Residencias Regionales de Construcción (RRC) dichos avances
deberán coincidir con los valores de los porcentajes de avance reportados en los Valores de Obra
que los representantes de proyecto dependientes de la Gerencia de Proyectos de Obra Pública
Financiada emiten mensualmente para los Proyectos
Reuniones semanales
El Superintendente y Supervisor de obra por parte de la Contratista se coordinarán con el Residen-
te y el Supervisor de Obra de la CFE, para realizar reuniones los días miércoles para revisar, conci-
liar y enviar en tiempo el avance semanal el cual debe de desarrollarse en base al programa de
obra autorizado.
El contratista deberá asegurarse que el personal técnico cuente con conocimientos para llevar los
controles de las obras, elaboración, revisión de planos y elaboración de informes, debiendo realizar
las siguientes actividades:
Integrar los datos proporcionados de la obra con los cuales se generarán los reportes se-
manales, elaborando las gráficas necesarias.
Llevar el control adecuado de los archivos que contengan la información generada en los
reportes.
Llevar el registro correspondiente de la obra ejecutada y obra por ejecutar, con base en la
información obtenida en campo, así como el control de los materiales suministrados.
Actualización del programa de actividades de todos los conceptos y sub conceptos de la
obra en los reportes mensuales y semanales.
Tomar fotografías de aspectos importantes de la obra, tanto generales como particulares.
Recopilar los reportes diarios de sus supervisores, para reportar a la CFE las situaciones
relevantes de cada uno de los frentes de trabajo supervisados.
Elaborar los reportes semanales de los avances físico-financieros de las obras a su cargo.
Asistir a las reuniones de evaluación de avance de la obra cuando le sea expresamente
requerido.
Supervisar el cumplimiento de los avances de obra respecto a lo programado.
Realizar inspecciones periódicas de los diferentes frentes de trabajo.
La RRC por medio de las ROZ proporcionaran a la Contratista de toda la información necesaria que
deba considerar para la elaboración de sus reportes, los cuales estarán alineados a los requisitos
que emite la Gerencia de Proyectos de Obra Pública Financiada, así como el alta del proyecto que
aplique en el Sistema de Avances de la Dirección General.
La Contratista y las ROZ contarán con 10 días hábiles para revisar la oferta que se subió en el Sis-
tema de Información de Proyectos (S.I.P.) de la DPIF y conformarán debidamente los programas
de obra que servirán como referencia para medir los avances reales de las obras y que se reporta-
ran semanalmente.
pág. 2
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0232 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Para determinar los porcentajes programados de todas las actividades que conforman un proyecto
OPF, éstas deberán considerarse tomando en cuenta lo determinado en el archivo S.I.P. (Sistema
de Información de Proyectos) donde el contratista determina y formaliza con el representante de
proyecto el Valor de Obra inicial que emiten los días 25 de cada mes.
En los casos donde la ROZ determinen los porcentajes programados y éstos arrojen diferencias
considerables contra los porcentajes del archivo S.I.P. que el representante de Proyecto haya de-
terminado, éstas deberán informarse a la RT para que una vez conciliadas, se determinen y justifi-
quen adecuadamente para notificar al representante de Proyecto y considere una posible reade-
cuación a los mismos; de no ser así, la RT informará a las ROZ lo procedente.
Avances reales de la ingeniería, de suministros (desde su inicio hasta la etapa del pedimento) y
construcción.
a) Avances de la Ingeniería
La Gerencia Técnica es la responsable de autorizar los planos para construcción, se considerará
este concepto en los reportes de avance únicamente para seguimiento.
Los porcentajes mensuales considerados en el Valor de Obra autorizado son los que se deberán
contemplar para incluirlos en los reportes semanales que las ROZ entregan a RT; es importante
aclarar que los porcentajes considerados traerán un desfase de al menos 25 días, siempre y cuan-
do estén debidamente formalizados al momento de conformar el reporte, de lo contrario, el desfase
será mayor y se tomará entonces el último valor de obra que se tenga formalizado.
c) Avance de construcción
En esta etapa la contratista serán las responsables de reportar a la ROZ los porcentajes de avan-
ces de obra civil y electromecánica en forma semanal.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0233 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Los valores de obra pueden ser solicitados a Control de Documentos, a Contratos o Planeación,
Control y Presupuestos.
a) Al inicio de obra.
Subestaciones (S.E.). - Para estas obras la fotografía se obtendrá en la primera semana, del te-
rreno donde se construirá y deberá dibujarse con líneas rojas punteadas un polígono del área a
construir.
Líneas de Transmisión (L.T). - En este tipo de obras siempre se mencionan los puntos de entron-
que de las mismas y en este sentido se considerará la foto de la primera semana, que se tomará en
la subestación donde saldrá la línea y para la segunda semana se hará lo mismo, pero en sentido
inverso, es decir, en la llegada de la otra subestación donde entrará la línea.
pág. 4
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0234 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
La Contratista deberán conciliar junto con la ROZ los comentarios que deseen incluir en el reporte
de avance, debiéndose escribir en letras mayúsculas y con letra de tipo Arial, para el caso de
“PROBLEMÁTICAS RELEVANTES”, deberán describir de una manera clara, concisa, puntual y
resumida la situación prevaleciente al momento de conformarlo. Si no existen problemas relevantes
se escribirá “SIN PROBLEMÁTICA RELEVANTE” (sin comillas).
Para los comentarios en la parte de “ACCIONES A TOMAR”, se describirán aquellas que esté em-
prendiendo la contratista y la CFE para atender la problemática prevaleciente en la obra.
pág. 5
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0235 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Caratula:
pág. 6
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0236 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Resumen:
pág. 7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0237 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Ingeniería:
pág. 8
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0238 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Suministro:
pág. 9
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0239 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Construcción:
pág. 10
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0240 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Grafica:
pág. 11
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0241 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
pág. 12
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0242 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN NORESTE
Avance Grafico:
pág. 13
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0243 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD INFORME EJECUTIVO DEL AVANCE
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE OBRA
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
D A T O S B Á S I C O S PROBLEMAS RELEVANTES Y ACCIONES A TOMAR
PROYECTO : PROBLEMATICAS RELEVANTES
NOMBRE DE OBRA:
CARACTERÍSTICAS:
ACCIONES A TOMAR:
CONTRATO NÚM.:
CONTRATISTA: TRABAJOS REALIZADOS ACTUALMENTE
AVANCES FÍSICOS CONSTRUCCIÓN PERSONAL Y MAQUINARIA
INGENIERÍA CIVIL
CONCEPTOS DE OBRA CIVIL
CONCEPTOS DE OBRA ELECTROMECANICA
25
Prog
20
Real
15
12.25 12.00
10
7.80
6.00
5.00 5.00
5
GRAFICOS DE EJEMPLO
0
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0244 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
AVANCE A LA FECHA: jueves, 01 de marzo de 2018
CONTRATO:
OBRA
AVANCE PROGRAMADO DEL
CONCEPTOS IMPORTES INCIDENCIA AVANCE REAL DEL CONCEPTO AVANCE PROGRAMADO GLOBAL AVANCE REAL GLOBAL
CONCEPTO
INGENIERÍA ELECTROMECÁNICA $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
INGENIERÍA CIVIL $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
SUMINISTROS NACIONALES Y EXTRANJEROS $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
OBRA CIVIL $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
OBRA ELECTROMECÁNICA $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
PRUEBAS PREOPERATIVAS $ ‐ #¡DIV/0! 0.00% #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
TOTAL $ ‐ #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0245 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
FECHA DE CORTE: jueves, 01 de marzo de 2018
CONTRATO:
OBRA:
1 1 1 1 1 0.032258065 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
01‐oct‐17 01‐nov‐17 01‐dic‐17 01‐ene‐18 01‐feb‐18 01‐mar‐18 01‐abr‐18 01‐may‐18 01‐jun‐18 01‐jul‐18 01‐ago‐18 01‐sep‐18 01‐oct‐18 01‐nov‐18 01‐dic‐18 01‐ene‐19 01‐feb‐19 01‐mar‐19
AVANCE REAL PROGRAMADO
31‐oct‐17 30‐nov‐17 31‐dic‐17 31‐ene‐18 28‐feb‐18 31‐mar‐18 30‐abr‐18 31‐may‐18 30‐jun‐18 31‐jul‐18 31‐ago‐18 30‐sep‐18 10‐oct‐18 30‐nov‐18 31‐dic‐18 31‐ene‐19 28‐feb‐19 31‐mar‐19
PRECIO UNITARIO IMPORTE TOTAL PONDERADO
NO CONCEPTO UNIDAD CANTIDAD
$ USD $ USD %
PONDERADO
ANTERIOR SEMANAL ACUMULADO AVANCE MONTO POR ACTIVIDAD MONTO
ACUMULADO OBRA
Conceptos de ejemplo
Estos datos OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO
INGENIERIA CIVIL
dependerian de lo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
id d l
considerado en el
1 Ingeniería de estructuras Lote 1.00
catalogo de conceptos $ ‐ $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
2 Ingeniería de cimentaciones de la oferta.
Lote 1.00 $ ‐ $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
INGENIERIA ELECTROMECANICA
3 Ingeniería de localización de estructuras Km‐l 12.90 $ ‐ $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
4 Ingeniería de distribución del cable con fibras ópticas integradas Lote 1.00 $ ‐ $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
10.02 % 100.00 %
0.80 % 7.98 %
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0246 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
FECHA DE CORTE: jueves, 01 de marzo de 2018
CONTRATO:
OBRA:
1 1 1 1 1 0.032258065 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
01‐oct‐17 01‐nov‐17 01‐dic‐17 01‐ene‐18 01‐feb‐18 01‐mar‐18 01‐abr‐18 01‐may‐18 01‐jun‐18 01‐jul‐18 01‐ago‐18 01‐sep‐18 01‐oct‐18 01‐nov‐18 01‐dic‐18 01‐ene‐19 01‐feb‐19 01‐mar‐19
AVANCE REAL PROGRAMADO
31‐oct‐17 30‐nov‐17 31‐dic‐17 31‐ene‐18 28‐feb‐18 31‐mar‐18 30‐abr‐18 31‐may‐18 30‐jun‐18 31‐jul‐18 31‐ago‐18 30‐sep‐18 10‐oct‐18 30‐nov‐18 31‐dic‐18 31‐ene‐19 28‐feb‐19 31‐mar‐19
PRECIO UNITARIO IMPORTE TOTAL PONDERADO
NO CONCEPTO UNIDAD CANTIDAD
$ USD $ USD %
PONDERADO
ANTERIOR SEMANAL ACUMULADO AVANCE MONTO POR ACTIVIDAD MONTO
ACUMULADO OBRA
OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO
ESTRUCTURAS
De acuerdo a Características Particulares Revisión 0 de fecha Conceptos de ejemplo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
25/JUN/2015 Estos datos
dependerian de lo
1 Torre tipo E92A21CA (Suspensión) considerado en el
Lote 1.00 $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
catalogo de conceptos
2 Torre tipo E92W21CA (Deflexión/Remate) Lote 1.00 $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
de la oferta.
CABLES
AISLAMIENTO
De acuerdo a Característcis Particulares Revisión 1 de fecha
25/JUN/2015.
6 Descripción corta: 25SVC111C ó 25SPC111C Lote 1.00 $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
7 Descripción corta: 25SVC111CC ó 25SPC111CC Lote 1.00 $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
HERRAJES
Otros conceptos
14 Sistema de tierras; de acuerdo a Especificación CFE‐00J00‐52 Km‐L 12.90 $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0247 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
FECHA DE CORTE: jueves, 01 de marzo de 2018
CONTRATO:
OBRA:
1 1 1 1 1 0.032258065 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
01‐oct‐17 01‐nov‐17 01‐dic‐17 01‐ene‐18 01‐feb‐18 01‐mar‐18 01‐abr‐18 01‐may‐18 01‐jun‐18 01‐jul‐18 01‐ago‐18 01‐sep‐18 01‐oct‐18 01‐nov‐18 01‐dic‐18 01‐ene‐19 01‐feb‐19 01‐mar‐19
AVANCE REAL PROGRAMADO
31‐oct‐17 30‐nov‐17 31‐dic‐17 31‐ene‐18 28‐feb‐18 31‐mar‐18 30‐abr‐18 31‐may‐18 30‐jun‐18 31‐jul‐18 31‐ago‐18 30‐sep‐18 10‐oct‐18 30‐nov‐18 31‐dic‐18 31‐ene‐19 28‐feb‐19 31‐mar‐19
PRECIO UNITARIO IMPORTE TOTAL PONDERADO
NO CONCEPTO UNIDAD CANTIDAD
$ USD $ USD %
PONDERADO
ANTERIOR SEMANAL ACUMULADO AVANCE MONTO POR ACTIVIDAD MONTO
ACUMULADO OBRA
Conceptos de ejemplo
Estos datos OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO FEBRERO MARZO
OBRA CIVIL dependerian de lo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
considerado en el
1 Levantamiento topográfico (Para toda la obra) Km‐L catalogo de conceptos
#¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
de la oferta.
2 Localización de estructuras en el terreno Km‐L #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
3 Apertura de brecha (Para todo el terreno) Km‐L #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
4 Caminos de acceso (Para toda la obra) Km‐L #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
5 Cimentaciones Km‐L #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
OBRA ELECTROMECÁNICA
6 Montaje de estructuras Km‐L #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
7 Instalación cable de guarda sin fibra óptica Km #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
8 Instalación de cable de guarda con fibra óptica Km #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
9 Instalación de cable conductor Km‐C #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
10 Desmantelamiento Lote #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
PRUEBAS PREOPERATIVAS
11 Inspección, mediciones y pruebas de la energización Lote #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0.00 % 0.00 % #¡DIV/0! $ ‐ #¡DIV/0! 0.00 % $ ‐
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0248 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
GRAFICA DE AVANCE GLOBAL DEL PROYECTO
30
FECHA 01/03/2018
PROGRAMADO 0.00%
25
REAL #¡DIV/0!
FECHA 04/01/2018 11/01/2018 18/01/2018 25/01/2018 01/02/2018 08/02/2018 15/02/2018 22/02/2018 01/03/2018 08/03/2018 15/03/2018 22/03/2018 29/03/2018 05/04/2018 12/04/2018 19/04/2018 26/04/2018 03/05/2018 10/05/2018 17/05/2018 24/05/2018 31/05/2018 07/06/2018 14/06/2018 21/06/2018
Prog
15
DATOS DE EJEMPLO
12.25
12.00
Unicamente como
referencia de llenado
10
7.80
6.00
5.00 5.00
5
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0249 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
Ó Í Ó Ó
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
OBRA: 0 CONTRATISTA:
CONTRATO:
CARACTERISTICAS:
FECHA:
C
CONCEPTO REPORTE GRAFICO DE AVANCE DE OBRA CIVIL
SISTEMA DE TIERRAS
VACIADO DE CONCRETO
NIVELADO DE STUBS O ANCLAS PARA POSTES TRONCOCONICOS
ACARREO Y HABILITADO DE ACERO DE REFUERZO
TRAZO Y EXCAVACION
C
CAMINOS
OS DE ACCESO
CC SO
PICADO Y ESPARCIDO
APERTURA DE BRECHA
MEDICION DE RESISTIVIDAD EN EL TERRENO DE LAS ESTRUCTURAS
LOCALIZACION DE ESTRUCTURAS EN EL TERRENO
LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO
CA+12
CA+8
CA+8
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+8
CA+4
CA+0
CA+0
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+8
CA+8
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+0
CA-4
OVA
XIS
S.E.
SO
XIS
RRANO
Bahiaa
O1 EX
2W21C
ERES
-02 EX
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
2W21C
AHIA S
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
2A21C
S.E.
TIPO DE ESTRUCTURA
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
P-O
B
P-0
CE
TER
BA
PI 1
PI-1 PI 2
PI-2 PI 3
PI-3 PI 4
PI-4 PI 5
PI-5 PI 6
PI-6 PI 7
PI-7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0250 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
Ó Ó Ó
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
OBRA: CONTRATISTA:
CONTRATO
CONTRATO:
CARACTERISTICAS:
FECHA
CONCEPTO REPORTE GRÁFICO DE AVANCE DE OBRA ELECTROMECANICA
MONTAJE DE ANUNCIO
TENDIDO DE CABLE
DESMANTELAMIENTO
DESMANTELAMIENTO
VESTIDO DE ESTRUCTURAS
REVISADO DE ESTRUCTURAS
MONTAJE DE ESTRUCTURAS
CA+8
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+0
CA+8
CA+4
CA+0
CA+0
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+8
CA+8
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+4
CA+0
CA-4
OVA
XIS
AHIA S.E.
SO
XIS
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
W21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
A21CA
RRANO
a
Bahia
O1 EX
ERES
W21C
02 EX
S
S.E.
TIPO DE ESTRUCTURA
S
E92W
BAH
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92W
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
E92A
P-O
B
P-0
CE
TER
PI-1 PI-2 PI-3 PI-4 PI-5 PI-6 PI-7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0251 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN NORESTE
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
RESIDENCIA DE OBRA DE ZONA
AVANCE GRÁFICO
OBRA
CONTRATO
PAQUETE
Obra Electromecánica
Anuncios Espectaculares 0
0%
Inspección, Mediciones y Puebas Previas a la
0
Energización 0%
Reubicación de Cable de Guarda Con Fibra Optíca
0
Existente 0%
Desmantelamiento 0
0%
Instalacion de cable conductor 0
0%
Instalación de Cable de Guarda con F.O. 0
0%
Montaje de Estructuras 0
0%
Ob Civil
Obra Ci il 0 0%
Sistema de Tierras 0
0%
Vaciado de Concreto 0
0%
Nivelado de Stubs o Anclas para Postes 0
Troncoconicos 0%
Acarreo y Habilitado de Acero de Refuerzo 0
0%
Trazo y Excavación 0
0%
Caminos de acceso 0
0%
Picado y Esparcido 0
0%
Apertura
p de Brecha 0
0%
Medición de Resistividad en el Terreno de las
0
Estructuras. 0%
Localizacion de Estructuras en el Terreno 0
0%
Levantamiento Topografico de Campo 0
0%
PI-1 PI-2 PI-3 PI-4 PI-5 PI-6 PI-7
No. De Torre MB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 P
P-02P-01
02P 01 MB
Tipo de Cimentación PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA PILA
SUBCONTRATISTA
SUPERVISIÓNÓ
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0252 Abril 2021
Contratista:
Contrato:
Fecha Inicio:
Fecha Término:
Mes:
Fecha De Corte:
Total
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos,
en cumplimiento a la Ley General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en
https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in
compliance with the General Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0253 Abril 2021
IV REQUISITOS LEGALES SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL
% de
Obra Incumplimientos Acciones
cumplimiento
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos,
en cumplimiento a la Ley General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en
https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in
compliance with the General Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0254 Abril 2021
IX ACCIDENTES E INCIDENTES DE TRABAJO
Obra % de Incumplimientos Acciones
cumplimiento
X RESUMEN
Cumplimiento
Obras Informes Requisitos PGA Especificaciones Requisitos PGSST
Mensuales legales SGA Ambientales legales SGSST
Atentamente
“Sus Datos Personales en posesión de la Dirección Corporativa de Ingeniería y Proyectos de Infraestructura (DCIPI) y las áreas que la conforman, como sujeto obligado, están protegidos,
en cumplimiento a la Ley General de Protección de Datos Personales en Posesión de Sujetos Obligados (LGPDPPSO). Lo invitamos a consultar nuestro aviso de privacidad en
https://dcipi.cfe.mx/”
“Your Personal Data in possession of the Corporate Direction of Engineering and Infrastructure Projects (DCIPI) and the areas that comprise it, as an obligated subject, are protected, in
compliance with the General Law for the Protection of Personal Data in Possession of Obliged Subjects. We invite you to consult our privacy noticeat https://dcipi.cfemex.com”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0255 Abril 2021
COPIA NO CONTROLADA
Información
Categorías Secundarias:
Referencias
Documentos de Referencia:
Referencias Externas:
Referencias Cruzadas:
Distribución
Revisión
Aprobación
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0256 Abril 2021
Lista de Aprobadores:
Tiempo para Aprobar Nombre del Aprobador (es) Puesto
(Días)
11/Dic/2009 Enrique Duran Gomez/GEN/CORP/CFE Jefe de la Unidad de Apoyo Técnico
Registro de la
Aprobación:
Fecha Firma del Aprobador (es)
11/Dec/2009 Enrique Duran Gomez/GEN/CORP/CFE
Revisiones Periódicas
Fecha de Revisión :
Historia de Revisiones
Periodicas:
Respuestas
Seguimiento de Auditoria
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - Corriendo Agente de Herramientas - Cambiar Controlador (Leticia Correa Reyes/DOP/CORP/CFE >
Jorge Badillo Lopez/GEN/CORP/CFE) - 05/Abr/2011 12:42 CDT
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - Corriendo Agente de Herramientas - Cambiar Propietario (Arturo Navarro Diaz/GEN/CORP/CFE > Arturo
Navarro Diaz/GEN/CORP/CFE) - 19/Ene/2011 08:22 CST
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - Corriendo Agente de Herramientas - Cambiar Propietario (Arturo Navarro Diaz/CCP/GTO/CFE > Arturo
Navarro Diaz/GEN/CORP/CFE) - 19/Ene/2011 08:18 CST
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - Corriendo Agente de Herramientas - Apruebe y Publique el Documento - 11/Dic/2009 12:36 CST
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - El campo del Documento se cambió (Número de Revisión) (1 > 0) - 11/Dic/2009 12:25 CST
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - El campo del Documento se cambió (Controlador) (Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE > Leticia
Correa Reyes/DOP/CORP/CFE) - 11/Dic/2009 12:11 CST
>> Elena Monera Ramirez/GEN/CORP/CFE - Nuevo Documento Creado - 11/Dic/2009 11:45 CST
D ocum ento
1. Todas las compañías ajenas a CFE, que desarrollen trabajos, entreguen materiales o visiten
un Centro de Trabajo de la DDO, tienen la obligación de cumplir con las disposiciones
legales en materia de Seguridad e Higiene aquí contenidas que le resulten aplicables.
(Ejemplo: Reglamento de Seguridad Capítulo correspondiente al Proceso en la DDO de la
CFE, Cláusula 01 inciso F). En lo correspondiente a los requerimientos en materia
ambiental, los Proveedores y Contratistas deben consultar y aplicar la Guía I-1020-302.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0257 Abril 2021
dotarles oportunamente de los equipos de protección adecuados.
3. Para el cumplimiento de lo anterior, el Responsable del Centro de Trabajo a través del Jefe
de Departamento que solicitó la obra, servicio o material y/o del Responsable de Seguridad
del Centro de Trabajo, son responsables de entregar un ejemplar del presente Reglamento
de Seguridad y Salud para Contratistas, Proveedores y Visitantes al responsable designado
por la compañía contratista o proveedor para cada obra, servicio o entrega de material,
siendo ésta la responsable de la seguridad y la conducta del personal de la misma, firmando
de recibido al momento de la entrega.
7. Impedir que los trabajadores no capacitados desarrollen trabajos con un grado de riesgo
alto, si no es bajo la dirección de una persona experimentada y capaz, quien permanecerá
en el lugar de trabajo.
8. Antes de iniciar los trabajos (en la junta de aclaraciones) el contratista debe validar el
formato de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos P-1020-007-R-02
considerado previamente por el área requirente o realizar el llenado de acuerdo al
procedimiento P-1020-007 y en su caso el formato denominado Hoja de Trabajo para
Análisis de Tareas Críticas P-1020-007-R-03, el cual debe ser formalizado por el
responsable de la supervisión técnica del contrato y por el Responsable de seguridad del
Centro de Trabajo.
9. En el caso de que los trabajadores de los Contratistas y/o Proveedores realicen las
operaciones contratadas y tengan que operar con maquinaria, equipos, productos, materias
primas o útiles de trabajo proporcionados por el Centro de Trabajo; El Centro de Trabajo
deberá proporcionar a los Proveedores y/o Prestadores de Servicios la información
necesaria para poder utilizarlos sin que se produzcan riesgos para su seguridad.
11. Los Contratistas y/o Proveedores deben presentar un Organigrama Estructural con la
identificación del responsable en Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual, deberá contar con
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0258 Abril 2021
la formación, capacitación, conciencia y competencia demostradas en materia de Seguridad
y Salud en el Trabajo, a través del curriculum que se presente en la propuesta técnica del
proceso de contratación. Esta persona llevará el seguimiento de las actividades y control
para el cumplimiento de la presente especificación y de la normativa en seguridad y salud en
el trabajo aplicable.
Para lo anterior, previo al inicio de sus actividades, el titular o Responsable de Seguridad del
Centro de Trabajo podrá evaluar los conocimientos básicos en materia de seguridad, a la
persona designada por el Proveedor y/o Prestador de Servicios, en caso de que no se
considere apta, el Centro de Trabajo tiene el derecho de rechazar dicha persona; en caso de
ser rechazada el Proveedor deberá de designar a otra persona y realizar y aprobar ésta la
evaluación correspondiente de aceptación. El personal de supervisión en seguridad y
salud en el trabajo, debe considerarse dentro del “análisis, cálculo e integración de
los costos indirectos” como personal técnico de campo, dentro de la propuesta.
En caso de que el Centro de Trabajo incurra en sanciones por este concepto, serán bajo la
responsabilidad absoluta y cargo, del mismo Proveedor o Prestador de Servicios.
13. Los Contratistas y/o Proveedores deben asegurarse que al suministrar algún reactivo
químico, aceites, productos químicos y de limpieza, se incluya como parte de la entrega de
los bienes, la Hoja de Seguridad del Producto.
14. Los Contratistas y/o Proveedores debe incluir como parte del etiquetado de los recipientes,
el rombo de identificación del grado de riesgo establecido en la norma NOM-018-STPS
vigente. En caso de que los bienes sean a granel, debe cumplir con la normatividad en
materia de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes.
15. Para tener acceso al Centro de Trabajo para cumplir con las labores de trabajo, es
obligatorio portar GAFETE de su empresa o Identificacion proporcionada por C.F.E., en
forma visible y permanente, así como para los vehículos deben cumplir con el control de
acceso propio del Centro de Trabajo y tener vigente el SEGURO PARA DAÑOS A
TERCEROS. Esto será verificado por el personal de Seguridad Física, donde exista, o por el
personal de vigilancia o portero velador, en el caso de que vayan a utilizar equipo y
herramienta deben cumplir con el control de acceso de los mismos, preferentemente traer
un inventario del mismo.
16. Los Contratistas en cada Obra o Servicio deben entregar un listado del personal a su cargo
con nombre y número de filiación al IMSS, esto para en caso de accidente se traslade a la
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0259 Abril 2021
Clínica más cercana (El traslado siempre será al IMSS).
17. Queda prohibido presentarse al trabajo en estado de embriaguez o bajo los efectos de
alguna droga o enervantes y NO SE PERMITE FUMAR en las áreas donde se prohiba y
en donde se desarrollen las actividades estipuladas para la obra, servicio o entrega de
materiales.
18. Queda prohibido introducir al Centro de Trabajo todo tipo de armas, explosivos, bebidas
embriagantes, tóxicos, enervantes u objetos peligrosos.
21. Queda prohibido para todo conductor, permitir que viajen personas en los estribos del
vehículo.
22. Cuando por necesidad del trabajo, se requiera viajar sobre plataforma o cajas abiertas de
los vehículos que circulen en el interior de la Centro de Trabajo, se debe hacer con las
máximas precauciones posibles, manteniendo el cuerpo completo dentro de la caja.
23. Nunca se estacionarán los vehículos en lugares que no sean destinados para tal fin o
prohibidas y al usar las áreas de estacionamiento se debe hacer respetando las señales y
delimitaciones correspondientes.
25. Durante el día, los hoyos, cepas, registros sin tapas u obstrucciones, deben identificarse
con señales de peligro, tales como avisos preventivos y acordonamiento, conos
fosforescentes/reflejantes o barreras debidamente identificados por la compañía contratista.
En caso de dejar desatendido temporalmente alguno de éstos, se debe colocar una tapa
provisional, para evitar accidentes al público.
26. Siempre que se vayan a efectuar maniobras de carga o descarga de materiales o equipos
en lugares de tráfico normal, se debe instalar los señalamientos o barreras de seguridad
necesarios a fin de prevenir cualquier accidente, debiendo dar aviso con toda oportunidad a
CFE.
27. Nunca se deben dejar piedras, grava suelta, tablas con clavos, tubos o cualquier material
sobre la carpeta asfáltica. Los derrames de aceite o substancias que pudieran ocasionar
derrapes de vehículos o caídas de personal, se debe limpiar de inmediato y disponer fuera
de la central todo lo usado para tal fin.
28. Los espacios ocupados durante la ejecución de la obra o servicio deben mantenerse
siempre ordenados y limpios sin basura, maleza, sobrantes de comida o materiales.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0260 Abril 2021
29. Se debe evitar la obstrucción con cualquier tipo de material a los extintores, gabinetes de
mangueras contraincendio, pasillos y salidas de emergencia, así como por ningún motivo
usar el sistema contraincendio para tomar agua, es exclusivo para atacar incendios.
30.Se deben respetar los avisos, carteles, señalamientos y las áreas acordonadas o con
acceso solo para personal autorizado, No esta permitido que los trabajadores estén fuera
del lugar de trabajo asignado, además se les debe proveer de un BAÑO PORTATIL Y UNA
DOTACIÓN DE AGUA POTABLE EN EL SITO DE TRABAJO.
32. Ningún trabajo de Contratistas debe iniciarse sin disponer de la licencia correspondiente
tramitada por el Supervisor de CFE y en caso de ser un Espacio confinado(donde aplique)
con el permiso del Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo, además de contar con
la disponibilidad de los equipos de protección (lentes, guantes, tapones auditivos,
mascarillas, etc.) en cantidades suficientes, adecuados y en buen estado de acuerdo al
riesgo del trabajo y bajo las recomendaciones del mismo Responsable de Seguridad del
Centro de Trabajo.
34. Se debe verificar que los cilindros de oxígeno y acetileno utilizados para trabajos de corte y
soldadura estén siempre en posición vertical, así como, que se manejen con una carretilla
de mano. Así también, verificar que las mangueras no tengan empates improvisados y que
los manómetros estén completos y funcionen correctamente. No está permitido el uso de
Gas butano, propano o Gas L.P., para evitar riesgos adicionales en el Centro de
Trabajo.
35. Se debe dejar el lugar en donde se efectuaron los trabajos en las mismas condiciones en
que lo recibió. Por tal motivo, se entenderá como terminada la obra hasta en tanto el
contratista entregue el lugar limpio de escombros, basura, desperdicios, etc. En el supuesto
de que el contratista se negara a hacer limpieza del área, CFE por conducto o mediante la
contratación de terceros efectuará los trabajos de limpieza correspondientes, corriendo a
cargo del contratista el pago de los mismos, quedando asentada esta circunstancia en
bitácora.
36. El contratista debe reponer a su lugar de origen, los señalamientos de seguridad o servicios
y los extintores con sus respectivos soportes, que con motivo de los trabajos efectuados por
éste, hayan sido removidos temporalmente, conforme avance la obra contratada.
37. El uso del Gay-Tronics, Sonin o equipo de voceo es de uso exclusivo de CFE.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0261 Abril 2021
cumplir con el apartado 11 de la NOM-005-STPS vigente
40. El Contratista o proveedor debe reparar el daño causado a las instalaciones y/o
indemnizará a las personas afectadas, si por incumplimiento al párrafo anterior o con motivo
de las actividades desarrolladas por su personal en un inmueble jurisdicción de CFE, se
origina un accidente.
42. Para poder ingresar al Centro de Trabajo, todos los trabajadores deben portar su equipo de
protección personal, tal como: Lentes, Tapones auditivos(donde aplique), Ropa de trabajo
que consiste en pantalón y camisola con manga larga u overol (No debe ser igual al color
que es de uso exclusivo de CFE); Casco dieléctrico color azul, café, gris o verde (El color
amarillo, rojo, blanco y naranja son para uso exclusivo de CFE) y Calzado de trabajo tipo
bota (NO TENIS). Solo se debe adoptar una opción overol o camisola y pantalón para
todos los trabajadores de la empresa contratista, la cual debe portar desde su ingreso
hasta su salida al término de la jornada.
43. El contratista debe suspender temporalmente, total o parcialmente los trabajos contratados
cuando exista riesgo de incendio o se este realizando un simulacro y el supervisor de obra o
personal de área de Seguridad se lo indiquen.
44. El contratista debe saber que el incumplimiento de las medidas de seguridad contenidas en
este reglamento, en el Permiso de trabajo con riesgo y demás disposiciones de seguridad
aplicables, es causa justificada para que el supervisor de obra suspenda temporalmente la
obra, por lo que cualquier atraso en el programa de trabajo será responsabilidad del
propio contratista.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0262 Abril 2021
Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo del Centro de trabajo, podrá a través de
los responsables de los Departamentos involucrados con la actividad, detener dicha
actividad hasta que se solucione la situación en cuestión, sin perjuicio alguno para la
CFE y el retraso que se origine en la actividad, será únicamente responsabilidad del
Proveedor y/o Contratista.
CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0263 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
RESIDENCIA REGIONAL
Solicitud de Transmisión
Proyecto:
Relación del personal que ingresará a la instalación y/o desarrollará trabajos para la CFE, con sus
números de seguridad social.
Altas del IMSS del personal.
Llenado de póliza de seguro de vida Banorte, posteriormente los pagos mensuales.
Relación de herramienta con la que se ingresará a la instalación.
Relación y datos del vehículo(s) con el que ingresarán a la instalación, incluyendo la información de la
póliza de seguro vigente.
Difundir al personal los Peligros y Riesgos a los cuales estará expuesto en sus actividades.
Relación de Gafetes del personal en general.
DC-3 del personal que realizara actividades de riesgo (Trabajo en líneas, subestaciones, equipos
energizados, o en su cercanía, incluyendo los relacionados a los trabajos de Fibra Óptica,
excavaciones, trabajos en alturas, trabajos donde exista el riesgo de contacto eléctrico o inducción, uso
de andamios, corte y soldadura, Manejo de estructuras, maniobras con materiales o equipo pesado
utilizando gatos mecánicos o hidráulicos y otro equipo para izar., manejo de materiales y residuos
peligrosos, conducción y operación de grúas y de vehículos con remolque, manejo de herramientas de
potencia, eléctricas, de combustión interna, hidráulica y neumática.
Recibí por parte del Responsable de Seguridad de la RRNE, una copia digitalizada del
Reglamento de Seguridad e Higiene para contratistas/ proveedores externos I-1020-712 y
Capitulo 800 Reglamento de Seguridad e Higiene en el Trabajo Transmisión, Formato del RIM
(reunión de inicio de maniobra), manual de requerimientos de seguridad y salud en el trabajo
para la construcción de LT´s y SE´s, y los siguientes instructivos de trabajo:
NI8519 Instrucción de trabajo para “Construcción de líneas de transmisión utilizando sistema de tierras
temporales”
NI8520 Instrucción de trabajo para “Tendido de OPGW con 1 circuito energizado utilizando sistemas de
temporales”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0264 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
RESIDENCIA REGIONAL
Es importante indicar que, para poder realizar los trabajos convenidos por la CFE, su personal en primera
instancia deberá contar con el siguiente Equipo de Protección Personal, así como la documentación
correspondiente en caso de ser necesario:
PERSONAL DE AMBIENTAL
Casco color verde de alto impacto clase E con barbiquejo correctamente colocado.
Camisa de manga larga y pantalón de mezclilla.
Zapatos de seguridad con casquillo dieléctrico.
Lentes de seguridad.
Chaleco con reflejante color naranja.
Polainas viboreras (cuando aplique).
PERSONAL DE SEGURIDAD
Casco color rojo de alto impacto clase E con barbiquejo correctamente colocado.
Camisa de manga larga y pantalón de mezclilla.
Zapatos de seguridad con casquillo dieléctrico.
Lentes de seguridad.
Chaleco con reflejante color naranja.
Polainas viboreras (cuando aplique).
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0265 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
RESIDENCIA REGIONAL
Cuando se requiera personal para manejo de equipos especiales, el Contratista o Proveedor Externo deberá
de entregar al Centro de Trabajo:
La estructura de Seguridad y Salud en el Trabajo del Contratista para el Proyecto debe ser la siguiente:
1 Coordinador de Seguridad.
En caso de contar con subcontratistas cada una deberá contar con un Supervisor de Seguridad dando
cumplimiento al punto anterior.
Los profesionales en la materia deberán evidenciar su competencia para atender esta responsabilidad, para
lo cual deberá tener al menos 3 (tres) años de experiencia demostrable, en la implementación de dicho
sistema. De la misma manera el personal que se encuentre en el sitio de la obra deberá evidenciar su
competencia y tener al menos 1(un) año de experiencia demostrable.
Deberán estar acreditados como Auditor en la materia por empresas calificadas y aprobadas por la STPS.
Por lo anterior la Comisión evaluara los conocimientos de las normas de los sistemas de gestión y de las
especificaciones del contrato en los mismos términos.
En caso de que el Contratista o Proveedor Externo suministre algún reactivo químico, aceite, productos
químicos y de limpieza, deberá incluir La Hoja de Seguridad del Producto, así como incluir en el etiquetado
de los recipientes, el rombo de la identificación del grado de riesgo establecido en la NOM-018-STPS
vigente.
Se debe llevar a cabo la Reunión de Inicio de Maniobra (RIM) en el sitio de trabajo, al inicio de toda
licencia en vivo o muerto sobre equipos y/o circuitos, invariablemente de la relevancia del trabajo a
ejecutar, dando cumplimiento a los siguientes puntos:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0266 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
RESIDENCIA REGIONAL
VIII) Los miembros del equipo de trabajo que participan en la maniobra, registran sus datos y firman el
formato, dándose por enterados y de conformidad con la planeación de los trabajos.
IX) Realizar retroalimentación y recomendación que se derivaron de la ejecución de los trabajos orientada a
la mejora continua.
NI8519 Instrucción de trabajo para “Construcción de líneas de transmisión utilizando sistema de tierras
temporales”
NI8520 Instrucción de trabajo para “Tendido de OPGW con 1 circuito energizado utilizando sistemas de
temporales”
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0267 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación Noreste
1.-
2.-
3.-
4.-
5.-
6.-
7.-
8.-
9.-
10.-
11.-
12.-
13.-
14.-
15.-
16.-
17.-
18.-
19.-
20.-
NOTA: Si algún trabajador NO CUENTA con el equipo de protección adecuado y/o el equipo se encuentra defectuoso, por seguridad del (los) trabajador(es),
NO DEBERÁ DE CONTINUARSE. Queda estrictamente prohibido el uso de celulares durante la ejecución de las maniobras.
Revisión de la Planeación del Trabajo
Coordinación de los trabajos con otras especialidades Se tienen formatos para registrar las actividades a realizar
Revisión de secuencia de maniobras con todo el personal Herramienta y equipo de trabajo adecuado para las actividades
Revisar con el personal los Sistema de Tierras Temporales que deben de instalar Materiales para la ejecución de los trabajos
Todos nos sentimos con la competencia y habilidades para
Buena comunicación con todos los equipos de trabajo
desarrollar la actividad que se nos encomendó
Se conoce el programa de actividades del día
Si alguna de las respuestas a las preguntas anteriores fue "No", por ningún motivo debes de realizar el trabajo encomendado; recuerda:
"SI NO LO TIENES, NO LO HAGAS"
Se ubicó debidamente el sitio de trabajo y sus componentes (entorno) Se delimitó (conos) y acordonó (cinta) nuestra área de trabajo?
Las condiciones climatológicas son las adecuadas para realizar la actividad (húmedad, viento, llovizna) Condiciones y/o Actos inseguros existentes
Firma de conformidad:
1. Todas las compañías Contratistas y proveedores externos a CFE, que desarrollen trabajos,
entreguen materiales o visiten un Centro de Trabajo de la Dirección corporativa de Operaciones,
tienen la obligación de cumplir con las disposiciones legales en materia de seguridad e Higiene
aquí contenidas que le resulten aplicables. Ejemplo: Reglamento de Seguridad Capítulo
correspondiente al Proceso en la Dirección Corporativa de Operaciones de la CFE, Cláusula
01 inciso f). En lo correspondiente a los requerimientos en materia ambiental, los
Proveedores y Contratistas deben consultar y aplicar la Guía I-1020-302.
2. Es obligación de los Contratistas/Proveedores externos que se mencionan en el punto anterior,
difundir entre sus trabajadores las reglas de Seguridad e Higiene y dotarles oportunamente de los
equipos de protección adecuados.
3. Para el cumplimiento de lo anterior el responsable del Centro de Trabajo a través del Jefe de
Departamento que solicitó la obra, servicio o material y/o del Responsable de Seguridad
del Centro de Trabajo, son responsables de entregar un ejemplar del presente reglamento
de seguridad y salud para contratistas, Proveedores y Visitantes al responsable designado
por la compañía contratista o proveedor para cada obra, servicio o entrega de material,
siendo ésta la responsable de la seguridad y la conducta del personal de la misma, firmando de
recibido al momento de la entrega.
8. Antes de iniciar los trabajos (en la junta de aclaraciones) el contratista debe validar el
formato de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos P-1020-007-R-02
considerado previamente por el área requirente o realizar el llenado de acuerdo al
procedimiento P-1020-007 y en su caso el formato denominado Hoja de Trabajo para Análisis
de Tareas Críticas P-1020-007-R-03, el cual debe de ser formalizado por el responsable de
la supervisión técnica del contrato y por el Responsable de Seguridad del Centro de
Trabajo.
10. Cuando se requiera personal para manejo de equipos especiales, el Contratista o
Proveedor Externos debe de entregar al Centro de Trabajo los siguientes documentos de
cada trabajador: Carta de no antecedentes penales por trabajador, examen médico reciente
de operadores de maquinaria y equipo, constancia de entrenamiento de operadores de
maquinaria y equipo (Grúas, Montacargas, Calderetas portátiles, Soldadores, etc).
11. Los Contratistas y/o Proveedores Externos deben presentar un organigrama
Estructural con la identificación del responsable de Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual,
deberá contar con la formación, capacitación, conciencia y competencia demostradas en
materia de Seguridad y Salud en el trabajo, a través de un curriculum que se presente en la
propuesta técnica del proceso de contratación. Esta persona llevará el seguimiento de las
actividades y control para el cumplimiento de la presente especificación y de la normativa en
seguridad y salud en el trabajo aplicable.
Av. Junco de la Vega, No. 3450, Col. Contry Tesoro, C.P. 64850, Monterrey, N.L.
Tel. (81) 12241030, (81) 12241040 al (81) 122411057
Página 1 de 3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0269 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación Noreste
Para lo anterior, previo al inicio de sus actividades, el titular o Responsable de Seguridad del
Centro de Trabajo podrá evaluar los conocimientos básicos en materia de seguridad, a la
persona designada por el proveedor y/o Prestador de Servicios, en caso de que no se
considere apta, el Centro de Trabajo tiene el derecho de rechazar dicha persona; en caso de
ser rechazada el Proveedor deberá de designar a otra persona y realizar y aprobar ésta la
evaluación correspondiente de aceptación.
El personal de supervisión en seguridad y salud en el trabajo debe considerarse dentro del
“análisis, cálculo e integración de los costos indirectos” como personal técnico de campo, dentro
de la propuesta.
12. Los Contratistas y/o Prestadores Externos deben identificar y vigilar el cumplimiento de la
legislación aplicable en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo asociada a sus actividades y
comunicarlo a su personal, debiendo llevar a cabo el control y reducción de los riesgos al personal
de su empresa o del Centro de trabajo de la CFE. En caso de que incurra en faltas, violaciones o
incumplimientos a la Legislación Aplicable en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo y que
sea imputable a sus actividades, el Proveedor y/o Prestador de servicios por su cuenta, debe
ejecutar los trabajos necesarios de manera inmediata para el debido cumplimiento.
En caso de que el Centro de Trabajo incurra en sanciones por este concepto, serán bajo la
responsabilidad absoluta y cargo, del mismo proveedor o Prestador de Servicios.
13. Los Contratistas y/o Proveedores Externos deben asegurarse que al suministrar algún
reactivo químico, aceites, productos químicos y de limpieza, se incluya como parte de la
entrega de los bienes, La Hoja de Seguridad del Producto.
14. Los Contratistas y/o Proveedores Externos debe incluir como parte del etiquetado de
los recipientes, el rombo de la identificación del grado de riesgo establecido en la NOM-
018-STPS vigente. En caso de que los bienes sean a granel, debe cumplir con la
normatividad en materia de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes.
DEL ACCESO Y TRÁNSITO AL CENTRO DE TRABAJO
15. Para tener acceso al Centro de Trabajo para cumplir con las labores de trabajo, es
obligatorio portar el GAFETE de su empresa o identificación proporcionada por CFE, en
forma visible y permanente, así como para los vehículos deben de cumplir con el control de
acceso propio del Centro de Trabajo y tener vigente el Seguro para Daños a Terceros. Esto
será verificado por el personal de Seguridad Física, donde exista, o por el personal de vigilancia o
portero velador, en el caso de que vayan a utilizar equipo y herramienta deben cumplir con el
control de acceso de los mismos, preferentemente traer un inventario del mismo.
16. Los Contratistas/Proveedor Externo en cada obra o Servicio deben entregar un listado
del personal a su cargo con nombre y número de filiación del IMSS, esto para en caso de
accidente se traslade a la Clínica más cercana (El traslado siempre será al IMSS).
35. Se debe de dejar el lugar en donde se efectuaron los trabajos en las mismas condiciones en que
lo recibió. Por tal motivo, se entenderá como terminada la obra hasta en tanto el
Contratista/Proveedor Externo entregue el lugar limpio de escombros, basura,
desperdicios, etc. En el supuesto de que el Contratista/Proveedor Externo se negará a hacer
limpieza del área, CFE por conducto o mediante la contratación de terceros efectuará los trabajos
Av. Junco de la Vega, No. 3450, Col. Contry Tesoro, C.P. 64850, Monterrey, N.L.
Tel. (81) 12241030, (81) 12241040 al (81) 122411057
Página 2 de 3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0270 Abril 2021
Subdirección de Ingeniería y Administración de la Construcción
Coordinación de Proyectos de Transmisión y Transformación
Residencia Regional de Construcción de Proyectos de Transmisión y Transformación Noreste
de limpieza correspondientes, corriendo a cargo del contratista el pago de los mismos, quedando
asentada esta circunstancia en bitácora.
40. El Contratista Proveedor Externo debe reparar el daño causado a las instalaciones y/o
indemnizará a las personas afectadas, si por incumplimiento al párrafo anterior o con
motivo de las actividades desarrolladas por su personal en un inmueble jurisdicción de
CFE, se origina un accidente.
41. Para poder ingresar al Centro de Trabajo, todos los trabajadores deben de portar su
equipo de protección personal, tal como: casco con barboquejo, lentes, protección contra
riesgo de ruido (Tapones Auditivos o Conchas Acústicas), Guantes (Donde Aplique), Ropa
de Trabajo que consiste en pantalón y camisola con manga larga u overol (No debe de ser
igual al color que es de uso exclusivo de CFE); Casco Dieléctrico clase “E”, ala ancha y de
color diferente a los de uso exclusivo del Centro de Trabajo y Calzado de Trabajo tipo bota
(No Tenis). Solo se debe adoptar una opción overol o camisa y pantalón para todos los
trabajadores de la empresa Contratista, la cual debe portar desde su ingreso hasta su salida al
término de la jornada.
45. La vigilancia del presente reglamento es a través del Responsable de Seguridad e Higiene, de
la Comisión de Seguridad e Higiene y del Supervisor de la obra por parte de CFE.
Av. Junco de la Vega, No. 3450, Col. Contry Tesoro, C.P. 64850, Monterrey, N.L.
Tel. (81) 12241030, (81) 12241040 al (81) 122411057
Página 3 de 3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0271 Abril 2021
RESIDENCIA REGIONAL DE CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACION NORESTE
REVISIÓN: 0
FECHA: 29/04/19
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0272 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 1 de 86
Índice
1. Objetivo. 2
2. Alcance. 2
3. Datos básicos. 2
4. Objetivos de seguridad y salud en el trabajo del proyecto. 3
5. Organización y responsabilidades. 3
6. Identificación de actividades y peligros para trabajadores y visitas. 8
7. Medidas generales de seguridad y salud en el trabajo para empleados y 12
visitas.
8. Seguridad física. 15
9. Procedimientos de control operacional relacionados con los riesgos 16
identificados.
10. Sistema de prevención de eventos para ejecución de las obras. 77
11. Salud ocupacional. 78
12. Capacitación. 80
13. Supervisión de seguridad y salud en el trabajo del proyecto. 80
14. Investigación de accidentes. 82
15. Plan de atención a emergencias. 83
16. Estadística. 84
17. Faltas y sanciones en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo. 85
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0273 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 2 de 86
1. OBJETIVO
Este Manual de Seguridad y Salud en el Trabajo tiene por objetivo identificar, analizar, evaluar y establecer los
controles para los riesgos existentes al ejecutar las actividades, de tal forma que sirva de guía al momento de
implementar las medidas preventivas para eliminar, minimizar o controlar los riesgos que actúen contra la salud
e integridad física del personal, la seguridad de las instalaciones y la continuidad de los procesos.
2. ALCANCE
Este Manual de Seguridad y Salud en el Trabajo, es de aplicación a todos los procesos ejecutados por el
Contratista contratados por la Comisión Federal de Electricidad (CFE) en la construcción de Subestaciones
Eléctricas y Líneas de Transmisión.
La aplicación del presente Manual de Seguridad y Salud en el Trabajo, las Normas Oficiales Mexicanas en
materia, y otros documentos pertenecientes al Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, es
obligatoria dentro de sus alcances por parte de todos los trabajadores del Contratista y cada uno de los
subcontratistas y proveedores que ejecuten algún tipo de actividad en los proyectos a cargo de la CFE.
3. DATOS BÁSICOS
3.1 TAMAÑO DE LA OBRA
El tamaño de las obras de construcción, por sus características y de acuerdo a los criterios establecidos por la
NOM-031-STPS-2011, Construcción-Condiciones de Seguridad y Salud en el Trabajo, se determinará en
base a los metros en construcción pudiendo obtener una clasificación que va de Pequeña hasta Grande.
El Contratista debe documentar la metodología para mantener el control y evaluación del cumplimiento de los
requisitos legales y otros.
3.3. CONFIDENCIALIDAD
Toda la información entregada por la CFE, será considerada confidencial por el Contratista, que instruirá en
este sentido a todos los que participen bajo su control en el sitio de trabajo o tengan acceso a los mismos.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0274 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 3 de 86
El Contratista deberá entregar a la CFE, en los 30 (treinta) días siguientes a la Fecha de Inicio, 1 (una) versión
impresa y 1 (una) versión electrónica del Manual, Reglamento, los procedimientos los planes, objetivos, metas
programas y Controles operativos del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo, para la revisión
y aprobación del área de Seguridad y Salud en el Trabajo de la CFE.
Los objetivos del contratista deben ser alcanzables, medibles y coherentes con la Política de Seguridad y Salud
en el Trabajo de su sistema, incluyendo un compromiso de mejora continua y mejora de las condiciones de
trabajo. Para establecer los objetivos, se tendrá en cuenta:
Los requisitos legales y otros requisitos.
Los peligros y riesgos a la salud y seguridad en el trabajo.
La opinión de las partes interesadas.
5. ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES
La estructura de Seguridad y Salud en el Trabajo del Contratista para el Proyecto debe ser la siguiente:
1 Coordinador de Seguridad.
1 Supervisor de Seguridad por cada 50 trabajadores.
En caso de contar con subcontratistas cada una deberá contar con un Supervisor de Seguridad
dando cumplimiento al punto anterior.
Los profesionales en la materia deberán evidenciar su competencia para atender esta
responsabilidad, para lo cual deberá tener al menos 3 (tres) años de experiencia demostrable, en la
implementación de dicho sistema. De la misma manera el personal que se encuentre en el sitio de
la obra deberá evidenciar su competencia y tener al menos 1(un) año de experiencia demostrable.
Deberán estar acreditados como Auditor en la materia por empresas calificadas y aprobadas por la
STPS.
Por lo anterior la Comisión evaluara los conocimientos de las normas de los sistemas de gestión y
de las especificaciones del contrato en los mismos términos.
La CFE podrá verificar lo anterior a través de entrevistas o evaluaciones según lo considere.
Las medidas organizativas y las responsabilidades que aseguran que la Política de Seguridad se lleve a la
práctica alcanzando sus requisitos, están conforme la norma de SEGURIDAD VIGENTE.
Se considera que cada trabajador tiene la responsabilidad de la seguridad y salud en el trabajo de su puesto
y área de influencia. De aquí que LAS ACCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES SON
RESPONSABILIDAD DE TODOS.
Compromete expresamente al fiel acatamiento de lo regulado en las Leyes laborales, fiscales y de seguridad social
vigentes (IMSS, INFONAVIT, SAR, AFORES, LFT, etc.), así como en sus Reglamentos respectivos.
Estar al corriente en el pago de sus obligaciones laborales y aportaciones de seguridad social (IMSS, INFONAVIT,
SAR, etc.), lo cual comprobará mediante la presentación de la siguiente documentación en las oficinas de obra de
la CFE.
a) Los días 20 (veinte) de cada mes o al siguiente día hábil en caso de que el día 20 (veinte) resultara inhábil, el
Contratista entregará a CFE una copia de los Contratos de trabajo correspondientes al mes inmediato anterior del
personal asignado a las obras, de la declaración de impuestos estatales y federales, tiempos extras y del
documento de accidentabilidad.
b) Los días 20 (veinte) de cada mes o al siguiente día hábil en caso de que el día 20 (veinte) resultara inhábil, el
Contratista entregará a CFE una copia de sus declaraciones de pagos al IMSS, INFONAVIT y SAR.
c) Para que un trabajador pueda iniciar actividades dentro de las obras que amparan este Contrato, el Contratista
deberá presentar lo siguiente:
Relación de Trabajadores de la Contratista asignado por éste a la realización del objeto del Contrato y/o que
accederán a las instalaciones de la obra, notificando las variaciones que sobre dicha relación se produzca en
el transcurso de la ejecución.
Deberá presentar la constancia de presentación de movimientos afiliatorios IDSE (IMSS desde su empresa),
emitida por el IMSS, con la finalidad de comprobar la afiliación del trabajador ante el Instituto Mexicano del
Seguro Social
Deberá presentar la póliza del seguro de vida Banorte con los beneficiarios designados por el trabajador y con
sus firmas correspondientes.
Los días 5 (cinco) de cada mes o al siguiente día hábil en caso de que el día 5 (cinco) resultara inhábil, el
Contratista entregará a CFE el comprobante de pago mensual del seguro de grupo vida para trabajadores
"eventuales" de la construcción (SUTERM) por la cantidad de 95.00 pesos (noventa y cinco pesos 00/100 m.n.)
por cada trabajador, durante todo el periodo de la ejecución de este Contrato.
La Contratista tendrá en regla y a disposición de CFE todos los documentos legales exigidos por las leyes, reglamentos
y decretos en materia de seguro social y contratación laboral.
La Contratista presentará a CFE el día 20 (veinte) de cada mes, como requisito, el impreso de "Accidentabilidad de
Contratistas” correspondiente a la accidentabilidad del mes anterior producida en cualquier lugar en donde la
Contratista ejecute obras. Igualmente adjuntará fotocopia de "Parte de Accidente de Trabajo" y de las partes médicas
de baja y alta.
En caso de resultar la CFE solidaria o subsidiariamente responsable del pago de sanciones o de cualquier otro
concepto, por causas derivadas del incumplimiento por la Contratista de sus obligaciones derivadas del presente
Contrato en materia de Seguridad Social, la Contratista autoriza a la “Subcontratista” a efectuar los mismos en su
nombre y por cuenta de las cantidades que se encuentren en ese momento pendientes de abonar, todo ello sin
perjuicio de que esta circunstancia sea causa de la rescisión del presente Contrato.
La Contratista se obliga a presentar toda la documentación de cierre con el IMSS (carta de liberación expedida por el
Departamento de Auditoría a Patrones del IMSS) en donde se especifique que ha cumplido con todo lo exigido por el
IMSS y que no existe ningún reclamo en su contra, a más tardar en un plazo de 10 (diez) días a partir de la finalización
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0276 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 5 de 86
de los trabajos en obra o a partir de la terminación de la misma. Esta documentación será indispensable para el finiquito
del presente Contrato.
El contratista utilizará para la mano de obra como mínimo el tabulador aprobado por el Sindicato Único De
Trabajadores Electricistas de la República Mexicana (SUTERM).
Como requisito imprescindible para pago del Anticipo estipulado en el Contrato. La Contratista deberá presentar el
Acuse de recibo del Registro de Obra de Construcción, ante el IMSS, de la parte contratada, a través de la plataforma
del Servicio Integral de Registro de Obras de Construcción (SIROC), como PROPIETARIO, respecto al proyecto en
cuestión. Este formato tendrá validez si es presentado mediante la página de Internet del IMSS, (Vía electrónica) o
en su caso en formato debidamente llenado y sellado por la Subdelegación de IMSS, según corresponda el domicilio
de la ubicación de la obra.
Con el fin de garantizar el cumplimiento legal en relación a la prevención de riesgos laborales, Legislación del Instituto
Mexicano del Seguro Social, Legislación Laboral y del Trabajo, Legislación de la Industria de la Construcción, así como
la subcontratación de actividades, la Contratista deberá contratar una plataforma tecnológica que contenga la
gestión documental, acreditación de empresas subcontratistas en su caso, así como el control de accesos y visitas a
las obras, en la que deberá proporcionar acceso electrónico a la CFE que permita monitorear el estado documental de
cada trabajador o maquinaria utilizado en el proyecto, así como revisar la gestión documental del personal de la
Contratista, con el fin de minimizar riesgos y responsabilidades y aumentar los niveles de seguridad en el proyecto
para reducir algún accidente.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0277 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 6 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0278 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 7 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0279 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 8 de 86
La Contratista deberá de contar con el acta de constitución de la comisión del centro del trabajo, con el
programa anual de los recorridos de verificación de la comisión, con las actas de los recorridos de
verificación realizados por la comisión y el seguimiento de los hallazgos encontrados durante los recorridos.
Cada trabajador se puede ver expuesto a ciertos riesgos, sin embargo, esa exposición puede afectar por
igual a los supervisores y a los trabajadores, aunado a otros factores climatológicos, tal es el caso del calor
y los factores de riesgo causantes de la fatiga.
A continuación, se presenta una correlación entre las actividades a ejecutar y los peligros asociados a esas
actividades que se identificaron para las etapas de preparación del sitio, construcción, incluyendo personal
propio y subcontratistas:
ACTIVIDAD PELIGROS
Desmonte y despalme Heridas por herramientas punzocortantes
Contusiones por uso de herramientas manuales
Mordedura o picadura por fauna de la zona
Caídas al mismo nivel
Derribo de árboles Proyección de fragmentos y partículas
Contacto indirecto con la corriente eléctrica
Caída a diferente nivel
Golpes causados por las partes cortadas
(tronco/ramas)
Movimiento de tierras Inhalación de partículas
Heridas por herramientas
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Ver uso de maquinaria pesada
Excavaciones y trincheras Atrapamiento por inestabilidad y derrumbe de las paredes de la excavación
Caída de trabajadores al caminar en las proximidades (distinto nivel)
Caída de objetos sobre los trabajadores en la excavación
Inundaciones súbitas
Atropello de personas por maquinaria
Exposición a agentes químicos por conducciones subterráneas
Descargas eléctricas
Pavimentación Inhalación de vapores
Daño ocular por contacto con partículas
Utilización de equipo pesado Atropellamiento de personal por el frente
(cargadores frontales, Atropellamiento de personal en reversa
retroexcavadoras, bulldozer, Choque del equipo con algún obstáculo
motoniveladora, rodillo Emisiones excesivas de contaminantes
compactador, etc.) Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Caída de materiales u objetos cargados golpeando al personal
Vuelcos y caídas de la maquinaria
Golpes a personas o cosas en el movimiento de giro
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0280 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 9 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0281 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 10 de 86
Atrapamientos
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0282 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 11 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0283 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 12 de 86
ACTIVIDAD PELIGROS
Uso de escaleras, escalas Caídas del personal desde alturas
fijas y móviles Caída de objetos sobre el personal
Movimientos de personal a Caídas a nivel
pie Caídas en zanjas y excavaciones
Atropellamiento por maquinaria
Atropellamiento por vehículos
Golpes por objetos caídos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Actividades administrativas Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación visual
Circulación y operación de Atropellamiento de personal por el frente
vehículos Atropellamiento de personal en reversa
Choque del equipo con algún obstáculo
Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
ACTIVIDAD PELIGROS
Movimientos de personal a Caídas a nivel
pie Caídas en zanjas y excavaciones Atropellamiento por maquinaria
Atropellamiento por vehículos Golpes por objetos caídos de alturas Golpes
por objetos lanzados a nivel
Proyección de fragmentos y partículas Inhalación de partículas
Emisiones excesivas de contaminantes Emisiones excesivas de ruido
Circulación de vehículos Choque del vehículo con algún obstáculo
Choque del vehículo con maquinaria
Proyección de fragmentos y partículas
Golpes por objetos caídos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel Interferencia de tráfico
7.2 EN LA OFICINA
Medidas preventivas para evitar accidentes durante la jornada laboral dentro de las oficinas:
Cada persona es responsable de la seguridad, orden y limpieza de su lugar de trabajo.
Mantenga su área de trabajo bien ventilada.
Mantenga una buena postura mientras se encuentre sentado. No se permite balancearse sobre
sillas.
Mantenga los pasillos libres de obstrucción (despejados) y bien definidos.
Mantenga los pisos secos y procure que no estén resbalosos.
No camine con objetos teniendo la visión obstruida.
Cuando suba o baje escaleras, sujétese siempre del barandal y mantenga las escaleras sin
obstrucciones.
Reporte al Personal de Seguridad y Salud o a su Supervisor, cuando algo no se encuentra en
buenas condiciones
Cuando coloque artículos en estantes y archiveros, hágalo en forma cuidadosa y verifique que
estén bien sujetos a la pared.
No almacene ningún objeto o artículo en áreas con distancias menores a 0.50 m. del techo.
Mantenga en buenas condiciones los resortes, ruedas y partes hidráulicas de las sillas.
Asegúrese que los ventiladores o sistemas de ventilación artificial estén bien instalados para
evitar que éstos puedan caerse.
Apile adecuadamente el papel.
Guarde adecuadamente las tijeras y todo el material filoso, de preferencia utilice el propio
estuche del artículo.
Guarde adecuadamente el equipo mecánico.
Utilice los multicontactos adecuados.
Verifique que los cables, enchufes y adaptadores eléctricos, se encuentren en perfectas
condiciones, libres de defectos.
Mantenga los sanitarios en buenas condiciones y limpios.
Procure que existan artículos de emergencia disponibles.
No deje archiveros o cajones abiertos.
Al transitar por pasillos, no maneje lápices o artículos punzo cortantes en forma descuidada.
Desconecte cafeteras, microondas, impresoras, despachadores de agua, etc. al concluir sus
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0285 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 14 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0286 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 15 de 86
8. SEGURIDAD FÍSICA
De acuerdo al alcance contractual en cada sitio se instalará la seguridad física y se asignará una zona de
control y registro de entradas y salidas (vigilancia de acceso a instalaciones).
Para el control de la entrada y salida se podrá utilizar un portón, controlado por personal de seguridad física.
Deberá de contar con vallas de protección y delimitación de espacios, a una altura mínima de 90 cm,
manteniéndola en buen estado.
Lista del personal que solicita el acceso a las instalaciones, en donde se indique el nombre,
puesto/función a desempeñar y el nº del registro del IMSS, adjuntando en el listado el alta del
IMSS. El listado de acceso se actualizará diariamente.
Todos los trabajadores deberán portar el gafete con los siguientes datos: Logo y nombre de la empresa,
dirección y teléfono, fotografía y nombre del personal, CURP, numero del seguro social.
Lista del equipo/maquinaria/vehículos con el modelo, nº de serie y cantidades que ingresará.
(Bitácora de Vehículos). En caso de que por olvido no se haya registrado
maquinaria/equipo/herramienta al ingreso a las instalaciones, NO SE PERMITIRÁ SU RETIRO
DEL SITIO DE LA OBRA.
El Equipo de Protección Personal (EPP) mínimo que debe portar al entrar a las instalaciones de la Obra es:
PERSONAL DE AMBIENTAL
Casco color verde de alto impacto clase E con barbiquejo correctamente colocado.
Camisa de manga larga y pantalón de mezclilla.
Zapatos de seguridad con casquillo dieléctrico.
Lentes de seguridad.
Chaleco con reflejante color naranja.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0287 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 16 de 86
PERSONAL DE SEGURIDAD
Casco color rojo de alto impacto clase E con barbiquejo correctamente colocado.
Camisa de manga larga y pantalón de mezclilla.
Zapatos de seguridad con casquillo dieléctrico.
Lentes de seguridad.
Chaleco con reflejante color naranja.
Polainas viboreras (cuando aplique).
La Subcontratista o quien represente a éste, al presentarse a cualquier instalación u oficina, con el objetivo
de dar inicio a algún trabajo, deberá presentarse con el Superintendente de Construcción de Obra y este a
su vez al Residente de Obra de la CFE, con la finalidad de hacerles saber su cometido, para dar seguimiento
y supervisar el cumplimiento de todos los puntos estipulados en el contrato, pedido u orden de compra.
Previo al inicio de los trabajos, el Coordinador de Seguridad o la persona a la que designe, deberá instruir
al visitante, proveedor y al responsable de seguridad de cada empresa subcontratista, acerca de las
disposiciones de seguridad que están obligados a acatar; esta acción deberán hacerla antes de firmar el
permiso de trabajo y la evaluación de riesgos laborales de la actividad a ejecutar. Se recomienda concentrar
un grupo de personas de nuevo ingreso para sesiones de inducción a fin de optimizar tiempos de trabajo.
Los EPP deben ser de uso individual y no intercambiable. Los equipos y elementos de protección personal,
deben ser proporcionados a los trabajadores por parte de la Contratista y utilizados por éstos.
Siempre que sea factible, se deberán aplicar primero controles de ingeniería y controles ad ministrativos.
Cuando los controles de ingeniería y administrativos no sean suficientes para controlar la exposición al
peligro, se deberá entregar Equipo de Protección Personal específico para los riesgos no controlados a los
trabajadores.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0288 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 17 de 86
Con el objeto de determinar los requisitos mínimos para seleccionar, adquirir y proporcionar a los
trabajadores el equipo de protección personal básico y especifico que corresponda para la protección contra
los agentes del medio ambiente de trabajo que puedan dañar la integridad física o la salud de la persona
que trabaje para el Contratista de forma directa, contratada o subcontratada, se determina el EPP que
requiere cada trabajador para desempeñar sus actividades, de conformidad con la NOM-017-STPS-2008
"Equipo de Protección Personal - Selección, Uso y Manejo en los Centros de Trabajo, estos deberán ser al
menos los indicados en el cuadro básico de EPP, incluido en el presente Manual.
Identificar y analizar los riesgos de trabajo a los que están expuestos los trabajadores por cada puesto de
trabajo y área del centro laboral. Esta información debe registrarse y conservarse actualizada mientras no
se modifiquen los implementos y procesos de trabajo, con al menos los siguientes datos:
Determinar el tipo de equipo de protección personal, que deben utilizar los trabajadores en función de los
riesgos de trabajo a los que puedan estar expuestos por las actividades que desarrollan o por las áreas en
donde se encuentran. En caso de que en el análisis de riesgo se establezca la necesidad de utilizar ropa de
trabajo con características de protección, ésta será considerada equipo de protección personal.
En la tabla 1 que se presenta a continuación, se definen algunos de los tipos de riesgos y su descripción.
TABLA 1
TIPO DE RIESGO DESCRIPCION
Golpeado contra Contacto con algún objeto fijo
Golpeado por Contacto con algún objeto móvil
Caída de objetos
Proyección de partículas
Caída del mismo nivel Parado o caminando
Caída a diferente nivel Parado o caminando
Caída de alturas
Atrapado entre Un objeto móvil
Un objeto móvil y otro objeto fijo
Dos objetos móviles
Atrapado en Lugares cerrados
Lugares abiertos
Contacto con sustancias Salpicaduras con sustancias químicas
(corrosivos, reactivos, Irritantes, tóxicos,
inflamables)
Por agentes biológicos infecciosos
Contacto con objetos peligrosos Tuberías de vapor o de alta temperatura
Electricidad
Partes descubiertas en movimiento
Partes con bordes filosos
Soldadura
Enganchado a un objeto que Puntas
Ganchos
sobresale Pieza en maquinaria en movimiento
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0289 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 18 de 86
En cada actividad para el correspondiente puesto de trabajo, se debe determinar la región anatómica expuesta a
cada tipo de riesgo. En la Tabla A1 se presentan las regiones anatómicas, los tipos de EPP a utilizar el tipo de
riesgo en función de la actividad de cada trabajador.
TABLA A1 Determinación del Equipo de Protección Personal
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0290 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 19 de 86
La tabla A2 se llenará de acuerdo al análisis el tipo de equipo de protección personal (básico o específico)
que se debe utilizar por cada puesto de trabajo, el análisis se realizará tomando en cuenta la región
anatómica expuesta y el EPP establecido en la tabla 2
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0291 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 20 de 86
De ese análisis se deberán establecer los controles operacionales adecuados, incluyendo los equipos de
protección personal básico y específico que se deben implementar previo al inicio de la actividad.
El EPP que usen los trabajadores y visitantes deberá contar y cumplir, en su caso, con la certificación emitida
por un organismo de certificación, acreditado y aprobado en los términos de la Ley Federal sobre Metrología
y Normalización, o con la garantía del fabricante de que protege contra los riesgos para los que fue fabricado.
Existen muchos tipos de equipos para protección personal que evitan lesiones. Entre el EPP adicional que
deberá contemplarse de acuerdo a la actividad a desarrollar, está:
Careta facial con vidrio ahumado para soldar.
Careta facial con mica transparente ajustable al casco (para esmerilar o pulir).
Peto, en trabajos de soldadura y manejo de materiales químicos.
Polainas, en trabajos de soldadura eléctrica.
Arnés de seguridad de cuerpo completo con línea de vida doble, para trabajos a desnivel, en
andamios o escaleras, montaje de estructuras para las líneas de Transmisión, en general en
trabajos de altura.
Equipo de respiración autónoma, para trabajos en espacios confinados.
Detector de gas personalizado, para trabajos en espacios confinados dentro de recipientes
que han contenido material tóxico.
Guantes de carnaza (solo se permite no usarlos donde se requiere del sentido del tacto) y
para el manejo de sustancias químicas
Faja Lumbar, en trabajos con cargas pesadas.
Bolsa portaherramientas, en trabajos en alturas.
Lentes de seguridad o goggles con micas protectoras, caretas y pantallas, cuando el personal
realice trabajos de soldadura, perforación, limpiado de barrenos, habilitado de acero de
refuerzo, etc.
Lentes de seguridad o goggles en combinación con el equipo necesario de esmerilado.
Lentes de seguridad o goggles, guantes, delantales de hule y protección respiratoria, cuando
se manejen sustancias químicas, entre otros.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0292 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 21 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0293 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 22 de 86
Nota: Se retirará del sitio de trabajo al personal que carezca del equipo o que cuente con equipo en
malas condiciones.
Comunicar los riesgos y las reglas de seguridad del área en donde desarrollará sus actividades.
Deberán proporcionar a los trabajadores la capacitación y adiestramiento para el uso, revisión, reposición,
limpieza, limitaciones, mantenimiento, resguardo y disposición final del equipo de protección personal, con
base en las indicaciones, instrucciones o procedimientos que elabore el fabricante del equipo de protección
personal.
Deberá identificar y señalar las áreas del centro de trabajo en donde se requiera el uso obligatorio de Equipo
de Protección Personal básico o específico. La señalización debe cumplir con lo establecido en la
normatividad correspondiente.
vehículos que se manejen en caminos públicos deberán contar con equipos de señalización (conos,
triángulos, etc.).
Si en cualquier momento, se encuentra que un vehículo es inseguro para su operación debido a
defectos a una reparación necesaria, el vehículo deberá ser retirado del servicio hasta que haya
sido reparado o restablecido a una condición de operación segura. Se debe prestar particular
atención a: luces, frenos, parabrisas, espejos, luces indicadoras, mecanismos de dirección y otros
equipos que afecten la seguridad.
Se requerirá el uso de cinturones de seguridad o restricciones equivalentes para los conductores y
pasajeros de vehículos equipados con tales dispositivos.
No se deberá utilizar el teléfono celular o equipos de comunicación cuando se opere las unidades
dentro de las instalaciones. Si es indispensable contestar la llamada, el conductor detendrá la
marcha de su vehículo estacionándose de manera segura para poder iniciar la conversación.
Se prohíbe la conducción temeraria y jugar mientras se conduzca.
No se permitirá al personal viajar en la parte trasera de pick-ups, camiones de cama fija o camiones
de volteo.
Todas las cargas deberán estar aseguradas para prevenir cambios de posición peligrosos.
Un vehículo cargado no deberá ser movido hasta que la carga sea asegurada.
Los vehículos no serán cargados en exceso de su capacidad diseñada.
Los vehículos deberán llevar una velocidad moderada antes de intentar bajar por una pendiente
para prevenir que se ponga demasiada carga en los frenos, con el potencial de que el freno se
sobrecaliente y pierdan su efectividad.
Cuando bajemos de un vehículo, el motor deberá pararse y el freno de mano deberá colocarse.
Si se estaciona en una pendiente, al menos una de las ruedas deberá tener una cuña.
Para incorporarse a un carril iniciando marcha, debe hacer uso de la luz direccional respectiva.
Para cambio de carril durante la conducción debe anunciarse previamente para lo cual hará uso de
la luz direccional respectiva antes de iniciar la maniobra.
Las luces deberán mantenerse encendidas en todo momento, aún durante el día, si el vehículo no
está equipado con Luces de Conducción Diurna.
Nadie podrá conducir si ha ingerido bebidas embriagantes y/o si se encuentra bajo los influjos de
drogas o si ha consumido medicamentos que causan somnolencia.
Si el conductor viaja solo, antes de retroceder, el conductor caminará alrededor del vehículo y antes
de ponerse en marcha sonará el claxon (a menos que el vehículo esté equipado con alarmas de
retroceso), verificará los espejos laterales y el espacio disponible y luego retrocederá lentamente.
El vehículo deberá contar con tarjeta de circulación vigente, póliza de seguro, extintor, botiquín,
gato hidráulico, cruceta, llanta de refacción, bitácora de mantenimiento del vehículo vigente entre
otros.
Además, el Contratista realizará inspecciones mensuales de los vehículos, evidenciándolo mediante un
formato de verificación de dispositivos de los vehículos.
trabajo a desarrollar, los riesgos existentes y las adaptaciones necesarias para su utilización.
Si el uso del equipo requiere un conocimiento específico quedará el uso a los trabajadores
designados para ello.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0296 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 25 de 86
Capacitación e Información
Será obligatoria la capacitación e información al usuario del equipo sobre riesgos y medidas de
prevención y protección. Las instrucciones necesarias las dará el mando inmediato, el Supervisor
de Obra o el Personal de Seguridad y Salud.
La información se facilitará preferentemente por escrito, con el siguiente contenido mínimo:
o Las condiciones y forma correcta de utilización del equipo.
o Conclusiones de la experiencia adquirida o cualquier otra información de utilidad preventiva.
o En su caso, accidentes e incidentes más frecuentes ocurridos en la utilización del equipo.
Se define como trabajos de alto riesgo o peligrosos aquellos en las que el trabajador se ve expuesto a
riesgos adicionales a los de las actividades que desarrolla, tales como los trabajos que generen chispa,
soldadura y/o fuego abierto, trabajos en excavaciones (solo si esta tiene una profundidad igual o mayor
a 1.2m, si se considera espacio confinado o si el Coordinador de Seguridad lo creé conveniente),
trabajos con manejo de maquinaria con izado con hiab (grúa pluma), grúa, montaje de estructuras, trabajos
con equipos móviles cerca de líneas eléctricas, trabajos con ingreso a espacios confinados, trabajos en
altura y trabajos con riesgo eléctrico.
Los permisos de trabajos con riesgos, se utilizan como su nombre lo dice, para aquellos trabajos que requieren
medidas especiales a cubrir durante su realización, que son necesarias para la ejecución segura del mismo,
estos son:
Permiso de chispa, soldadura y/o fuego abierto.
Permiso para excavaciones y/o perforaciones.
Permiso de operación de izado con hiab, grúa, etc.
Permiso para trabajar desde cesta suspendida por grúa.
Permiso de salida de cesta de plataforma elevadora de personal.
Permiso para trabajos de equipos móviles cerca de líneas eléctricas aéreas.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0297 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 26 de 86
Emisión
Antes de emitir un permiso de trabajo con riesgos, la persona que lo otorga conjuntamente con el solicitante,
deben inspeccionar el sitio y definir las condiciones de riesgo en función de éstos.
Estas personas deben considerar lo siguiente:
Verificar que no se realicen trabajos simultáneos que puedan alterar o modificar las
condiciones de seguridad existentes, y/o establecidas en el sitio.
Verificar las condiciones del área en donde se efectuará el trabajo.
Todos los permisos deben de contar con un original y una copia; el original se mantendrá en el área de trabajo
mientras el mismo este vigente (8 horas, una jornada laboral o hasta 1 semana, según sea conciliado con el
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0298 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 27 de 86
Solicitante). Esto con la finalidad de que los trabajadores o los supervisores en su momento puedan consultar
el permiso. Un ejemplar se quedará en poder del Personal de Seguridad.
Ejecución
El ejecutor del trabajo será el responsable de que se tomen todas las previsiones de seguridad establecidas en
el permiso de trabajo con riesgos.
Si durante la ejecución de un trabajo se originan cambios en el entorno del mismo, se deberá reevaluar las
condiciones de seguridad y modificar o rehacer el permiso de trabajo con riesgos en cuestión.
Validez
El permiso de trabajo con riesgos tendrá una validez de 8 horas o una jornada laboral y hasta 1 semana, se
podrán hacer ampliaciones para continuar las operaciones que no se terminen en ese plazo, verificando al inicio
de cada jornada laboral las condiciones de seguridad para asegurar que no existen nuevos riesgos o no se han
modificado las condiciones.
El personal de seguridad encargado de la supervisión de las actividades en áreas de alto riesgo, será el
encargado de solicitar el permiso al Coordinador de Seguridad, que deberá examinar detalladamente el trabajo
a realizar y podrá determinar medidas preventivas.
El permiso se cancelará si existieran condiciones inseguras de trabajo o en situaciones de emergencia, por
personal de Seguridad o de la CFE.
Se podrá utilizar flama abierta en áreas designadas para mantenimiento y/o a partir de una distancia razonable
determinada por personal de Seguridad.
Una vez terminado el trabajo, el permiso de trabajo con riesgos se cancelará como trabajo completo y debe
llevar la hora y fecha de término, la firma del Ejecutor y del Emisor como constancia de que recibió el trabajo en
condiciones óptimas de operación, seguridad, orden y limpieza.
Los Permisos de Trabajo con Riesgos se deberán de archivar, al menos hasta el término de la fase de ejecución
de la Obra.
Tipo de permiso:
Se deberá seleccionar el formato de permiso de la actividad a desarrollar (altura, excavación o perforación,
montajes de equipos, espacios confinados, corte y soldadura etc.).
Observaciones:
Se deberá anotar cualquier comentario adicional que a consideración de los implicados en el trabajo debe
quedar registrado.
Como punto primordial para los trabajos en altura el Coordinador de Seguridad, Supervisor de seguridad,
supervisor de los trabajos en el caso de los proyectos que por su característica no cuenten con Coordinador de
seguridad permanente en el sitio (según aplique) autorizará a los trabajadores que realicen este tipo de
actividades por medio del permiso de trabajo, mantendrá el registro de los trabajadores autorizados para
ejecutar actividades en alturas.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0299 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 28 de 86
Queda prohibido (sobre cualquier prioridad) realizar trabajos en altura cuando se detecten condiciones
inseguras en los sistemas o equipos utilizados, o cuando existan condiciones climáticas como vientos, lluvia,
descargas atmosféricas, exceso de humedad y que ponga en riesgo la integridad física de los trabajadores.
A los trabajadores se les practicará examen médico al menos una vez por año, debiendo mantener el registro
al menos por un año mientras el trabajador se mantenga activo en la realización de trabajos en altura, el registro
será en medio escrito o electrónico, y contendrá al menos el nombre del trabajador, la evaluación médica del
trabajador, el nombre del médico, su firma y numero de cedula profesional.
Toda actividad de trabajos en altura deberá estar en conformidad con la NORMA Oficial Mexicana NOM-009-
STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.
Para realizar trabajos en altura, se deberán aplicar las medidas de seguridad siguientes:
Personal deberá mostrar conocimientos en trabajos en alturas mediante una DC-3 o constancia.
Ser supervisados por una persona con conocimientos sobre protección contra caídas de la obra
en construcción.
Evitar que diferentes trabajadores realicen labores sobre la mismo vertical a distintas alturas, y
cuando esto sea indispensable, se deberán adoptar medidas de seguridad específicas para dichas
actividades.
Prohibir el acceso a personas ajenas a la zona de trabajo.
Registrar y reportar inmediatamente al responsable de la obra y/o personal de seguridad, los
daños o desperfectos identificados en los sistemas o equipos para realizar trabajos en altura.
Tener disponibles en la obra de construcción los registros de las revisiones a los sistemas o
equipos para realizar trabajos en altura.
Cuando sea necesario trabajar en alturas y usar andamios, escaleras u otros apoyos, el
Supervisor de Seguridad tiene la obligación de cerciorarse de que éstos se encuentren en
perfectas condiciones de seguridad y de someterlos a una prueba de acuerdo con el uso que se
les pretende dar.
Mantener orden y limpieza en la zona de trabajo.
Evitar desplazarse por suelos resbaladizos y limpiar o avisar para que se limpien los derrames de
líquidos, aceites, etc.
Siempre que se trabaje a una altura superior a los 1.8 m., deberá usarse casco con barbiquejo y
se deberá estar sujeto mediante un arnés de seguridad, considerando las siguientes alternativas:
o Colocar barreras de seguridad alrededor de la zona de peligro.
o Proporcionar sistemas personales para detener caídas para cada trabajador, consistente
en arnés de seguridad con línea de vida doble y en su caso, retráctil. No trabajar a la
intemperie en el caso de fuertes vientos, lluvia y con descargas atmosféricas.
o Verificar que la línea de vida sea de 3/8". mínimo e instalada horizontalmente y sea fijada
cada cinco metros y en sus extremos asegurada con tres grapas o perros en cada extremo.
o Usar siempre arnés de tipo cocido, no utilizar si están remachados.
o Usar una línea vertical y otra horizontal, que permita al personal subir y bajar.
o Instalar barandales y señalamientos.
o Prohibir el acceso de personas ajenas a la zona de trabajo.
o Delimitar y señalizar el área de trabajo.
o Usar sistemas alternos para subir y/o bajar material.
o Pasar las herramientas o materiales amarrados con una cuerda a través de un nudo.
o Colocar rodapiés dentro de la plataforma de trabajo para asegurar los materiales y/o
herramientas.
o Usar cinturón para herramientas.
o No usar objetos metálicos (anillos, relojes, cadenas, aretes), en trabajos que utilicen
energía eléctrica de alta tensión.
o Cuando se realicen trabajos en niveles superpuestos se protegerán en lo posible a los
trabajadores de los niveles inferiores con redes, mallas de seguridad o elementos de
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0300 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 29 de 86
protección equivalentes.
o Como dispositivos de seguridad podrán usarse: sistema de protección contra caídas,
barandal, cinta plástica para delimitación del área (amarilla o roja), entre otros.
o En cuanto al uso del equipo de protección personal recomendado está: casco contra alto
impacto con barbiquejo, arnés de seguridad con línea de vida doble, calzado de seguridad,
cinturón porta herramienta, lentes de seguridad. Si hay riesgo de descargas eléctricas
casco, calzado y guantes dieléctricos.
Contar con señalamientos de conformidad con lo que establezca el fabricante, que indiquen:
o El peso máximo a soportar.
o Los radios de operación.
o El número máximo de personas que resisten.
o Tener estabilizadores extendidos y que el equipo se encuentre a nivel de gota antes de elevar
el cesto.
o Estar libres de personal alrededor de ésta, cuando se encuentre en operación.
o Tener la posibilidad de que se opere directamente, en cualquier momento, por medio de
sistemas con doble control de operación.
o Operar el carro, sólo cuando la superficie de la plataforma sobre la que se apoya esté nivelada
y compacta.
o Asegurar la plataforma a la estructura, en caso de acceder a la plataforma desde lugares
elevados. Antes de que el personal baje de la canastilla deberá engancharse a un sistema de
protección contra caídas.
o Prohibir el desplazamiento del carro con el brazo extendido o con personal al interior de la
plataforma.
o Deberá contar con cintas reflejantes en las zonas más visibles de cada sección.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0301 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 30 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0302 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 31 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0303 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 32 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0304 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 33 de 86
Estabilizar las paredes de la zanja con elementos que sobrepasen en 20 cm la superficie del terreno,
cuando su profundidad sea mayor de 1.50 m.
Instalar sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de edificios colindantes, bardas u otras
estructuras adyacentes a la excavación.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0305 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 34 de 86
Contar en las excavaciones de zanjas con 1.20 m o más de profundidad con una escalera o rampa
para entrada y salida de los trabajadores. La escalera deberá sobresalir 90 cm de la parte más alta
de la zanja, estar anclada a un punto fijo y colocarse a una distancia horizontal máxima de 7 m del
sitio de trabajo.
Mantener la maquinaria y equipo, en especial los que cuenten con brazo, equipos para montaje y
otros similares, a una distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de
líneas aéreas de distribución de energía eléctrica, de conformidad con la tabla siguiente:
En caso de encontrarse con una línea eléctrica no prevista, inicialmente se deberán adoptar algunas
de las siguientes medidas preventivas.
o Suspender los trabajos de excavación en las proximidades de la línea.
o Proteger la línea para evitar su deterioro, impedir el acceso de personal a la zona e informar al
Coordinador de Seguridad, Superintendente de Obra de Construcción y personal de CFE.
Comprobar ausencia de corriente/tensión. En caso de tener, no tocar hasta aclarar la situación.
Prever accesos separados para la circulación, uno para trabajadores y otro para maquinaria y
camiones. En caso de no ser posible, deberá delimitarse el acceso con barreras físicas.
Disponer de pasos o puentes a la orilla de la excavación.
Señalizar y delimitar el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de protección,
cuando tengan una profundidad menor de 1.5 m, y con barandales rígidos de 90 cm de altura,
tratándose de aquellas con profundidad superior a 1.5 m.
Limitar el paso a la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la vertical de la pared de
dicha zanja, que se determine de conformidad con el resultado de un estudio que contemple, al
menos, el tipo de suelo o roca; el ancho y profundidad de la zanja; las cargas máximas de la
maquinaria, vehículos o del acopio de materiales, y la colocación de protección (ademe) en la zanja,
en su caso.
Contar con la iluminación adecuada al turno de trabajo.
Evitar el acopio de materiales o tierra a menos de 2 m de distancia del borde de la excavación, con
el fin de no ejercer sobrecargas al terreno.
Mantener la excavación abierta el menor tiempo posible.
Notificar al supervisor la existencia de cableado eléctrico y marcar su ubicación.
Realizar el muestreo de la calidad del aire cuando una excavación se convierta en un espacio
confinado y existan atmósferas peligrosas, como presencia de gases o falta de oxígeno, entre otros,
cualquiera que sea su profundidad y, en su caso, instalar un sistema de ventilación.
o Suspender los trabajos de excavación cuando exista acumulación o aumento del nivel de agua
y removerla de inmediato para evitar que se altere la estabilidad de los taludes, utilizando los
equipos disponibles para tal fin.
Para el apuntalamiento de zanjas se deberán adoptar las medidas de seguridad siguientes:
o Seleccionar el diseño de apuntalamiento de acuerdo con el tiempo que se le empleará, la
resistencia del suelo y los materiales por utilizar.
o Evitar trabajos simultáneos de apuntalamiento a distinto nivel en el mismo vertical.
o Desechar los puntales abiertos o astillados.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0306 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 35 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0307 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 36 de 86
Desenergizar o reubicar las líneas eléctricas que se encuentren en el lugar en donde se realizarán
los trabajos en altura y que representen riesgo para los trabajadores, conforme a lo dispuesto en la
NOM-029-STPS-2011, o las que la sustituyan, o, cuando esto no sea posible, mantener en todo
momento las distancias de seguridad hacia dichas líneas, de conformidad con la Tabla siguiente:
Aplicar, cuando se trabaje en la proximidad de líneas energizadas, aun cuando se mantengan las
distancias de seguridad, las. medidas de seguridad siguientes:
o Tomar precauciones para evitar que se llegue a tener contacto accidental con las líneas
energizadas, al manipular objetos conductivos largos, tales como varillas , tubos, cables,
herramientas, entre otros;
o Colocar protecciones como cintas o mantas aislantes en las líneas eléctricas acordes con la
tensión que en ellas se maneje, por parte de personal capacitado en el manejo de líneas
eléctricas energizadas, y
o Utilizar equipo de protección personal, consistente al menos en casco con barbiquejo, calzado
y guantes dieléctricos, conforme a la tensión eléctrica de las líneas energizadas.
Todas las Máquinas Eléctricas dispondrán de conexión a tierra, con resistencia máxima permitida de los
electrodos o placas de 30 mA, disponiendo de cables con doble aislamiento impermeable y de cub ierta
suficientemente resistente. Las mangueras de conexión a las tomas de tierra llevarán un hilo adicional para
conexión al polo de tierra del contacto.
Los Extintores de obra serán de polvo químico seco y cumplirán las NOM-002-STPS-2010, Condiciones
de seguridad - Prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo, la NOM-100-STPS-
1994, Seguridad - Extintores contra incendio a base de polvo químico seco con presión contenida -
Especificaciones, la NOM-102-STPS-1994 , Seguridad - Extintores contra incendio a base de bióxido de
carbono - Parte 1:Recipientes y la NOM- 104-STPS-2001, Agentes extinguidores - Polvo químico seco tipo
ABC , a base de fosfato mono amónico colocándose en los lugares de mayor riesgo de incendio, a una
altura máxima de 1,50 m sobre el suelo y no menor a 10 cm, adecuadamente señalizados.
Se considera como izado de materiales a la acción de levantar, bajar, jalar, empujar, trasladar y estibar
materiales verticalmente y moverlos horizontalmente mientras se mantienen suspendidos, de forma manual
o con la ayuda de maquinaria, las materias primas, insumos, subproductos, productos terminados o
residuos.
Entendiéndose que una maquinaria es el mecanismo o conjunto de mecanismos mecánicos que se emplean
para el manejo de materiales. Para efectos del sistema de gestión de seguridad, quedan incluidos como
tales los polipastos, malacates, montacargas, grúas, transportadores, cargadores frontales o una
combinación de estos, etc.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0308 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 37 de 86
Medidas generales:
Debe haber iluminación adecuada en la zona de trabajo.
Se deberán revisar todos los vehículos al inicio de cada turno, para asegurar que las partes, el
equipo y los accesorios estén en condiciones óptimas para poder operar.
Ensamble los módulos en el suelo siempre que sea posible.
Obtenga el Permiso de Trabajo correspondiente (Permiso de operación de izado con grúa y/o
Permiso para trabajar desde cesta suspendida con grúa y/o Permiso de salida de cesta de
plataforma elevadora de personal, entre otros).
No se deberá realizar la maniobra de montaje de equipos si la velocidad del viento es mayor a 40
Km/h.
Todos los operarios llevarán guantes para evitar cortes, además del casco de seguridad para evitar
golpes en la cabeza.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0309 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 38 de 86
Para evitar ser lesionado por cargas suspendidas, nunca debe ubicarse bajo ellas o dejar cargas
suspendidas sin atención. No se puede dejar la máquina apagada con carga suspendida o sin
personal en la cabina de la misma.
Para trabajos en alturas al nivel de la cabeza o mayores, utilice escaleras de fibra de vidrio, con
patas antiderrapante y aseguradas para evitar su movimiento, cinturones de seguridad, cables de
vida, arneses y/o andamios.
En caso de maniobras complejas, será obligatoria la presencia de una persona que dirija la
señalización y los movimientos de maquinaria.
Se deberán utilizar siempre los cinturones de seguridad que vengan con el equipo o maquinaria.
Todo el equipo debe operarse siempre de manera cuidadosa y que no cause daños o lesiones, ni
al operador ni a los compañeros de trabajo. Si existen condiciones que puedan afectar a alguien
(lodo, problemas mecánicos, etc.) entonces, se suspenderá el trabajo hasta que el problema se
resuelva.
Los materiales se acopiarán de forma que queden estables para evitar que éstos se deslicen, para
lo cual se pondrán cuñas u otros elementos que aseguren la estabilidad de los mismos.
El personal que se encuentre trabajando dentro de una excavación, debe mantener una dist ancia
segura y considerable del equipo que se está operando y establecer contacto visual con el operador
de la maquinaria antes de aproximarse.
Al subir o bajar de cualquier equipo o maquinaria, el operador debe colocarse en posición de tres
puntos de contacto (2 manos y 1 pie), ya sea con el equipo o maquinaria, o con el equipo o
maquinaria y el suelo. El operador no deberá brincar o saltar del equipo o maquinaria al suelo.
Se debe mantener en buen estado los equipos de trabajo y con conexión a tierra, en especial grupos
de soldadura, estufas de electrodos y pinzas para soldar.
El equipo deberá contar con frenos fácilmente operables y utilizarlos cuando esté estacionado. En
el caso de grúas y montacargas, asegúrese que los frenos funcionen y que las ruedas del tráiler o
camión estén bloqueadas para evitar algún movimiento al cargar o descargar los materiales.
En el caso de operadores de grúas y montacargas, éstos deberán contar con la capacitación
adecuada.
En el caso de grúas y montacargas, verifique que el peso del material no rebase la capacidad de
carga permitida y que el elevador no toque el suelo y se encuentre inclinado ligeramente hacia
atrás.
No permita que nadie se pare o camine por debajo del elevador, tenga o no carga.
Durante la maniobra de carga o descarga, exclusivamente una persona será la responsable de la
seguridad con que se efectúe ésta actividad.
Sólo personal capacitado estará autorizado para manejar la maquinaria pesada. Ninguna persona
está autorizada para modificar las condiciones originales en las que se encuentra ésta.
En el caso de montaje de equipos se deberá realizar la cinemática de montaje del equipo con previa
verificación de las bases para el montaje y de la colocación de las placas de nivelación.
Cables
Como mínimo, este plan debe incluir lo siguiente con respecto a cables:
Inspecciones: La persona designada, deberá inspeccionar los cables al menos una vez por año y
verificar con los documentos su certificación. Los cables deberán ser desenrollados para
inspeccionar toda su longitud con cuidado para evitar estrangularlos o torcerlos. Cuando se
reinstalan, evitar arrastrar polvo o moverlos en torno a objetos que puedan raspar, mellar, aplastar
o crear curvas filosas.
Mantenimiento: almacenar los cables para evitar daños o deterioros y, salvo que esté prohibido por
otras consideraciones, mantener el cable bien lubricado.
Eslingas
Las eslingas de diferentes materiales (cable, cadena de aleación de acero, malla metálica, tela sintética o
material sintético) tendrán requisitos generales comunes y requisitos adicionales específicos.
Requisitos generales:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0310 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 39 de 86
Las eslingas tendrán un factor mínimo de diseño en base al tipo de material del que están hechas.
El factor de diseño se determina tomando la capacidad nominal de la eslinga y ajustándola para:
o Resistencia a la rotura.
o Empalmes o uniones terminales.
o Numero de partes de la eslinga.
o Tipo de enganche.
Ángulo de la carga y centro de gravedad, y diámetro de la curvatura en torno a la cual se dobla la
eslinga.
Se deben configurar los aparejos para que las eslingas no pasen por la polea o se escapen del
gancho.
Para seleccionar la eslinga para el aparejo, considerar el peso de la carga, el centro de gravedad,
el factor del ángulo de la carga y la capacidad nominal de la eslinga.
Se deberán proteger las eslingas de tos bordes o curvas afiladas por medio de guardas de borde,
almohadillas o bloques de madera.
Los usuarios inspeccionarán visualmente tas eslingas antes del uso de cada día e inmediatamente
después de los izados intensos.
Se deberá evitar la sobrecarga y la carga repentina. Los izados deberán comenzar y finalizar
lentamente.
Las eslingas se almacenarán verticalmente en percheros ubicados en lugares donde no sufran daño
mecánico, corrosión, humedad, calor extremo y torsión.
Antes de almacenarlas y periódicamente mientras estén almacenadas, limpiar las eslingas y lubricar
nuevamente las metálicas
Cables
Se han desarrollado diferentes tipos de eslingas para diferentes propósitos. Entre ellas se encuentran las
de lazo sin fin, parte simple, brida de dos brazos, de tres brazos, de cuatro brazos y otras combinaciones
especiales.
Cuando se usa en una eslinga de estrangulación, el ángulo que se forma cuando el cable pasa a
través del ojo es de 120 grados.
La persona designada, inspeccionará formalmente los cables de las eslingas como mínimo una vez
por año (con mayor frecuencia si se usan mucho o con cargas muy pesadas) registrando dicha
inspección.
Todas las eslingas de cable deben estar señalizadas con la identificación del fabricante, capacidad
nominal (para el tipo de acople), diámetro o tamaño y evidencia de inspección periódica.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0311 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 40 de 86
Malla metálica
Las eslingas se clasificarán con la designación de trabajo fuerte, medio o liviano y estarán hechas de acero
inoxidable tipo 302 o 304. Se podrán usar las eslingas según su valor nominal en temperaturas entre -29º
C y 288º C.
Antes de cada uso, los usuarios deberán realizar una inspección visual para detectar soldaduras
rotas, algún cable roto, abrasión, corrosión, distorsión de la malla o los encastres, encastres
terminales rajados o evidencia de daño por calor. Retirar del servicio cualquier montaje con alguno
de estos defectos potenciales.
La persona designada, inspeccionará formalmente las eslingas de malla metálica como mínimo una
vez por año (con mayor frecuencia si se usan mucho o con cargas muy pesadas) registrando dicha
inspección.
Cada eslinga de malla metálica debe contar con identificación del fabricante, carga nominal en
vertical, canasta, y eslingas de estrangulación; y fecha de vencimiento de la inspección.
Tela sintética
Las eslingas deben tener un espesor y ancho uniforme, contar con bordes pespunteados y no deben separase
del ancho de tejido. El material de costura debe ser el mismo material que el tejido y las puntas deben ser lo
suficientemente fuertes para sostener dos veces la capacidad nominal sin deformarse. Las eslingas no deben
usarse en contacto con objetos o a temperaturas superiores a 90º C o por debajo de -40º C. El rango de
temperatura para las eslingas de polipropileno es de 66º C a -40º C. Se deben proteger las eslingas de los
cortes y abrasiones durante los izados por medio del uso de almohadillas (por ejemplo de cuero) cosidas a la
eslinga o mangas o tubos ubicados sobre las mismas.
Antes de cada uso, los usuarios deberán realizar una inspección visual para detectar quemaduras
ácidas o cáusticas, derretimiento o carbonización en la superficie, enganches, pinchaduras, cortes,
puntadas gastadas, desgaste y cualquier distorsión. Retirar del servicio cualquier eslinga con
alguno de estos defectos potenciales.
El Jefe de Mantenimiento o la persona designada, inspeccionará formalmente las eslingas de tela
sintética como mínimo una vez por año (con mayor frecuencia si se usan mucho o con cargas muy
pesadas) registrando dicha inspección.
Cada eslinga de tela sintética debe contar con identificación del fabricante, código del fabricante o
número de stock, carga nominal para el tipo de acoples usados, tipo de tela sintética y fecha de
vencimiento de la inspección.
Material sintético
Los filamentos del núcleo de la eslinga deben ser de fibra sintética tejida para una distribución pareja de la
carga. Las hebras y puntadas deben ser del mismo material que el núcleo y los conectores deben ser lo
suficientemente fuertes para soportar dos veces la capacidad nominal sin deformarse. Las eslingas no deben
usarse en contacto con objetos o a temperaturas que superen los 90º C o por debajo de -40º C. El rango de
temperatura para las eslingas de polipropileno es de 66º C a -40º C. Las eslingas deben estar protegidas de
la abrasión durante los izados por medio del uso de los dispositivos de protección ofrecidos por los fabricantes.
Antes de cada uso, los usuarios deberán realizar una inspección visual para detectar quemaduras
ácidas o cáusticas, derretimiento o carbonización en la superficie, enganches, pinchaduras, cortes,
puntadas gastadas, desgaste y cualquier distorsión. Retirar del servicio cualquier eslinga con
alguno de estos defectos potenciales.
La persona designada, inspeccionará formalmente las eslingas de material sintético como mínimo
una vez por año (con mayor frecuencia si se usan mucho o con cargas muy pesadas) registrando
dicha inspección.
Accesorios
Los accesorios para los izados incluyen ganchos, grilletes, cáncamos, tensores, enlaces y anillos, anillos
giratorios, dispositivos indicadores de carga y posicionadores de carga.
Requisitos generales:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0312 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 41 de 86
Ganchos de izado:
El diseño de los ganchos debe contar con un pasador (salvo que no sea práctico para el izado en cuestión).
Una marca forjada, fundida o estampada identificará al fabricante. Los ganchos se deformarán antes de
romperse y la capacidad nominal será igual o mayor a la de la cadena o cable asociado al cual está unido. No
se cargarán los ganchos más allá de su capacidad nominal (salvo para ciertos requisitos de prueba).
La persona designada, inspeccionará formalmente todos los ganchos nuevos o reparados antes de
su uso y en intervalos determinados por el nivel de servicio.
Los ganchos se retirarán del servicio en caso de deformaciones >10º, distorsión de la apertura de
la garganta >15%, desgaste mayor a 10%, rajaduras o pasadores inoperables o que no llegan a
cerrar la apertura de la garganta.
Grilletes:
Deben ser de acero forjado estampado y marcado con el nombre del fabricante o marca, tamaño, y capacidad
nominal. Las clavijas deben calzar sin doblarse y, cuando se usan con un ángulo de carga, la capacidad nominal
debe reducirse para adecuarse.
Revisar que el pasador no se abra.
Cáncamos:
Se fabricarán de carbón forjado o aleación de acero y estarán marcados con caracteres salientes con el nombre
del fabricante o marca y una "A" para aleación de acero.
Inspeccionar visualmente cada cáncamo antes de su uso para detectar deformación del agujero,
condición de las hebras y condición del vástago.
Tensores:
Se fabricarán de aleación de acero forjado con un factor de diseño mínimo de 5:1. Para el sistema de eslingas
se usarán tensores desarrollados, diseñados y aprobados. Deben estar marcados y se los debe usar en ese
sistema de eslinga y se les realizará un ensayo de carga como parte dicho sistema de eslinga. Las contratuercas
o dispositivos de bloqueo deben estar ajustados o trabados antes del izado.
Eslabones y aros:
Distintos artículos son diseñados y fabricados como parte de otros materiales de izado, como ser el enlace
principal en eslingas de varios brazos, pero los requisitos son los mismos que para los sistemas asociados.
Anillos giratorios:
Se deberán fabricar de carbón forjado o aleación de acero con un factor de diseño 5:1 y con el límite de carga
forjado, estampado o inscrito en cada anillo.
Instalar el anillo del aparejo conforme al torque recomendado con un torquímetro y no dejar
espacios entre la brida del manguito y la superficie de montaje.
El anillo del aparejo debe poder balancearse o rotar libremente bajo carga.
La inspección previa a cada uso debe incluir la examinación del agujero para detectar distorsión y
la condición de las hebras para asegurar que el anillo está seguro y ajustado.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0313 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 42 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0314 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 43 de 86
Prohibido:
En el proceso de construcción de líneas de transmisión utilizando plumas flotantes o en el tendido de cable
conductor o instalación de componentes o estructuras, queda estrictamente prohibido el realizar maniobras con
equipos que no están diseñados para tal cometido. Ejemplo: Vehículos o camionetas, camiones de volteo,
retroexcavadoras, etc.
PROHIBIDO
Para este tipo de maniobras utilizar equipos diseñados y que cumplan con la capacidad, por ejemplo:
Malacates de arrastre con capacidad de 15-20 toneladas (acoplado a un vehículo):
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0315 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 44 de 86
Los puntos de apoyo como son las poleas que se instalan en puntos estratégicos para realizar las maniobras,
deberán estar sujetas a la estructura con cuerdas de acero de alta resistencia bien aseguradas. No se permitirá
el uso de sogas como estrobos para sustituir las cuerdas de acero.
Nota: Evitar que personal se ubique cercas de las poleas, para que no esté expuesto a un accidente.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0316 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 45 de 86
plataforma.
No usar ropas sueltas u holgadas.
Bloquear la máquina mientras se realizan actividades.
Delimitar y señalizar el área de trabajo.
Vigilar el tránsito de la plataforma.
Evitar conducir las plataformas en pendientes pronunciadas, escaleras o rampas que excedan las
inclinaciones permitidas a las que fueron diseñadas.
Conducir la plataforma a la velocidad que se indica en la zona de tránsito.
No desplazar la plataforma con la canastilla levantada.
Como dispositivos de seguridad pueden utilizarse: Puerta con candado, barandillas, sistema de
paro manual, rodapié, caja de herramientas, dispositivo sonoro y torreta.
El equipo de protección personal recomendado para la ejecución de estos trabajos son: casco de
alto impacto, calzado de seguridad, anteojos de protección, chaleco reflejante y arnés de seguridad.
Si hay riesgo de descargas eléctricas se usarán guantes, casco y calzado dieléctricos.
Antes de cada uso se deberá realizar una revisión visual y prueba funcional de la plataforma de elevación, para
verificar el buen funcionamiento de los siguientes elementos;
Controles de operación y de emergencia.
Dispositivos de seguridad de los equipos.
Disponibilidad del equipo de protección individual contra caídas.
Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión, según aplique.
Señales de alerta y control.
Integridad y legibilidad de las calcomanías. .
Estado físico que guardan los estabilizadores, ejes expansibles y estructura en general.
Cualquier otro elemento especificado por el fabricante.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0317 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 46 de 86
grasas, pintura, barro u otras que puedan hacer resbaladiza la superficie de la plataforma o generar
cualquier otro tipo de riesgo a los trabajadores.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0318 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 47 de 86
Se debe llevar un registro del mantenimiento preventivo y correctivo que se le aplique a la maquinaria y
equipo, indicando en qué fecha se realizó; mantener este registro, al menos, durante doce meses.
Los criterios para evitar o interrumpir las operaciones de manejo de materiales a través de maquinaria, cuando se
comprometa la seguridad de los trabajadores, tales como:
1) Deterioro o daños en la maquinaria, equipos de control, cables de acero, eslingas, cadenas, ganchos u otros
accesorios complementarios;
Se deberá presentar evidencia vigente de la maquinaria certificada mediante un Certificador para dar cumplimiento
a ASME B30.5 Grúas móviles y Locomotoras; con la finalidad de asegurar de que la maquinaria y los elementos de
izado sean seguros para realizar las maniobras dentro del proyecto.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0319 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 48 de 86
Se puede definir como trabajos de chispa (corte) a las actividades por medio de la cual se separa un material
metálico, al fundir un área específica por medio del calor del arco que se establece entre el electrodo y el
material base, o por la reacción química del oxígeno y el gas combustible con el metal base. O a las actividades
por medio de la cual se separa material, al utilizar herramientas con discos abrasivos, rotados a altas
revoluciones por un motor eléctrico.
Se puede definir como trabajos de soldadura y/o fuego abierto a la coalescencia (UNIÓN) localizada de metales,
producida por el calentamiento de los materiales metálicos a una temperatura apropiada, con o sin aplicación
de presión y con o sin empleo de material de aporte para la unión, puede ser originada por electricidad o gases
combustibles .
Las actividades que generen chispa, soldadura y/o fuego abierto se deberán llevar a cabo conforme a lo
establecido en la NORMA Oficial Mexicana NOM-027-STPS-2008, Actividades de soldadura y corte.
Para proteger a los trabajadores que realicen trabajos de soldadura y al personal que transita cerca de donde
se llevan a cabo dichas actividades, se deberán adoptar las medidas de seguridad siguientes:
Verificar que la careta para soldador o gafas para soldar no tengan aberturas y que el cristal sombra
contra radiaciones sea el indicado.
Colocar mamparas o pantallas alrededor del puesto de soldadura durante todo el tiempo de la actividad.
Verificar que los cables no crucen una vía de tránsito, como pasillos y escaleras, y que estén protegidos
mediante apoyos de pasos resistentes a la compresión y totalmente extendidos.
Mantener los materiales inflamables y combustibles a una distancia mínima de 10 m.
Prohibir el uso de ropa manchada de grasa, solventes o cualquier otra sustancia que pueda inflamarse.
Impedir que se realicen trabajos cuando el área esté mojada o, en su defecto, aislar el área sobre una
base de madera.
Evitar que se jalen los cables, aun cuando éstos se atoren u opongan resistencia a su manejo.
Desconectar la maquina al terminar el trabajo, recoger los cables y almacenarlos en un lugar seco.
Retirar los materiales y dejar limpia el área de trabajo después de la jornada.
El soldador deberá mostrar la competencia y habilidades para realizar la actividad mediante la DC -3.
Disponer de pinzas, ganchos, tenazas o cualquier otro medio para el manejo de los materiales sobre los
cuales se realiza el trabajo de soldadura.
Colocar, en su caso, las piezas a soldar en una mesa o área con base de material aislante o dispersor
de calor y resistente al fuego.
Revisar el aislamiento de los cables eléctricos al comenzar la jornada y desechar aquellos que presenten
agrietamientos y conexiones directas protegidas con cinta aislante.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0320 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 49 de 86
Verificar que las pinzas porta electrodos y los bornes de conexión estén aislados y en condiciones de
seguridad y operación.
Mantener las máquinas para soldar por arco eléctrico lo más alejadas posible del sitio de la operación y
también de hornos de otras fuentes de calor.
Controlar la generación de chispas durante y al término de los trabajos de soldadura, en su c aso,
mediante la instalación de mamparas o mantas antiflama.
Evitar que los cables descansen sobre los objetos calientes, charcos, bordes afilados o cualquier otro
lugar que pudiera perjudicar el aislamiento.
Monitorear la atmósfera con un explosímetro en los trabajos de soldadura que se realicen en espacios
cerrados.
Limpiar los residuos de la soldadura con un cepillo de cerdas de alambre o martillo.
Prohibir que los porta electrodos se introduzcan en agua para enfriarlos.
Suspender los trabajos de soldadura a la intemperie en caso de lluvias o cuando la ropa se moje por
sudor u otro líquido.
Desconectar el equipo antes de efectuar cambios de voltaje y no dejar la pinza directamente en
el suelo.
Desconectar totalmente el equipo cada vez que se retire del lugar de trabajo e incluso para moverlo.
Para la realización de actividades de corte con oxiacetileno, se deberán adoptar las medidas siguientes:
Contar con procedimientos para el manejo y operación de cilindros, válvulas, reguladores, m angueras y
sus conexiones, así como fuentes de alimentación eléctrica.
Mantener el área limpia y ordenada durante el desarrollo de la actividad y al concluirla.
Asegurar que las válvulas anti retorno de flama estén colocadas entre el maneral del soplete y las
mangueras, y entre la manguera y el regulador, tanto del oxígeno como del acetileno.
Revisar que no exista evidencia de deformación, fisuras o fracturas en los cilindros, válvulas ,
reguladores y mangueras;
Colocar el equipo de corte a cuando menos 3 m de distancia del lugar de trabajo.
Comprobar que los cilindros.
o Cuenten con capuchones cuando estén almacenados o fuera de uso.
o Se almacenen de manera vertical y estén asegurados con cadena.
o No sean utilizados para colgar el soplete, aun cuando esté apagado.
o Se trasladen en una carretilla diseñada específicamente para ello, asegurados firmemente con
una cadena para evitar su caída.
o No se calientan después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo.
o Se trasladen para su cambio girándolos sobre su propia base y no roncearlos
horizontalmente o arrastrarlos.
Revisar que los reguladores:
o Dispongan de roscas o que sus uniones correspondan a las de la salida de la válvula.
o Nunca se deberán forzar las conexiones que no coincidan.
o Estén equipados con manómetros calibrados y en condiciones de seguridad y operación.
o Cuenten con carátulas, flechas indicadoras, micas o vidrio de protección.
o No se intercambien o instalen en otros que no fueron diseñados para el tipo de cilindro utilizado.
Comprobar que los manómetros para oxígeno de alta presión, cuenten con tapas de seguridad y estén
marcados con la palabra OXIGENO y con un distintivo en color verde, y los de acetileno con la palabra
ACETILENO con un distintivo en color rojo;
Verificar que las mangueras:
o Dispongan de conexión prensada o a presión para unirlas al mango de los sopletes y reguladores.
o Estén protegidas con apoyos de paso resistentes a la comprensión al atravesar vías de circulación
de vehículos o personas.
o No entren en contacto con superficies calientes, bordes afilados, ángulos vivos o chispas.
Prohibir que durante las actividades:
o Se golpee el soplete con cualquier estructura.
o Se fume al estar manipulando los sopletes.
o Se utilice el oxígeno para limpiar o soplar piezas y tuberías o para ventilar una estancia.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0321 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 50 de 86
Las actividades de soldadura y corte en espacios confinados deben contener las indicaciones para que:
El supervisor evalúe el interior del espacio confinado antes de entrar, durante y al terminar la actividad
de soldadura y corte, para verificar que el contenido de oxígeno en el aire esté en el rango de 19.5% y
23.5%.
Se evalúe la presencia de atmósferas explosivas a través de equipos de lectura directa.
Se determinen los tipos de sustancias químicas almacenadas y aplique el procedimiento de
descontaminación del espacio confinado.
El trabajador cuente con la autorización por escrito del patrón antes de ingresar al área.
El trabajador coloque tarjetas de seguridad que indiquen el bloqueo de energía de alimentación,
maquinaria y equipo que se relacione con el recipiente y espacio confinado donde se realizará la
actividad de soldadura o corte.
Se proceda a ventilar y efectuar los monitoreos con equipos de lectura directa para corroborar los niveles
de concentración de oxígeno en aire y la ausencia de una atmósfera explosiva, en caso de no alcanzar
los niveles de oxígeno establecidos en el inciso a), se podrá utilizar el equipo de protección respiratoria
con suministro de aire respirable.
Se utilicen equipos de extracción local para la eliminación de gases, vapores y humos peligrosos.
El responsable de mantenimiento compruebe que el sistema de ventilación artificial se encuentre en
condiciones de funcionamiento y opere bajo un programa de mantenimiento.
Se coloquen fuera del espacio confinado los cilindros y las fuentes de poder.
Se controle el tiempo de permanencia continua del trabajador dentro de un espacio confinado a una hora
de trabajo continuo como máximo, con descansos mínimos de 15 minutos fuera del espacio confinado.
Se eliminen o reduzcan al mínimo las atmósferas explosivas en los espacios confinados que hayan
contenido líquidos inflamables u otro tipo de combustibles, antes de proceder a soldar o cortar.
El supervisor vigile que se apliquen los procedimientos de seguridad establecidos, desde el ingreso del
trabajador hasta el término de la operación.
El soldador durante la operación utilice un arnés con una línea de vida. Las cuerdas de la línea de vida
deben ser resistentes a las sustancias químicas presentes y con longitud suficiente para poder maniobrar
dentro del área, y ser utilizada para rescatarlo en caso de ser necesario.
Se realice una limpieza e inspección para detectar y controlar los posibles riesgos, después de toda
jornada de trabajo.
En caso de fuga de gases combustibles, en el proceso de soldadura y corte, se debe cumplir con lo siguiente:
o Contar y utilizar el equipo de protección personal recomendado en el análisis de riesgos para esta
emergencia.
o Contar con las instrucciones concretas para controlar la fuga y aplicar el procedimiento de
seguridad para controlar los riesgos.
o Tener disponibles el equipo y materiales que se deben emplear para controlar la fuga.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0322 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 51 de 86
Medidas generales:
Para la realización de actividades en espacios confinados se deberá contar con un análisis de riesgos
(comunicado a los trabajadores involucrados), que deberá comprender al menos lo siguiente:
La descripción de la actividad a desarrollar.
Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad.
La maquinaria, herramientas y equipo por utilizar.
Los riesgos de los materiales y/o las sustancias reactividad o específicos a utilizar (toxicidad,
inflamabilidad etc.).
El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos.
El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar.
Los efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados, conforme a la Tabla siguiente:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0323 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 52 de 86
El Coordinador de Seguridad deberá comprobar antes de firmar el permiso y permitir que se inicie la
entrada; que todas las anotaciones apropiadas han sido anotadas en el permiso y que se han llevado a
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0324 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 53 de 86
cabo todas las pruebas especificadas en el mismo y que todos los procedimientos y equipos especificados
están a la mano.
El Coordinador de Seguridad deberá comprobar que los equipos de rescate estén disponibles y que son
operables los medios para solicitarlos, así como dar por terminada la entrada y cancelar el permiso.
No entrar, ni siquiera abrir ningún recinto cerrado sin permiso del Coordinador de Seguridad.
Antes que el trabajador entre al espacio confinado, la atmósfera interna deberá probarse para det ectar:
Contenido de Oxígeno
Gases y vapores inflamables (existencia de mezcla explosiva)
Contaminantes tóxicos potenciales con el aire.
Estas determinaciones deberán realizarse con un instrumento calibrado y preferentemente de, lectura
directa.
Cualquier condición que haga insegura la remoción de la cubierta de la entrada debe ser eliminada antes
de quitar dicha cubierta.
Cuando la cubierta de la entrada haya sido removida, la abertura será protegida de inmediato con una
cubierta temporal enrejada que prevenga una caída accidental de objetos extraños que puedan entrar en
el mismo y con ésta proteger a los trabajadores que están trabajando dentro del espacio.
Las actividades en con sustancias químicas peligrosas se deberán llevar a cabo conforme a lo establecido
en las NORMAS Oficiales Mexicanas NOM-005-STPS-2004, Relativa a las condiciones de seguridad e
higiene en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas
peligrosas, NOM-010-STPS-2014, Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde
manejen, transporten, procesen o almacenen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0325 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 54 de 86
ambiente laboral, NOM-018-STPS-2000, Sistema para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas en los centros de trabajo, así como la NORMA Oficial Mexicana NOM-026-STPS-
2008, Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías .
El código para identificar sustancias químicas, así como los recipientes que los contengan consistirá en:
Pictograma de peligros físicos y para la salud
Se deberá incluir en la señalización y hojas de datos de seguridad los tipos de pictogramas que correspondan a
los peligros físicos y para la salud de las sustancias químicas peligrosas o mezclas establecidos en el presente
Apéndice.
Los elementos del Pictograma de la Tabla B.1, estarán constituidos por:
a) Símbolos, y
b) Su descripción.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0326 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 55 de 86
Los pictogramas utilizados para identificar los peligros de las sustancias químicas peligrosas o mezclas, deberán
cumplir con las características siguientes:
a) Tener forma de rombo con borde color rojo, apoyado en un vértice. El borde rojo podrá ser sustituido por
borde negro, cuando la señalización sea usada de manera interna en el centro de trabajo, y
b) Contener el símbolo en color negro con fondo de color blanco.
Las dimensiones del pictograma y la distancia para su observación, deberán estar de acuerdo con lo que prevé la
Tabla B.2 siguiente:
Para distancias menores a 7 metros, el patrón definirá las dimensiones del pictograma, de conformidad con el tamaño
del contenedor, empaque o embalaje, el cual deberá ser legible y fácil de visualizar.
Se deberán utilizar los pictogramas que correspondan a los peligros y categorías de las sustancias químicas peligrosas
o mezclas, con base en lo que señala la Tabla B.3 siguiente:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0327 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 56 de 86
Toda esta clasificación y evaluación de riesgos se realiza en conformidad con la NORMA Oficial Mexicana
NOM-018-STPS-2015, Sistema armonizado para la identificación y comunicación de peligros y riesgos por
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0328 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 57 de 86
sustancias químicas peligrosas en los centros de trabajo, la cual se deberá implementar junto con los demás
requisitos que indica la norma en mención.
Manejo de Materiales
Los siguientes requerimientos deberán ser cumplidos por el personal cuando manejen sustancias químicas
peligrosas dentro de las instalaciones:
El personal deberá conocer las características y peligros de los materiales, especialmente en lo
pertinente a la seguridad del personal y equipo, previo al manejo del material.
Deberán consultar la Hoja de Datos de Seguridad de Sustancias Químicas de conformidad con lo
establecido en la NORMA Oficial Mexicana NOM-018-STPS-2015,
El personal deberá utilizar el equipo de protección personal adecuado, tales como la protección ocular,
guantes y mascarillas de acuerdo a como sea requerido por los peligros del material.
El personal deberá utilizar dispositivos de manejo y levantamiento adecuados para el material que se
está manejando.
o Los barriles deberán ser movilizados utilizando una carretilla para barriles.
o Los barriles no deberán ser rodados horizontalmente o sobre sus bordes
El personal habrá de observar todas las precauciones e instrucciones de manejo que puedan estar
detalladas en el empaque del material.
Almacenamiento de materiales
Los siguientes requerimientos deberán ser cumplidos por todo el personal que almacene químicos peligrosos
en las instalaciones.
En la medida de lo posible, los materiales deberán ser almacenados dentro de sus contenedores
originales, con su etiquetado original, incluyendo todas las marcas y/o etiquetas relativas al contenido
del contenedor y los peligros, permaneciendo intacta y a la vista cuando esto sea práctico.
Se deben tener precauciones para asegurar que los materiales no compatibles no sean almacenados
juntos. (Los oxidantes no deben ser almacenados cerca de materiales inflamables, los ácidos cerca de
las bases, los inflamables cerca de una fuente de calor, etc.)
A los siguientes químicos peligrosos, desechos peligrosos y/o contenedores de aceite, se les requerirá
ser almacenados dentro de sistemas de contención secundarios capaces de contener la capacidad
máxima del contenedor más grande dentro del sistema de contención.
o Contenedores Abiertos.
o Contenedores utilizados para dispensar producto.
o Contenedores que sobrepasen los 200 litros.
Los sistemas de contención secundarios pueden incluir:
o Diques bien diseñados.
o Tarimas de contención.
o Sistemas de contención portátil.
Los inventarios de materiales y/o equipos no serán almacenados en sistemas de contención
secundarios tales que:
o Dicho almacenamiento represente un peligro de compatibilidad si el material peligroso llega a
liberarse dentro del sistema de contención.
o La capacidad del sistema de contención se vea reducido a menos de lo requerido en el párrafo de
Almacenamiento de Materiales.
Todos los materiales almacenados en hileras deberán ser apilados, bloqueados, interconectados y
limitados en altura, de manera que sean seguros contra un deslizamiento o colapso.
o Las hileras no deben ser más altas de lo que sea fácilmente alcanzable con el equipo disponible.
o Debe tenerse cuidado de utilizar tarimas fuertes, capaces de soportar el peso colocado en ellas.
Las tarimas defectuosas deberán ser descartadas inmediatamente.
Los materiales en peligro de rodar o deslizarse deberán ser acuñados para evitar que esto ocurra.
o El personal deberá verificar los contenedores o materiales apilados para determinar que no se
caerán o deslizarán antes de manipular dichos contenedores o materiales.
Las áreas de almacenamiento deberán mantenerse libres de acumulación de materiales que
constituyan peligros de tropezar con ellos, incendios, explosiones o permitir plagas.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0329 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 58 de 86
Protección Personal
El equipo de protección personal deberá ser utilizado por todo el personal cuando se manejen químicos
peligrosos.
Los requerimientos de equipo de protección deberán estar basados sobre los peligros asociados con
el material y el potencial de exposición basado en el uso del material.
Las siguientes medidas de protección personal son las mínimas que deberán cumplir todo el personal
propio o subcontratado cuando manejen químicos peligrosos dentro de las instalaciones.
Protección ocular aprobada con protecciones laterales. Deberá ser utilizada cuando se maneje
cualquier químico peligroso.
Guantes de protección con resistencia al químico que se maneja, deberán ser utilizados cuando los
manejos de químicos pueden resultar en contacto directo con el material.
Careta facial completa sobre lentes para manejo de químicos, y ropa protectora contra sal picaduras,
deberá ser utilizada cuando se maneje o se trabaje con materiales corrosivos o cáusticos, cuando
exista un potencial de exposición o una salpicadura o haya aerosoles presentes.
Los manuales de las Hojas de Seguridad serán actualizados anualmente, para asegurar que los
trabajadores cuentan con la información referente a los químicos de sus respectivas áreas de trabajo.
Inventario
Los inventarios deberán ser conducidos en una base mensual con el objetivo de verificar que los químicos
existentes se encuentren documentados con su Hoja de Seguridad (MSDS) y estén incluidos en el listado
de químicos del proyecto, esta información deberá estar disponible en cada almacén o lugar de almacenaje
de sustancias químicas en cada uno de los proyectos.
Todo cambio de cualquier sustancia química en un procedimiento, requiere de una nueva evaluación de
riesgos, así como la aprobación del Coordinador de Seguridad.
Identificación de Contenedores
Todo producto químico deberá ser revisado antes de ser dispuesto en el área o sección que lo requirió
para garantizar que su etiqueta posea la siguiente información:
Los contenedores estén claramente rotulados identificando sus contenidos.
Se observen las advertencias de peligro apropiadas incluyendo el rombo de la NFPA.
El nombre y la dirección del fabricante o el distribuidor.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0330 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 59 de 86
Entrenamiento
Todos los trabajadores deberán ser entrenados en el uso seguro de químicos peligrosos antes de ser
asignados a tareas que les requieran el uso o manejo de estos materiales. Este entrenamiento deberá
incluir:
Los peligros físicos y químicos de los materiales.
Los métodos apropiados de manejo y almacenamiento de acuerdo con la HDS apropiada y este
Manual.
Las acciones que deberán ser tomadas si ocurriera un derrame o exposición.
Se deberá proveer reentrenamiento a cada empleado de acuerdo como sea necesario, de forma que el
empleado mantenga la compresión y conocimiento adquirido en el entrenamiento inicial.
La clasificación, los listados, los expedientes, los programas y procedimientos de operación, revisión y
mantenimiento, así como las pruebas de presión y exámenes no destructivos se realizarán en base a la
NORMA Oficial Mexicana NOM-020-STPS-2011, recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y
generadores de vapor o calderas - Funcionamiento - Condiciones de Seguridad.
Medidas preventivas:
En ningún caso, un sólo hombre debe levantar un cilindro de gas comprimido, cuya forma, diámetro y peso,
den lugar a que realice esfuerzos exagerados o el cilindro se resbale o deslice fácilmente.
En el caso de cilindros de oxígeno se tendrán en cuenta las siguientes precauciones:
o Abrir la llave despacio y con precaución.
o Evitar golpes violentos y focos de calor.
o No usar este gas para inflar neumáticos, ni para la puesta en marcha de motores.
o No engrasar la llave, válvulas ni manómetros.
o No guarde los cilindros de oxígeno a menos de 6 m. de los gases del combustible.
Todos los cilindros de gas, oxígeno y acetileno, deben ser transportados en carretillas o diablos,
asegurados para evitar su caída y con su capuchón instalado. Nunca arrastre un cilindro amarrado por
la válvula.
En la zona de almacenamiento de estos cilindros:
o La zona de almacenamiento no debe representar un riesgo.
o Deberán colocarse en forma separada los cilindros llenos de los vacíos y con un letrero de
identificación. Además, los cilindros de oxígeno se almacenarán aparte de los de acetileno, en
posición vertical.
o Cuando los cilindros no se ocupen y/o estén almacenados, deben acomodarse en forma vertical,
con su capuchón y asegurados para evitar su caída.
o Se prohíbe fumar.
o Se almacenarán en un lugar seco, seguro y ventilado y en la misma zona no se almacenarán
sustancias inflamables.
o La iluminación será exterior al almacén y en lo posible a prueba de explosión.
En lo referente al mano reductor:
o Si se hiela no se emplearán llamas para derretir el hielo, sino agua o trapos calientes.
o Cuando haya que abrir un cilindro, se asegurará que el tornillo regulador de presión esté aflojado
al máximo.
o Al ser un aparato muy delicado no se darán golpes y en caso de avería será reparado por el
fabricante.
Guarde las tapas protectoras de los cilindros que no se estén utilizando.
Siempre cierre la válvula del cilindro antes de tratar de detener las fugas.
Los accesorios enroscados deben corresponder a las salidas de las válvulas de los cilindros.
No lo exponga a fuentes que irradien calor o altas temperaturas.
Sólo personal calificado deberá reparar o cambiar la válvula de los cilindros.
No debe hacer mal uso del aire comprimido ni usarlo para limpiarse la ropa, ni debe apuntarse a
ninguna persona con las pistolas de aire. Cuando no se esté trabajando con ellas, éstas deben
apuntarse siempre hacia abajo.
Si la manguera para aire se desprende de la herramienta neumática no debe tomarla del extremo
suelto, sino sujetarla a una distancia razonable del extremo, doblándola, con lo cual se contiene el aire
y podrá cerrarse así la válvula de alimentación para proceder a corregir el desperfecto, usando la
abrazadera o conexión requerida para el caso.
Nunca utilice aceite o grasa como un lubricante para las válvulas o para las uniones de los cilindros
de oxígeno.
Las superficies de trabajo y las superficies de desplazamiento deben mantenerse secas y limpias. Los
derrames de grasa, aceite, líquidos u otros materiales deben limpiarse lo antes posible o se deben
tomar las medidas necesarias para asegurar la seguridad de los empleados.
Las rutas de evacuación, pasillos, corredores, escaleras y puertas de salida deben permanecer libres
de obstrucciones.
No deben almacenarse materiales o colocar desechos en las escaleras.
Se debe limpiar la grasa o el aceite de escaleras fijas o de mano.
Los alargadores, cables de soldadura, mangueras y demás no deben obstruir las salidas o pasos.
Las áreas de trabajo y paso deben mantenerse libres de peligros ambientales tales como hielo, lluvia.
Sanidad
La limpieza de ventanas y luces debe de ser una práctica común.
Las áreas designadas para el consumo de comestibles o bebidas deben mantenerse limpias y en
condiciones sanitarias adecuadas. Deberán proveerse de los contenedores adecuados para los
residuos.
Los inodoros e instalaciones de lavado deben estar limpios y en buenas condiciones sanitarias.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0332 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 61 de 86
Debe haber áreas de lavado con jabón y agua disponible. Cuando no es posible contar con
instalaciones para el lavado de las manos, asegurar la disponibilidad de antisépticos para la limpieza
de manos, toallas de papel o toallitas antisépticas.
Debe haber una adecuada provisión de agua potable desde contenedores señalizados
adecuadamente.
Se deben usar métodos para el efectivo manejo y disposición de residuos. Cualquier material o líquido
peligroso derramado, incluyendo sangre y otros materiales potencialmente infecciosos debe ser
limpiado inmediatamente y se deben usar los procedimientos adecuados de descontaminación cuando
la sangre u otros materiales potencialmente infecciosos hayan contaminado una superficie de trabajo
o equipo. Los residuos regulados y otros materiales peligrosos definidos deben ser descartados
conforme la normativa legal aplicable.
Almacenamiento:
Todos los materiales apilados deben ser estables y contar con suficiente espacio para el movimiento
de materiales de una pila o estante. Los materiales deben apilarse sobre superficies adecuadas para
tolerar su peso.
Los materiales sobre superficies elevadas se apilan o colocan en estantes de tal forma de prevenir su
inclinación, caída, colapso, rodamiento o diseminación.
Los productos peligrosos de rezago y los residuos deben ser adecuadamente almacenados,
etiquetados y dispuestos. Esto se realiza en base al procedimiento de este Manual.
Los pasillos y corredores deben estar libres y en buen estado sin obstrucciones que puedan crear un
peligro.
Los pasillos deben ser lo suficientemente anchos donde se usen equipos Mecánicos manuales.
El almacenamiento no debe obstruir o afectar en forma adversa los medios de salida o acceso a
equipos de emergencia.
Seguridad Química:
Todo químico deberá ser colocado en contenedores adecuados y los mismos deberán estar
adecuadamente etiquetados, en buena condición y cerrados cuando no están en uso.
Todo derrame químico será limpiado inmediatamente.
Los productos químicos sobrantes y los residuos serán almacenados adecuadamente, etiquetados, y
dispuestos según las instrucciones de la Hoja de Seguridad (HDS) del producto en cuestión o (MSDS).
Vehículos:
Las ventanillas y luces deben mantenerse limpias, los pisos libres de botellas o de materiales que
puedan interferir con la operación del vehículo y los materiales innecesarios deben retirarse.
Los materiales sueltos en la caja y en el compartimiento de manejo deben estar asegurados o se los
debe retirar.
Las pérdidas de fluidos deben ser tratadas y contenidas hasta su reparación.
9.14. ERGONOMÍA.
El Contratista establece los requerimientos para mejorar la comodidad y bienestar de los empleados,
identificando y corrigiendo los factores de riesgo ergonómico de las labores desarrolladas.
Prevenir la ocurrencia de desórdenes músculo-esqueléticos relacionados con el trabajo identificando y
controlando, o eliminado los factores de riesgos que los causan.
Establecer los requerimientos para un levantamiento manual seguro y para desarrollar tareas que
requieran la incorporación de técnicas de seguridad lumbar.
Manejo de Lesiones
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0333 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 62 de 86
Todos los empleados deberán reportar inmediatamente cualquier síntoma de incomodidad que pueda estar
relacionado con sus obligaciones laborales.
Estos reportes deberán ser hechos al Jefe de Seguridad del proyecto.
El supervisor deberá ser responsable de evaluar la labor de trabajo para determinar si hay riesgo de
Desorden músculo-esquelético (MSD).
Las lesiones MSD deberán ser reportadas, documentadas y analizadas de acuerdo con los
requerimientos de Investigación de accidentes e incidentes.
Si se presentan tales factores de riesgo, la tarea laboral deberá ser evaluada para determinar riesgos de
MSD.
La evaluación deberá ser completada por el Jefe de Seguridad o un designado calificado.
Cualquier factor de riesgo debe ser controlado.
Al completar las acciones correctivas, una nueva evaluación de riesgo de MSD por medio de la lista
de verificación deberá ser completada.
Si es posible, la re-evaluación deberá ser llevada a cabo por un individuo diferente que el completó la
evaluación inicial o que él que participó en la determinación de las acciones correctivas.
El Contratista ha concluido que el uso de los cinturones lumbares por parte del personal, deberá ser
voluntaria.
Cualquier empleado que elija utilizar un cinturón lumbar, debe inspeccionar el cinturón previo a su uso y
usarlo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Bajo ninguna circunstancia deberá el empleado utilizar el cinturón si su uso coloca al emple ado bajo un
riesgo mayor de lesiones, tal como el incremento del riesgo de atrapamiento en maquinaria o equipo móvil.
Prácticas de Levantamiento
Generales
El levantamiento manual y manejo de materiales deberá ser realizado utilizando métodos que
aseguren la seguridad del empleado.
El personal no deberá intentar levantar objetos que sean demasiado pesados o voluminosos para ser
manejados con seguridad.
Un empleado solo no deberá empujar una carga que exceda los 136 kg.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0334 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 63 de 86
Se considera que jalar cargas es inseguro, puede conducir a lesiones lumbares, y no es una práctica
recomendada
Límites de peso para levantamiento manual
Los individuos no deberán intentar levantar manualmente más de 25 kg (Hombres)
o Las cargas en exceso de 50 kg deberán ser levantadas con ayuda mecánica o con esfuerzo
colectivo.
La susceptibilidad a lesiones se incrementa dramáticamente para cada trabajador que posea menor
fortaleza muscular que la que su trabajo requiera.
Procedimiento para el levantado manual.
Las cargas a ser levantadas deberán ser inspeccionadas para identificar bordes filosos,
protuberancias, o lugares húmedos o grasosos.
Se deberá utilizar guantes cuando se levanten o manipulen objetos con bordes filosos o astillados.
Los guantes deberán estar libre de aceite, grasa u otro agente que pueda causar un agarre pobre.
Debe inspeccionarse la ruta por la cual la carga será llevada.
o Debe estar a plena vista y libre de obstrucciones o derrames que puedan resultar en un tropezón
o deslizamiento.
Se debe dar consideración a la distancia que la carga será llevada.
o La fuerza del agarre puede debilitarse en las distancias largas.
La carga deberá ser "manipulada" y un levantamiento preliminar debe ser realizado para asegurar que
la carga está dentro de la capacidad de levantamiento del individuo.
Si se requiere un levantamiento colectivo, el personal debe tener una complexión similar en términos
de altura y físico.
Dos personas que carguen una pieza larga de tubería o madera, deben cargarla sobre el mismo
hombro y caminar al unísono.
Deben utilizarse Almohadillas sobre el hombro para prevenir lesiones en los hombros y reducir la
fatiga.
Las cajas y costales deben ser agarrados de las esquinas opuestas, orientando la esquina inferior
hacia el cuerpo del que levanta.
La carga debe ser levantada tan cerca del torso como sea posible.
o Idealmente, la carga debería pasar entre las rodillas durante el levantamiento.
Procedimiento de Levantamiento Seguro.
El levantamiento ideal
o El levantamiento ideal (también llamado levantamiento cinético) es el método tradicional para
levantar con seguridad muchas clases de objetos.
o La carga es sostenida cerca del cuerpo para prevenir un esfuerzo dañino en la espalda. o El
levantamiento ideal puede ser utilizado para cargas que pueden ser "abrazadas" y se realiza de
la manera siguiente:
Asegúrese de tener un buen soporte y coloque sus pies entre 25 y 38 cm de distancia.
Puede ayudar colocar un pie un poco adelante del otro.
Asuma una posición con la rodilla doblada, o agachado, manteniendo su espalda recta.
Logre un agarre seguro y levante el objeto enderezando las rodillas, no la espalda.
Lleve la carga cercana al cuerpo (y no en los brazos extendidos). Para girar o cambiar su
posición, use los pies - no gire su espalda.
o Utilice los pasos anteriores en reversa, para descargar el objeto.
Levantamiento alternativo:
o El levantamiento con las caderas dobladas es utilizado para cargas a las que el trabajador no
puede acercarse.
o Coloque los glúteos sobresaliendo detrás de usted, para mantener su columna balanceada y
protegida.
o Utilice el levantamiento alternativo, cuando el levantamiento ideal no sea práctico, como al
levantar objetos voluminosos.
o Con los glúteos hacia atrás y su cabeza y espalda mantenidas en línea recta, haga fuerza con sus
músculos abdominales y doble sus rodillas, luego levante utilizando sus piernas, glúteos y
músculos abdominales.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0335 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 64 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0336 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 65 de 86
Comprobar que la red de alimentación es de aire comprimido y no de otro gas, cuando la herramienta
neumática e conecte a una red general.
Prohibir el uso de oxígeno gaseoso como fuente de poder para la herramienta neumática. Usar
solamente aire filtrado, lubricado y comprimido.
Comprobar el buen funcionamiento de grifos y válvulas en la red de alimentación de las herramientas
neumáticas.
Comprobar las condiciones de seguridad y operación de la herramienta neumática, así como de la
manguera de conexión y sus uniones.
Verificar que la longitud de la manguera sea suficiente y adecuada para el trabajo a desarrollar.
Asegurar el correcto acoplamiento de la herramienta neumática a la manguera.
Mantener constante la presión de aire comprimido, revisar el nivel de aceite del compresor y evitar
acumulaciones de agua.
Evitar que se exceda la presión máxima recomendada por el fabricante y comprobar que la presión de
la línea sea compatible con los elementos o herramienta que se van a utilizar.
Prohibir que se apriete el gatillo de las herramientas neumáticas cuando se esté cargando la
herramienta.
Impedir que se carguen las herramientas neumáticas por la manguera o que se aprieten al moverlas.
Comprobar que la manguera de alimentación de aire comprimido, se encuentre lo más alejada posible
de la zona de trabajo.
Comprobar periódicamente las condiciones de seguridad y operación de las mangueras y conexiones,
desechando aquéllas que estén rotas o deterioradas. No realizar empalmes en las mangueras.
Reponer el aceite de los lubricadores periódicamente, utilizando el especificado por los fabricantes de
los equipos.
Prohibir el uso de gasolina u otro líquido inflamable para limpiar la herramienta neumática.
Desconectar la herramienta neumática de la manguera de aire antes de limpiar los atascos, así como
efectuar el servicio y ajustes mientras no está en uso.
Evitar el uso de válvulas de control que permitan que el aire se quede en la herramienta neumática.
Evitar que las mangueras de las herramientas neumáticas descansen en el suelo y, en su caso, su
colocación en zonas donde las mismas puedan sufrir daños, debido al paso de elementos móviles.
Proteger las mangueras mediante tablones o en pequeñas zanjas cuando deba cruzar maquinaria de
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0337 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 66 de 86
obra.
Realizar descansos periódicos o alternar tareas.
Prohibir a los trabajadores que dirijan los chorros de aire hacia las personas o los usen para limpiar la
ropa.
En el uso de las herramientas que utilizan combustible líquido, se deberán adoptar las
medidas de seguridad siguientes:
Evitar que los trabajadores permanezcan cerca de un fuego, fumen, o las utilicen durante el suministro
de combustible.
Evitar derrames en el llenado y si se producen limpiar de inmediato.
Prohibir que la máquina se ponga en marcha en el mismo lugar en que se recarga de combustible.
Comprobar que no haya fugas para evitar riesgos de incendio o explosión.
Para la maquinaria y equipo utilizados en la obra de construcción, se deberá contar con un programa de
mantenimiento, que al menos considere:
El número económico o de identificación.
Las fechas programadas para realizar el mantenimiento.
Las rutinas de mantenimiento, que incluyan la verificación a los dispositivos de seguridad. El
documento en el que consten los resultados de las rutinas deberá ser firmado por el responsable de
la actividad.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0338 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 67 de 86
A continuación, se describe maquinaria y equipo, y algunas de las medidas de seguridad para su operación,
cada proyecto verificará y determinará que maquinaria y equipo ocupa y describirá las medidas de
seguridad para cada uno de estos como los ejemplos siguientes descritos;
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0339 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 68 de 86
En cuanto al uso del equipo de protección personal recomendado están: casco contra impacto, calzado
de seguridad, tapones auditivos, guantes y lentes de seguridad. En su caso, respirador contra gases
y vapores si existe exposición a agentes químicos.
Disponer de un extintor cercano al equipo.
Operario de Grúas
En la operación de grúas, se deberán observar las medidas de seguridad siguientes:
El operador deberá mostrar su certificación en la operación de grúas (DC-3 o Constancia).
Acondicionar el terreno mediante tarimas, placas de acero, carpetas de madera, tarimas estructurales
o de concreto para nivelar y estabilizar la grúa.
Mantener los gatos estabilizadores extendidos para descargar completamente las ruedas y
descansarlos sobre calzas.
Contar con la distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las proximidades de líneas aéreas
de distribución de energía eléctrica.
Evitar que se transporte personal en contenedores de carga, canastillas, ganchos, cables y demás
aparatos no diseñados para tal efecto.
Equipar los motores para izar carga de las grúas móviles con sistemas de frenos de sujeción, liberados
eléctricamente y aplicados por resortes.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0340 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 69 de 86
Asegurar los estabilizadores de soporte al utilizar una grúa con pluma telescópica.
Asegurar los ganchos para evitar que el cable o estrobo pueda resbalar o salir.
Utilizar un código de señales para todo el personal de la maniobra.
Prohibir que se utilice la grúa por encima de su capacidad de diseño de acuerdo con las tablas del
fabricante para los parámetros de las maniobras.
Impedir que la grúa se mueva hasta que el ayudante se sitúe en un lugar que permita la máxima
visibilidad de las trayectorias de la grúa e indique su operación.
Evitar que se mueva la carga sobre las personas o la cabina.
Levantar de 10 a 15 cm la carga y corroborar el equilibrio previo a la maniobra de desplazamiento.
Mover la carga, al menos, con dos estrobos distribuidos en los ángulos de trabajo para que no haya
desplazamientos.
Colocar los estrobos en un ángulo de trabajo de 45° a 60º en cada una de las líneas que soportan la
carga.
Evitar que permanezca personal en la parte posterior del contrapeso de la grúa, dentro del radio de
giro o bajo la carga que se suspenderá o trasladará.
Tener en un lugar visible la capacidad máxima de carga de la grúa.
Contar con iluminación artificial en trabajos nocturnos en el área de maniobras.
Realizar calas antes de iniciar la excavación para identificar líneas energizadas, conductos de
combustibles a drenaje.
Utilizar recipientes con identificación de su contenido para el suministro de combustible y lubricantes.
Verificar que la retroexcavadora cuente con luces y alarma de retroceso, torreta y espejos laterales y
frontales.
No abandonar la máquina sin haber antes apoyado sobre el suelo el cucharón frontal y/o trasero;
accionar el sistema de frenado, poner la palanca de velocidades en punto muerto y quitar las llaves de
encendido.
Estacionar la retroexcavadora sobre un terreno nivelado, al finalizar el trabajo.
Mantener bloqueados los estabilizadores, cucharón frontal y trasero cuando se tenga que circular y/o
transportar.
Cuando suba por una pendiente mantener abajo los cucharones frontal y trasero.
Delimitar y señalizar el área de trabajo, así como vigilar que no haya nadie trabajando cerca de la
misma.
Colocar señalamientos y apoyarse con bandereros al transitar por caminos viales.
Evitar la exposición prolongada del operador.
Como dispositivos de seguridad podrán usarse: cinturón de seguridad, cabina antivuelco, extintor tipo
ABC, dispositivo sonoro, asiento anti-vibratorio.
En cuanto al uso del equipo de protección personal recomendado está: casco y calzado contra
impacto, lentes de seguridad.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0342 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 71 de 86
Cálculo para el tiempo de exposición. Cuando el NER en los centros de trabajo, esté entre dos de las
magnitudes consignadas en la Tabla anterior, (90 y 105 dB A), el tiempo máximo permisible de exposición,
se debe calcular con la ecuación siguiente:
Cuando el NER sea superior a 105 dB(A) se deben implementar una o más de las medidas de control
descritas en la sección siguiente.
Control
Cuando el NER supere los límites máximos permisibles de exposición, se deben aplicar una o varias de
las medidas de control siguientes, para mantener la exposición dentro de lo permisible:
Medidas técnicas de control, consistentes en:
o Efectuar labores de mantenimiento preventivo y correctivo de las fuentes generadoras de ruido.
o Sustitución o modificación de equipos o procesos o Reducción de las fuerzas generadoras del
ruido.
o Modificar los componentes de frecuencia con mayor posibilidad de daño a la salud de los
trabajadores.
o Distribución planificada y adecuada, del equipo en la planta.
o Acondicionamiento acústico de las superficies interiores de los recintos.
o Instalación de cabinas, envolventes o barreras totales o parciales, interpuestas entre las fuentes
sonoras y los receptores.
o Tratamiento de las trayectorias de propagación del ruido y de las vibraciones, por aislamientos de
las máquinas y elementos.
Implementar medidas administrativas de control, como:
o Manejo de los tiempos de exposición.
o Programación de la producción.
o Otros métodos administrativos.
Las medidas de control que se adopten deben de estar sustentadas por escrito, en un análisis técnico para
su implementación, así como en una evaluación que se practique dentro de los 30 días posteriores a su
aplicación, para verificar su efectividad.
Se debe tener especial cuidado de que las medidas de control que se adopten no produzcan nuevos
riesgos a los trabajadores.
En la entrada de las áreas donde los NSA sean iguales o superiores a 85 dB(A), deben colocarse
señalamientos de uso obligatorio de equipo de protección personal auditiva, según lo establecido en la
NOM-026-STPS-2008.
Reconocimiento:
Identificar las áreas y fuentes emisoras, usando durante el recorrido un sonómetro para conocer el
NSA instantáneo.
Identificar a los trabajadores con exposición potencial a ruido.
Seleccionar el método para efectuar la evaluación de la exposición a ruido en las áreas de trabajo.
Determinar la instrumentación de acuerdo al método seleccionado para efectuar la evaluación de la
exposición a ruido en las áreas de trabajo.
Evaluación:
Emplear los métodos evaluación e instrumentos de medición establecidos en la NOM-011-STPS-2001
Apéndice B;
Determinar los NER, aplicando cualquiera de los métodos establecidos en la NOM-011- STPS-2001
Apéndice B;
Asentar los resultados en la documentación del programa de conservación de la audición;
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0343 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 72 de 86
Capacitación y adiestramiento.
Los trabajadores expuestos a NER iguales o superiores a 80 dB(A) deben ser instruidos respecto a las
medidas de control, mediante un programa de capacitación acerca de los efectos a la salud, niveles
máximos permisibles de exposición, medidas de protección y de exámenes audiométricos y sitios de
trabajo que presenten condiciones críticas de exposición.
La información proporcionada en el programa de capacitación debe ser actualizada, incluyendo prácticas
de trabajo y del uso, cuidado, mantenimiento, limpieza, reemplazo y limitaciones de los equipos de
protección auditiva.
La pérdida continua de calor del organismo es mayor, cuanto mayor es la diferencia entre la temperatura
de la piel (32ºC) y la temperatura del medio ambiente. Esta diferencia se concentra en una capa de aire
que rodea todo el cuerpo, de sólo algunos milímetros de espesor llamada capa límite.
Cuanto más reducida se halla el espesor de esa capa por efecto del viento, mayor es la pérdida de calor
por unidad de tiempo. Por ejemplo, si en una mañana de invierno la temperatura es de 0ºC y existen
condiciones de calma (sin viento), no se sentirá mucho frío al estar normalmente abrigado, pero a la misma
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0344 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 73 de 86
temperatura y con viento de 40 Km/h, la sensación térmica será equivalente a 15ºC bajo cero. A
continuación, se adjunta tabla:
TABLA PARA CALCULAR LA SENSACIÓN TERMICA POR EFECTO DEL FRÍO Y EL VIENTO
Nota: Se integra a la tabla con el valor de la temperatura del aire (arriba) y el valor de la velocidad del viento (izquierda)
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0345 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 74 de 86
El viento entonces remueve la capa de aire que rodea la piel, por lo que sirve para disminuir la sensación
de calor siempre y cuando las temperaturas no superen la temperatura de la piel (32ºC).
La forma más eficaz que tiene el cuerpo para perder calor es la transpiración. La transpiración se evapora
consumiendo calor que cede nuestro cuerpo. Cuando la humedad es muy alta, la evaporación es menor y
por lo tanto la sensación térmica aumenta. En tanto que, cuando la humedad es baja, aumenta la
evaporación y por lo tanto nuestro cuerpo pierde calor y nuestra sensación térmica disminuye.
Comportamiento a adoptar
Una vez calculada la temperatura sensible se debe calcular la exposición máxima diaria del operario. Hay
que tener en cuenta que en caso de trabajo en temperaturas inferiores a -30°C no se debe realizar trabajos
en alturas y en el exterior, pues en caso de caída, el operario podría sufrir una hipotermia en el periodo de
rescate. Esto mismo ocurre en trabajos a temperaturas superiores a 35°C, en el que el operario puede
sufrir golpes de calor.
De 15º a -15°' Sin límites siempre que la persona esté vestida con ropa de
protección adecuada Si no es así, riesgo de hipotermia o
congelación.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0346 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 75 de 86
Tiempo toral de trabajo 4 horas, alternando una hora dentro y una hora
De -15º a -30º fuera del área a baja temperatura Es necesaria ropa de protección
adecuada. Se recomienda la paralización de los trabajos.
Tiempo total de trabajo: 1 hora. Dos periodos de 30 minutos cada uno,
De -30 a -55º con intervalos de por lo menos 4 horas. Es necesaria la ropa de
protección adecuada. Urge PARALIZACIÓN de los TRABAJOS.
Tiempo total de trabajo: 5 minutos durante una jornada de 8 horas. Es
Inferior a -55º necesaria protección personal para cuerpo y cabeza. IMPOSIBILIDAD
DE TRABAJAR.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0347 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 76 de 86
Se deberá prohibir que los camiones de volteo circulen con la caja levantada y, cuando estén
cargados con tierra, grava o arena, tales materiales deberán estar cubiertos con una lona.
Se deberán regar con agua los caminos, accesos y cajas de camiones para evitar la formación de
nubes de polvo.
Se deberán instalar topes a las orillas de los taludes y terraplenes de relleno para evitar la marcha
en reversa de los vehículos.
La señalización de seguridad para la circulación de vehículos, maquinaria y equipo móvil
autopropulsado, se deberá colocar con base en las condiciones del terreno, la visibilidad o las
condiciones meteorológicas.
La prioridad de circulación de los vehículos al interior de la obra, se es la siguiente:
o Vehículos de emergencia y rescate.
o Vehículos oficiales de las autoridades.
o Vehículos/equipos que suben en pendientes muy pronunciadas.
o Vehículos dedicados para el transporte de personal.
o Vehículos dedicados para el transporte de materiales.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0348 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 77 de 86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0349 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 78 de 86
Medidas Generales
mínimo un extintor en el área que cumpla con las características adecuadas en caso de un incendio.
Es responsabilidad de la organización de proveer contenedores de basura en provistos con tapas en
el área, así como de concientizar y vigilar su correcta separación.
Con la finalidad de mantener las áreas de trabajo en condiciones higiénicas, el Contratista y sus
subcontratistas/proveedores deberán suministrar sanitarios portátiles a través de una Compañía
especializada, para el uso de sus propios trabajadores.
Debe existir al menos 1 sanitario por cada 20 trabajadores.
La Compañía especializada que proporcione el servicio de sanitarios portátiles está obligada a
mantener durante el tiempo que dure el contrato, en condiciones adecuadas, todos los sanitarios que
sean suministrados, a hacer el retiro de aguas residuales de forma periódica de acuerdo a lo
acordado en el contrato y depositarlas en los sitios autorizados.
Los sanitarios portátiles deben tener servicio de limpieza diario.
Los sanitarios deben contar con receptáculos para el manejo de los desechos, y deben contar con
papel higiénico y lavamanos con jabón.
La organización y sus subcontratistas/proveedores solicitarán los registros para verificar la
disposición final de acuerdo a la autorización municipal.
En caso de que algún sanitario móvil se dañe, debe ser reportado a la Compañía especializada que
presta el servicio y solicitar el remplazo inmediato del mismo.
Cuándo los sanitarios sean instalados o retirados del sitio de la Obra se tendrá especial cuidado de
evitar posibles derrames en el suelo. La Compañía especializada en la renta de estos servicios debe
utilizar sus procedimientos con la finalidad de cumplir con lo mencionado.
El personal de Seguridad y Salud de cada proyecto y sus subcontratistas/proveedores, se encargarán
de la inspección periódica de este apartado, vigilando su cumplimiento.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0351 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 80 de 86
Capacitación Interna:
Se refiere a las charlas (pláticas pre-operativas), inducciones y cursos que proporciona el propio personal
de Seguridad de Proyecto y sus subcontratistas/proveedores al personal que participa en el Proyecto.
Estos se proporcionan a todo el personal que participa en la obra en función de los diferentes niveles de
responsabilidad, habilidad, escolaridad y riesgo, mediante sesiones de inducción y para el caso de los
Supervisores de Seguridad de los Subcontratistas, se proporcionan los conocimientos necesarios sobre
seguridad, así como normas, reglamentos, prohibiciones y orientación a los trabajadores, sobre el tipo y
características del sitio de trabajo para mantener la filosofía de "Cero Accidentes".
En el caso de las pláticas pre-operativas con información general (por ejemplo, uso del equipo de
protección personal), se podrá impartir por un trabajador con experiencia o por el Supervisor de Seguridad.
La supervisión pro-activa es utilizada para verificar la conformidad de las actividades de Seguridad y Salud
en el Trabajo, al aplicarla establecemos los controles operacionales necesarios para evitar actos y
condiciones inseguros y la supervisión reactiva, que es la utilizada para investigar, analizar y registrar las
fallas de Seguridad como accidentes, incidentes, enfermedades de trabajo y daño a la propiedad.
En este Manual se establecen las actividades a desarrollar para alcanzar y evidenciar el cumplimiento de
los requisitos de inspección y las medidas preventivas de seguridad, los cuales serán la herramienta de
trabajo de los Supervisores de Especialidad y del Personal de Seguridad y Salud, para el seguimiento de
las actividades e inspección de los trabajos de obra ejecutados.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0352 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 81 de 86
La verificación de los riesgos se realiza a través de la supervisión e inspección de las áreas y actividades
que se realizan en la obra, lo cual permite conocer la magnitud y el impacto de cada uno de los problemas
que en materia de seguridad e higiene existen.
Algunas de las actividades que comprende la supervisión de la seguridad en la obra son las Pláticas pre-
operativas, previo al inicio de los trabajos de construcción, los Supervisores de Seguridad revisan los
trabajos a realizar en la jornada diaria y verificarán que se cuenta con los procedimientos de trabajo y de
seguridad, así como los permisos correspondientes. Estas pláticas se realizarán de 5 a 10 minutos previos
a la jornada laboral.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0353 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 82 de 86
Derivado de esta inspección se generan los registros oportunos de permisos, inspección y pruebas
requeridas a los materiales y procesos, etc. En este Manual se especifican los procedimientos y formatos
que se utilizan en sitio y que posteriormente servirán como registros de la implementación y cumplimiento
del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
MATRIZ DE NOTIFICACIÓN
EVENTOS ACCIONES PARTICIPACIÓN NOTIFICACIÓN
Accidente de trabajo Ayuda al accidentado por la Brindar los primeros auxilios Personal de Seguridad del
(lesiones simples) brigada de primeros auxilios En su caso, solicitar ayuda a subcontratista/proveedor
o servicio médico la unidad de emergencia Jefe de Seguridad y
especializado (medico, más cercana Superintendente de Construcción
paramédico o atención del Contratista.
externa). CFE
Lesionado controlado Atención al lesionado Solicitar ayuda a la unidad Jefe de Seguridad y
de emergencia más cercana Superintendente de Construcción
del Contratista
CFE
Lesionado grave Atención especializada de Solicitar ayuda a la unidad Personal de Seguridad del
lesiones de emergencia más cercana Subcontratista/proveedor
Evacuación del lesionado Traslado en ambulancia con Jefe de Seguridad y
supervisor de seguridad del Superintendente de Construcción
subcontratista/proveedor y del Contratista
el contratista CFE
Muerte accidental Rescate del cuerpo por Comisión de Seguridad Coordinador de Seguridad y
brigada de rescate o servicio designada Superintendente de Construcción
médico especializado Jefe de seguridad y del Contratista
Acordonamiento del área Superintendente de Director de Proyecto y Gerente de
Notificaciones Construcción del Contratista Seguridad
Investigación del accidente Ministerio publico CFE
Compilación de Ministerio Publico
documentación legal Familiares de la victima
(contratos, alta del IMSS, Reunión con todo el personal de la
seguro de vida Banorte, etc.) obra.
Comparecencia de testigos
Reporte completo del
accidente.
Notificación a la autoridad
(STPS) dentro de las 72 hrs.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0354 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 83 de 86
Nota: en caso de accidente por motivo de trabajo, el Jefe de seguridad deberá tramitar la respectiva ST-7
(Aviso de atención médica inicial y calificación de probable accidente de trabajo) y dar seguimiento hasta que esta
esté calificada como riesgo de trabajo por Medicina del Trabajo, del Instituto Mexicano del Seguro Social.
Cuando el Instituto da de alta al trabajador este deberá presentar a la empresa la ST-2 (Dictamen por alta por
riesgo de trabajo). Proporciona la evidencia dentro de las 72 horas posteriores de los trámites antes mencionados al
Supervisor o al Residente de Obra de la CFE.
Las demoras por unas horas en la investigación, pueden permitir que la información o el escenario del
accidente sean modificados, por lo que el Coordinador de Seguridad debe asegurarse que un accidente sea
investigado de manera inmediata a su ocurrencia.
Si el lesionado requiere tratamiento médico menor, por emergencias, enfermedades o lesiones repentinas no
graves, se deberá informar al Coordinador de Seguridad para que lo tome en cuenta en el control mensual de
lesiones y enfermos durante los trabajos y se deberá reportar como incidente, excepto en el caso de
enfermedades.
El proceso completo cuando ocurre un accidente, además de las notificaciones y acciones indicadas en el
cuadro de arriba, es lo siguiente:
El plan de atención a emergencias para las diversas fases de las obras será elaborado por el Supervisor
de Seguridad y el Coordinador de Seguridad, debiendo contener como mínimo lo que a continuación se
describe:
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0355 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 84 de 86
El Contratista integrará las brigadas de emergencia (para cubrir los primeros auxilios, rescate, contra-
incendio, evacuación). Estas brigadas son grupos de personas con el conocimiento del manejo de equipos
contra incendio y/o conocimientos básicos de primeros auxilios y/o rescate en sitios inaccesibles, las cuales
serán integradas por el personal que se organizarán para actuar en caso de emergencias. Estas brigadas
forman parte del grupo de respuesta inmediata a una situación de emergencia presentada y es liderada
por el Coordinador de Seguridad.
16. ESTADÍSTICAS
Las estadísticas de todos los accidentes e incidentes, que ocurran durante el proyecto, será elaborada con
la información reportada por los Supervisores de Seguridad y será entregada por el Coordinador de
seguridad a la CFE dentro de los 10 días posteriores al corte del mes, siendo este los días 25.
La Contratista deberá de implementar un semáforo de accidentes dentro de las instalaciones del
proyecto, actualizar la información diariamente, para conocimiento del personal interno y partes
interesadas al proyecto.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0356 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 85 de 86
En caso de que la CONTRATISTA no cumpla con cualquiera de sus obligaciones en materia de Seguridad
y Salud en el Trabajo, la CFE aplicara las penalizaciones estipuladas a continuación, de acuerdo a lo
siguiente:
La revisión documental de las evidencias de implementación del sistema de gestión de seguridad y salud
en el trabajo que entrega la contratista dentro de los 10 días posteriores al corte del mes, siendo este
los días 25, también forma parte de la evaluación del cumplimiento.
El monto de la penalización será aplicada en la estimación de obra, el cual será calculado en base al importe
de la actividad realizada de obra civil o electromecánica al incurrir la falta.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0357 Abril 2021
Área: Residencia Regional de Construcción de Proyectos de REVISIÓN No. 0
Transmisión y Transformación Noreste
FECHA: 29/04/19
Título: Manual de Requerimientos de Seguridad y Salud en el Trabajo para la
construcción de LT´s y SE´s
Página 86 de 86
Ambas partes reconocen que en el caso de aplicarse estas sanciones, no serán contabilizadas para
determinar el monto máximo de las penalizaciones por incumplimiento en la fecha programada para la
finalización de los TRABAJOS objeto del presente contrato, retraso en la entrega de los TRABAJOS, retraso
en la entrega de la documentación y técnicas por incumplimientos en prestaciones de funcionamiento a los
que se refiere los apartados anteriores.
Además de ello, la CFE podrá rescindir el presente contrato cuando el CONTRATISTA reincida en el
incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0358 Abril 2021
REVISIÓN 2018
1 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0359 Abril 2021
2 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0360 Abril 2021
CREDITOS
Nombre(s): Cargo:
3 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0361 Abril 2021
Se me ha entregado un ejemplar del Reglamento de
Seguridad e Higiene, Capítulo 100 Distribución, del cual me
comprometo a conservarlo en buen estado, para poder
consultarlo, estudiarlo y aplicar su normatividad, para el bien
de mi seguridad y de mis compañeros.
Nombre:________________________
RPE/RTT:_______________________
Centro de trabajo:________________
Zona de Distribución:_____________
División:________________________
Fecha: __________________________
Firma:__________________________
Control de Documento:____________
4 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0362 Abril 2021
CONTENIDO
SECCIÓN PÁGINA
CONTENIDO ........................................................................................................................................................................ 5
A. PLANEACIÓN. .............................................................................................................................................................. 16
B. EFECTOS POSIBLES DE NUESTROS COMPORTAMIENTOS. ................................................................................ 17
C. RESPONSABLES POR LUGAR DE TRABAJO. .......................................................................................................... 17
D. CONDICIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO. ........................................................................................................... 17
E. REPARACIONES PROVISIONALES. .......................................................................................................................... 18
F. SUPERVISIÓN DEL TRABAJO. ................................................................................................................................... 18
G. ATENCIÓN DE DESASTRES ....................................................................................................................................... 18
H. RESPONSABILIDADES. .............................................................................................................................................. 19
5 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0363 Abril 2021
F. CARGAS SUSPENDIDAS O SOSTENIDAS. ............................................................................................................... 27
G. EQUIPO PARA MANEJO DE MATERIALES. .............................................................................................................. 27
H. MANEJO DE POSTERÍA. ............................................................................................................................................. 27
I. REMOLQUES. .............................................................................................................................................................. 28
J. USO DE VEHÍCULO CON GRÚAS HIDRÁULICAS. .................................................................................................... 28
K. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS. .............................................................................................................. 32
A. ASPECTOS GENERALES............................................................................................................................................ 33
B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA. .................................................................................................................................. 33
C. PROTECCIÓN DE LOS OJOS. .................................................................................................................................... 34
D. PROTECCIÓN DE LAS MANOS. ................................................................................................................................. 35
E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA. ................................................................................................................................. 36
F. PROTECCIÓN AUDITIVA............................................................................................................................................. 36
G. PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS. ................................................................................................... 36
H. GUANTES DIELÉCTRICOS. ........................................................................................................................................ 37
I. MANGAS DIELÉCTRICAS. .......................................................................................................................................... 40
J. MANTAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS AISLANTES. ............................................................................................ 41
K. ROPA DE TRABAJO Y CALZADO. .............................................................................................................................. 42
L. ARNÉS DE SEGURIDAD, BANDOLA Y LÍNEA DE VIDA. ........................................................................................... 42
M. PICOS ESCALADORES (ESPUELAS). ....................................................................................................................... 43
N. MANEAS. ...................................................................................................................................................................... 43
O. SOGA MANDADERA. ................................................................................................................................................... 44
P. PROTECCIÓN CONTRA ATAQUE DE ANIMALES. .................................................................................................... 44
Q. TRAJE CONDUCTOR. ................................................................................................................................................. 44
A. REGLAS GENERALES................................................................................................................................................. 48
B. REGLAS PARA ESCALERAS PORTATILES ............................................................................................................... 49
C. REGLAS PARA CANASTILLA ...................................................................................................................................... 50
D. REGLAS PARA MANEAS Y PICOS ESCALADORES ................................................................................................. 51
E. REGLAS ESPECÍFICAS ............................................................................................................................................... 51
A. TENSIÓN DE OPERACIÓN.......................................................................................................................................... 55
B. ¿NO PUESTO A TIERRA? NO MUERTO. .................................................................................................................. 55
C. PARTES METÁLICAS NO PUESTA A TIERRA. .......................................................................................................... 55
D. INSTALACIÓN DE EQUIPO DE PUESTA A TIERRA. ................................................................................................. 55
E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN. .................................................................................................. 56
F. INSTALACIÓN O REMOCIÓN DE POSTES O ESTRUCTURAS CERCA DE LÍNEAS O EQUIPOS
ENERGIZADOS. ........................................................................................................................................................... 56
G. APROXIMACIÓN VOLUNTARIA O ACCIDENTAL A PARTES ENERGIZADAS. ....................................................... 56
H. TABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES ENERGIZADAS. ............................. 56
I. ACERCAMIENTO A DISTANCIAS MENORES. ........................................................................................................... 57
6 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0364 Abril 2021
SECCIÓN 111 – OPERADORES, LICENCIAS Y MANIOBRAS. ..................................................................................... 58
A. OPERADORES. ............................................................................................................................................................ 58
B. REGLAS DE DESPACHO Y OPERACIÓN DEL SISTEMA ELECTRICO NACIONAL. ................................................ 58
A. GENERALIDADES. ....................................................................................................................................................... 73
B. PARTICULARIDADES .................................................................................................................................................. 76
A. GENERALIDADES. ....................................................................................................................................................... 77
B. EQUIPO. ....................................................................................................................................................................... 80
C. CUARTO DE BATERÍAS. ............................................................................................................................................. 82
D. LIMPIEZA O LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO DESENERGIZADO. ............................................................ 83
E. LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO ENERGIZADO. ......................................................................................... 83
F. TRANSFORMADOR DE POTENCIA. .......................................................................................................................... 83
G. TRINCHERAS, DUCTOS Y TUBERÍAS. ...................................................................................................................... 84
H. TRABAJOS CON PERSONAL AJENO A CFE. ............................................................................................................ 84
A. BOTIQUINES. ............................................................................................................................................................... 88
B. CAPACITACIÓN Y ADIESTRAMIENTO EN PRIMEROS AUXILIOS, RESCATE Y SALVAMENTO. ......................... 88
C. SERVICIOS MÉDICOS Y PARAMÉDICOS. ................................................................................................................. 88
D. EQUIPOS CONTRA INCENDIO. .................................................................................................................................. 89
E. DIRECTORIO DE EMERGENCIAS. ............................................................................................................................. 89
F. PROTECCIÓN CIVIL. ................................................................................................................................................... 89
A. REGLAS GENERALES................................................................................................................................................. 90
B. SISTEMAS OXÍGENO – COMBUSTIBLE. ................................................................................................................... 90
C. SISTEMAS POR ARCO ELÉCTRICO. ......................................................................................................................... 90
7 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0365 Abril 2021
SECCIÓN 118 – LÍNEAS Y REDES DE DISTRIBUCIÓN................................................................................................. 95
A. REGLAS GENERALES................................................................................................................................................. 95
B. TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Y CONSTRUCCIÓN............................................................................................. 96
C. OPERACIÓN ............................................................................................................................................................... 100
D. EQUIPO ELÉCTRICO ................................................................................................................................................. 102
E. EQUIPO HIDRÁULICO Y DE TRANSPORTE ............................................................................................................ 104
F. HERRAMIENTA Y EQUIPO DIVERSOS ..................................................................................................................... 106
G. EQUIPOS, TENDIDOS Y ATENCION DE SISTEMA DE FIBRA OPTICA ................................................................. 107
H. UTILIZACIÓN DE HELICÓPTERO PARA MANIOBRAS CON POSTES, CARGA EXTERNA, INTERNA O
COMBINADA Y REVISIONES DE LÍNEAS. ............................................................................................................... 108
I. INSPECCION DE LÍNEAS ELÉCTRICAS CON HELICÓPTERO. ............................................................................. 109
8 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0366 Abril 2021
SECCIÓN 121 – ALMACENES ....................................................................................................................................... 129
ANEXOS ……………………………………………………………………………………………………………………………144
TERMINOLOGÍA…………………………………………………………………………………………………………………..148
9 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0367 Abril 2021
SECCIÓN 101 – ALCANCE Y APLICACIÓN.
A. PRIORIDAD DE LA SEGURIDAD.
Las reglas de Seguridad aquí contenidas abarcan los requisitos más importantes que
deben cumplirse en materia de seguridad e higiene en el trabajo, para la protección
tanto de los trabajadores como del público y de la integridad de las instalaciones y
equipos. De surgir algún caso no previsto en el presente Reglamento, el Jefe Inmediato
decidirá sobre el particular con base a un análisis o alternativa con fundamento
normativo, haciéndolo del conocimiento de la Comisión de Seguridad e Higiene con
jurisdicción y del Departamento Divisional de Seguridad e Higiene.
E. REPORTE DE INCUMPLIMIENTO.
Cuando un trabajador observe que otro trabajador no cumple con las Reglas de
Seguridad o se encuentre bajo los efectos de las drogas o alcohol durante la jornada
laboral, es su obligación hacérselo saber de inmediato y ser reportado a su Jefe
inmediato, a la representación sindical y a la Comisión de Seguridad e Higiene
correspondiente y en su caso al Supervisor de Seguridad.
En caso de que el trabajador que observe esta condición no lo reporte podrá ser
sancionado con base al inciso D anterior.
10 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0368 Abril 2021
F. OBLIGACIÓN DE EMPRESAS AJENAS A C.F.E.
1. Todas las empresas ajenas a C.F.E. que desarrollen trabajos en sus instalaciones
e inmuebles, tienen la obligación de cumplir con las disposiciones legales en
materia de seguridad e higiene y las aquí contenidas, que les resulten aplicables.
Lo anterior deberá quedar expresado en el contrato de obra y/o servicio
correspondiente, aplicando los “Lineamientos de Seguridad y Salud en el trabajo
para proveedores y/o contratistas (anexo S)”.
6. El área que solicita una obra y/o servicio de CFE y el contratista deben realizar
supervisiones e inspecciones de seguridad al personal que ejecuta los trabajos,
verificando que cumplan con los requerimientos de seguridad establecidos en la
Dirección de Distribución. Esta supervisión debe registrarse en el formato de
supervisión correspondiente.
11 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0369 Abril 2021
9. El personal contratista que sea contratado por CFE y que tenga que realizar
trabajos dentro de las subestaciones de distribución, deberá de realizar su
identificación de peligros y evaluación de riesgos con el encargado de la
instalación para difundirlos a su personal, De lo contrario no se le permitirá
laborar.
12 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0370 Abril 2021
SECCIÓN 102 – RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD.
1. Cumplir con la Reunión de Inicio de Jornada (RIJ) todos los días laborales,
incluyendo colaboradores y prestadores de servicios relacionados con el centro
de trabajo.
2. Planear todas las maniobras, así como verificar y cumplir con la Reunión de Inicio
de Maniobra (RIM).
13 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0371 Abril 2021
8. Impedir laborar a aquellos trabajadores que no se encuentren física o
mentalmente aptos para desarrollar el trabajo en una forma segura, en particular
por efectos del uso del alcohol o drogas.
10. Impedir que los trabajadores ejecuten labores de puestos de campo sin la
constancia de habilidades laborales y la experiencia necesaria. En caso de
realizarlas en capacitación tutelar, lo hará bajo la dirección de una persona
experimentada y capaz, quien en todo momento estará atento a la maniobra y
permanecerá en el lugar de trabajo.
12. Prohibir que personal practicante y/o visitante desarrollen trabajos en las
instalaciones de CFE.
13. Verificar que todo trabajador se presente a laborar aseado, con la ropa y el
calzado limpio y adecuado, cabello corto y barba afeitada o recortada. Prohibir el
uso de gorras.
14. Vigilar que el contenido del presente reglamento sea comprendido por los
trabajadores mediante la difusión y evaluación.
15. Supervisar que todo trabajador resguarde su equipo o herramienta en los lugares
designados para tal fin en su centro de trabajo para su disponibilidad.
14 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0372 Abril 2021
D. REPORTES DE ACCIDENTES E INCIDENTES.
15 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0373 Abril 2021
SECCIÓN 103 – PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO.
A. PLANEACIÓN.
16 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0374 Abril 2021
B. EFECTOS POSIBLES DE NUESTROS COMPORTAMIENTOS.
1. Siempre deben considerarse todos los posibles efectos de las acciones que se
ejecuten, tomando en cuenta tanto la seguridad propia como la de otros
trabajadores, instalaciones de C.F.E., propiedad privada y el público en general.
Nunca debe “suponerse”, si no se sabe, es obligación preguntar al jefe inmediato,
o a la Comisión de Seguridad e Higiene o al compañero de más experiencia.
Cuando trabaje más de una persona en el mismo equipo o línea, se designará a uno de
ellos como responsable del trabajo a desarrollar. Cuando se traten de lugares de
trabajo distintos, debe designarse un responsable de cada lugar y un responsable
general, para maniobras programadas el Jefe Inmediato o Sobrestante debe nombrar al
responsable general de la actividad y en trabajos de emergencia será nombrado por los
participantes de los trabajos a realizar y deberá quedar plasmado en el formato de la
RIM.
17 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0375 Abril 2021
E. REPARACIONES PROVISIONALES.
Sin seguridad no hay eficiencia. Todo trabajador con mando de personal al supervisar
el trabajo de sus colaboradores, debiendo portar su EPP de acuerdo a los trabajos a
supervisar, debe considerar en forma prioritaria la detección de los peligros, evaluación
de los riesgos y el establecimiento de los controles operacionales vigilando el
cumplimiento estricto de las Reglas de Seguridad, aplicando el formato de la RIM
correspondiente y el formato de Supervisiones Efectivas.
G. ATENCIÓN DE DESASTRES
18 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0376 Abril 2021
5. Además de lo incluido en la presente sección se debe cumplir con lo estipulado en el
Reglamento de Seguridad Capitulo 100.
H. RESPONSABILIDADES.
5. De los Jefes del Centro de Trabajo.- Tomar las medidas necesarias para evitar
los accidentes e incidentes de trabajo en el área de su responsabilidad, de
acuerdo al nivel jerárquico y la capacidad de tomar decisiones, prever y proveer
19 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0377 Abril 2021
lo necesario para hacer aplicable este Reglamento a los casos particulares.
Promover la difusión y cumplimiento del mismo entre los colaboradores.
Participar directa y activamente en la planeación, ejecución y control del
Programa de Seguridad e Higiene de la Zona en lo referente al área de
responsabilidad.
20 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0378 Abril 2021
SECCIÓN 104 – EXPERIENCIA Y CAPACIDAD DE LOS TRABAJADORES
Impedir que los trabajadores ejecuten labores de puestos de campo sin la constancia
de habilidades laborales y la experiencia necesaria. En caso de realizarlas en
capacitación tutelar, lo hará bajo la dirección de una persona experimentada y capaz,
quien en todo momento estará atento a la maniobra y permanecerá en el lugar de
trabajo.
Se consideran como algunos trabajos de campo en alta, media y baja tensión los
siguientes:
21 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0379 Abril 2021
13. Lavado o limpieza de aislamiento.
1. Por muy capaz y experimentado que sea el trabajador, debe seguir los
procedimientos de maniobra e instructivos de trabajo aprobados, observando las
medidas de seguridad establecidas, utilizar el equipo de trabajo y protección
personal necesario.
2. Siempre se deben considerar los peligros y riesgos potenciales para establecer las
medidas de control en las maniobras de trabajo, nunca se pueden predecir las
consecuencias, ya que el menor de los descuidos puede ocasionar un accidente.
La capacidad física y mental de los trabajadores que se ocupen en labores con grado
de riesgo alto, deben ser con plenitud de facultades para el desarrollo de su actividad.
1. No debe permitirse que un trabajador distraído, errático y/o impreciso, realice este
tipo de labores.
22 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0380 Abril 2021
3. Debe vigilarse las condiciones de fatiga del trabajador en este tipo de labores,
principalmente cuando se labora en condiciones climatológicas extremas.
E. INSTRUCCIONES DE TRABAJO.
23 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0381 Abril 2021
SECCIÓN 105 – PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
1. Antes de iniciar cualquier trabajo que pueda poner en peligro al público o a los
trabajadores (Ver Sección 103-A y 104-C-3) se debe delimitar el área con avisos
preventivos , barreras normalizadas, conos fosforescentes y cinta delimitadora de
tal manera que sean perfectamente visibles al tránsito que se acerca al lugar de
trabajo; en estos mismos casos, los trabajadores de piso y aquellos que
desarrollen actividades en la vía publica deben usar chalecos fosforescentes con
tiras reflejantes o arnés normalizado, además se pondrán en funcionamiento los
faros giratorios del o los vehículos.
4. Durante el día, los hoyos, cepas, registros y pozos de visita sin tapa u
obstrucción, deben identificarse con señales de peligro, tales como avisos
preventivos y acordonamiento, conos fosforescentes o barreras. Durante la
noche se deben usar señales luminosas o reflejantes. De ser necesario dejar
desatendido temporalmente algún hoyo o cepa, se le colocará una tapa
provisional, así como cinta delimitadora para evitar accidentes al público.
B. TRABAJADORES.
24 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0382 Abril 2021
2. Cuando se trabaje en áreas con secciones múltiples semejantes, como es el caso
de una sección de la subestación, la sección de trabajo se delimitará en forma
notoria a nivel de piso. En partes elevadas y energizadas deben ser protegidas
con el equipo de la clase adecuada y acordonándolas o usando barreras con
avisos preventivos, a fin de evitar contactos accidentales con partes energizadas
tanto de la propia sección de trabajo como de secciones adyacentes.
2. Todo trabajador que encuentre cables o alambres caídos o a baja altura, que
representen peligro, informará de la situación peligrosa a su jefe inmediato, colocando
avisos preventivos y quedándose a vigilar para controlar los riesgos. De estar
facultado y contar con el medio necesario debe proceder a corregir la falla,
apegándose al Manual Regulatorio de Coordinación Operativa contenido dentro del
Código de Red, así como, al Manual de Políticas, Criterios y Lineamientos para la
gestión de Licencias.
25 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0383 Abril 2021
SECCIÓN 106 – MANEJO DE MATERIALES.
Es obligación utilizar guantes de cuero puño largo o corto para manejar cables, así
como para el manejo de materiales con aristas filosas, cortantes, abrasivas o
punzantes.
Para su transporte, los objetos pesados y/o voluminosos, tales como los carretes de
cable o equipos eléctricos, se sujetarán firmemente al vehículo, acuñándose y/o
amarrándose con los medios adecuados y eficaces que permitan soportar la carga,
según sea el caso, para evitar desplazamientos.
26 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0384 Abril 2021
E. TRANSPORTES DE CARGA SOBRESALIENTE.
1. Todo el equipo para manejo de cargas, tales como grúas móviles, grúas viajeras,
gatos hidráulicos montacargas, poleas, cables, estrobos, carretillas, barras,
ganchos con seguro, etc. DEBEN INSPECCIONARSE ANTES DE SER
UTILIZADOS, VERIFICANDO SU BUEN ESTADO Y CAPACIDAD DE CARGA.
H. MANEJO DE POSTERÍA.
27 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0385 Abril 2021
4. Los postes deben sujetarse firmemente, para evitar desplazamientos durante su
transporte.
I. REMOLQUES.
2. Los remolques sólo podrán ser trasladados cuando se les hayan acoplado las
cadenas de seguridad, que tendrán ganchos y pasadores de la suficiente
resistencia para mantener control sobre el remolque en caso de que se
desacople.
CATEGORÍA 1. Defecto crítico que puede provocar una caída libre y/o libre
rotación, estos defectos dejan a la unidad fuera de servicio hasta la completa
reparación.
28 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0386 Abril 2021
CATEGORÍA 3. Daños poco severos. Deberán ser reparados cuando la
unidad sea llevada al taller por cualquier motivo.
29 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0387 Abril 2021
TABLA 1
30 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0388 Abril 2021
4. Antes de empezar a levantar la carga, se verificará que ninguna persona quede
dentro del área de extensión de los gatos hidráulicos (estabilizadores), se
extenderán los gatos hidráulicos, apoyándolos firmemente en el piso. En caso de
terreno suave, se utilizarán calzas o placas para evitar hundimientos de los gatos
hidráulicos. Asegúrese que al extender o retraer los gatos hidráulicos no vaya a
ocasionar un accidente.
5. Se debe evitar levantar cargas lateralmente, o sea que el cable para izar en el
momento del levantamiento, se mantendrá lo más vertical posible. Asimismo,
evitar las aceleraciones o desaceleraciones bruscas, evitando las paradas
repentinas cuando la carga es desplazada lateralmente (el brazo no debe ser
sujeto a esfuerzos laterales).
7. Para levantar las cargas, se dejarán al menos dos vueltas de cable en el tambor,
verificando que se encuentre firmemente apretado el opresor del cable.
9. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio de
sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas.
10. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio para
jalar cargas.
11. El traslado de las grúas se hará siempre con el brazo retraído, acomodado y
debidamente asegurado en su lugar.
12. Si el lugar de trabajo es una pendiente, el vehículo con brazo hidráulico se debe
estacionar con el frente orientado hacia arriba o hacia abajo de la pendiente
aplicando el freno de mano y otros dispositivos de frenado propios del vehículo.
Se bloquearán las llantas delanteras y las traseras con calzos. El brazo hidráulico
debe operarse siempre hacia la parte de arriba de la pendiente. Invariablemente y
previo a la maniobra se bajarán primero los estabilizadores que quedan hacia
abajo de la pendiente, hasta obtener la mayor nivelación posible del chasis.
Después se debe operar el otro par de estabilizadores.
13. Para los casos de vehículos con brazos hidráulicos que dispongan de solo un par
de estabilizadores, el vehículo se debe estacionar con el frente orientado hacia
abajo de la pendiente aplicando el freno de mano y otros dispositivos de frenado
propios del vehículo, se bloquearán las llantas delanteras y las traseras con
calzos, se estabiliza el vehículo. El brazo hidráulico debe operarse siempre hacia
la parte de arriba de la pendiente.
31 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0389 Abril 2021
14. Para los vehículos que cuentan con barra estabilizadora, se debe estacionar con
el frente orientado hacia abajo de la pendiente aplicando el freno de mano y otros
dispositivos de frenado propios del vehículo, se bloquearán las llantas delanteras
y las traseras con calzos. El brazo hidráulico debe operarse siempre hacia la parte
de arriba de la pendiente.
15. El operador nunca debe dejar desatendidos los controles mientras se tenga carga
suspendida.
16. Impedir operar grúas al trabajador cuando éste, por algún motivo haya ingerido
medicamentos o substancias que entorpezcan sus reflejos.
18. Se deberá mantener en buenas condiciones todas las etiquetas del fabricante del
equipo hidráulico (de aviso, atención, precaución y peligro).
32 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0390 Abril 2021
SECCIÓN 107 – EQUIPOS DE PROTECCIÓN.
A. ASPECTOS GENERALES.
2. Los equipos de protección personal deben ser limpiados e inspeccionados por los
trabajadores antes de cada utilización y después de usarlos. De encontrarse en
mal estado, no los debe utilizar y gestionará su reposición.
B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA.
1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de
este Reglamento, debe usarse casco protector ala completa clase “E” con
barboquejo y en su caso careta facial en los siguientes lugares o tareas
específicas:
33 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0391 Abril 2021
c. Al abrir o cerrar cuchillas para conectar o desconectar líneas o equipos.
2. En todos los casos anteriores, el casco que se utilice será el proporcionado por
CFE contra impactos y dieléctricos, ala completa clase “E”.
3. El personal técnico podrá utilizar un casco sin ala de protección cuando labore al
interior de los tableros de protección, control y medición, esto para evitar el
contacto y accionamiento con algún equipo instalado al interior del Tablero.
1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de
este Reglamento, debe utilizarse protección ocular en los siguientes lugares o
tareas específicas:
34 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0392 Abril 2021
f. Al trabajar con máquinas-herramientas, herramientas de potencia: Eléctricas,
hidráulicas, neumáticas o a base de pólvora o herramientas hidráulicas de
corte o compresión.
1. Además de las otras tareas o lugares que se especifiquen en alguna otra parte de
este Reglamento, deben usarse guantes de piel y carnaza de la talla adecuada,
en los siguientes lugares o tareas específicas:
35 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0393 Abril 2021
E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.
F. PROTECCIÓN AUDITIVA.
36 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0394 Abril 2021
3. Para aislarse eléctricamente, evitando formar parte de un circuito eléctrico entre
fases o de fase a tierra, los trabajadores deben usar plataformas aisladas,
canastillas montadas en grúas con brazo aislado o pértiga. Los guantes y
mangas dieléctricos se utilizarán obligatoriamente como protección, para evitar
contactos con puntos de un potencial eléctrico distinto al que en ese momento se
esté trabajando.
5. En forma similar, las cubiertas protectoras y las mantas se deben utilizar como
protección contra posibles contactos accidentales, con puntos de un potencial
eléctrico distinto al cual se esté trabajando en un momento determinado y no
depender voluntariamente de ellas como el único medio de aislamiento. (Nota: En
circuitos de baja tensión si puede dependerse de las cubiertas protectoras y de
las mantas como único medio de aislamiento).
H. GUANTES DIELÉCTRICOS.
1. Todo par de Guantes Dieléctricos debe ser Clase 00, 0, 1, 2, 3 y 4. Debe ser
probado periódicamente cada seis meses como mínimo y conforme a un
programa establecido por la Subgerencia de Distribución.
4. Los guantes dieléctricos deben usarse únicamente en la mano para la que fueron
fabricados, no debiendo usarse “al revés”. Esto es, no se volteará el guante
izquierdo para usarlo como derecho o viceversa.
37 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0395 Abril 2021
6. Cuando se utilicen los guantes dieléctricos, no se usará: reloj, anillos, pulseras u
otros objetos que puedan dañarlos.
7. Los guantes dieléctricos se usarán SIEMPRE con sus guantes protectores de piel
y de algodón, que serán de la talla correspondiente al de hule.
10. Los guantes protectores de piel deben mantenerse limpios, libres de grasa o
aceites, tierra, rebabas, astillas, etc., y sin roturas o perforaciones, no debiendo
usarse como guantes de trabajo común; por su parte, no deben usarse guantes
de cuero de trabajo común como protectores de los de hule.
13. En caso de contacto de los guantes dieléctricos con aceites, grasas y otros
derivados del petróleo, deben limpiarse de inmediato, lavarse y probarse
posteriormente.
14. Los guantes dieléctricos deben mantenerse limpios, para lo cual se deben lavar
con jabón neutro y agua tibia, dejándolos secar en un lugar fresco, a la sombra,
con los dedos hacia arriba y/o utilizando una toalla suave y limpia.
38 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0396 Abril 2021
TENSIONES Y CORRIENTES DE PRUEBA
PARA ELEMENTOS DE HULE DE USO ELECTRICO
TENSIÓN DE
TENSIÓN CORRIENTE MÁXIMA TENSIÓN
PRUEBA
MÍNIMA DE DE FUGA MÁXIMA DE
CLASE (Tensión de en mA
PERFORACIÓN USO
aguante)
EN kV (rcm) c.a. kV (rcm)
En kV (rcm)
280 250 400 450
00 2.5 4 8 12 - - 0.5
0 5 6 8 12 14 16 1
1 10 20 - 14 16 18 7.5
2 20 30 - 16 16 20 17
3 30 40 - 18 20 22 26.5
4 40 50 - - 22 24 36
16. Además de los casos o labores que se indiquen en alguna otra parte de este
Reglamento, deben usarse guantes dieléctricos de la clase adecuada en los
casos o tareas que se enlistan a continuación:
39 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0397 Abril 2021
h. Al abrir o cerrar cuchillas con maneral propio.
I. MANGAS DIELÉCTRICAS.
2. Debe ser probada su calidad dieléctrica cada 6 meses como mínimo y conforme a
un programa establecido coordinadamente por el Departamento de Seguridad e
Higiene y la Subgerencia de Distribución.
40 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0398 Abril 2021
J. MANTAS Y CUBIERTAS PROTECTORAS AISLANTES.
3. Las cubiertas protectoras del tipo flexible deben usarse exclusivamente como
protección del trabajador de posibles choques eléctricos y por ningún motivo se
usarán como aislamiento eléctrico entre partes de la instalación con diferente
potencial. De no hacerse así los esfuerzos eléctricos y mecánicos combinados
pueden ocasionar daños a las cubiertas. Un ejemplo de lo que NO debe hacerse,
es apoyar directamente sobre una cruceta un conductor al que previamente se le
haya colocado una cubierta protectora.
6. Se debe hacer uso de tapete dieléctrico y/o pintura epóxica en piso, cuando se
esté trabajando en tableros de servicios propios de VCD o VCA.
8. Queda prohibido aventar o dejar caer desde alturas, las mantas y cubiertas
protectoras. Para ese fin se debe usar mandadera con cubeta o bolsa de lona.
Debe evitarse dejarlas instaladas después de la jornada.
9. Además de los casos o tareas que se indiquen en alguna otra parte de este
Reglamento, se deben usar mantas y/o cubiertas protectoras aislantes en los
casos que se enlistan a continuación:
41 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0399 Abril 2021
b. Cuando se instalen o remuevan postes, en la cercanía de partes
energizadas.
d. En general, debe cubrirse todo punto que el trabajador o los objetos que
manipule puedan alcanzar, en forma accidental o voluntaria y que tengan un
potencial eléctrico distinto del que en ese preciso momento esté sujeto el
trabajador.
1. Antes de cada uso del arnés de seguridad con estrobo de vida, bandola (doble
seguro) y línea(s) de vida (frontal y/o con amortiguador), deben inspeccionarse,
verificando su buen estado. Se deben revisar anillos, ganchos, hebillas,
remaches, costuras, ojales y el estado general de las cintas, vigilando que no
haya desgaste excesivo, fracturas y rajaduras, así mismo debe considerarse
sustituir invariablemente el arnés y línea de vida si este ya sufrió al menos una
caída.
2. Queda prohibido usar la bandola, la línea(s) de vida y/o el arnés para elevar o
bajar materiales y objetos o para cualquier otro fin que no sea su función
exclusiva, que es la de asegurar al trabajador mientras labora en niveles
elevados.
42 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0400 Abril 2021
descenso, debe estar firmemente sujeta la línea de vida, del arnés al puente de
las maneas, de ser necesario se puede apoyar con un estrobo.
6. Por ningún motivo se debe llevar herramienta en el cinturón del arnés y tampoco
poner accesorios no normalizados (como el gancho de cobre y/o cable de
acometida).
1. Se deben revisar antes de cada uso, verificando que sus garfios tengan la
longitud, forma y filo adecuados (en caso de duda, verificar con el calibrador
correspondiente), que no estén flojos, con muescas, deformados ni agrietados.
Se revisarán también la pierna o varilla, el estribo y los anillos, vigilando desgaste,
grietas o fracturas.
4. Al término del trabajo, los picos escaladores se deben guardar con el protector del
garfio colocado, para evitar que se lastime su filo o que puedan dañar otras
herramientas o equipos.
5. Los garfios de los picos escaladores no deben afilarse con esmeril, sino
manualmente.
N. MANEAS.
1. Las maneas que se utilicen para escalar postes deben ser de 19 mm de diámetro
y estar siempre en buen estado. Revisarse minuciosamente antes de cada uso.
Queda prohibido utilizarlas como estrobos o para otro fin que no sea el escalar
postes.
43 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0401 Abril 2021
O. SOGA MANDADERA.
1. Debe ser utilizada por todo trabajador que labore en alturas, llevándose consigo
debidamente enrollada junto con el estrobo y garrucha tanto en el ascenso como
en el descenso.
c. Polainas de protección.
d. Ahuyentador de perros
Q. TRAJE CONDUCTOR.
1. Apegarse al instructivo de uso y cuidado de los trajes para trabajos en línea viva
proporcionado por el fabricante.
2. El traje conductor debe ser utilizado y mantenido por personal capacitado y con la
experiencia necesaria en el uso de este equipo.
3. Debe revisarse antes y después de cada uso, verificando cada uno de sus
componentes, en especial la tela, que el trenzado de los hilos de la malla no estén
muy separados (malla abierta) para que en el espacio entre hilos no se presente
una diferencia de potencial entre la piel del liniero y la malla.
5. Al trabajar con traje conductor, se debe utilizar adecuadamente con todos y cada
uno de los accesorios que lo forman.
44 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0402 Abril 2021
7. El liniero vestido con el traje conductor y conectado mediante el electrodo del traje
al mismo potencial del conductor, solo podrá trabajar en un conductor y en los
herrajes propios del mismo.
45 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0403 Abril 2021
SECCIÓN 108 – HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO.
1. Toda herramienta y equipo de trabajo se debe utilizar únicamente para los fines
que fue diseñada, respetando siempre sus limitaciones, conforme a
especificaciones del fabricante.
C. MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS.
46 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0404 Abril 2021
3. Todas sus partes móviles, poleas, bandas cadenas y engranes, deben
mantenerse cubiertas con sus correspondientes guardas o cubiertas de
protección.
D. HERRAMIENTAS DE POTENCIA.
c. Queda prohibido jugar con estas herramientas. Nunca se debe apuntar con
ellas a otros trabajadores, aunque estén descargadas.
g. Antes de encender la pólvora en el molde deberá cubrir las juntas del mismo
para evitar que salga el fundente, teniendo el riesgo de quemaduras por
fuego. Utilizar los medios adecuados para encender la carga.
47 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0405 Abril 2021
SECCIÓN 109 – TRABAJOS EN ALTURAS.
A. REGLAS GENERALES.
2. Se deben revisar siempre antes de utilizarse bandolas, arneses, líneas de vida, picos
escaladores y sus almohadillas, correas, maneas, escaleras portátiles y en general
todo el equipo para escalar y de protección. En caso de daños o defectos, no deben
usarse.
4. Cuando se tengan indicios de que los postes, escaleras o estructuras puedan caer,
debe evitarse el ascenso de los trabajadores a la estructura dañada.
5. Todo trabajador que labore en una posición elevada (1.80 mts sobre el nivel de piso),
debe asegurarse según lo descrito en la presente sección con base a los métodos de
ascenso.
6. Para pasar las herramientas y materiales entre diferentes niveles, no deben arrojarse.
Deben utilizarse cubeta de lona, polea con soga mandadera y gancho.
8. Por ningún motivo el trabajador debe utilizar los herrajes colocados por compañías de
TV cable, telefonía, lámparas, etc., para pararse y desempeñar trabajos propios de la
maniobra ya que estos pudieran ceder y provocar algún accidente por caída a
diferente nivel.
48 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0406 Abril 2021
B. REGLAS PARA ESCALERAS PORTATILES
5. Las escaleras de madera solo podrán ser pintadas con material transparente que
no oculten daños en las superficies de largueros o peldaños.
6. Todo tipo de escalera debe ser inspeccionada antes y después de su uso, en caso
de observarse daños, deben reportarse al responsable del centro de trabajo y
Comisión de Seguridad para investigar las causas y adoptar las acciones
correctivas y preventivas que lo hayan originado.
7. Cuando se use una escalera portátil como medio de comunicación, para pasar a
otro nivel (como por ejemplo subir a un techo, o barda), la escalera debe
sobrepasar cuando menos un metro por encima del nivel al que se desea subir.
9. Debe tenerse especial cuidado en evaluar las condiciones del apoyo de la escalera
en su parte superior, viendo que tenga la suficiente resistencia mecánica y no vaya
a ceder o romperse mientras se trabaja o escala. Esto es particularmente
importante en los casos que se recarga la escalera en el tubo de recepción de
acometidas, situación en la que además de evaluar su firmeza, la escalera deberá
sujetarse con el soporte tipo U con pasador para evitar su movimiento, el cual se
maneja con una piola desde la parte inferior de la escalera evitando así que resbale
y gire.
10. Se subirá y bajará de las escaleras portátiles con las manos libres, agarrándose de
los peldaños y no de los largueros. Los materiales que sea necesario utilizar, se
subirán o bajarán con soga mandadera, gancho y cubeta de lona.
49 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0407 Abril 2021
11. Antes de utilizarlos, se debe revisar que tanto las escaleras como las sogas y
otros accesorios se encuentren en buen estado.
15. Las escaleras sencillas deben contar en la parte superior con un medio de
sujeción.
16. Se debe fijar al vehículo por algún medio mecánico confiable, de tal manera que
no pueda moverse accidentalmente, ni tener oscilaciones considerables.
17. Se izará lo suficiente de manera que el liniero no se pare en ninguno de los tres
últimos peldaños.
18. Una vez en su punto de trabajo, el liniero debe posicionarse con su bandola,
cumpliendo previamente con la Sección 109 “TRABAJOS EN ALTURAS”.
2. Queda prohibido elevar cargas y líneas con el auxilio de las canastillas y por
ningún motivo deberá excederse su capacidad nominal de carga.
4. Los linieros se deben asegurar al arillo del brazo del equipo hidráulico,
mediante el arnés de seguridad y la línea de vida con amortiguador, por ningún
motivo a la canastilla ni a los postes u otras estructuras cercanas.
50 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0408 Abril 2021
7. No deben atarse objetos a las canastillas. Cuando sea necesario subir material
se hará mediante una soga mandadera sujeta al poste o estructura de trabajo o
al malacate (aguilón) con los dispositivos de izaje creados para tal fin, por
ningún motivo se deberá exceder su límite de carga.
8. Debe evitar salir de la canastilla para pasarse a otro sitio, en los casos
justificados, lo harán bajo la supervisión y autorización del jefe de la cuadrilla o
encargado del trabajo siempre y cuando previamente se haya sujetado o
asegurado con la línea de vida al poste o estructura al que pretende pasarse,
todo esto siempre y cuando sean con líneas desenergizadas.
2. Para los picos escaladores se deberá considerar el uso de arnés de seguridad con
línea restrictiva (frontal) sujetado al estrobo el cual será recorrido en función del
ascenso o descenso.
E. REGLAS ESPECÍFICAS
51 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0409 Abril 2021
2. Trabajos en Subestaciones
3. En torres de radiocomunicación
52 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0410 Abril 2021
c) Para ascender a la torre, se harán sin herramienta en el arnés de
seguridad; para ello se utilizará polea con soga mandadera con gancho
para subir o bajar lo que sea necesario.
4. Estructuras de subtransmisión
b. El liniero que realice las maniobras principales (en el yugo) debe estar
asegurado con el gancho de gran apertura a la estructura y a cualquiera de los
tres anillos previstos en el arnés (ventral, abdominal o espalda) mediante la
línea de vida retráctil o la línea de vida con absorbedor de energía.
e. Toda revisión de líneas ya sea desde el piso o en las estructuras, debe hacerse
del conocimiento del operador del Centro de Control correspondiente.
53 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0411 Abril 2021
h. Si la revisión es a una línea energizada, el trabajador debe evitar acercarse a
los cables y partes energizadas más allá de las distancias de seguridad,
observando que las clemas, anclajes, aisladores, conductores y herrajes, estén
en buen estado, usando en todos los casos los formatos empleados en los
reportes de inspección. También tendrá cuidado de revisar el estado físico de
las conexiones de los cables de guarda y sus herrajes.
j. Debe verificarse que las torres y postes no estén dañadas, vencidas o torcidas
y que la cimentación no esté deslavada o fracturada, en caso de que exista un
daño identificar los peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de
seguridad.
54 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0412 Abril 2021
SECCIÓN 110 – DISTANCIAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES
ENERGIZADAS.
A. TENSIÓN DE OPERACIÓN.
55 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0413 Abril 2021
E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN.
Deben mantenerse las distancias de seguridad entre las partes energizadas y los
objetos conductores (herramientas metálicas, cables, alambres, entre otros), que los
trabajadores manipulen. En caso necesario, se deben cubrir las partes energizadas
para aislarlas de un posible contacto accidental.
56 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0414 Abril 2021
I. ACERCAMIENTO A DISTANCIAS MENORES.
57 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0415 Abril 2021
SECCIÓN 111 – OPERADORES, LICENCIAS Y MANIOBRAS.
A. OPERADORES.
1.3 Operadores
1.3.1 Resumen
Este capítulo contiene los lineamientos a los que deben sujetarse los operadores en lo
referente al registro de las operaciones, uso de las comunicaciones, uso de los sistemas
de información, actuación en casos de emergencia e interacción con otros operadores.
Aplica a cualquier instalación representada por Transportistas, Distribuidores, Centrales
Eléctricas, Entidades Responsables de Carga y los Centros de Control del CENACE.
58 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0416 Abril 2021
c. Las anotaciones en el relatorio deben ser veraces, escritas con tinta en el caso
de libros, y no deben contener juicios o comentarios personales de ningún tipo.
Para los sistemas electrónicos únicamente se aceptan las impresiones de
aquellos reportes no modificables, en el entendido de que una vez cerrado el
relatorio por el operador en turno, podrán hacerse aclaraciones mas no
modificaciones al mismo, independientemente de la manera en que se lleve.
d. Para propósitos de este manual, se deben conservar los libros de relatorio o los
archivos electrónicos de relatorio de los Centros de Control por lo menos 11 años
sin que éstos sufran daños o mutilaciones.
b. Sólo el operador del Centro de Control en turno está autorizado para ordenar o
ejecutar maniobras en el equipo a su cargo. Así como el operador de estación
está autorizado para ejecutar maniobras en el equipo a su cargo.
59 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0417 Abril 2021
g. Durante cualquier estado operativo que guarde el SEN, la instrucción emitida por
el operador del CENACE deberá ser respetada; así por ejemplo, las instrucciones
del operador del Centro Nacional del CENACE prevalecerán sobre las del
operador de la Gerencia de Control Regional del CENACE, así como las
instrucciones emitidas por el operador del CENACE sobre las de los operadores
de Transportistas, Distribuidores y Participantes del MEM.
d. El operador debe repetir las instrucciones que reciba, pidiendo a su vez que le
repitan las que él transmite para asegurarse de que fueron entendidas
correctamente.
60 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0418 Abril 2021
e. El operador, de acuerdo con su nivel jerárquico de operación, tiene prioridad en el
uso de las redes de comunicación.
5.1 Licencias
5.1.1 Resumen
En este capítulo se definen los lineamientos a seguir por el personal involucrado en los
procesos de solicitud, autorización, concesión y retiro de Licencias, con la finalidad de
garantizar la seguridad del personal, de las instalaciones y del SEN. En el otorgamiento
de las Licencias el CENACE propondrá, previo análisis técnico y económico, el día y la
hora más conveniente para su realización. El CENACE debe dar prioridad a la
autorización de Licencias que se encuentren formalizadas en los programas trianuales
de Licencias y validadas en los programas mensuales de revisión, de acuerdo a la
información suministrada conforme al Manual Regulatorio de Programación de Salidas.
61 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0419 Abril 2021
y listo para entrar en servicio en cualquier momento. Si un equipo no puede ser
puesto en servicio por presentar algún daño, éste deberá tomar la Licencia
respectiva de inmediato.
a. A fin de optimizar el tiempo que el equipo está bajo Licencia, el CENACE debe
coordinar a los diferentes Transportistas, Distribuidores y Participantes del
Mercado para lograr que la libranza del equipo se aproveche con la mayor
cantidad de trabajos posibles. Asimismo, para los casos de Licencias sobre
elementos comunes entre Centros de Control, el nivel superior debe realizar la
coordinación necesaria. Para instalaciones de Transportistas y Distribuidores, sus
Centros de Control respectivos deben realizar la coordinación de sus diferentes
procesos en sus instalaciones.
62 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0420 Abril 2021
condiciones operativas especiales o específicas requeridas, y cuando sea
necesario, una reunión previa entre los responsables de los procesos
involucrados. Se deberá informar del tiempo requerido y del plan de restitución a
condiciones normales. Estas Licencias deben ser autorizadas por el CENACE y
planteadas de acuerdo al Manual Regulatorio de Programación de Salidas.
a. Las Licencias serán concedidas sólo al personal autorizado. Para este fin, los
Centros de Control de los Transportistas, Distribuidores y Participantes de MEM
mantendrán actualizado el Anexo 1 de este manual. Si existiera algún cambio
(alta o baja), el contenido del Anexo 1 deberá ser actualizado e informar al
CENACE de dicho cambio.
63 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0421 Abril 2021
ii. Si la solicitud de Licencia fue autorizada, se definirán las acciones a
efectuar y las condiciones de generación y transmisión requeridas para la
concesión de la Licencia y esta información se reflejarán en el MDA.
iii. Informar a los Centro de Control, las Unidades de Central Eléctrica y
demás partes involucradas en las maniobras.
iv. Informar al nivel operativo superior y/o inferior en caso de ser necesario.
b. Los trabajos y/o maniobras, bajo condiciones normales de operación que se estén
realizando en algún equipo del SEN y que representen riesgo para la operación
de éste, deben suspenderse en horas de demanda máxima del sistema eléctrico
y continuarse después, previo acuerdo con el CENACE.
64 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0422 Abril 2021
reemplace o indique que se ha corregido el desperfecto. En estos casos se
deberá conceder una Licencia de emergencia al equipo.
f. Si la persona que tiene vigente una Licencia programada prevé que los trabajos
para los que solicitó la misma no concluirán en el plazo fijado, tiene la obligación
de informar a la brevedad al Centro de Control correspondiente para que una vez
concluido el plazo de su Licencia programada, le otorgue una Licencia de
Emergencia justificando la causa, presentando un informe con el avance de los
trabajos y el plan para la conclusión de los mismos.
De igual forma, el solicitante al que se conceda la Licencia repetirá los datos del
párrafo anterior y verificará las observaciones y precauciones indicadas por el
operador del Centro de Control.
65 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0423 Abril 2021
b. La Licencia autoriza exclusivamente a efectuar los trabajos especificados. En
caso de ser necesarios otros trabajos, deberá solicitarse otra Licencia.
c. El que una parte o todo el equipo esté fuera de servicio por Licencia, no autoriza
a otros trabajadores a trabajar en él sin pedir una Licencia.
66 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0424 Abril 2021
c. Si la Licencia solicitada es en muerto, previo a la concesión de la misma, se
librará el equipo, para lo cual el operador del CENACE autorizará la ejecución de
maniobras a los operadores de los Centros de control del Transportista,
Distribuidor y Participantes del MEM.
67 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0425 Abril 2021
a. Las Licencias serán retiradas tan pronto se concluyan todos los trabajos y las
pruebas que el caso requiera, con la finalidad de que los equipos queden
disponibles a operación. Para Unidades de Central Eléctrica, aplica lo establecido
en el Capítulo 4.
68 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0426 Abril 2021
5.2 Maniobras
5.2.1 Resumen
Las maniobras se deben de realizar por personal designado y autorizado, tanto el que
las ejecuta como el que las ordena.
En las maniobras en que intervengan dos o más Centros de Control, para la RNT el
nivel operativo superior los coordinará y para la RGD se coordinarán entre los Centros
de Control del mismo nivel operativo.
69 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0427 Abril 2021
obligación de hacer notar al operador que las dictó, la secuencia correcta de las
mismas.
e. Una vez ejecutadas todas las maniobras, el operador de estación debe informar
al operador del Centro de Control correspondiente y anotar en el Sistema de
Información de la Operación, la hora de su ejecución.
f. Cuando el operador del Centro de Control considere que las maniobras son muy
complicadas, deberán ser coordinadas entre los involucrados y tendrá la
autoridad para ordenar la ejecución paso a paso.
h. Para que un equipo quede librado, el operador del Centro de Control o personal
de campo solicitante de la Licencia debe asegurarse de que éste no pueda volver
a energizarse. Por lo que deberán desconectar alimentación a bobinas de cierre,
cerrar válvulas de la tubería de aire, bloquear mecanismos o alguna otra acción
que evite la operación de interruptores y cuchillas. Los interruptores de equipo
blindado deberán desacoplarse. Invariablemente el operador de estación o
personal de campo solicitante de la Licencia debe tener la seguridad, por la parte
que le corresponde, de que el equipo no tiene peligro de llegar a quedar
energizado.
j. En todo elemento o equipo que esté bajo Licencia, se deberán colocar tarjetas
auxiliares en los manerales y conmutadores que hayan intervenido en la
70 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0428 Abril 2021
maniobra. Así mismo, los Centros de Control deberán etiquetar e inhabilitar los
mandos de control del EMS.
a. El operador del Centro de Control del CENACE es el único que podrá autorizar la
ejecución de maniobras, coordinando a los operadores del Transportista,
Distribuidores o Participantes del MEM para que realicen las acciones y
secuencia de las maniobras necesarias para restablecer la condición normal de
las instalaciones de la red de su supervisión operativa, basándose en la
información recibida de los operadores del Transportista, Distribuidor o
Participantes del MEM y del control supervisorio, aplicando los Criterios de
Confiabilidad y seguridad operativa del SEN.
71 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0429 Abril 2021
reconectarlo bajo ninguna circunstancia, y avisará inmediatamente al operador del
Centro de Control correspondiente y al responsable del equipo, dando información
completa. En general, la energización del equipo deberá hacerse con la
autorización del responsable del mismo. En caso de no estar identificada la causa
del disparo, para la energización del equipo será necesaria la realización de
pruebas eléctricas.
72 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0430 Abril 2021
SECCIÓN 112- EQUIPOS DE PUESTA A TIERRA
A. GENERALIDADES.
73 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0431 Abril 2021
cercanos al lugar de trabajo y de ser posible retirar el contacto móvil del
equipo abierto.
6. Los equipos de puesta a tierra se deben manejar con pértigas aislantes y guantes
dieléctricos de la clase adecuada respetando la distancia de seguridad respecto a
sus conectadores y conductores, en tanto no se complete la instalación. En
condiciones húmedas o lluviosas, se debe usar además guantes dieléctricos de
la clase adecuada.
74 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0432 Abril 2021
celdas solares, choques, equipos de automatismo, instalaciones particulares
aéreas y subterráneas, entre otras.
10. Se ubicarán lo más cerca posible al lugar de trabajo, sin impedir la libertad de
movimientos del trabajador, se deben respetar las distancias mínimas de
seguridad evitando que el trabajador haga contacto con el cable, durante la
instalación y desarrollo de la maniobra.
12. Cuando no sea posible hincar la varilla de tierra se conectara, de existir ésta, a la
propia tierra de la estructura, evitando tomar como referencia a tierra, tuberías de
agua, barandales, carrocería de otro vehículo, retenidas, entre otros.
13. Los equipos de puesta a tierra deben ser los normalizados, quedando prohibido
improvisar y hacer modificaciones a cualquier de sus componentes, así como
asegurarse de su correcto mantenimiento.
15. Por ningún motivo debe omitirse la instalación de los equipos de puesta a tierra,
aplicando los procedimientos anteriores.
16. Antes de regresar la licencia, el responsable del trabajo verificará que no haya
personal laborando aún en las instalaciones, así mismo que el equipo o línea se
encuentre en condiciones de entrar en operación y que los equipos de puesta a
tierra hayan sido retirados.
17. Toda torre, estructura de subestación o equipo de primario debe contar con su
propia conexión a tierra, si esta no existiera por alguna excepción o defecto, debe
primero aterrizarse la torre, estructura o equipo, garantizando con esto que el
equipo se encuentre desenergizado.
75 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0433 Abril 2021
B. PARTICULARIDADES
1. Para el caso del aterrizamiento de las instalaciones que tienen tableros Metal
clad y se requiera el mantenimiento de uno de los interruptores o secciones que
formen parte de un tablero normalizado, una vez transferida la carga por la
Redes Generales de Distribución y haber verificado el cumplimiento de lo
indicado en los puntos b y c de este apartado; se procederá con las maniobras
para la extracción del interruptor a librar; existen tableros que cuentan con
lámparas indicadoras de ausencia de potencial por fase lo cual de ser así
también formara parte de las verificaciones previas para la extracción del equipo.
76 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0434 Abril 2021
SECCIÓN 113 – TRABAJOS EN SUBESTACIONES
A. GENERALIDADES.
2. Todo persona que ingrese a una subestación de manera obligatoria debe portar el
equipo de protección mínimo necesario: camisa de manga larga y pantalón de
algodón, calzado dieléctrico, casco ala ancha clase “E” y lentes de seguridad, así
como registrarse en la bitácora de la Subestación y no portar objetos metálicos.
5. Todo trabajador que entre a una subestación debe considerar que todo el equipo
y partes eléctricas están energizadas, hasta que no se compruebe lo contrario.
Respetando en todo momento las distancias mínimas de seguridad de acuerdo a
la sección 110 de este reglamento.
77 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0435 Abril 2021
no utilizar la instalación como resguardo “almacén” de vehículos, postes, material,
entre otros.
11. Las visitas a las subestaciones, deben ser autorizadas por el Superintendente de
la Zona, previo conocimiento del objetivo.
12. Todo grupo de visitantes debe ser acompañado durante su estancia por personal
capacitado y se restringirá su acceso a las áreas que representen peligro para los
visitantes o al equipo.
14. Debe observarse el estado que guardan las cercas, bardas, guarniciones,
mampostería y alambrados. Si están dañadas se deben reportar al área de
Subestaciones para su inmediata reparación.
15. Los trabajos que se realicen en un mismo circuito y que involucren a dos o más
subestaciones, deben contar con un coordinador responsable de la licencia, el
Operador del CCD, con supervisores en ambas subestaciones o las que se
involucren.
16. Cuando sea necesario hacer cambios de nomenclatura, deberá darse a conocer
con suficiente anticipación al personal involucrado. Además se deberá
proporcionar la información gráfica correspondiente a los diferentes procesos.
17. Todo el cable de control deberá estar identificado, de acuerdo a la información del
equipo primario que corresponda, (Protección, Medición, Control, Alarmas). .
19. Cuando algún cable energizado aéreo se deje desconectado, y con sus
terminales suspendidas, debe amarrarse con material aislante a la altura, o
distancia de seguridad correspondiente. Cuando esté desenergizado, se
aterrizará y amarrará. En ambos casos, deben colocarse los avisos o
señalamientos preventivos correspondientes.
20. Siempre que se trasladen varillas y piezas metálicas largas, deberán trasladarse a
nivel de cintura del personal que la lleva fuera de las bahías energizadas.
78 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0436 Abril 2021
21. Cuando sea necesario retirar las cubiertas, protecciones o frentes muertos de las
partes vivas de tableros, debe limitarse el área de trabajo con barreras de
seguridad y avisos de peligro, debiendo colocarse dichas cubiertas nuevamente
en su lugar inmediatamente después de dar por concluidos los trabajos.
22. En los trabajos con riesgo de incendio, tales como de corte y soldadura, deben
tenerse a la mano extintores del tipo y capacidad adecuados.
23. Las escaleras portátiles que se utilizan en los trabajos de las subestaciones,
.deben ser de material no conductor. Deben seguirse además las reglas de la
(Sección 109 inciso D), de este mismo Reglamento.
26. Cuando se requiera realizar una soldadura al sistema de tierras para derivar una
conexión, se debe tener la precaución de conectar previamente un puente
auxiliar, con el objeto de mantener la efectividad del sistema de tierras, ante la
posibilidad de que al realizar la soldadura se desconecte el conductor.
79 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0437 Abril 2021
B. EQUIPO.
3. Debe evitarse tocar las masas metálicas de los equipos primarios energizados.
Cuando sea necesario abrir gabinetes de control local y no estén aterrizados
visiblemente, se utilizarán guantes dieléctricos de la clase adecuada.
80 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0438 Abril 2021
8. Para efectuar trabajos en capacitores, se desconectarán y se esperará 5 minutos,
pasados los cuales se conectarán a tierra y en cortocircuito los puentes de
conexión, antes de iniciar los trabajos.
12. Todos los equipos de medición y pruebas, de tipo portátil, que se utilicen en la
Subestación para su operación, deben ser conectados previamente a tierra.
13. En los casos de reparaciones provisionales que alteren las condiciones del equipo
o instalaciones, deberá reportarse por escrito y colocar avisos preventivos en el
lugar, hasta que dicha condición quede normalizada.
16. Cuando se tengan partes energizadas localizadas a alturas menores que las
mínimas de seguridad establecidas en las Normas de Construcción
correspondientes, el equipo o sección debe delimitarse para evitar acercamientos
peligrosos del personal que labora o transita por las instalaciones y contar con
avisos visibles y permanentes desde cualquier punto.
81 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0439 Abril 2021
Una vez que se hayan concluido los trabajos y retiradas las tierras provisionales, se
deben reponer los fusibles.
22. Cuando se realicen trabajos de recuperación o carga con gas SF6 en interruptores
de potencia o subestaciones encapsuladas en Gas SF6, deberá verificarse previo:
C. CUARTO DE BATERÍAS.
2. Previo al acceso del cuarto de baterías debe tener ventilación suficiente en forma
permanente, para evitar concentraciones de gases tóxicos y/o explosivos,
verificando la calidad del aire por medio de un equipo detector de gases.
82 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0440 Abril 2021
4. Cuando se manejen ácidos o electrolitos, se usará equipo de protección personal
que incluye guantes, botas de hule, mandil y protección facial, así como contar
con lavaojos.
5. Para diluir ácido, debe evitarse añadir agua a un ácido concentrado. La forma
segura es añadiendo el ácido al agua.
Cuando la limpieza se haga a mano, se deben aterrizar los equipos así como también
deben respetarse las distancias mínimas de seguridad con respecto a las partes
energizadas, utilizando además los guantes apropiados para este tipo de trabajo.
F. TRANSFORMADOR DE POTENCIA.
83 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0441 Abril 2021
7. En caso de fuga o descarga del Gas SF6, retirarse y reportar al jefe inmediato.
EL personal que de mantenimiento, deberá conocer las medidas necesarias para
el manejo del Gas SF6 de acuerdo a la hoja de datos de seguridad.
1. Las trincheras y registros deben contar con todas sus tapas. Las piezas que se
encuentren rotas deben señalizarse visiblemente y reportarse para su reparación
o reposición.
3. Todas las tuberías y ductos con cables a la entrada de casetas y edificios, deben
contar con barrera cortafuego de material intumescente, para evitar la
propagación del fuego.
84 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0442 Abril 2021
SECCIÓN 114 – VEHÍCULOS.
C. INSPECCIÓN DE VEHÍCULOS.
85 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0443 Abril 2021
3. Debe evitarse efectuar reparaciones o ajustes, o reposición de niveles de líquidos,
con el motor encendido, de ser inevitable, manténgase alejado del ventilador,
bandas y otras partes en movimiento o calientes, y además del acumulador
eléctrico.
D. CONDUCCIÓN EN CARRETERA.
E. LÍMITES DE VELOCIDAD.
2. Para vehículos ligeros se respetarán los límites de velocidad indicados por los
señalamientos, conduciendo siempre a velocidades moderadas, lo cual no
significa simplemente respetar la velocidad máxima permitida, sino disminuirla
adaptándola a las condiciones de luz de la carrera, del tráfico, climatológicas, del
terreno, de la carga y características del vehículo.
F. CINTURONES DE SEGURIDAD.
86 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0444 Abril 2021
G. MANEJO, ALCOHOL Y DROGAS.
1. El conducir vehículo oficial bajo los efectos del alcohol o drogas se considerará
como falta de notoria gravedad, determinando las medidas disciplinarias previstas
en la Ley Federal del Trabajo.
H. TRANSPORTACIÓN DE PERSONAL.
1. Cuando por necesidades del servicio sea necesario transportar personal fuera de
la cabina del vehículo, deben cumplirse los siguientes requisitos:
I. REFACCIONES Y HERRAMIENTAS.
1. Todos los vehículos oficiales deben contar con llanta de refacción y esta debe
estar en buenas condiciones de uso.
2. Todos los vehículos oficiales deben contar con herramienta básica (llave de
tuercas, gato mecánico o hidráulico, entre otros).
87 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0445 Abril 2021
SECCIÓN 115 – PRIMEROS AUXILIOS Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
A. BOTIQUINES.
2. Cada botiquín en el lado interior de la tapa, tendrá una hoja con la lista de
materiales de curación.
88 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0446 Abril 2021
D. EQUIPOS CONTRA INCENDIO.
1. Todo el personal que labore dentro de las instalaciones de CFE debe estar
capacitado para seleccionar y utilizar el equipo contra incendio instalado en su
lugar de trabajo y vehículo, de acuerdo a los tipos de fuego que puedan
presentarse.
2. El equipo contra incendio no debe utilizarse para fines que no sean precisamente
el combate de fuegos o prácticas de adiestramiento. Queda así mismo prohibido
obstruirlo, dificultando su accesibilidad o fácil localización.
3. Todo equipo o accesorio contra incendio con deficiencia (extintores sin sello, sin
presión, sin carga vigente, dañada o bloqueada, manguera en mal estado, fugas
de agua en la red de hidrantes, etc.), debe reportarse a su Jefe inmediato o a la
Comisión de Seguridad e Higiene Local para su corrección o reposición
inmediata.
E. DIRECTORIO DE EMERGENCIAS.
En todo lugar de trabajo, incluyendo los vehículos, se debe tener en un lugar visible y
accesible a todo el personal, las direcciones y números telefónicos del Cuerpo de
Bomberos, Cruz Roja y Protección Civil de la localidad.
F. PROTECCIÓN CIVIL.
3. Todo trabajador que por alguna circunstancia retire un extintor de su lugar, tiene
la obligación de colocarlo nuevamente en el mismo de no haberlo utilizado. Si lo
utilizó, lo reportará a su Jefe inmediato o a la Comisión de Seguridad e Higiene
Local, lo más pronto posible.
89 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0447 Abril 2021
SECCIÓN 116 – CORTE Y SOLDADURA.
A. REGLAS GENERALES.
1. Los trabajos de corte y soldadura deben efectuarse únicamente por personal que
disponga de constancia de aptitud. Siempre se delimitarán las áreas de trabajo
con mamparas adecuadas y colocarán avisos preventivos.
2. Los equipos y accesorios que se utilicen para los trabajos de corte y soldadura,
deben ajustarse a las Normas Oficiales y normatividad interna vigentes.
90 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0448 Abril 2021
2. Cuando los electrodos no estén en uso, se retirarán de las pinzas.
3. Toda máquina soldadora que deja de utilizarse o que sea dejada desatendida,
debe apagarse y desconectarse.
5. Antes de operar las máquinas para soldadura eléctrica, debe ponerse a tierra en
forma efectiva.
91 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0449 Abril 2021
SECCIÓN 117 – MEDICIÓN ELÉCTRICA
1. Antes de iniciar los trabajos, debe hacerse una revisión minuciosa de las
condiciones de la instalación (estructura, circuitos, cajas de conexiones, bases,
cubiertas, gabinetes, equipos, etc.), verificando su buen estado. Se debe revisar
que las conexiones a tierra no estén desconectadas y que las partes
supuestamente desenergizadas realmente lo estén.
3. Deben respetarse las distancias mínimas de seguridad respecto a las partes que
operan en media y alta tensión, hasta que previamente hayan sido puestos a
tierra y en cortocircuito.
92 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0450 Abril 2021
6. Para la instalación o retiro de medidores se realizará con guantes de seguridad
previa desconexión de la carga y verificación de voltajes solamente para
instalaciones.
12. Durante el uso de aparatos de prueba de alta tensión deben seguirse las
instrucciones del Manual del Equipo, asegurándose que nadie se aproxime o
transite en el lugar o trayectoria de las partes a energizar. Se acordonará el área
de trabajo y se instalarán avisos para prevenir acercamientos imprevistos.
D. TRANSFORMADORES DE CORRIENTE.
93 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0451 Abril 2021
firmes, asegurados de tal manera que por ningún motivo pueda desconectarse
mientras esté conectado su lado primario.
94 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0452 Abril 2021
SECCIÓN 118 – LÍNEAS Y REDES DE DISTRIBUCIÓN.
A. REGLAS GENERALES
95 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0453 Abril 2021
b) Cuando se encuentre abierto algún interruptor, restaurador, cuchillas o
puentes localizados en la vía pública sin aviso preventivo, debe considerarse
que la sección del circuito correspondiente se encuentra bajo libranza, hasta
no comprobar lo contrario. Mientras tanto, no debe cerrarse, porque puede
tratarse de algún descuido y olvido de colocar el aviso preventivo
correspondiente. Esta condición deberá reportarse al operador del CCD.
96 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0454 Abril 2021
b) Se deben utilizar cubiertas protectoras de la clase adecuada para cubrir los
postes, estructuras y líneas. que por accidente puedan hacer una referencia
a tierra.
97 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0455 Abril 2021
d) Al iniciar el ascenso es obligatorio el uso de arnés con línea de vida, bandola
de seguridad y demás accesorios que requieran para trabajos en alturas.
1. Prever amarres del árbol al cortar para que al caer sea retirado o
alejado de los conductores.
g) No deben usarse los brazos de los equipos hidráulicos para arrancar ramas
y menos ejerciendo sobre dichos brazos esfuerzos considerables, que
puedan dañarlos.
i) Las ramas que se corten de los árboles deben ser retiradas y depositadas
inmediatamente en lugares apropiados, para evitar problemas y/o accidentes
con la población.
98 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0456 Abril 2021
deberá cerciorarse que el equipo conectado al mismo se encuentre
físicamente abierto y/o sin carga, éste se conectará primero a la parte
desenergizada. Inversamente, cuando se desconecte, la parte del lado de
la fuente de energía se desconectará primero.
f) Para el retiro y bajada del conductor se debe de usar soga para evitar
soltar el conductor y caiga al suelo pudiendo provocar una lesión a
personal transeúnte o que se encuentre en piso.
99 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0457 Abril 2021
C. OPERACIÓN
Toda maniobra de puesta en paralelo entre dos circuitos de la misma o diferente fuente
de alimentación o de transferencia de cargas, se debe verificar la correspondencia de
fases con el equipo adecuado para redes distribución y únicamente bajo la supervisión
de personal autorizado en coordinación con el centro de control de distribución
correspondiente para realizar este tipo de maniobras, debiendo disponer de los planos
actualizados de los circuitos involucrados.
2. REPOSICIÓN DE FUSIBLES.
3. SECCIONALIZACIÓN DE CIRCUITOS.
100 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0458 Abril 2021
d) Cuando se encuentre abierto algún interruptor, restaurador, cuchillas o
puentes localizados en la vía pública sin aviso preventivo, debe considerarse
que la sección del circuito correspondiente se encuentra bajo libranza, hasta
no comprobar lo contrario. Mientras tanto, no debe cerrarse, porque puede
tratarse de algún descuido y olvido de colocar el aviso preventivo
correspondiente por lo que el personal debe asegurarse de que no haya
trabajadores laborando en las instalaciones y reportar al operador del CCD en
turno de lo identificado.
101 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0459 Abril 2021
Solicitar al operador del CCD, el bloqueo de recierres y lógica de
automatismo,
verificar la apertura física en los extremos del tramo fallado.
verificar la ausencia de potencial en cada una de las fases.
Instalar los equipos de puesta a tierra en ambos lados del punto de
trabajo.
Antes de ascender al equipo tele controlado se deberá asegurar que el gabinete, herraje de
antena, se encuentren debidamente aterrizados, de lo contrario no se laborara en el mismo y
de ser posible se apagara el equipo evitando así posibles daños en el equipo de
comunicación.
D. EQUIPO ELÉCTRICO
1. MANTENIMIENTO.
2. TRANSFORMADORES.
102 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0460 Abril 2021
Segundo el cortacircuito orillero solo.
Tercero el cortacircuito central.
103 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0461 Abril 2021
número de personas que la realizará de acuerdo a las condiciones del lugar
y del equipo a maniobrar.
3. TRABAJOS EN CAPACITORES.
104 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0462 Abril 2021
a) Sólo podrán operarse por personal debidamente capacitado y autorizado,
quienes deben conocer y respetar sus características de operación,
mantenimiento y limitaciones, debiendo contar con una copia de los manuales
de operación y partes del equipo proporcionados por el fabricante para
programar su mantenimiento.
c) Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio
de sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas.
g) Para los casos de vehículos con brazos hidráulicos que dispongan de solo un
par de estabilizadores, el vehículo se debe estacionar con el frente orientado
hacia abajo de la pendiente, se bloquearán las llantas delanteras y las
traseras, se estabiliza el vehículo. El brazo hidráulico debe operarse siempre
hacia la parte de arriba de la pendiente.
h) Para los vehículos que cuentan con barra estabilizadora, se debe estacionar
con el frente orientado hacia abajo de la pendiente, se bloquearán las llantas
delanteras y las traseras. El brazo hidráulico debe operarse siempre hacia la
parte de arriba de la pendiente.
105 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0463 Abril 2021
k) Cuando se bajen o retraigan los estabilizadores, el operador debe comunicar
a los demás trabajadores que no se encuentren cerca de éstos.
b) La escalera debe ser de fibra de vidrio, sin refuerzos metálicos en los largueros sea
sencilla y de extensión, cumpliendo con la especificación CFE vigente.
106 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0464 Abril 2021
1. Se coloca en la parte inferior del tubo una soga de 13 mm. de diámetro
y 5 mts. de longitud como mínimo.
d. Evitar tocarse los ojos mientras se esté trabajando con fibra óptica y lavarse
bien las manos al finalizar.
e. Si caen astillas o polvo de vidrio sobre la piel o la ropa, utilizar un trozo de cinta
adhesiva para retirarlos, evitando sacudirse la ropa.
107 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0465 Abril 2021
poner conos de seguridad en el perímetro de trabajo, en caso de que se tenga
que realizar algún cruce de avenida o carretera solicitar el apoyo a las
autoridades viales correspondientes para llevar a cabo la maniobra.
Planeación de maniobra:
108 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0466 Abril 2021
Gancho de carga del helicóptero y el remoto.
Estrobos de dos brazos y de levantamiento.
Montacargas, tensores, sapos, preformados, etc.
Gancho destorcedor, grilletes, pernos ojo.
Retenidas, conos de viento.
Redes para carga externa.
4. Para evitar incidentes o accidentes, cuando se requiera volar con el estrobo sin
carga deberá siempre contar con un contrapeso.
Protectores auditivos.
Guantes.
Googles.
Casco con barboquejo.
Botas.
Uniforme.
Chaleco reflejante (al personal que se indique).
Clara.
Concisa.
Sin gritos.
Solo con las palabras necesarias.
De dos vías: El otro también comunica.
1. Para la revisión de las líneas eléctricas es de vital importancia que exista una
estrecha comunicación entre el piloto aviador y el responsable de la inspección
aérea por parte de la CFE, para informar con antelación cualquier cambio de
dirección, cruce de líneas o aspectos de importancia relevante que debe saber el
piloto aviador, para evitar un incidente durante la inspección.
109 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0467 Abril 2021
2. El personal que realice sobrevuelo deberá estar descansado.
NOTA IMPORTANTE:
110 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0468 Abril 2021
SECCIÓN 119 – TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS
A. SISTEMAS DE TRABAJO.
Los trabajos con líneas energizadas pueden realizarse bajo los siguientes sistemas
operativos:
a. Pértigas.
c. Traje conductor.
111 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0469 Abril 2021
7. Se debe trabajar siempre sobre una misma fase a la vez. Nunca se trabajará en
dos o más fases simultáneamente, con excepción del desplazamiento de las 3
fases mediante cruceta auxiliar.
11. De acuerdo al punto anterior, el aislamiento del que depende el trabajador será el
propio de las canastillas, con brazo aislado o las plataformas aislantes y las
pértigas. Los guantes dieléctricos, mangas, mantas y cubiertas protectoras son
aislamientos que le protegen de contactos con puntos de distinto potencial.
12. En los trabajos en redes compactas de media tensión donde la distancia entre
fases es menor a lo establecido, debido al uso de conductor aislado o semi-
aislado, queda prohibido el trabajo en línea energizada.
13. En los trabajos donde existan conductores aislados y/o semi-aislados, éstos
deberán ser considerados desnudos y energizados a la tensión nominal de
operación.
C. CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS.
112 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0470 Abril 2021
D. LICENCIAS PARA TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS.
E. CONTROL DE TRÁFICO.
G. DISTANCIAS DE SEGURIDAD.
113 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0471 Abril 2021
H. ESPECIFICACIONES DE EQUIPOS.
1. Por ningún motivo deben excederse las especificaciones del fabricante y de CFE
en el uso de los equipos y herramientas para trabajos en líneas energizadas, ni
usarlas para fines distintos de aquellos para los que fueron diseñadas.
1. Las canastillas, sus cubiertas interiores (“liners”), sus brazos aislantes, las
plataformas, cubiertas protectoras, pértigas y en general todo el equipo y
herramientas para líneas energizadas, deben tener un programa de
mantenimiento y pruebas periódicas, para garantizar sus buenas condiciones
mecánicas y de aislamiento. En coordinación con la jefatura del área, y los
trabajadores deben vigilar que dichos programas se cumplan.
1. Antes de iniciar cada trabajo, todo el equipo y herramienta que vaya a ser
utilizado se debe inspeccionar cuidadosamente, asegurándose de la integridad de
su aislamiento, de sus buenas condiciones mecánicas, y de que estén secos y
limpios.
2. Antes de iniciar trabajos con vehículos con brazos hidráulicos articulados con
canastillas, se deben verificar los niveles de los fluidos hidráulicos y efectuar un
ciclo completo de operación con cada uno de los controles conforme a lo indicado
en el Procedimiento para Inspección y Mantenimiento de Equipo y Grúas
Hidráulicas, clave GOM-1533.
114 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0472 Abril 2021
procedimientos de mantenimiento vigilando que se cumplan oportunamente, así
como el área responsable de mantenimiento, deberá contar con una copia del
manual de operación del fabricante.
6. En todos los casos, antes de que el brazo sea elevado, se deben extender los
estabilizadores. Cuando el terreno sea flojo, se colocarán placas de sustentación,
que eviten el hundimiento de las bases de los estabilizadores.
8. Se debe retirar todas las cubiertas de lona que cubren el brazo aislado y al
vehículo en general para que realice la función correctamente y evitar riesgos
eléctricos.
L. CANASTILLAS.
4. Para trabajar en líneas o circuitos energizados, las canastillas deben tener sus
correspondientes cubiertas interiores (liners) y pisos de polietileno en buen
estado.
5. Los linieros se deben asegurar al arillo del brazo del equipo hidráulico, mediante
el arnés de seguridad y la línea de vida con amortiguador.
6. Mientras trabajen en las canastillas, los linieros mantendrán ambas piernas dentro
de la misma, evitando el uso de bancos o accesorios para ganar altura
manteniendo obligatoriamente cuando menos un pie posicionado al fondo a fin de
no perder estabilidad durante el movimiento de la canastilla.
115 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0473 Abril 2021
7. Queda prohibido salir de la canastilla una vez posicionado a la altura de trabajo,
para pasar a otro sitio o viceversa.
8. No deben atarse objetos a las canastillas o sus brazos. Cuando sea necesario
subir material se hará mediante una línea mandadera sujeta al poste o estructura
de trabajo.
9. Durante todo el tiempo que el liniero permanezca en la canastilla, debe usar las
mangas y guantes dieléctricos de la clase adecuada.
11. Cuando se utilice la grúa con canastilla cerca y/o en trabajos en instalaciones
energizadas o desenergizadas, en alta, media o baja tensión invariablemente
debe de aterrizarse.
12. Queda prohibido acondicionar soportes para colocar una canastilla a las grúas de
carga”.
M. CUBIERTAS PROTECTORAS.
1. El liniero debe revisar siempre los equipos y accesorios de línea energizada justo
antes de su uso, sin asumir que un equipo está intacto y listo para usarse sin
examinarlo, retirando de uso los que no garanticen seguridad, etiquetándolos para
su posterior limpieza, pruebas eléctricas o para ser desechados.
2. Las cubiertas protectoras del tipo flexible, se deben usar exclusivamente como
protección del trabajador de posibles choques eléctricos. Por ningún motivo se
utilizarán como aislamiento eléctrico entre diferentes partes de la instalación con
distinto potencial entre ellas, pues los esfuerzos eléctricos y mecánicos
combinados pueden dañarlas.
116 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0474 Abril 2021
6. El equipo debe mantenerse seco y limpio. Cuando el equipo para líneas
energizadas deje de usarse momentáneamente, no se debe colocar directamente
en el suelo, sino que se utilizará una lona o percha diseñada para este fin.
N. PLATAFORMAS.
117 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0475 Abril 2021
3. En los trabajos con traje conductor debe tenerse muy especial cuidado en
mantener la distancia de seguridad con respecto a otras fases o a puntos
conectados a tierra.
4. Todos los trabajos en línea energizada deben realizarse con el traje conductivo
con todos los cuidados que indique el fabricante.
2. El agua que se utilice debe tener una resistividad ideal de 750 a 10,000 ohms-
cm. Para el lavado de aisladores tipo poste de una sola unidad, la resistividad
mínima será de 1,300 a 1,500 ohms-cm.
3. Antes del llenado del depósito de agua, éste debe revisarse para comprobar que
esté limpio y no contenga substancias que modifiquen las características del
agua.
118 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0476 Abril 2021
R. COMUNICACIONES Y CONTROL.
119 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0477 Abril 2021
SECCIÓN 120 – DISTRIBUCIÓN SUBTERRÁNEA
120 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0478 Abril 2021
g) Verificar que los accesorios de distribución subterránea, que se encuentren
en pozos de visita o registros, estén perfectamente empotrados y/o
atornillados para evitar que en la manipulación de éstos se desprendan.
5. Se debe verificar que las conexiones a tierra de los equipos estén en buen
estado, antes de realizar cualquier trabajo de pruebas y operación.
B. USO DE CANDADOS.
4. Nunca recargar la tapa en las piernas, paredes, poste, entre otros. para evitar
machucones por deslizamiento.
121 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0479 Abril 2021
c. El liniero debe de utilizar el arnés de seguridad para ingresar a pozos de
visita y bóvedas, previamente conectado con la línea de vida al anillo de la
espalda y mantenerlo así durante su estancia en el pozo de visita, registros y
bóvedas.
11. No se debe brincar sobre registros ni manipular objetos en las inmediaciones para
evitar su caída al interior.
122 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0480 Abril 2021
E. PRUEBAS.
1. Durante las pruebas que involucren alta y media tensión, se deben utilizar la ropa
de trabajo, botas dieléctricas, casco, gafas y guantes dieléctricos de la clase
adecuada a la tensión del sistema, no deben portar joyas, ni objetos metálicos en
los bolsillos. Así mismo se debe conectar a tierra todos los equipos que se
utilicen, así como la pantalla de los cables sometidos a prueba.
a. Antes de aplicar tensión, se deben resguardar los extremos del cable bajo
prueba, utilizando barreras, avisos preventivos y designando un trabajador,
para que evite el acceso de personas ajenas a las pruebas que se realizan.
a. Antes de iniciar la prueba, resguardar los extremos del cable, para evitar
contactos accidentales.
123 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0481 Abril 2021
d. Para el manejo y utilización de los cilindros de nitrógeno y sus accesorios, se
deben seguir las Reglas de la Sección 116 inciso B), numerales 2, 3, 4, 5, 7,
8, 9, 10, 11, 13 y 16 de este mismo Reglamento.
b) Para la prueba de hermeticidad del tanque, se deben seguir las reglas de los
párrafos b, c y d del Inciso 4 anterior (Ver Procedimientos de Pruebas de Campo
para Equipo Primario de Subestaciones de Distribución SOM-3531-16-IV-94).
F. ENTRADA EN OPERACIÓN.
124 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0482 Abril 2021
2. Al momento de poner en funcionamiento algún equipo de los mencionados en el
punto anterior, no se deberá recargar en ninguna estructura u otro objeto que
pueda hacer referencia a tierra.
I. LIBRANZAS.
3. Cuando un cliente en baja, media y alta tensión requiera una libranza programada
en muerto, este deberá abrir su carga previo a realizar su desconexión.
J. NEUTRO.
1. Antes de reparar un neutro abierto, se debe instalar un puente auxiliar, sin hacer
contacto directo, utilizando una pértiga de escopeta y los medios de protección de
la Regla G.1 de esta misma sección.
3. Cuando sea necesario reponer y/o instalar el neutro corrido entre registros y se
tenga que instalar en el mismo ducto donde está alojada una fase energizada,
esta última debe estar en muerto.
K. TRANSFORMADORES.
125 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0483 Abril 2021
2. Antes de iniciar cualquier operación del seccionador de un transformador, se debe
analizar cuidadosamente su condición de operación, verificando la vía a operar y
la posición del indicador de la perilla de seccionamiento, para evitar operaciones
equivocadas.
5. Los conectadores tipo codo, una vez desconectados, deben apoyarse en una
terminal auxiliar aislada, sujeta al descanso “U” del transformador y nunca en el
suelo, utilizando la propia pértiga y no con otros medios improvisados.
12. Se debe utilizar pértiga de escopeta, guantes dieléctricos, casco, gafas, ropa de
trabajo y calzado de seguridad en los siguientes trabajos:
126 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0484 Abril 2021
c. Para la colocación o retiro de la bayoneta portafusible.
M. TRANSICIONES.
127 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0485 Abril 2021
N. TRABAJOS DE PERSONAL AJENO A C.F.E.
Todos los trabajos ejecutados por terceros, deben ser supervisados por personal
de CFE.
O. DISPOSICIONES VARIAS.
3. Cuando se utilicen sopletes, se deben proteger los cables o equipos que puedan
ser dañados por partículas fundidas.
128 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0486 Abril 2021
SECCIÓN 121 – ALMACENES
A. CONSIDERACIONES GENERALES.
6. Prohibido efectuar trabajos que despidan chispas o flama en las áreas donde se
almacenen líquidos inflamables, materiales combustibles o corrosivos. En caso
de que se tenga que efectuar algún trabajo de esta naturaleza, se deben tomar
las medidas preventivas necesarias.
7. No se deben colocar objetos que pesen más de 50 kg a una altura mayor de 1,50
m, si no se cuenta con un equipo especial para subirlos o bajarlos, o contar con
personal suficiente para realizar la maniobra.
10. Siempre se debe comprobar que los anaqueles estén firmemente anclados,
especialmente los de almacenaje pesado, y en caso de que se observe alguna
deficiencia, se debe reportar al jefe inmediato.
129 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0487 Abril 2021
13. Todos los empaques del material y equipo deben ser retirados de inmediato del
almacén una vez desempacado, sobre todo los de fácil combustión.
14. No se deben dejar las tablas de empaque con clavos o aristas filosas.
15. Todos los recipientes vacíos cuyo contenido haya sido de substancias
inflamables, tóxicas, corrosivas, explosivas, biológico infecciosos (CRETIB),
deben ser colocados en un recipiente especial debidamente identificado, y
retirado inmediatamente para enviarlo al almacén temporal de residuos.
18. Todo el personal de maniobras del almacén, debe hacer uso del siguiente equipo
de seguridad.
e. Lentes de seguridad.
f. Chaleco reflejante.
19. Todo personal contratista, debe usar ropa de trabajo con manga larga que
identifique a su empresa, calzado de seguridad (no tenis), guantes, lentes de
seguridad, gafete, tapones auditivos donde aplique, casco (no cachucha o gorra).
20. En actividades administrativas y que por alguna necesidad tenga que ingresar al
área de maniobras, mínimo debe usar casco.
21. Todo personal que entre al almacén debe registrarse en la bitácora de registro del
edificio.
130 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0488 Abril 2021
2. El depósito para los productos químicos debe ser frío y estar provisto de
dispositivos eficaces de ventilación.
5. Todo recipiente debe estar identificado con rótulos bien legibles y duraderos,
además de contar con su hoja de datos de seguridad. Debe manejarse con
precaución todo recipiente cuyo contenido sea desconocido y debe considerarse
siempre como material peligroso.
C. MANEJO DE MONTACARGAS.
2. Al principio del turno o cuando se haga cargo del montacargas, el operador debe
asegurarse que esté en buenas condiciones de funcionamiento:
a. Claxon.
b. Luces.
c. Frenos.
d. Llantas.
131 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0489 Abril 2021
e. Dirección.
f. Mecanismo de levante.
g. Cadenas y horquillas.
3. Se debe transportar la carga lo más cerca del piso de acuerdo a las necesidades
del área.
4. Siempre se debe ver hacia donde se viaja y se debe mantener la visibilidad clara
y completa del camino.
7. Nunca se deben transportar cargas sin amarres que estén más altos que el
portahorquillas o la extensión del respaldo.
10. Se debe mantener una distancia adecuada frente a otro vehículo para poder
frenar con seguridad; no rebasar al acercarse a pasillos, cruces de caminos,
empalmes o áreas ciegas.
132 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0490 Abril 2021
11. El operador debe mantenerse alerta en el movimiento de personas, equipo,
materiales, etc., que lo rodean. El uso del claxon para poner alerta al personal es
absolutamente libre.
18. Se deben evitar arranques rápidos, paradas con sacudidas y vueltas veloces,
especialmente cuando los materiales se están estibando a alturas. Es necesario
mover los controles con suavidad.
19. Prohibido permitir que caminen bajo las horquillas, estén o no paradas.
22. Siempre que un montacargas transite por pasillos y corredores, al llegar a una
esquina, se debe hacer alto y hacer sonar el claxon.
133 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0491 Abril 2021
SECCIÓN 122 – EQUIPOS DE RADIOCOMUNICACIÓN
A. REGLAS GENERALES.
2. En áreas de alta densidad urbana y aún en áreas libres, debe evitarse la cercanía
a líneas eléctricas, telefónicas y telegráficas.
7. Al instalar las antenas no deben ser instaladas a una altura superior a la del
pararrayos.
134 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0492 Abril 2021
4. Verificar que las retenidas estén libres de ramas y 7o follaje.
9. En los casos de que la alimentación para los señalamientos luminosos sea a través
de fuentes solares, verificar su correcta operación.
C. EQUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN.
2. Hable claramente y con buena pronunciación, sea cortés para evitar repeticiones y
confusiones.
3. Hable con voz normal, no grite. Al hablar mantenga el micrófono a una distancia
aproximada de 5 centímetros de la boca y en una posición similar como cuando está
en el portamicrófono. Evite tapar la parte frontal del micrófono con su mano al hablar,
esto es muy común.
4. Está prohibido utilizar palabras obscenas por este medio de comunicación, el hacerlo
implica una sanción para la Institución y una responsabilidad laboral para el
trabajador.
135 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0493 Abril 2021
en un lugar seguro, hasta el término de la conversación lo mismo aplica para el
uso de teléfono celular.
10. Evite estirar el cable espiral del micrófono más de lo necesario, este cable es
delicado y se puede estropear, trate de utilizar el micrófono cerca del radio o del
módulo de control.
12. Cuide de no maltratar la antena del radio con la escalera, maneas, cables, etc.,
este elemento del sistema de comunicación es el que aporta el mayor índice de
fallas en los equipos de comunicaciones tipo móvil.
13. Procure que la posición del micrófono sea de fácil acceso, eso le dará seguridad
al conducir y evitar maltratarlo.
15. Si por alguna razón el vehículo sufre descompostura y solicita le pasen corriente
de otro vehículo, asegúrese apagar los radios de comunicación y comercial de los
dos vehículos, de lo contrario se dañarán.
136 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0494 Abril 2021
LETRAS
LETRAS
0 NADA 5 QUINTO
1 PRIMERO 6 SEXTO
2 SEGUNDO 7 SÉPTIMO
3 TERCERO 8 OCTAVO
4 CUARTO 9 NOVENO
137 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0495 Abril 2021
tan peligroso cargar combustible con el motor trabajando como transmitiendo con
su radio. No transmita cuando cargue combustible.
3. Los detonadores para dinamita pueden explotar cuando se transmite con un radio
móvil o portátil dentro de un radio de 150 metros, nunca utilizar el equipo de
radiocomunicación dentro del radio de seguridad mencionado.
6. Evitar tocar las antenas de radios fijos y móviles cuando se esté transmitiendo.
2. Todos los equipos deben estar conectados a una referencia de tierra física
efectiva.
138 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0496 Abril 2021
SECCIÓN 123 – DISPOSICIONES VARIAS.
A. TRABAJO NOCTURNO.
C. LÍQUIDOS INFLAMABLES.
139 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0497 Abril 2021
D. CONDUCTA Y COMPORTAMIENTO EN EL INTERIOR DE OFICINAS.
1. Se debe mantener orden y limpieza, sin obstáculos en pasillos que puedan causar
tropiezo y/o caídas. Esto incluye los lugares destinados para almacenamiento de
archivos.
2. La basura se debe clasificar y depositar en los recipientes destinados para ese fin.
7. Para alcanzar otro nivel, se deberá usar una escalera u otro medio adecuado y no
el mobiliario de oficina, así como que no se deben improvisar banquitos como
escaleras.
11. Siempre que se terminen las labores del día, se deben desconectar los contactos
múltiples, máquinas de escribir, calculadoras, cafeteras y equipo de cómputo
personal, incluyendo su regulador, salvo los servidores de cómputo que deben
contar con su equipo de protección.
13. Queda prohibido utilizar calzado con tacón mayor a 6 cm. de alto, durante el
desarrollo de actividades en oficinas.
14. Al ingresar a laborar en las instalaciones el personal de CFE debe utilizar, gafete
la ropa de trabajo debidamente bien abotonada, fajada y calzado adecuado.
140 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0498 Abril 2021
15. El personal de mantenimiento de servicios generales interno o externo, deben
utilizar equipo de protección personal de acuerdo a los riesgos y actividades a
realizar.
16. Todos los archivos o muebles, deberán estar anclados a los muros.
F. COMEDORES Y COCINA.
141 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0499 Abril 2021
c. Contar con equipo de prevención y combate de incendios de acuerdo a la
normatividad.
Se deben lavar las manos antes y después de ingerir alimentos, los cuales se
tomarán en los lugares autorizados.
G. USO DE ANDAMIOS.
a. Nunca compensar los desniveles del piso con bloques de madera; se deben
usar sujetadores atornillados.
b. Nunca forzar los largueros para unirlos, sino corregir los desniveles del
andamio hasta que la unión se logre fácilmente.
d. Para subir o bajar los andamios, nunca se deben utilizar los largueros
entrecruzados; siempre se debe usar la escalera.
e. Se debe asegurar siempre el apriete de todos los tornillos y los nudos que
formen parte del andamio.
142 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0500 Abril 2021
k. Prohibido usar el equipo o la maquinaria como soporte para instalar
andamios.
H. ELEVADORES.
5. Si se observa que la fecha de revisión está vencida, se debe reportar al Jefe del
Área.
1. Todo personal que por la naturaleza de sus actividades requiera utilizar medios de
transporte acuáticos para su traslado deberán respetar las siguientes medidas:
a. Por ningún motivo se hará uso de este medio de transporte, cuando las
condiciones climatológicas sean adversas, es decir, vientos fuertes y lluvia.
143 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0501 Abril 2021
ANEXOS
144 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0502 Abril 2021
CFE-L0000-57-1998 Sistema de Administración de Seguridad e Higiene
en CFE.
145 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0503 Abril 2021
CFE H0000-29-1987 Mangas Aislantes de Hule para Trabajo en Líneas
Vivas.
146 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0504 Abril 2021
Nota:
147 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0505 Abril 2021
TERMINOLOGÍA
Concepto Definición
148 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0506 Abril 2021
Disparo Es la apertura de un dispositivo por funcionamiento
de la protección para desconectar uno o varios
elementos del Sistema Eléctrico Nacional.
Línea de Media tensión Línea cuyo nivel de tensión es mayor de 1000 Volts
y hasta 35000 Volts.
Línea de Baja tensión Línea cuyo nivel de tensión es hasta 1000 Volts.
149 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0507 Abril 2021
Registro Recinto subterráneo de dimensiones reducidas,
donde se aloja equipo, cables y accesorios para
ejecutar maniobras de instalación, operación y
mantenimiento.
150 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0508 Abril 2021
Este Reglamento de Seguridad e Higiene, fue terminado para su publicación en el mes
de Julio de 2017, participando por parte de la Dirección de Distribución, las 16
Divisiones de Distribución y los grupos especialistas por cada uno de los procesos, con
los comentarios entregados a la Dirección Corporativa de Operaciones a través de la
Gerencia de Seguridad Industrial.
Dicho Reglamento deberá ser revisado cada dos años, para la actualización del
mismo, en referencia a la modernización de equipos, herramientas, sistemas y
tecnología; actualización de normas y especificaciones; cambios en los equipos de
protección personal y de grupo.
151 Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0509 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0510 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0511 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0512 Abril 2021
CONTENIDO
Sección Página
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0513 Abril 2021
B. TRABAJADORES. ........................................................................................................ 18
SECCIÓN 806 - MANEJO DE MATERIALES ........................................................................ 19
A. LÍMITE DE CARGA MANUAL. ...................................................................................... 19
B. MANEJO DE MATERIALES O HERRAMIENTAS ENTRE DIFERENTES
NIVELES. ...................................................................................................................... 19
C. USO DE GUANTES DE CUERO. ................................................................................. 19
D. TRANSPORTE DE CARGA PESADA. .......................................................................... 19
E. TRANSPORTE DE CARGA SOBRESALIENTE. .......................................................... 19
F. CARGAS SUSPENDIDAS............................................................................................. 19
G. EQUIPO PARA MANEJO DE MATERIALES Y CARGAS PESADAS. .......................... 20
H. REMOLQUES. .............................................................................................................. 20
I. USO DE GRÚAS. .......................................................................................................... 20
J. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS. ............................................................... 22
SECCIÓN 807 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y DE GRUPO ......................... 23
A. ASPECTOS GENERALES. ........................................................................................... 23
B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA. ................................................................................... 23
C. PROTECCIÓN DE LOS OJOS...................................................................................... 24
D. PROTECCIÓN DE LAS MANOS. .................................................................................. 25
E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA. .................................................................................. 26
F. PROTECCIÓN AUDITIVA. ............................................................................................ 27
G. PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS. .................................................... 27
H. ROPA DE TRABAJO Y CALZADO. .............................................................................. 31
I. ARNÉS DE SEGURIDAD, BANDOLA Y LÍNEA DE VIDA. ............................................ 31
J. PICOS ESCALADORES (ESPUELAS). ........................................................................ 32
K. MANEAS. ...................................................................................................................... 33
L. SOGA MANDADERA. ................................................................................................... 33
SECCIÓN 808 - HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO................................................. 34
A. INSPECCIÓN, UTILIZACIÓN Y REPARACIONES. ...................................................... 34
B. USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EN LOCALES HÚMEDOS. ........................ 34
C. MÁQUINAS - HERRAMIENTAS. ................................................................................... 34
D. HERRAMIENTAS DE POTENCIA. ................................................................................ 35
SECCIÓN 809 - TRABAJOS EN ALTURAS .......................................................................... 36
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0514 Abril 2021
A. REGLAS GENERALES. ................................................................................................ 36
B. EQUIPOS DE PROTECCIÓN. ...................................................................................... 38
C. ESCALERAS PORTÁTILES.......................................................................................... 38
D. TRABAJOS EN TORRES PARA RADIOCOMUNICACIÓN. ......................................... 39
E. TRABAJOS EN LO ALTO DE POSTES. ....................................................................... 39
SECCIÓN 810 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES
ENERGIZADAS............................................................................................................. 41
A. TENSIÓN DE OPERACIÓN. ......................................................................................... 41
B. ¿NO PUESTO A TIERRA (ATERRIZADO)? NO MUERTO. ......................................... 41
C. PARTES METÁLICAS NO PUESTAS A TIERRA (ATERRIZADAS) DE EQUIPOS. ..... 41
D. INSTALACIÓN DE EQUIPO DE PUESTA A TIERRA Y EN CORTO CIRCUITO. ........ 41
E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN. ................................................... 42
F. INSTALACIÓN O REMOCIÓN DE ESTRUCTURAS CERCANAS A LÍNEAS O
EQUIPOS ENERGIZADOS. .......................................................................................... 42
G. APROXIMACIÓN VOLUNTARIA O ACCIDENTAL A PARTES ENERGIZADAS. ......... 42
H. TABLA DE DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES
ENERGIZADAS............................................................................................................. 42
I. ACERCAMIENTO A DISTANCIAS MENORES. ............................................................ 43
SECCIÓN 811 - ADMINISTRACIÓN DE LICENCIAS. (CÓDIGO DE RED) .......................... 44
SECCIÓN 812 - EQUIPOS DE PUESTA A TIERRA ............................................................. 63
A. REGLAS GENERALES ................................................................................................. 63
SECCIÓN 813 - TRABAJOS EN SUBESTACIONES ............................................................ 65
A. GENERALIDADES. ....................................................................................................... 65
B. EQUIPO. ....................................................................................................................... 67
C. TRABAJOS CON CONTRATISTAS. ............................................................................. 71
D. LAVADO DE AISLAMIENTO DE EQUIPO DESENERGIZADO. ................................... 72
E. TRINCHERAS, REGISTROS Y DUCTOS..................................................................... 72
F. CUARTO DE BATERÍAS............................................................................................... 73
G. TRABAJOS EN TRANSFORMADORES DE POTENCIA.............................................. 75
SECCIÓN 814 - VEHÍCULOS OFICIALES Y ARRENDADOS .............................................. 77
A. CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS .................................................................................. 77
B. LEYES Y REGLAMENTOS DE TRÁNSITO .................................................................. 77
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0515 Abril 2021
C. INSPECCIÓN DE VEHÍCULOS .................................................................................... 77
D. CONDUCCIÓN EN CARRETERA ................................................................................. 78
E. LÍMITES DE VELOCIDAD. ............................................................................................ 78
F. CINTURONES DE SEGURIDAD. ................................................................................. 78
G. ALCOHOL Y DROGAS. ................................................................................................ 78
H. TRANSPORTACIÓN DE PERSONAL........................................................................... 78
I. REFACCIONES Y HERRAMIENTAS. ........................................................................... 79
J. EQUIPO DE SEGURIDAD ............................................................................................ 79
K. USO DE MOTOCICLETAS Y CUATRIMOTOS. ............................................................ 79
SECCIÓN 815 - PRIMEROS AUXILIOS, RESCATE Y PROTECCIÓN CONTRA
INCENDIO ..................................................................................................................... 81
A. CAPACITACIÓN EN PRIMEROS AUXILIOS Y RESCATE. .......................................... 81
B. DIRECTORIO DE SERVICIOS DE EMERGENCIAS. ................................................... 81
C. BOTIQUINES. ............................................................................................................... 81
D. CAPACITACIÓN EN MANEJO DE EQUIPO CONTRA INCENDIO. ............................. 82
SECCIÓN 816 - CORTE Y SOLDADURA ............................................................................. 83
A. REGLAS GENERALES. ................................................................................................ 83
B. SISTEMAS OXIGENO - COMBUSTIBLE. ..................................................................... 84
C. SISTEMAS POR ARCO ELÉCTRICO. .......................................................................... 85
SECCIÓN 817 - PROTECCIÓN Y MEDICIÓN ELÉCTRICA ................................................. 86
A. ROPA DE TRABAJO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN. ................................................... 86
B. CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN Y VOLTAJE DE CIRCUITOS. ......................... 87
C. HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE TRABAJO. ............................................................... 88
SECCIÓN 818 - LÍNEAS Y REDES DE TRANSMISIÓN ....................................................... 90
A. REVISIÓN DE LAS INSTALACIONES ANTES DE TRABAJAR. .................................. 90
B. BRECHA Y PODA DE ÁRBOLES ................................................................................. 91
C. MANEJO DE CONDUCTORES U OBJETOS CONDUCTORES EN LA CERCANÍA
DE PARTES ENERGIZADAS. ...................................................................................... 92
D. SECCIONALIZACIÓN DE CIRCUITOS Y USO DE AVISOS PREVENTIVOS .............. 93
E. INSTALACIÓN Y RETIRO DE CABLES........................................................................ 94
F. CONEXIONES Y DESCONEXIONES A PARTES ENERGIZADAS .............................. 94
G. USO DE GRÚAS EN LÍNEAS ....................................................................................... 94
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0516 Abril 2021
H. EQUIPO MECÁNICO DIVERSO ................................................................................... 95
I. TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LÍNEAS DESENERGIZADAS ......................... 95
J. INSPECCIÓN TERRESTRE DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN. ..................................... 96
K. INSPECCIÓN AÉREA DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN................................................ 96
SECCIÓN 819 - TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS ................................................... 99
A. PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO. ........................................................ 99
B. CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS. ......................................................................... 100
C. LICENCIAS PARA TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS..................................... 100
D. ROPA Y CALZADO DE TRABAJO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL. ....... 100
E. DISTANCIAS DE SEGURIDAD. .................................................................................. 100
F. ESPECIFICACIONES DE EQUIPO. ........................................................................... 100
G. PÉRTIGAS AISLANTES.............................................................................................. 101
H. PRUEBAS PERIÓDICAS Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. .................................. 101
I. INSPECCIÓN Y CUIDADO DEL EQUIPO. ................................................................. 101
J. OPERACIÓN DE GRÚAS CON BRAZO AISLADO. ................................................... 102
K. CANASTILLAS. ........................................................................................................... 103
L. GUANTES DIELÉCTRICOS........................................................................................ 103
M. TRABAJOS EN AISLADO SOBRE AISLADO (MANO ENGUANTADA). .................... 106
N. TRABAJOS CON PÉRTIGA. ....................................................................................... 106
O. TRABAJOS CON TRAJE CONDUCTOR (MANO DESNUDA). .................................. 107
P. LAVADO DE AISLAMIENTO DE LÍNEAS O EQUIPO ENERGIZADO. ....................... 107
SECCIÓN 820 - COMUNICACIONES ................................................................................. 110
A. REGLAS GENERALES. .............................................................................................. 110
B. EQUIPO DE COMUNICACIÓN. .................................................................................. 110
C. TRABAJOS EN ESTACIONES REPETIDORAS. ........................................................ 111
D. EQUIPO OPLAT (ONDA PORTADORA DE LÍNEAS DE ALTA TENSIÓN). ............... 111
E. EQUIPOS, TENDIDOS Y ATENCIÓN DE SISTEMA DE FIBRA ÓPTICA .................. 112
SECCIÓN 821 - OFICINAS ................................................................................................. 113
A. GENERALIDADES. ..................................................................................................... 113
SECCIÓN 822 - ALMACENES Y BODEGAS ...................................................................... 115
A. GENERALIDADES. ..................................................................................................... 115
SECCIÓN 823 - DISPOSICIONES VARIAS ........................................................................ 116
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0517 Abril 2021
A. TRABAJO NOCTURNO. ............................................................................................. 116
B. LÍQUIDOS FLAMABLES. ............................................................................................ 116
C. BAÑOS, VESTIDORES Y SANITARIOS. .................................................................... 116
D. MANIOBRAS DE CARGA Y DESCARGA. .................................................................. 116
SECCIÓN 824 - LABORATORIO DE METROLOGÍA .......................................................... 117
A. GENERALIDADES. ..................................................................................................... 117
B. CALIBRACIÓN DEL EQUIPO DE MEDICIÓN CON ALTA TENSIÓN. ........................ 117
C. PRUEBAS PARA CALIBRACIÓN DE EQUIPOS DE FIBRA ÓPTICA ........................ 117
ANEXO No. 1 RELACIÓN DE PERSONAL DESIGNADO POR EL CENTRO DE
CONTROL ................................................................................................................... 119
ANEXO No.2 TARJETAS AUXILIARES .............................................................................. 120
ANEXO No.3 GLOSARIO .................................................................................................... 121
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0518 Abril 2021
SECCIÓN 801 - ALCANCE Y APLICACIÓN
A. PRIORIDAD DE LA SEGURIDAD.
Las Reglas de Seguridad aquí contenidas abarcan los requisitos más importantes
que deben cumplirse en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo, para la
protección de los trabajadores, del público y de la integridad de las instalaciones y
equipos del proceso de Transmisión. En los casos no previstos en el presente
Reglamento, La Comisión de Seguridad e Higiene formulará las medidas
pertinentes, haciendo la recomendación al jefe del centro de trabajo para su
atención y seguimiento a través del responsable de Seguridad e Higiene del
Centro de Trabajo.
E. REPORTE DE INCUMPLIMIENTO.
Cuando un trabajador observe que otro trabajador no cumple con las reglas de
seguridad, es su obligación hacérselo saber. Si quien comete la violación al
Reglamento no corrige su actitud, debe ser reportado a su jefe inmediato, al
responsable de Seguridad e Higiene y/o a la Comisión de Seguridad e Higiene,
para la aplicación de las medidas correctivas correspondientes conforme a la
legislación.
1
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0519 Abril 2021
F. APLICACIÓN A OTRAS ÁREAS DE OPERACIÓN, CONTRATISTAS,
PROVEEDORES Y VISITANTES
8. Antes de iniciar los trabajos (en la junta de aclaraciones) el contratista debe validar el
2
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0520 Abril 2021
formato de identificación de peligros, evaluación y control de riesgos P-1020-007-R-
02 considerado previamente por el área requirente o realizar el llenado de acuerdo al
procedimiento P-1020-007 y en su caso el formato denominado Hoja de Trabajo para
Análisis de Tareas Críticas P-1020-007-R-03, el cual debe ser formalizado por el
responsable de la supervisión técnica del contrato y por el Responsable de
seguridad del Centro de Trabajo.
3
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0521 Abril 2021
cumplimiento.
En caso de que el Centro de Trabajo incurra en sanciones por este concepto, serán
bajo la responsabilidad absoluta y cargo, del mismo Proveedor o Prestador de
Servicios.
13. Los Contratistas y/o Proveedores Externos deben asegurarse que al suministrar
algún reactivo químico, aceites, productos químicos y de limpieza, se incluya como
parte de la entrega de los bienes, la Hoja de Seguridad del Producto.
14. Los Contratistas y/o Proveedores Externos debe incluir como parte del etiquetado
de los recipientes, el rombo de identificación del grado de riesgo establecido en la
norma NOM-018-STPS vigente. En caso de que los bienes sean a granel, debe
cumplir con la normatividad en materia de la Secretaría de Comunicaciones y
Transportes.
15. Para tener acceso al Centro de Trabajo para cumplir con las labores de trabajo, es
obligatorio portar GAFETE de su empresa o Identificación proporcionada por C.F.E.,
en forma visible y permanente, así como para los vehículos deben cumplir con el
control de acceso propio del Centro de Trabajo y tener vigente el SEGURO PARA
DAÑOS A TERCEROS. Esto será verificado por el personal de Seguridad Física,
donde exista, o por el personal de vigilancia o portero velador, en el caso de que
vayan a utilizar equipo y herramienta deben cumplir con el control de acceso de los
mismos, preferentemente traer un inventario del mismo.
17. Queda prohibido presentarse al trabajo en estado de embriaguez o bajo los efectos
de alguna droga o enervantes y NO SE PERMITE FUMAR en las áreas donde se
prohíba y en donde se desarrollen las actividades estipuladas para la obra,
servicio o entrega de materiales.
18. Queda prohibido introducir al Centro de Trabajo todo tipo de armas, explosivos,
bebidas embriagantes, tóxicos, enervantes u objetos peligrosos.
21. Queda prohibido para todo conductor, permitir que viajen personas en los estribos
del vehículo.
4
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0522 Abril 2021
22. Cuando por necesidad del trabajo, se requiera viajar sobre plataforma o cajas
abiertas de los vehículos que circulen en el interior de la Centro de Trabajo, se debe
hacer con las máximas precauciones posibles, manteniendo el cuerpo completo
dentro de la caja.
23. Nunca se estacionarán los vehículos en lugares que no sean destinados para tal fin
o prohibidas y al usar las áreas de estacionamiento se debe hacer respetando las
señales y delimitaciones correspondientes.
25. Durante el día, los hoyos, cepas, registros sin tapas u obstrucciones, deben
identificarse con señales de peligro, tales como avisos preventivos y
acordonamiento, conos fosforescentes/reflejantes o barreras debidamente
identificados por la compañía contratista. En caso de dejar desatendido
temporalmente alguno de éstos, se debe colocar una tapa provisional, para evitar
accidentes al público.
27. Nunca se deben dejar piedras, grava suelta, tablas con clavos, tubos o cualquier
material sobre la carpeta asfáltica. Los derrames de aceite o substancias que
pudieran ocasionar derrapes de vehículos o caídas de personal, se debe limpiar de
inmediato y disponer conforme a la normativa.
29. Se debe evitar la obstrucción con cualquier tipo de material a los extintores,
gabinetes de mangueras contraincendios, pasillos y salidas de emergencia, así como
por ningún motivo usar el sistema contra incendio para tomar agua, es exclusivo
para atacar incendios.
30. Se deben respetar los avisos, carteles, señalamientos y las áreas acordonadas o
con acceso solo para personal autorizado, No está permitido que los trabajadores
estén fuera del lugar de trabajo asignado, además se les debe proveer de un BAÑO
PORTÁTIL Y UNA DOTACIÓN DE AGUA POTABLE EN EL SITO DE TRABAJO.
5
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0523 Abril 2021
escrito de parte de la CFE.
34. Se debe verificar que los cilindros de oxígeno y acetileno utilizados para trabajos de
corte y soldadura estén siempre en posición vertical, así como, que se manejen con
una carretilla de mano conforme a lo establecido en la norma de seguridad
correspondiente. Así también, verificar que las mangueras no tengan empates
improvisados y que los manómetros estén completos y funcionen correctamente. No
está permitido el uso de Gas butano, propano o Gas L.P., para evitar riesgos
adicionales en el Centro de Trabajo.
35. Se debe dejar el lugar en donde se efectuaron los trabajos en las mismas
condiciones en que lo recibió. Por tal motivo, se entenderá como terminada la obra
hasta en tanto el Contratista/Proveedor Externo entregue el lugar limpio de
escombros, basura, desperdicios, etc. En el supuesto de que el
Contratista/Proveedor Externo se negará a hacer limpieza del área, CFE por
conducto o mediante la contratación de terceros efectuará los trabajos de limpieza
correspondientes, corriendo a cargo del contratista el pago de los mismos, quedando
asentada esta circunstancia en bitácora.
37. El uso del Gay-Tronics, Sonin o equipo de voceo equivalente, es de uso exclusivo
de CFE.
6
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0524 Abril 2021
autorización previa del supervisor de obra.
41. Para poder ingresar al Centro de Trabajo, todos los trabajadores deben portar su
equipo de protección personal, tal como: Casco con barboquejo, Lentes, protección
contra riesgo de ruido (Tapones Auditivos o Conchas acústicas), Guantes (donde
aplique), Ropa de trabajo que consiste en pantalón y camisola con manga larga u
overol (No debe ser igual al color que es de uso exclusivo de CFE); Casco dieléctrico
clase “E”, ala ancha y de color diferente a los de uso exclusivo del centro de trabajo y
Calzado de trabajo tipo bota (NO TENIS). Solo se debe adoptar una opción overol o
camisola y pantalón para todos los trabajadores de la empresa contratista, la cual
debe portar desde su ingreso hasta su salida al término de la jornada.
43. El Contratista / Proveedor Externo debe saber que el incumplimiento de las medidas
de seguridad e higiene contenidas en este reglamento, en el Permiso de trabajo con
riesgo y demás disposiciones de seguridad e higiene de las NOM de la STPS
aplicables, es causa justificada para que el supervisor de obra y/o el responsable de
seguridad del centro de trabajo suspenda temporalmente la obra, por lo que
cualquier atraso en el programa de trabajo será responsabilidad del propio
Contratista o Proveedor Externo.
7
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0525 Abril 2021
VIGILANCIA DE CUMPLIMIENTO DEL PRESENTE REGLAMENTO.
CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO
8
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0526 Abril 2021
SECCIÓN 802 - RESPONSABILIDAD DE LA SEGURIDAD
8. Impedir el juego y las bromas, que puedan causar accidentes. Así mismo,
procurar el trato respetuoso entre los trabajadores y hacia el público en
general.
9
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0527 Abril 2021
mismo utilicen de manera inadecuada el equipo de protección personal
según el tipo de actividad a realizar.
Todos los trabajadores tienen la obligación ineludible de reportar y/o corregir con
prontitud cualquier condición o acto que pueda ocasionar un peligro de seguridad
o de salud para sí mismo y para otros trabajadores, así como para el público, las
propiedades de particulares, o los bienes de CFE. El reporte se debe hacer al
Jefe inmediato y/o Responsable de Seguridad del Centro de Trabajo y a la
Comisión de Seguridad e Higiene.
10
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0528 Abril 2021
SECCIÓN 803 - PLANEACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL TRABAJO
A. PLANEACIÓN
11
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0529 Abril 2021
II) Toma de la Licencia acorde al Código de Red (Numero de
Registro/licencia, hora de inicio, nombre de operador que otorga la
licencia)
III) Conforme a la Orden de Trabajo, identificar tipo de actividad
(Programada o de Emergencia), así como la descripción de los
trabajos a desarrollar.
IV) Inspección mediante revisión de espejo el Equipo de Protección
Personal, de todos los miembros del equipo de trabajo.
V) Realizar la identificación de peligros y riesgos, establecer los controles
o acciones que reduzcan la posibilidad de un accidente y permitan
llevar a cabo la correcta ejecución de los trabajos.
VI) Evaluar de manera detallada las actividades de la Planeación de
Trabajo de acuerdo a los incisos anteriores (del I al V), así como
conocimiento y experiencia necesarios para la ejecución segura de los
trabajos.
VII) Verificar la factibilidad de llevar a cabo los trabajos, por parte del
responsable de la maniobra, notificando el motivo de la cancelación al
jefe inmediato y operador.
VIII) Los miembros del equipo de trabajo que participan en la maniobra,
registran sus datos y firman el formato, dándose por enterados y de
conformidad con la planeación de los trabajos.
IX) Realizar retroalimentación y recomendación que se derivaron de la
ejecución de los trabajos orientada a la mejora continua.
Siempre deben considerarse todos los posibles efectos de las acciones que se
ejecuten, tomando en cuenta la seguridad propia, la de otros trabajadores,
instalaciones de CFE, propiedad privada y pública en general. Nunca debe
"suponerse".
12
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0530 Abril 2021
nomenclatura oficial, identificando los peligros y riesgos las acciones y
controles que deben adoptarse para evitar los accidentes.
E. REPARACIONES PROVISIONALES
No hay eficiencia sin seguridad. Todo trabajador con mando de personal, debe
supervisar el trabajo de sus subordinados. Debe considerar en forma prioritaria la
detección de peligros y el control de los riesgos, vigilando el cumplimiento estricto
de las Reglas de Seguridad aplicables, así como fomentar y concientizar al
personal para el uso de técnicas de autoverificación.
G. RESPONSABILIDADES.
13
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0531 Abril 2021
de sus agremiados. Desarrollar entre los trabajadores la conciencia de que la
seguridad es su derecho, pero también es su responsabilidad.
JEFE DEL CENTRO DE TRABAJO- Tomar las medidas necesarias para evitar los
accidentes e incidentes de trabajo en el área de su responsabilidad, de acuerdo al
nivel jerárquico y la capacidad de tomar decisiones, prever y proveer lo necesario
para hacer aplicable este Reglamento a los casos particulares. Promover y
verificar la difusión y cumplimiento del mismo entre los subordinados. Participar
directa y activamente en la planeación, ejecución y control del Programa de
Seguridad e Higiene de la Zona en lo referente al área de responsabilidad, acorde
a la normatividad establecida.
14
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0532 Abril 2021
SECCIÓN 804 - EXPERIENCIA Y CAPACIDAD DE LOS TRABAJADORES
2. Trabajos en alturas.
15
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0533 Abril 2021
B. CAPACIDAD FÍSICA Y MENTAL DEL TRABAJADOR
Los trabajadores que se ocupen de labores con alto grado de riesgo, deben estar
aptos física y mentalmente, para el desarrollo de su actividad, para ello se deben
realizar exámenes médicos anuales al Personal Ocupacionalmente Expuesto,
conforme al Reglamento Federal de Seguridad y Salud en el Trabajo.
C. INSTRUCCIONES DE TRABAJO.
Estas deben ser por escrito, claras, precisas, entendidas y con apego a los
documentos normativos de trabajo aplicable, utilizando la herramienta de
comunicación de tres vías (emitir – repetir – confirmar) contando con la
autorización del responsable de la especialidad.
16
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0534 Abril 2021
El trabajador que realice trabajos con alto grado de riesgo, debe demostrar su
competencia en la actividad a realizar.
E. EXCESO DE CONFIANZA
1. Por muy capaz y experimentado que sea el trabajador, debe planear sus
actividades y seguir los procedimientos de trabajo de manera correcta,
observando las medidas de seguridad establecidas y utilizar el equipo de
protección personal y de grupo necesario (ver sección 807).
17
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0535 Abril 2021
SECCIÓN 805 - PROTECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
B. TRABAJADORES.
18
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0536 Abril 2021
SECCIÓN 806 - MANEJO DE MATERIALES
Es obligación utilizar guantes de cuero para uso rudo (carnaza) para manejar
cables, materiales con aristas filosas, cortantes, abrasivas o punzantes.
Para el transporte de los objetos pesados y/o voluminosos, tales como los
carretes de cable o equipos eléctricos, se sujetarán firmemente al vehículo,
insertando cuñas y/o estrobos según sea el caso, para evitar desplazamientos.
F. CARGAS SUSPENDIDAS.
19
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0537 Abril 2021
G. EQUIPO PARA MANEJO DE MATERIALES Y CARGAS PESADAS.
1. Todo el equipo para manejo de cargas, tales como grúas móviles, grúas
viajeras, montacargas, gatos mecánicos e hidráulicos, cables, estrobos,
carretillas, barras, ganchos, entre otros deben inspeccionarse antes de ser
utilizados, verificando su buen estado y capacidad de carga.
H. REMOLQUES.
2. Los remolques sólo podrán ser trasladados cuando se les hayan acoplado
las cadenas de seguridad, ganchos y pasadores adecuados.
I. USO DE GRÚAS.
d) Se debe verificar que los cables para izar estén en condiciones de uso.
20
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0538 Abril 2021
3. Para dirigir las operaciones, debe usarse el sistema normalizado de señales.
Solamente un trabajador será autorizado para dar señales, a menos que la
carga esté siendo movida en un sitio fuera del alcance de la vista del
operador, en cuyo caso se asignará una segunda persona para "retransmitir"
las señales.
9. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio
de sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas.
12. El operador nunca debe dejar desatendidos los controles mientras se tenga
carga suspendida.
13. Las grúas siempre deben aterrizarse antes de iniciar cualquier maniobra en
líneas o subestaciones. La grúa debe contar permanentemente con cable,
conector y varilla adecuados para este fin.
21
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0539 Abril 2021
J. RESIDUOS Y MATERIALES PELIGROSOS.
22
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0540 Abril 2021
SECCIÓN 807 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Y DE GRUPO
A. ASPECTOS GENERALES.
B. PROTECCIÓN DE LA CABEZA.
1. Debe usarse casco protector clase “E” de ala ancha con barboquejo contra
impactos y dieléctrico, de ser necesario con careta facial en los siguientes
lugares o tareas específicas:
23
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0541 Abril 2021
a) Al trabajar en líneas o equipos energizados o desenergizados de alta o
baja tensión incluyendo los relativos a control, comunicaciones,
protección y medición (Incluidos tableros y gabinetes).
24
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0542 Abril 2021
a) Al trabajar en líneas o equipos energizados.
25
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0543 Abril 2021
a) Cuando se manejen objetos cortantes, filosos, abrasivos, con astillas o
rebabas, o al utilizar herramientas que pueden producirlos o al manipular
aisladores y otros objetos de porcelana o vidrio que puedan tener aristas
cortantes.
5. Evitar el uso de uñas largas, anillos y/o accesorios que puedan dañar el
guante.
E. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.
26
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0544 Abril 2021
f) En la aplicación de los procedimientos de emergencia que así lo
requieran (derrame de ácidos, incendios, explosiones, entre otros).
F. PROTECCIÓN AUDITIVA.
27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0545 Abril 2021
b) Los guantes dieléctricos en uso, deben ser probados, cada seis meses
como mínimo y conforme a un programa establecido entre el
responsable del Centro de Trabajo, Jefe de Departamento de la
especialidad y el Departamento de Seguridad e Higiene.
28
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0546 Abril 2021
m) En su almacenamiento debe evitarse que sufran dobleces o esfuerzos
mecánicos. Debiendo guardarse en un lugar fresco y seco, alejándolos
de los rayos directos del sol y otras fuentes de calor; limpios y secos
por su lado "derecho", y de preferencia en su caja original.
29
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0547 Abril 2021
j) Cuando se conecte o desconecte un bajante a tierra.
7. Traje Conductor.
30
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0548 Abril 2021
H. ROPA DE TRABAJO Y CALZADO.
1. Antes de cada uso, del arnés de seguridad, bandola y línea(s) de vida y/o
accesorios deben inspeccionarse, verificando su buen estado. Se revisarán
anillos, ganchos, hebillas, remaches, costuras, ojales y el estado general de
las cintas, observando que no haya desgaste excesivo, fracturas, rajaduras o
hilos trozados. Al aparecer la cinta roja de la bandola, esta debe destruirse y
desecharse.
2. Queda prohibido usar la bandola, la línea(s) de vida y/o arnés para elevar o
bajar materiales u objetos, o para cualquier otro fin que no sea su función
exclusiva, que es la de asegurar al trabajador mientras labora en niveles
elevados.
31
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0549 Abril 2021
4. Para embandolarse nunca se colocarán los dos ganchos de la bandola en un
mismo anillo “D” del arnés ya que su hebilla no está diseñada para soportar
esfuerzos. Por ningún motivo se debe llevar herramienta en el cinturón del
arnés y tampoco poner accesorios no normalizados.
10. Para prevenir caídas se deberá usar arnés de seguridad y línea de vida, y el
arnés debe estar diseñado para utilizarse con bandola.
1. Se deben revisar antes de cada uso, verificando que sus garfios tengan la
longitud, forma y filo adecuados (en caso de duda, verificar con el calibrador
correspondiente), que no estén flojos, con muescas, deformados ni
agrietados. Se revisarán también la pierna o varilla, el estribo y los anillos,
vigilando desgaste, grietas o fracturas.
32
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0550 Abril 2021
5.Los garfios de los picos escaladores no deben afilarse con esmeril, sino
manualmente.
K. MANEAS.
L. SOGA MANDADERA.
1. Debe ser utilizada por todo trabajador que labore en alturas, llevándose
consigo debidamente enrollada junto con el estrobo y garrucha tanto en el
ascenso como en el descenso.
33
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0551 Abril 2021
SECCIÓN 808 - HERRAMIENTA Y EQUIPO DE TRABAJO
C. MÁQUINAS - HERRAMIENTAS.
34
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0552 Abril 2021
4. Cuando se efectúen reparaciones, se debe bloquear con candado el
suministro eléctrico y se colocará un aviso preventivo.
D. HERRAMIENTAS DE POTENCIA.
35
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0553 Abril 2021
SECCIÓN 809 - TRABAJOS EN ALTURAS
A. REGLAS GENERALES.
1. Todo trabajador que labore en una posición elevada (1.80 metros sobre el
nivel del piso o menos en caso de no tener sustentación firme, el nivel de
referencia será la superficie considerada como base para medir la altura del
plano de trabajo), debe asegurarse mediante arnés de seguridad, línea de
vida y dispositivo de anclaje adecuado. Cuando se requiera trabajar con
“manos libres” se deberá utilizar arnés de seguridad con anillos “D” incluidos
para el uso de la bandola.
36
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0554 Abril 2021
esperarse el tiempo especificado por el fabricante para asegurarse que se
descargó. Esto se hace extensivo a Divisores de Potencial Capacitivos
10. Al trabajar en interruptores, debe asegurarse que sus cuchillas (de ambos
lados) estén abiertas. Además, debe desconectarse su alimentación
eléctrica de control y bloquearse mecánicamente. Los circuitos de
alimentación de control del interruptor deben estar abiertos, y en caso de
que su mecanismo de operación sea neumático o hidráulico, sus medios de
movimiento deben estar sin presión o cerradas sus válvulas de
accionamiento.
11. Cuando se lleven a cabo trabajos en cuchillas (de 69kV a 400 kV) se
trabajará únicamente en la parte desenergizada. Se deberán conectar a
tierra ambos extremos para evitar riesgos.
14. Para pasar herramientas o materiales entre diferentes niveles, siempre debe
utilizarse cubeta o bolsa de lona y soga mandadera con gancho.
18. Todos los trabajos deberán apegarse a un procedimiento, así como contar
con un procedimiento de atención a emergencias para trabajos en altura.
37
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0555 Abril 2021
B. EQUIPOS DE PROTECCIÓN.
3. Los equipos de puesta a tierra deben revisarse parte por parte para asegurar
su correcta conexión y función.
C. ESCALERAS PORTÁTILES.
38
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0556 Abril 2021
superficie, especialmente para las boquillas que sean de envolventes
poliméricas.
8. Al subir y bajar por escaleras portátiles, debe ser con las manos libres, y
sujetarse de los peldaños y no de los largueros. Los materiales que sean
necesario utilizar, se subirán o bajarán con la bolsa y/o cubeta de lona y
soga mandadera.
39
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0557 Abril 2021
2. Cuando dos o más trabajadores vayan a escalar el mismo poste, el primero
ya debe estar arriba embandolado antes que el siguiente trabajador empiece
a escalar y así sucesivamente, procurando ascender en dirección diferente a
la posición del trabajador embandolado.
40
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0558 Abril 2021
SECCIÓN 810 - DISTANCIAS DE SEGURIDAD RESPECTO A PARTES
ENERGIZADAS
A. TENSIÓN DE OPERACIÓN.
c) Su tensión de operación.
41
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0559 Abril 2021
E. OBJETOS CONDUCTORES QUE SE MANIPULAN.
Deben mantenerse las distancias de seguridad entre las partes energizadas y los
objetos conductores que los trabajadores manipulen. Para mejor ayuda usar
“vientos” que eviten movimientos imprevistos.
42
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0560 Abril 2021
Para el público en general que ejecute trabajos en alturas en la cercanía de partes
energizadas, se debe aplicar lo dispuesto en la NOM-009-STPS-2011, para tal fin
se reproduce la tabla correspondiente:
43
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0561 Abril 2021
SECCIÓN 811 - ADMINISTRACIÓN DE LICENCIAS. (CÓDIGO DE RED)
1.3 Operadores
1.3.1 Resumen
Este capítulo contiene los lineamientos a los que deben sujetarse los operadores
en lo referente al registro de las operaciones, uso de las comunicaciones, uso de
los sistemas de información, actuación en casos de emergencia e interacción con
otros operadores. Aplica a cualquier instalación representada por Transportistas,
Distribuidores, Centrales Eléctricas, Entidades Responsables de Carga y los
Centros de Control del CENACE.
44
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0562 Abril 2021
e. Con el propósito de unificar el registro en los relatorios y los tiempos en los
aparatos gráficos de los Centros de Control que no tengan sincronización de
tiempo por GPS, los relojes serán puestos diariamente con la hora del
siguiente nivel jerárquico superior de operación. Está obligado además, el
uso del horario en formato de cero a veinticuatro horas.
45
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0563 Abril 2021
los daños, ejerciendo precauciones extremas al efectuar las maniobras que
crea convenientes. Tan pronto como le sea posible, debe informar de lo
anterior al operador de nivel operativo superior y a quien corresponda.
46
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0564 Abril 2021
condiciones sociales en el área de su competencia que puedan afectar la
seguridad operativa y deben informar al operador del nivel operativo
superior y a sus superiores con la frecuencia que se requiera.
5. ADMINISTRACIÓN DE LICENCIAS
5.1. Licencias
5.1.1. Resumen
En este capítulo se definen los lineamientos a seguir por el personal
involucrado en los procesos de solicitud, autorización, concesión y retiro de
Licencias, con la finalidad de garantizar la seguridad del personal, de las
instalaciones y del SEN. En el otorgamiento de las Licencias, el CENACE
propondrá, previo análisis técnico y económico, el día y la hora más conveniente
para su realización. El CENACE debe dar prioridad a la autorización de
Licencias que se encuentren formalizadas en los programas trianuales de
licencias y validadas en los programas mensuales de revisión, de acuerdo a la
información suministrada conforme al Manual de Salidas.
47
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0565 Abril 2021
d. Las Licencias se clasifican en vivo o en muerto y podrán ser
programadas y de emergencia.
48
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0566 Abril 2021
estar en condiciones de avisar a los usuarios en los términos que señala el
artículo 66 del Reglamento de la LIE.
49
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0567 Abril 2021
V. En caso de que una solicitud de licencia no sea autorizada, se
informará al solicitante, a través del Centro de Control y/o personal
respectivo, por medio electrónico, de las causas que motivaron esta
decisión. En estos casos, el solicitante y el centro de control respectivo
podrán convenir la nueva fecha de ejecución, de acuerdo al Manual de
Salidas según los requerimientos del SEN.
50
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0568 Abril 2021
d. Ante la incorrecta operación de un equipo o duda de su correcto
funcionamiento, éste deberá ser retirado de servicio hasta que el responsable
del mismo lo reemplace o indique que se ha corregido el desperfecto. En estos
casos, se deberá conceder una Licencia de Emergencia al equipo.
51
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0569 Abril 2021
a. Sólo el trabajador a quien se concede la licencia y/o los
trabajadores bajo su supervisión, pueden trabajar en el equipo bajo licencia.
52
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0570 Abril 2021
b. Los operadores de los Centros de Control del CENACE serán
responsables de la supervisión y coordinación operativa. Los operadores del
Transportista, Distribuidores y cualquier participante del MEM serán
responsables de la supervisión de los límites operativos y de la operación física
de las instalaciones a su cargo, con base en los catálogos de maniobras
definidos y a los criterios y lineamientos de seguridad y Confiabilidad del SEN
establecidos por el CENACE.
53
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0571 Abril 2021
si tuvieron algún percance, en cuyo caso no se cerrará el interruptor hasta que el
personal quede fuera de peligro. En ningún caso se deberá cerrar el interruptor
hasta tener comunicación con el responsable de la licencia, informando de la
condición al CENACE. En caso de poderse energizar el equipo, se debe
coordinar con el CENACE para restablecer de acuerdo a sus instrucciones y/o
aplicación de procedimientos operativos acordados.
5.2. Maniobras
54
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0572 Abril 2021
5.2.1. Resumen
Este Capítulo establece la reglamentación a que debe estar sujeto el personal
autorizado para ejecutar maniobras en las instalaciones eléctricas del SEN y de los
centros de control del Transportista, Distribuidores y Participantes del MEM, en
condiciones normales y de emergencia.
55
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0573 Abril 2021
entendidas, éstas deberán aclararse antes de efectuar cualquier maniobra. Si
persisten las dudas, los Operadores deben suspender toda orden relacionada
con la maniobra en cuestión, hasta que queden aclaradas.
56
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0574 Abril 2021
de cumplir con las normas de seguridad vigentes.
57
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0575 Abril 2021
reposición manual desconectando el equipo que protege, el Operador de
estación no debe reconectarlo bajo ninguna circunstancia, y avisará
inmediatamente al Operador del centro de control correspondiente y al
responsable del equipo, dando información completa. En general, la
energización del equipo deberá hacerse con la autorización del responsable del
mismo. En caso de no estar identificada la causa del disparo, para la
energización del equipo, será necesaria la realización de pruebas eléctricas.
58
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0576 Abril 2021
solicitud de registro a CENACE e informa al personal de campo o propone
ajuste a las solicitudes, en función de lo definido por el CENACE.
III. La Gerencia de Control Regional realiza los estudios eléctricos
considerando la totalidad de las solicitudes y autoriza o propone ajustes.
Aquellas que sean de impacto del CENAL, se envían a este para su
autorización.
IV. El CENAL realiza los estudios eléctricos considerando la totalidad
de las solicitudes y autoriza o propone ajustes.
59
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0577 Abril 2021
a. Los operadores del CENACE son los responsables de la
supervisión y control operativo de la RNT y de las RGD que correspondan al
MEM.
60
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0578 Abril 2021
I. El Operador del transportista, distribuidor o participante del MEM
Informará inmediatamente al Operador del CENACE, de la hora,
elementos disparados y protecciones operadas, entre los involucrados de
forma verbal.
II. El operador del transportista, distribuidor o participante del MEM
una vez revisada las protecciones operadas y aplicado el procedimiento
interno, declarara cuales de los elementos asociados al disturbio se
encuentran indisponibles.
III. El operador del Transportista, Distribuidor y Participante del MEM
en coordinación con el Operador del CENACE definirán conjuntamente la
estrategia de restablecimiento a seguir.
IV. El operador del Transportista, Distribuidor y Participante del MEM
con autorización del CENACE seguirán el Procedimiento de
Restablecimiento ante disturbios, para los casos no contemplados
realizarán propuestas de restablecimiento para definir de manera conjunta
la estrategia a seguir.
V. El Operador del CENACE dará las instrucciones al operador del
Transportista, Distribuidor o Participante del MEM, indicando la secuencia
de restablecimiento conjuntamente definida de acuerdo a los criterios y
procedimientos operativos vigentes.
VI. El Operador del Transportista, Distribuidor o Participante del MEM,
ejecutará la secuencia de restablecimiento instruida o acordada con el
CENACE.
61
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0579 Abril 2021
MEM tienen la obligación de restablecer de una manera coordinada, ordenada,
segura y confiable las condiciones operativas del SEN ante la presencia de un
disturbio, cumpliendo con lo establecido en las Bases del MEM y las
disposiciones operativas.
f. Los operadores del Transportista, Distribuidor y Participante del MEM son
responsables de realizar las maniobras sin poner en riesgo la integridad física
del personal y/o equipos, así como de operar sus equipos dentro de límites
operativos.
g. Los Transportistas, Distribuidores y Participantes del MEM deben
contar con procedimientos operativos para el restablecimiento de la red bajo su
responsabilidad establecidos por el CENACE.
h. El CENACE, los Transportistas, Distribuidores y Participantes del
MEM, deberán asegurar la actualización y difusión de los procedimientos
operativos para el restablecimiento de la red bajo su responsabilidad.
i. Para fines de este documento y con el objetivo de definir las estrategias a
seguir para el flujo de información ante un disturbio, los operadores del
transportista, distribuidor o participante del MEM se coordinarán con el operador
del CENACE de acuerdo al Procedimiento de Comunicación y Coordinación
Operativa.
j. El CENACE en coordinación con los Transportistas, Distribuidores y
operadores de las Redes Particulares, determinan en los procedimientos
correspondientes y criterios de seguridad operativa que ante contingencias en
elementos que no impacten o afecten al MEM, su atención será de forma local.
62
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0580 Abril 2021
SECCIÓN 812 - EQUIPOS DE PUESTA A TIERRA
A. REGLAS GENERALES
63
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0581 Abril 2021
7. Los equipos de puesta a tierra se manejarán con pértigas aislantes,
respetando las distancias de seguridad respecto a los conectores y
conductores, en tanto no se complete su instalación. Siempre se usarán
además guantes aislantes de hule de la clase correspondiente conforme al
voltaje de operación.
12. Toda torre, estructura de subestación o equipo primario debe contar con su
propia conexión a tierra. Si ésta no existiera por alguna excepción o defecto,
debe primero aterrizarse la torre, estructura o equipo, garantizando con esto
que el equipo se encuentre desenergizado.
15. Antes de regresar la licencia, se verificará cuando menos por dos de los
trabajadores y por el responsable del trabajo, que el equipo o línea se
encuentre ya normalizado, en condiciones de entrar en operación y que los
equipos de puesta a tierra han sido ya retirados.
64
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0582 Abril 2021
SECCIÓN 813 - TRABAJOS EN SUBESTACIONES
A. GENERALIDADES.
4. Todo trabajador que entre a una Subestación debe suponer que todo el
equipo y partes eléctricas están energizadas, hasta que no se compruebe lo
contrario mediante el uso del equipo o herramienta correspondiente.
Atendiendo en todo momento las distancias mínimas de seguridad de
acuerdo con la sección 810 de este reglamento.
65
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0583 Abril 2021
pueda ocasionar riesgos de trabajo.
13. Las visitas a las subestaciones deben ser restringidas y autorizadas por la
Gerencia Regional de Transmisión o la Superintendencia de Zona
respectiva, previo conocimiento del objetivo y nivel técnico o académico de
los solicitantes.
14. Todo grupo de visitantes, así como el personal de servicio social y/o
prácticas profesionales, debe ser acompañado durante su estancia por
personal calificado de la especialidad correspondiente, quien previamente le
informará además de las funciones y operaciones de las instalaciones, de
los peligros y riesgos existentes (incluyendo las áreas restringidas). En lo
que respecta a la protección personal, es obligatorio utilizar el casco ala
ancha clase “E” con barbuquejo, toda la ropa debe ser 100% algodón,
camisa de manga larga, bota de seguridad sin elementos metálicos, así
como el equipo de protección personal adicional que se le solicite.
66
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0584 Abril 2021
cuando el personal no se encuentre laborando en el área.
17. Debe observarse el estado que guardan las cercas, bardas, guarniciones,
mampostería y alambrados, y si están dañadas se deben reportar para su
inmediata reparación.
B. EQUIPO.
5. Cuando sea necesario retirar las cubiertas o protecciones de las partes vivas
de tableros, debe limitarse el área de trabajo con barreras de seguridad y
avisos de peligro. Deben colocarse dichas cubiertas nuevamente en su
lugar, inmediatamente después de dar por concluidos los trabajos.
67
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0585 Abril 2021
7. Para evitar errores de operación en las maniobras de apertura o cierre de los
medios de desconexión, debe consultarse previamente el manual de
operación de la subestación y los diagramas unifilares, los cuáles se
mantendrán permanentemente actualizados, del tamaño adecuado y en un
lugar visible; así mismo, los equipos estarán visiblemente identificados con
su nomenclatura de norma.
12. Cuando algún capacitor que contenga “askarel” se le detecten fugas, deben
tomarse precauciones para evitar su contacto con la piel, utilizando el equipo
de protección personal normado.
68
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0586 Abril 2021
es indispensable tener avisos preventivos en la estructura del banco, con
suficiente visibilidad, para que las unidades no sean tocadas ni en su tanque,
ni en su estructura de soporte.
15. Cuando se tengan partes energizadas a alturas menores que las mínimas de
seguridad establecidas en la Especificación CFE correspondiente, el equipo
o sección debe delimitarse para evitar acercamientos peligrosos del personal
que labora o transita por las instalaciones. Las puertas de acceso a estas
áreas delimitadas deben asegurarse y deben instalarse señalamientos
preventivos.
19. Todo equipo portátil de prueba debe conectarse a tierra antes de hacer
cualquier conexión.
23. Todos los equipos primarios instalados en el área de alta inducción y que se
encuentran desconectados de las bases o líneas para fines de pruebas o
mantenimiento, deben conectarse a tierra para evitar descargas estáticas
69
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0587 Abril 2021
peligrosas.
70
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0588 Abril 2021
hexafluoruro de azufre (SF6), se deberán tomar en consideración todas las
recomendaciones de seguridad que el fabricante de la subestación
establezca.
a) La ausencia de potencial.
71
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0589 Abril 2021
CONTRATISTAS /PROVEEDORES EXTERNOS (I-1020-712), referido en la
Sección 801- E del presente documento, debe recibir previamente las
pláticas por parte de la especialidad responsable de los trabajos en conjunto
con el responsable de seguridad de la zona correspondiente. Se debe tener
una supervisión constante por personal calificado de la especialidad
responsable de los trabajos, para vigilar que se cumpla con el Reglamento
antes indicado.
2. Cuando la limpieza sea a base de agua con equipo de lavado, ésta maniobra
se hará siguiendo las instrucciones contenidas en el procedimiento
correspondiente.
72
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0590 Abril 2021
1. Las trincheras y registros deben contar con todas sus tapas. Las piezas que
se encuentren rotas deben señalizarse visiblemente y reportarse por escrito
para su reparación o reposición.
F. CUARTO DE BATERÍAS.
73
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0591 Abril 2021
operación.
8. La puerta del cuarto de baterías debe, contar con barra de pánico, rejillas de
ventilación, así como mantenerse cerrada y conservarla en buenas
condiciones.
14. Para diluir ácido en el llenado de baterías, debe evitarse añadir agua a un
ácido concentrado. La forma segura es añadiendo el ácido al agua.
19.- Para los bancos de baterías del tipo sellados, deben de instalarse en
espacios con ventilación normal y sus bastidores deben de estar aterrizados.
74
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0592 Abril 2021
G. TRABAJOS EN TRANSFORMADORES DE POTENCIA.
75
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0593 Abril 2021
mínimas de seguridad respecto a las partes energizadas y que no
tengan partes metálicas.
76
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0594 Abril 2021
SECCIÓN 814 - VEHÍCULOS OFICIALES Y ARRENDADOS
A. CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS
1. Sólo podrán conducir vehículos oficiales y/o arrendados los trabajadores que
expresamente hayan sido autorizados.
2. Los vehículos oficiales y/o arrendados son exclusivamente para uso oficial.
2. Para conducir, debe tenerse licencia vigente, que ampare la operación del
tipo de vehículo que se conduce.
C. INSPECCIÓN DE VEHÍCULOS
77
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0595 Abril 2021
D. CONDUCCIÓN EN CARRETERA
2. En zonas con alta incidencia de niebla, los vehículos deben contar con faros
especiales para esta condición.
E. LÍMITES DE VELOCIDAD.
F. CINTURONES DE SEGURIDAD.
G. ALCOHOL Y DROGAS.
H. TRANSPORTACIÓN DE PERSONAL.
78
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0596 Abril 2021
I. REFACCIONES Y HERRAMIENTAS.
J. EQUIPO DE SEGURIDAD
3. Pasajeros o carga.
4. Reglas Generales.
79
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0597 Abril 2021
c) El conductor debe guardar las distancias de seguridad con relación a
los demás vehículos.
a) Es obligatorio el uso del casco que debe ser integral y cerrado que
cubra toda la cabeza, y en caso de no contar con careta utilizar gogles.
80
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0598 Abril 2021
SECCIÓN 815 - PRIMEROS AUXILIOS, RESCATE Y PROTECCIÓN CONTRA
INCENDIO
1. En los grupos de trabajo en los que haya trabajadores que laboren en alturas
(torres de líneas de transmisión, postes troncocónicos, postes y torres de
comunicación, estructuras, escaleras, entre otros), todos los trabajadores
deberán estar capacitados y adiestrados en primeros auxilios y la técnica de
rescate de accidentados en alturas.
2. El personal que labora en áreas donde haya el riesgo de ser atacado por
animales ponzoñosos, debe recibir capacitación y el material necesario para
atender este tipo de emergencias.
C. BOTIQUINES.
2. Cada botiquín, en el lado interior de la tapa, tendrá una hoja con la lista de
materiales.
81
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0599 Abril 2021
conservación y uso correcto, vigilarán que estén siempre perfectamente
equipados.
82
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0600 Abril 2021
SECCIÓN 816 - CORTE Y SOLDADURA
A. REGLAS GENERALES.
83
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0601 Abril 2021
10. Queda prohibido el uso de gas butano, propano o lp en los sistemas de corte
y soldadura
10. Por ningún motivo se usarán los cilindros como soportes o rodillos.
11. Cuando se tengan problemas para abrir una válvula, no debe forzarse, sino
notificarse al proveedor y seguir sus instrucciones.
12. No deben usarse los cilindros de gas combustible sin sus correspondientes
reguladores de presión. Antes de quitar un regulador, se cerrará la válvula y
se purgará el regulador.
13. En caso de que existan escapes por las válvulas, siempre se retirarán los
cilindros de las fuentes de ignición, llevándose a un lugar despejado y bien
84
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0602 Abril 2021
ventilado, donde se vaciarán lentamente.
14. Los cilindros nunca deben moverse, excepto cuando estén asegurados en
carretillas especiales, y antes de haberles quitado los reguladores y
colocado los capuchones o cubiertas protectoras de las válvulas.
15. Para su utilización, las válvulas de los cilindros de Acetileno, no deben ser
abiertas más de una y media vueltas.
85
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0603 Abril 2021
SECCIÓN 817 - PROTECCIÓN Y MEDICIÓN ELÉCTRICA
86
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0604 Abril 2021
9. Cuando se encuentren trincheras inundadas o cables sumergidos en agua,
antes de trabajar se debe desaguarlas y verificar que no existan cables en
corto circuito. Se debe dar aviso al responsable de la instalación.
17. Al subir por las escaleras de transformadores verificar que no tengan agua o
aceite que ocasione zafarse o resbalarse al escalar.
87
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0605 Abril 2021
3. Deben respetarse las distancias mínimas de seguridad respecto a las partes
que operan en alta tensión, excepto cuando hayan sido conectadas
previamente a tierra y en corto circuito.
88
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0606 Abril 2021
7. Cuando se trabaje en circuitos capacitivos o cables de potencia de alta
tensión forrados, debe asegurarse su descarga a tierra antes de
manipularlos.
10. Durante el uso de aparatos de prueba de alta tensión deben seguirse las
instrucciones del Manual del Equipo, se acordonará el área de trabajo
asegurándose que nadie se aproxime o transite en el lugar o trayectoria de
las partes a energizar.
89
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0607 Abril 2021
SECCIÓN 818 - LÍNEAS Y REDES DE TRANSMISIÓN
2. Siempre que las líneas se revisen, debe contarse con uno o más medios
expeditos de comunicación, para estar en contacto con las Zonas de
Transmisión, los operadores de Subestaciones, Zonas de Operación de
Transmisión o del Centro de Control correspondiente y tener posibilidades
seguras de reportar cualquier información relativa al estado de las líneas o
percances que se presenten.
90
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0608 Abril 2021
9. Es muy importante observar el buen estado de los anclajes de la base
verificando que no haya corrosión, ni efectos electrolíticos que hagan
insegura la sustentación de la estructura.
10. Debe verificarse que las torres, postes o estructuras no estén dañadas,
vencidas o torcidas y que la cimentación no esté deslavada o fracturada, en
caso de que exista un daño identificar los peligros, evaluar los riesgos y
aplicar las medidas de seguridad.
2. Cuando se trabaje a 1.80 metros o más sobre el nivel del piso, es obligatorio
el uso de arnés y bandola de seguridad.
4. No deben usarse los brazos de las grúas para arrancar ramas y menos
ejerciendo esfuerzos laterales, que puedan dañarlos, desprender las
canastillas o volcar el vehículo.
b) Prever amarres (vientos) del árbol a cortar para que al caer sea retirado
o alejado de los conductores.
91
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0609 Abril 2021
de acuerdo al manual de operación proporcionado por el fabricante y
asegurarla con un punto de sujeción.
92
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0610 Abril 2021
soga aislante limpia y seca para su manipulación y separación desde el piso,
y si es necesario, se usarán pértigas aislantes.
93
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0611 Abril 2021
potencial tipo capacitivo, capacitores en serie o reactores, deben aterrizarse
estos equipos, además de aterrizar en el lugar de trabajo. Estas líneas
deben contar permanente con un letrero con la siguiente leyenda:
“PRECAUCIÓN LÍNEA CON EQUIPO CAPACITIVO Y REACTIVO QUE
DEBE SER ATERRIZADO ANTES DE TRABAJAR CON LA LÍNEA
DESENERGIZADA”
94
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0612 Abril 2021
efectuando un ciclo completo de todas sus funciones. Periódicamente se
debe inspeccionar a detalle, usando la Guía de Inspección correspondiente.
3. Queda prohibido a los trabajadores utilizar el brazo de las grúas como medio
de sustentación o acceso para trabajar en partes elevadas.
95
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0613 Abril 2021
2. Aterrizar ambos extremos del área de trabajo.
9. Para dar por terminado el trabajo debe asegurarse que no falten pernos,
chavetas, ni herrajes de sujeción y que los aprietes de tornillos y tuercas
sean correctas.
96
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0614 Abril 2021
manténgase siempre a la vista del mismo.
8. Asegure todos los objetos que puedan volar debido al flujo del rotor, nunca
vaya tras algún objeto que se vuele.
11. Si es cegado por el flujo de aire del helicóptero, pare, agáchese y espere
ayuda.
16. Por ningún motivo, está permitido recargarse en los cristales del helicóptero.
18. Mantener asegurados todos los objetos que se encuentren en el interior del
helicóptero, con la finalidad de evitar que estos puedan golpear a alguno de
los pasajeros o que caigan al momento de abrir la puerta.
97
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0615 Abril 2021
abrochado, retírese la protección auditiva, compruebe que todo objeto se
encuentre asegurado.
98
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0616 Abril 2021
SECCIÓN 819 - TRABAJOS EN LÍNEAS ENERGIZADAS
99
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0617 Abril 2021
B. CONDICIONES CLIMATOLÓGICAS.
3. Considerar para la ejecución de trabajos que el Factor del Viento sea inferior
a 24 km/hr.
E. DISTANCIAS DE SEGURIDAD.
F. ESPECIFICACIONES DE EQUIPO.
1. Las normas del fabricante para el uso de las herramientas para trabajos en
líneas energizadas deben respetarse. Estas herramientas no deben usarse
para fines distintos de los que fueron diseñados.
100
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0618 Abril 2021
pértigas, plataformas, cubiertas protectoras, traje conductor, equipos de
protección personal o herramientas para líneas energizadas, si no es bajo la
supervisión de personal técnico calificado, y de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.
G. PÉRTIGAS AISLANTES.
1. Las canastillas, sus cubiertas interiores (“líners”) sus brazos aislantes, las
plataformas, guantes dieléctricos, cubiertas protectoras, pértigas, traje
conductor, y en general todo el equipo y herramienta para líneas
energizadas, deben tener un programa de mantenimiento y pruebas
periódicas, para garantizar sus condiciones mecánicas y de aislamiento. Es
responsabilidad del Jefe de Departamento elaborar y dar seguimiento al
programa. Los trabajadores deben vigilar que dichos programas se cumplan.
Cuando algún equipo ya no sirva, debe destruirse para evitar que vaya a ser
utilizado.
1. Antes de iniciar cada trabajo, todo el equipo y herramienta que vaya a ser
utilizado se debe inspeccionar cuidadosamente por los trabajadores y su jefe
inmediato, asegurándose de la integridad de su aislamiento, de sus buenas
condiciones mecánicas y de que estén secos y limpios.
101
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0619 Abril 2021
2. Antes de iniciar trabajos en grúas con canastilla se debe verificar los niveles
de los fluidos hidráulicos y ausencia de fugas. Además, se efectuará un ciclo
completo de operación con cada uno de los controles.
6. En todos los casos, antes de que el brazo sea elevado se extenderán los
gatos estabilizadores. Cuando el terreno sea flojo se colocarán placas
distribuidoras de fuerza, que eviten el hundimiento de las bases de los gatos.
102
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0620 Abril 2021
9. Sólo en casos de grúas sin control de operación en la canastilla, se permitirá
la operación del brazo desde los controles de la plataforma cuando se
trabaja con canastilla. En esta situación, el operador de la plataforma es
enteramente responsable del posicionamiento de la canastilla en el lugar de
trabajo, debiendo tenerse un buen sistema de señales entre el operador y el
liniero en la canastilla. En todo momento el operador debe tener una vista
completa de la canastilla, su ocupante y el equipo auxiliar. Debiendo
considerar en todo momento la tabla de distancias mínimas de seguridad
respecto a partes energizadas, como se establece en el inciso H de la
Sección 810 de este Reglamento
10. Cuando el brazo articulado se encuentre extendido, la grúa podrá ser tocada
únicamente con permiso expreso del operador o del liniero en la canastilla.
Por otra parte, el brazo articulado no debe moverse si alguien está tocando
simultáneamente la grúa y tierra.
K. CANASTILLAS.
4. Debe evitarse salir de la canastilla para pasar a otro sitio. En los casos
justificados, lo harán bajo la supervisión y autorización del jefe de cuadrilla o
encargado del trabajo siempre y cuando, previamente se hayan asegurado a
la estructura a la que pretenden pasarse.
L. GUANTES DIELÉCTRICOS
1. Todo par de Guantes Aislantes de Hule debe ser Clase 4. Su uso debe ser
probado, cada seis meses como mínimo y conforme a un programa
establecido entre el responsable del Centro de Trabajo, Jefe de
Departamento de la especialidad y el Departamento de Seguridad e Higiene.
103
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0621 Abril 2021
2. Durante el período de uso, el trabajador tiene la responsabilidad de vigilar su
buen estado y limpieza, dándoles el uso, cuidados, mantenimiento y
almacenamiento según la especificación del fabricante.
12. En caso de contacto del hule con aceites, grasas y otros derivados del
petróleo, deben limpiarse de inmediato, lavarse y probarse posteriormente.
13. Los guantes de hule deben mantenerse limpios, para lo cual se deben lavar
con jabón neutro y agua tibia, dejándolos secar en un lugar fresco, a la
sombra, con los dedos hacia arriba y utilizando una toalla suave y limpia.
104
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0622 Abril 2021
14. Los guantes de hule, mangas, mantas y cubiertas protectoras aislantes,
reciben la siguiente denominación:
00 2.5 4 8 12 0.5
0 5 6 8 12 14 16 1
1 10 20 14 16 18 7.5
2 20 30 16 16 20 17
3 30 40 18 20 22 26.5
4 40 50 22 24 36
16. Además de los casos o labores que se indiquen en alguna otra parte de este
Reglamento, deben usarse guantes aislantes de hule de la clase 4 en los
casos o tareas que se enlistan a continuación:
105
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0623 Abril 2021
g) Cuando se está trabajando con máquinas o equipos móviles, en la
cercanía de líneas o equipo energizado de media y alta tensión.
4. Se debe trabajar siempre sobre una sola fase a la vez. Nunca se trabajará
en dos o más fases simultáneamente.
106
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0624 Abril 2021
las manos del liniero, se considera a partir de la parte metálica más baja de
la pértiga; o se aumentarán 15 cm. más las distancias mínimas de seguridad
que se especifican en la Sección 810 H de este Reglamento.
2. Antes de iniciar los trabajos del lavado, se deben observar las siguientes
medidas de seguridad como son:
107
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0625 Abril 2021
c) Verificar la procedencia de los vientos predominantes, para ubicarse en
el área e iniciar el lavado al lado opuesto a la dirección del viento.
RESISTIVIDAD
CONDUCTIVIDAD
kV
(Micro-mho) Ohm-cm Ohm-pulg
100 10,000 3,937 4 a 765
200 5,000 1,969 4 a 765
300 3,333 1,312 4 a 765
400 2,500 984 4 a 500
500 2,000 787 4 a 115
600 1,567 656 4 a 34.5
700< < 1,430 < 563 NO USAR
108
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0626 Abril 2021
c) Lavar el equipo contra la dirección del viento, esto es, lavar de tal forma
que la brisa que se produzca no caiga sobre otros equipos que no
hayan sido lavados.
e) Por las mismas razones lavar cada equipo, si es vertical de abajo hacia
arriba y si es horizontal en contra de la dirección del viento.
109
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0627 Abril 2021
SECCIÓN 820 - COMUNICACIONES
A. REGLAS GENERALES.
B. EQUIPO DE COMUNICACIÓN.
110
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0628 Abril 2021
3. Apagar el equipo de comunicación cuando se encuentre en lugares con
atmósferas explosivas (gasolineras, gaseras, entre otras).
5. Todos los equipos deben estar conectados a una referencia de tierra física
efectiva.
111
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0629 Abril 2021
E. EQUIPOS, TENDIDOS Y ATENCIÓN DE SISTEMA DE FIBRA ÓPTICA
4. Evitar tocarse los ojos mientras se esté trabajando con fibra óptica y lavarse
bien las manos al finalizar.
112
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0630 Abril 2021
SECCIÓN 821 - OFICINAS
A. GENERALIDADES.
113
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0631 Abril 2021
11. El mobiliario de oficina (archiveros, libreros, entre otros) deben estar sujetos
a la pared para evitar que por un movimiento brusco o fenómeno natural
puedan caerse.
12. Queda prohibido fumar dentro de áreas cerradas. Los únicos lugares
autorizados para fumar son las áreas que debida y expresamente se
encuentren identificadas para tal fin.
13. Para alcanzar otro nivel, se debe de usar una escalera u otro medio
adecuado y no el mobiliario de oficina.
114
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0632 Abril 2021
SECCIÓN 822 - ALMACENES Y BODEGAS
A. GENERALIDADES.
115
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0633 Abril 2021
SECCIÓN 823 - DISPOSICIONES VARIAS
A. TRABAJO NOCTURNO.
B. LÍQUIDOS FLAMABLES.
116
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0634 Abril 2021
SECCIÓN 824 - LABORATORIO DE METROLOGÍA
A. GENERALIDADES.
117
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0635 Abril 2021
2. Se debe tener cuidado de no quitar el capuchón metálico de los equipos,
mientras este encendido el láser.
118
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0636 Abril 2021
ANEXO No. 1 RELACIÓN DE PERSONAL DESIGNADO POR EL CENTRO DE
CONTROL
119
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0637 Abril 2021
ANEXO No.2 TARJETAS AUXILIARES
120
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0638 Abril 2021
ANEXO No.3 GLOSARIO
121
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0639 Abril 2021
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE
CFE APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE
TRANSMISIÓN DE LA CPTT
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0640 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA HOJA 1 DE 5
CONSTRUCCIÓN
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE CFE
FECHA REVISIÓN:
APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN DE
MAYO DEL 2020
LA CPTT
28 DE FEBRERO
GRAPAS DE ALUMINIO PARA SUSPENSIÓN Y REMATE CFE 2C500-68
DE 2013
08 DE NOVIEMBRE
CRUCETA CR CFE 2C900-63
DE 2011
26 DE JULIO DE
CRUCETA PTR CFE 2C900-93
2016
19 DE NOVIEMBRE
TAPA Y ARO 84B DE HIERRO FUNDIDO PARA BANQUETA CFE 2DI00-04
DE 2018
27 DE OCTUBRE
CORREDERA DE ACERO GALVANIZADO (SE ANEXA FE DE ERRATAS) CFE 2DI00-06
DE 2019
28 DE OCTUBRE
CONECTADOR DE COMPRESIÓN PARA TIERRA CFE 2DI00-26
DE 2019
18 DE SEPT
ESTRIBO ER (SE ANEXA FE DE ERRATAS) CFE 2E200-67
DE 2018
NOTA 1: Las especificaciones arriba enlistadas no se incluyen en las carpetas proporcionadas, pero pueden ser adquiridas en la oficina de
LAPEM, ubicada en Av. Cuauhtémoc No. 536 - 5° piso, México, D.F., al precio de venta oficial, o bien ser consultadas vía Internet
en la siguiente dirección electrónica: http://lapem.cfe.gob.mx/normas/
NOTA 2: Los equipos y materiales de instalación permanente que se suministren como parte de la presente Licitación deberán apegarse a lo
indicado en las especificaciones arriba listadas y en las Características Particulares correspondientes.
NOTA 3: Los cuestionarios contenidos en estas especificaciones no deberán ser llenados, a menos que se indique expresamente en las
Características Particulares correspondientes.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0641 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA HOJA 2 DE 5
CONSTRUCCIÓN
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE CFE
FECHA REVISIÓN:
APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN DE
MAYO DEL 2020
LA CPTT
28 DE OCTUBRE
PREFORMADOS CFE 51000-68
DE 2019
21 DE DICIEMBRE
CONECTOR BIPARTIDO CFE 51200-84
DE 2016
APARTARRAYOS PARA LÍNEAS DE DISTRIBUCIÓN DE CORRIENTE 04 DE DICIEMBRE
CFE 52000-66
ALTERNA DE 13,8 kV A 138 kV DE 2017
NOTA 1: Las especificaciones arriba enlistadas no se incluyen en las carpetas proporcionadas, pero pueden ser adquiridas en la oficina de
LAPEM, ubicada en Av. Cuauhtémoc No. 536 - 5° piso, México, D.F., al precio de venta oficial, o bien ser consultadas vía Internet
en la siguiente dirección electrónica: http://lapem.cfe.gob.mx/normas/
NOTA 2: Los equipos y materiales de instalación permanente que se suministren como parte de la presente Licitación deberán apegarse a lo
indicado en las especificaciones arriba listadas y en las Características Particulares correspondientes.
NOTA 3: Los cuestionarios contenidos en estas especificaciones no deberán ser llenados, a menos que se indique expresamente en las
Características Particulares correspondientes.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0642 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA HOJA 3 DE 5
CONSTRUCCIÓN
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE CFE
FECHA REVISIÓN:
APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN DE
MAYO DEL 2020
LA CPTT
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0643 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA HOJA 4 DE 5
CONSTRUCCIÓN
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE CFE
FECHA REVISIÓN:
APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN DE
MAYO DEL 2020
LA CPTT
NOTA 1: Las especificaciones arriba enlistadas no se incluyen en las carpetas proporcionadas, pero pueden ser adquiridas en la oficina de
LAPEM, ubicada en Av. Cuauhtémoc No. 536 - 5° piso, México, D.F., al precio de venta oficial, o bien ser consultadas vía Internet
en la siguiente dirección electrónica: http://lapem.cfe.gob.mx/normas/
NOTA 2: Los equipos y materiales de instalación permanente que se suministren como parte de la presente Licitación deberán apegarse a lo
indicado en las especificaciones arriba listadas y en las Características Particulares correspondientes.
NOTA 3: Los cuestionarios contenidos en estas especificaciones no deberán ser llenados, a menos que se indique expresamente en las
Características Particulares correspondientes.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0644 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y ADMINISTRACIÓN DE LA HOJA 5 DE 5
CONSTRUCCIÓN
RELACIÓN DE ESPECIFICACIONES OFICIALES DE CFE
FECHA REVISIÓN:
APLICABLES EN PROYECTOS DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN DE
MAYO DEL 2020
LA CPTT
05 DE
CORTACIRCUITOS FUSIBLE DE DISTRIBUCIÓN (SE ANEXA FE DE SEPTIEMBRE
CFE V4110-03
ERRATAS)
DE 2018
04 DE AGOSTO
CARGADOR DE BATERÍAS CFE V7200-48
DE 2017
NOTA 1: Las especificaciones arriba enlistadas no se incluyen en las carpetas proporcionadas, pero pueden ser adquiridas en la oficina de
LAPEM, ubicada en Av. Cuauhtémoc No. 536 - 5° piso, México, D.F., al precio de venta oficial, o bien ser consultadas vía Internet
en la siguiente dirección electrónica: http://lapem.cfe.gob.mx/normas/
NOTA 2: Los equipos y materiales de instalación permanente que se suministren como parte de la presente Licitación deberán apegarse a lo
indicado en las especificaciones arriba listadas y en las Características Particulares correspondientes.
NOTA 3: Los cuestionarios contenidos en estas especificaciones no deberán ser llenados, a menos que se indique expresamente en las
Características Particulares correspondientes.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0645 Abril 2021
2. ESTRUCTURAS
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0646 Abril 2021
DIAGRAMAS DE CARGA
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0647 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0648 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0649 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0650 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0651 Abril 2021
Mayo 27, 2008
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO DE DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
FCG= 1.18 NOMBRE DEL PROYECTO: TORRES NORMALIZADAS 230 KV 2 CIRCUITOS 1 Conductores / Fase TORRE TIPO: 2D31CE USO: 0°/ 300 / 500 EN: REMATE CABLE CONDUCTOR 1113 ACSR GUARDA OPGW 36FIBRAS
VE GUARDA "A" GUARDA "B" GUARDA "L" CONDUCTOR "C" CONDUCTOR "D" CONDUCTOR "E" CONDUCTOR "F" CONDUCTOR "G" CONDUCTOR "H" CONDUCTOR "I" CONDUCTOR "J" CONDUCTOR "K" PUENTE "P"
No. CONMBINACIÓN DE CARGA
(kg/m2) Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X Y Z X
1 NORMAL CON VIENTO REGIONAL 3C (A0). 702 712 2426 1894 712 2426 -1894 356 507 1894 3722 7039 5416 1861 1384 5416 3722 7039 -5416 3722 7039 5416 1861 1384 5416 3722 7039 -5416 3722 7039 5416 1861 1384 5416 3722 7039 -5416 177 94
2 NORMAL CON VTO. RED. C/HIELO 3C (A0). 134 1072 1675 1510 1072 1675 -1510 536 157 1510 4194 5419 5042 2097 325 5045 4194 5419 -5042 4194 5419 5042 2097 325 5045 4194 5419 -5042 4194 5419 5042 2097 325 5045 4194 5419 -5042 177 18
3 NORMAL CON VIENTO REGIONAL 2C. (A1) 702 356 1919 0 356 1919 0 1861 5655 0 1861 5655 0 1861 5655 0 1861 5655 0 1861 5655 0 1861 5655 0 177 94
4 NORMAL CON VTO. RED. C/HIELO 2C. (A1) 134 536 1518 0 536 1518 0 2097 5094 0 2097 5094 0 2097 5094 0 2097 5094 0 2097 5094 0 2097 5094 0 177 18
5 NORMAL CON VIENTO REGIONAL 2C. (A2) 702 356 1894 507 356 1894 -507 1861 5416 1195 1861 5416 -1195 1861 5416 1195 1861 5416 -1195 1861 5416 1195 1861 5416 -1195 177 94
6 NORMAL CON VTO. RED. C/HIELO 2C. (A2) 134 536 1510 157 536 1510 -157 2097 5045 325 2097 5045 -325 2097 5045 325 2097 5045 -325 2097 5045 325 2097 5045 -325 177 18
7 NORMAL CON VIENTO REGIONAL 2C. (A3) 702 712 1894 -2426 356 0 1919 1861 0 5655 3722 5416 -7039 1861 0 5655 3722 5416 -7039 1861 0 5655 3722 5416 -7039 177 94
8 NORMAL CON VTO. RED. C/HIELO 2C. (A3) 134 1072 1510 -1675 536 0 1518 2097 0 5094 4194 5045 -5419 2097 0 5094 4194 5045 -5419 2097 0 5094 4194 5045 -5419 177 18
9 NORMAL CON VIENTO REGIONAL 2C. (A4) 702 712 1894 2426 356 0 1869 3722 5416 7039 1861 0 5177 3722 5416 7039 1861 0 5177 3722 5416 7039 1861 0 5177 177 94
10 NORMAL CON VTO. RED. C/HIELO 2C. (A4) 134 1072 1510 1345 536 0 1502 4194 5045 5419 2097 0 4996 4194 5045 5419 2097 0 4996 4194 5045 5419 2097 0 4996 177 18
2
2.- LA PRESIÓN DE VIENTO EN ESTRUCTURA ESTA EN KG/M
E
CARGA CORRESPONDIENTE.
V
Esquema de carga A1
TENSIONES DE DISEÑO
VE
TENSIÓN MÁXIMA DE CONDUCTOR Tmcond = 4590 kg
TORRES NORMALIZADAS
Rev. 01
ARBOLES DE CARGA PARA TORRE
NOMBRE FIRMA FECHA
VALIDO 27-May-08
PE = PESO EN LA ESTRUCTURA
E
A a K,L = PUNTOS DE APLICACIÓN DE CARGAS
V
USO ELÉCTRICO VEL. DISEÑO CARGAS HOJA
REV.: 0
FECHA DE REV.: 18/NOV/2008
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0660 Abril 2021
REACCIONES
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0661 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO CIVIL DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
REACCIONES DE DISEÑO POSTE TIPO 2410 SMP
Uso : Def. 0° / 200 / 250
Elementos mecánicos Deflexión
Nivel
P (KN) Vc (KN) M (KN‐m)
+0 291.90 255.10 9035.80
+3 308.70 262.60 9888.40
+6 328.10 270.90 10768.70
Dirección de Análisis
Vx
Simbología
P = Carga Axial de Compresión
M = Momento flexionante
Vc = Cortante
S/E 1 de 1
Vx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0662 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO CIVIL DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
REACCIONES DE DISEÑO POSTE TIPO 2416 DMP
Uso : Def. 60° / 200 / 250
Elementos mecánicos Deflexión
Nivel
P (KN) Vc (KN) M (KN‐m)
+0 490.60 717.00 24689.20
+3 523.60 729.30 26937.40
+6 559.30 742.20 29227.80
Dirección de Análisis
Vx
Simbología
P = Carga Axial de Compresión
M = Momento flexionante
Vc = Cortante
S/E 1 de 1
Vx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0663 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO DE DISEÑO CIVIL DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Compresión Tensión
Nivel + Ext.
P (kN) Vx (kN) Vy (kN) P (kN) Vx (kN) Vy (kN)
+0 1564.9 225.54 306.12 1284.44 235.13 212.19
Simbología
P = Carga Axial de Compresión
Vx = Cortante transversal
Vy = Cortante Longitudinal
PE = Presión de Viento en la estructura
PROYECTO: Reacciones
TITULO: Torre tipo 2D31CE, 230 kV, 3C.
NOMBRE FIRMA FECHA
Las reacciones son considerando el uso de NUMERO DE OBRA ESCALA ACOTACIONES: TON HOJA
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0664 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO DE DISEÑO DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Uso : Def. 90° / 450 /1000
Rem. 30° / 400 /600
Compresión Tensión
Nivel + Ext.
P (Ton) Vx (Ton) Vy (Ton) T (Ton) Vx (Ton) Vy (Ton)
-8 +5 -2 143.42 26.11 21.36 130.26 21.08 22.07
-4+5 -2 146.84 25.27 21.13 132.28 21.27 21.02
+0+5 -2 148.92 25.52 21.13 133.66 21.44 20.56
+4+5 -2 151.07 26.17 21.40 134.54 22.21 20.45
+8+5 -2 152.96 25.87 21.24 135.70 22.16 19.95
+12 +5 -2 154 41
154.41 26 38
26.38 21 32
21.32 136 53
136.53 22 36
22.36 19 70
19.70
Dirección de Análisis
P T
Vx Vx
Vy Vy
Simbología
P = Carga Axial de Compresión
T = Carga Axial de Tensión
Vx = Cortante transversal
PE
Vy = Cortante Longitudinal
PE = Presión de Viento en la estructura
tres extensiones más largas y una más corta
g y S/E 1 de 1
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0665 Abril 2021
COMISION FEDERAL DE ELECTRICIDAD
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
DEPARTAMENTO CIVIL DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN
Ñ TORRE TIPO 2W41
REACCIONES DE DISEÑO
Uso : Def. 60° / 450 / 700
Rem. 30° / 450 / 700
Compresión Tensión
Nivel + Ext.
Nivel + Ext
P (Ton) Vx (Ton) Vy (Ton) T (Ton) Vx (Ton) Vy (Ton)
+16+6-2 261.820 54.189 45.151 226.402 43.678 40.768
Nota: Las reacciones de los niveles faltantes deben ser
calculados po la Contratista
calculados po la Contratista
Dirección de Análisis
P T
Vx Vx
Vy Vy
Simbología
P = Carga Axial de Compresión
T = Carga Axial de Tensión
Vx = Cortante transversal
Vy = Cortante Longitudinal
PE = Presión de Viento en la estructura
S/E 1 de 1
tres extensiones más largas y una más corta
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0666 Abril 2021
PLANOS DE CUERPO BÁSICO
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0667 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0668 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0669 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0670 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0671 Abril 2021
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0672 Abril 2021
3. GENERALES
(LÍNEAS DE TRANSMISIÓN)
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0673 Abril 2021
NOTAS GENERALES
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0674 Abril 2021
NOTA ACLARATORIA 01
www.cfe.gob.mx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0675 Abril 2021
ESTUDIOS GEOTÉCNICOS PRELIMARES
La CFE podrá entregar a los Licitantes la información relativa al Estudio Geotécnico en la etapa
preliminar para estructuras de Líneas de Transmisión en función de su disponibilidad. En caso de ser
proporcionada, se hace exclusivamente como una información de referencia para los Licitantes, por lo que
CFE no asume ninguna responsabilidad de las conclusiones que los Licitantes obtengan de su
interpretación.
Con base en lo antes expuesto, CFE quedará relevada de cualquier responsabilidad ante el Contratista,
por lo que, no se aceptará por ningún motivo cargos posteriores que se originen por este concepto durante
el desarrollo de la Obra.
~2~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0676 Abril 2021
NOTA ACLARATORIA 02
www.cfe.gob.mx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0677 Abril 2021
ESTRUCTURAS PROPORCIONADAS POR LA COMISIÓN
Para el suministro y montaje de estructuras de diseños proporcionados por CFE, el Licitante debe
considerar para la preparación de sus propuesta técnica y económica lo indicado a continuación:
• En las Bases de Licitación se incluyen los planos de cuerpo básico y los diagramas de carga de diseño
para cada uno de los tipos de estructuras propuestos por CFE, con la información necesaria para que
el Licitante determine i) los pesos teóricos en negro, ii) los materiales estructurales a utilizar, así
como iii) los elementos mecánicos para la realización de la ingeniería preliminar de cimentaciones.
La CFE no se responsabiliza por las conclusiones que obtenga el licitante a partir de la información
entregada, estos es, CFE no reconocerá variación alguna al alcance de la proposición del contratista.
• La CFE entregará exclusivamente al Contratista los planos de montaje y de fabricación, así como las
listas de materiales de cada uno de los tipos de estructuras. Con el objeto de verificar el correcto
ensamble de estas (torres de celosía y postes troncocónicos de acero), es necesario que antes de iniciar
la fabricación en serie, el Contratista realice la fabricación y montaje de un prototipo de cada tipo de
los tipos de torres para cada nivel y pata de extensión y de cada tipo de poste de acero que serán
utilizados para cada Obra, para que una vez realizada la verificación anterior, inicie la fabricación en
serie. Si derivado de la verificación, se encuentran discrepancias entre los planos proporcionados por
CFE y el prototipo ensamblado, el Contratista debe entregar a CFE un informe con las diferencias
encontradas, actualizar los planos de montaje, fabricación y lista de materiales para su entrega en
versiones impresa y electrónica con extensión “.dwg”, en la inteligencia que, CFE no reconocerá
variación alguna al alcance de la Proposición del Contratista.
• Se debe verificar que los planos de las estructuras tengan previstos los barrenos necesarios para la
instalación de las placas de señalización y, en caso de no tenerlos, realizarlos durante el proceso de
fabricación. No se acepta la realización de barrenos en el sitio de la construcción.
• El Contratista debe verificar los valores de las distancias a muescas para el trazo de las cimentaciones
antes de iniciar la construcción de estas, con el objeto de garantizar el correcto ensamble de las piezas
de la torre. En caso de existir alguna desviación, el Contratista debe corregir estas distancias
notificando por escrito a la CFE y entregando los documentos involucrados debidamente
actualizados, en la inteligencia que CFE no reconocerá variación alguna al alcance de la Proposición
del Contratista. La CFE no aceptara ninguna reclamación por errores de ingeniería de detalle no
evaluados antes de la fabricación en serie de las estructuras.
~2~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0678 Abril 2021
NOTA ACLARATORIA 03
www.cfe.gob.mx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0679 Abril 2021
Para el análisis, diseño y fabricación de torres autosoportadas, con retenidas y postes troncocónicos, se
debe cumplir estrictamente con lo establecido en las especificaciones CFE–J1000–50 (septiembre de
2011) y CFEJ6100-54 (marzo de 2011), CFE DCDLTA01 y lo indicado en la presente nota aclaratoria:
B) POSTES TRONCOCÓNICOS
Consideraciones generales
a) Para los postes de nuevo diseño, se debe realizar el análisis estructural y revisión al diseño para
niveles -3, +0, +3, +6 y +9, independientemente de su uso en el proyecto, considerando como
datos de entrada las distancias dieléctricas incluidas en las bases de licitación y donde se indica la
altura libre del conductor más bajo a la placa base que corresponde al nivel +0.
b) Los postes se deben diseñar con placa base y empotrados para todos los niveles señalados así como
contener la misma conicidad de todos los niveles diseñados para cada tipo de poste.
c) El Contratista debe suministrar e instalar todos los componentes de los postes de acero conforme
a los planos de montaje, taller y la lista de partes, (incluye la línea de vida). Se podrá entregar de
forma parcial los elementos estructurales, de sujeción y línea de vida, si éstos están indicados que
no deben ser suministrados en las características particulares del Proyecto.
~2~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0680 Abril 2021
d) El suministro de la carrucha de la línea de vida debe ser una por cada poste y su instalación será
permanente con un dispositivo para evitar el vandalismo de ésta.
~3~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0681 Abril 2021
NOTA ACLARATORIA 04
Estudios geotécnicos, análisis y diseño de cimentaciones para
líneas de transmisión
www.cfe.gob.mx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0682 Abril 2021
A) ESTUDIOS GEOTÉCNIC
G COS
1. Trab
bajos da cam
mpo
1.1.- Estudio
E de prospección am
mbiental
El Conntratista debee realizar el estudio de prospección
p ambiental enn los sitios donde
d se reallicen las
exploraaciones geotéécnicas. Cuanndo NO se reqquiera un Esttudio Técnicoo Justificativoo o una Maniffestación
de Imppacto Ambienntal de la líneaa de transmisiión se podrá omitir
o la prospección.
1.2 Torres autosop
portadas y dee retenidas
Se debbe realizar sonndeos continuuos con algunno de los equiipos indicados en la tabla 1 de la especificación
CFE C0000-43
C y realizar
r sonddeos cercanoss a los anterriores obtenieendo muestraas inalteradas de los
estratos representatiivos utilizanddo tubos mueestreadores dee pared delgaada (shelby) para
p suelos blandos y
muestrreadores tipo "Denison" “Pitcher”, baarril doble giratorio
g e siimilar para materiales
m dee mayor
resistenncia, en cada punto de infllexión y en tangentes largaas, a no mayorr de 5 km
1.3 Postes troncocó
ónicos
SE debbe realizar sonndeos continuuos con algunno de los equiipos indicadoos en la tabla 1 de la especificación
CFE C0000-43
C y realizar
r sonddeos cercanoss a los anterriores obtenieendo muestraas inalteradas de los
estratos representatiivos utilizanddo tubos mueestreadores dee pared delgaada (shelby) para
p suelos blandos y
muestrreadores tipo "Denison" “Pitcher”, baarril doble giratorio
g e siimilar para materiales
m dee mayor
resistenncia, en cada punto de infllexión y en tangentes largaas a una distanncia máxima de 1 km.
2. Trab
bajos de labo
oratorio paraa líneas de trransmisión aéreas
a
a) Toodas las muesstras obtenidaas deben idenntificarse confforme al Mannual de Diseño de Obras Civiles
C de
CFE y clasificcarse en labooratorio y se les determinna su contenido de agua conformec a la
l norma
N
NMX-C-416-O ONNCCE-20003.
b) Enn adición, a las muestrras representativas del suubsuelo se debe determ minar las siiguientes
prropiedades
- Límite
L líquido y límite pláástico conform me a la normaa NMX-C-416-ONNCCE--2003.
- Peso
P especifiico relativo ded sólidos coonforme a noormas ISO/TS S 14688-1, ISSO/TS 146888-2, y la
n
norma NMX--C-416-ONNCCE-2003.
- Porcentaje
P dee finos, Anállisis granulommétrico (métoodo mecánicoo) conforme a la norma NMX-C- N
4
416-ONNCC CE-2003.
- En
E suelos graanulares su grrado de compaacidad relativva
- Relación
R de vacios
v
c) Enn especímenees obtenidos de muestrass inalteradas se les debenn realizar pruuebas de com mpresión
simple, triaxiaales tipo UU (en suelos puramente
p coohesivos), triiaxiales CU (en suelos cohesivo-
friccionantes) y de consoliddación de acuuerdo con las normas ISO O/TS 17892-77, ISO/TS 177892-8 e
SO/TS 17892
IS 2-9, en un número
n tal que
q permita caracterizar las propiedaades de resistencia y
deeformabilidad d del subsueloo a las profunndidades de innterés. Como mínimo se debe
d tener un juego
j de
prruebas mecán nicas (compreesión simple, triaxiales y consolidación
c n cuando apliique) para cadda tramo
enn que sea subd dividida la línnea o por cadaa cimentaciónn tipo.
- No
N se aceptan n pruebas triaaxiales UU coon muestras reemoldeadas, reconstruidas
r y/o alteradass
~2~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0683 Abril 2021
d) Enn suelos con potencial de licuefacción se debe realiizar conformee a la referencia [E] de la presente
noota aclaratoriaa y lo indicaddo en la especificación CFEE C0000-43.
e) Enn suelos colap psables se debbe identificarr conforme a la
l referencia [F]
[ de la presente nota aclaaratoria.
f) Enn suelos coheesivos identifiicados patológicamente coomo expansivvos, se les debbe identificar su grado
dee expansividaad y lo indicaddo en la especcificación CFFE C0000-43.
g) A los núcleos de roca se lees debe determ minar como mínimo:
m Classificación litoológica, porceentaje de
reecuperación, índice de calidad de la roca, r esfuerzo cortante y capacidad de d carga confforme al
M
Manual de Diseño de Obrass Civiles de CFE C
3. Trab
bajos de gab
binete para lííneas de transmisión aéreeas
s conforme a lo indicado en la especifficación CFE C0000-43.
Debe ser
4. Trab
bajos adicion neas aéreas y subterráneas de transm
nales para lín misión
El Conntratista debee ejecutar enn campo e incluir
i en el estudio de mecánica dee suelos la siguiente
s
metodoología para determinar
d laa corrosividadd del suelo, aplica para todas
t las líneeas de transm
misión y
consistte en verificaar con prueebas prácticas, rápidas y confiables parap identificcar completammente la
agresivvidad corrosiv
va del suelo, tomando en cuenta su ressistividad, la presencia
p de cloruros y suulfatos, y
su pH.
A. Prrueba de resiistividad
La resistividad deb be determinarrse bajo las condiciones
c m adversass (en estado saturado) parra poder
más
obtener una resistiv vidad comparrable, la cuall sea indepenndiente de las variacioness estacionaless u otras
variaciiones en el co
ontenido de huumedad del suuelo.
Para deeterminar la resistividad
r d suelo se debe
del d utiliza ell método de los
l 4 puntos, insertando loos cuatro
electroodos en el suuelo perfectam mente alineaddos y con unna separaciónn constante enntre cada unno de los
electroodos. El equippo hace circuular una corrieente constante entre los ellectrodos quee se encuentraan en los
extrem
mos (X y Z). La caída de potencial (qque es funciónn de la resisttencia) es meedida a travéés de los
electroodos interioress (Xv y Y). El
E equipo debee medir autom máticamente la
l resistencia resultante dee la caída
de poteencial por efeecto de la corrriente aplicada.
En la ejecución
e de la
l prueba conssiderar lo siguuiente;
- Asegurarsse que los ellectrodos al enterrarlos
e hacen buen contacto con el suelo, es decir al
penetrar no
n estén holgaados.
- En suelos muy secos ess aconsejable mojar la supeerficie de conntacto del suello con los eleectrodos
- Revisar cu uidadosamentte que todos los cables dee conexión esstén haciendoo buen contaccto entre
los electroodos y las term
minales de coonexión del eqquipo.
~3~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0684 Abril 2021
B. Prresencia de cloruros
c y sulfatos
Aplicaar el siguientee procedimieento para el análisis
a de clloruros disueeltos en las muestras
m de su
uelos.
Todo el
e equipo reussable deberá de d estar limpiio antes de ussarlo. El embuudo, el vial de
d 15 ml, la paalangana
y el moortero deberán n estar complletamente seccos.
El equuipo debe ser transportadoo con los cuiddados suficienntes para evitar que por efecto
e de la vibración
v
durantee el transportee sufran algunna avería.
(2.2) Preparación
P dee la muestra para
p el análisiis
- Seeparar una cuuarta parte de la muestra coolectada y collocarla en la palangana
p de plástico.
~4~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0685 Abril 2021
- Seecar la muesstra completaamente. Estaa acción pueda llevarse a cabo de dos d maneras. Una es
exxponiéndola al a sol por un período de tiiempo suficieente que aseggure la evaporración de la humedad
h
quue contenga la l muestra. LaL otra es collocar la muesstra en una charola
c de meetal y meterlaa en una
esstufa de laborratorio a una temperatura
t d 60 °C por un
de u período dee 6 horas.
- Laa muestra secca se hace passar por una crriba con una apertura
a de maalla de 2.36 mm.
m
- Laa muestra quee pasó la mallla de 2.36 mm m se hace paasar por otra criba c con unaa apertura de malla de
4225 micras.
- See deberá coleectar al mennos 30 gramoos de muestrra que pasa la l malla de 4254 micras por p cada
deeterminación de cloruros que q se realicee. Si no se coolecta la cantiidad de 30 grramos de mueestra que
paasa la malla ded 425 micrass, se deberá moler
m en un mortero la mueestra que pasóó la malla de 2.362 mm
y volverla a paasar por la maalla con aperttura de 425 micras
m hasta completar
c la cantidad
c requuerida de
m
muestra.
- Peesar 25 gram mos de muestrra que pasó la malla conn apertura de 425 micras utilizando laa balanza
diigital.
- Colocar los 25 gramos de muestra
m en unaa botella de plástico de 2500 ml.
- Con la probetaa de plástico medir un volumen 100 ml m de agua deestilada y verrterlo en la bootella de
pllástico que co ontiene los 25 gramos de muestra.
m
- A
Agitar la botellla durante un minuto.
- D
Dejar reposar 101 minutos laa mezcla de suuelo y agua coontenidos en la botella.
- U
Utilizando el equipo
e manuaal de vacío para
p filtraciónn, filtrar la soolución conteenida en la bootella de
pllástico hasta obtener
o un voolumen aproxiimado de 20 a 30 ml en el matraz que reecibe el filtrado.
~5~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0686 Abril 2021
Todo ele equipo reu usable deberá de estar lim mbudo, la paalangana y el mortero
mpio antes de usarlo. El em
deberáán estar complletamente seccos.
El equuipo debe ser transportadoo con los cuiddados suficienntes para evitar que por eefecto de la vibración
v
durantee el transportee sufran algunna avería.
(2.2) Preparación
P dee la solución para
p acondiciionar la muestra para el análisis
- Enn una botellaa de plástico con tapa conn capacidad de
d 500 ml veerter la cantiddad de los siiguientes
reeactivos:
- Taapar la botellaa y agitar hassta que el clorruro de sodio este completaamente disuellto.
(2.3) Preparación
P dee la muestra para
p el análisiis
- Seeparar una cuuarta parte de la muestra coolectada y collocarla en la palangana
p de plástico.
~6~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0687 Abril 2021
- Seecar la muesstra completaamente. Estaa acción pueda llevarse a cabo de dos d maneras. Una es
exxponiéndola al a sol por un período de tiiempo suficieente que aseggure la evaporración de la humedad
h
quue contenga la l muestra. LaL otras es coolocar la mueestra en una charola
c de meetal y meterlaa en una
esstufa de laborratorio a una temperatura
t d 60 °C por un
de u período dee 6 horas.
- Laa muestra secca se hace paasar por una criba con unaa apertura dee malla de 2.336 mm. hastaa obtener
3000 g. de muesstra.
- Laa muestra quee pasó la mallla de 2.36 mmm se hace paasar por otra criba
c con unaa apertura de malla de
4225 micras hassta obtener la cantidad de muestra
m requeerida para el análisis.
a
- See deberá coleectar al mennos 20 gramoos de muestrra que pasa la l malla de 425 4 micras por p cada
deeterminación de sulfatos que q se realicee. Si no se colecta la cantiidad de 30 grramos de mueestra que
paasa la malla de
d 425 micrass, se deberá moler
m en un mortero la mueestra que pasóó la malla de 2.36
2 mm
y volverla a paasar por la maalla con aperttura de 425 micras
m hasta completar
c la cantidad
c requuerida de
m
muestra.
- Peesar 10 gram mos de muestrra que pasó la malla conn apertura de 425 micras utilizando laa balanza
diigital.
- Colocar los 10 gramos de muestra
m en unaa botella de plástico de 2500 ml.
- Con la probetaa de plástico medir un volumen 190 ml m de agua deestilada y verrterlo en la bootella de
pllástico que coontiene los 10 gramos de muestra.
m
- Enn la balanza digital utilizaando la probeeta de plásticco pesar 10 g. g de soluciónn acondicionaadora de
m
muestra.
- V
Verter los 10 g.
g de soluciónn acondicionaadora de mueestra en la bootella que conntiene la mueestra y el
aggua destilada.
- A
Agitar la botellla durante un minuto.
- D
Dejar reposar por un períoodo de 12 hooras la mezcla de suelo, agua y solucción acondicionadora
coontenidos en la l botella.
(2.4) Medición
M de suulfatos
- Ell método de análisis se reesume en hacer reaccionarr los iones suulfato de la muestra m con suulfato de
baario contenido o en el reactivvo ”SulfaVerr 4” que se inccluye en el kiit del colorím metro HACH o similar
y formar sulfatto de bario el cual es insolluble. La canttidad de turbidez que se foorma en la sollución es
prroporcional a la concentracción de iones sulfato en la muestra.
- Utilizando
U el equipo
e manuaal de vacío para
p filtraciónn, filtrar la soolución conteenida en la bootella de
pllástico que see dejó reposarr por 12 horass, hasta obtenner un volumeen aproximaddo de 20 a 30 ml en el
m
matraz que recibe el filtradoo
- Enncender el co olorímetro o similar.
- Medir
M 10 ml dee solución filttrada y verterrla en el vial de
d 10 ml. que acompaña ell kit del coloríímetro.
- Agregar
A el conntenido de unn sobre de reaactivo marcaddo como “SullfaVer 4” y tapar t el vial. El
E polvo
“SSulfaVer 4” se s incluye conn los componentes del kit del d colorímettro. Esta será la solución de d prueba
quue se analizarrá
- Agitar
A el vial in
nvirtiéndolo varias
v veces para
p mezclar la solución. Asegurarse
A quue el vial estáá libre de
líqquido ó de hu uellas dactilarres en su partee externa.
- Dejar
D reposar el
e vial con la solución de prueba
p por 5 minutos
m
- Con la pipeta medir m 10 ml ded solución filtrada,
fi verterrla en un seguundo vial de 10 ml. que accompaña
ell kit del colorrímetro. Tapaar el vial. Estee vial contenddrá la solucióón “blanco”. Asegurase
A quue el vial
esstá libre de líq
quido ó de huuellas dactilarees en su partee externa.
- Colocar el viall con la soluciión “blanco” en el comparrtimento de laa celda del collorímetro. Assegurarse
dee que la marca en el vial (uun rombo) coiincida con la marca del colorímetro
- Cuubrir el vial queq contiene la l solución “bblanco” con laa tapa del coloorímetro.
- Prresionar la teccla No. 2, maarcada con el cero c en el collorímetro o similar: El dissplay mostrarrá “- - - “
y enseguida “0 0”.
- Remover
R el viaal con la solucción “blanco”” de la celda del
d colorímetrro
~7~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0688 Abril 2021
- Trranscurridos 5 minutos dee reposo de laa solución de prueba, coloccar el vial enn el compartim mento de
laa celda en el colorímetro
c o similar.
- Cuubrir el vial que
q contiene la l solución dee prueba con la l tapa del colorímetro o siimilar.
- Prresionar la teccla No. 10 “R
Read” marcada como:. El display
d mostraará “- - - “ y enseguida
e el resultado
r
deel análisis en mg/l de ioness sulfato.
- A
Anotar el conteenido de sulfaatos de la soluución analizadda en mg/l ó ppm.
p
(2.5) Como
C parte deel procedimiento consideraar lo siguientee;
Para reeportar el co ontenido de sulfatos
s de la muestra dee suelo se deberá de muultiplicar el valor v del
contennido de sulfatoos determinaddo en la solución analizadaa en el colorím metro por el factor
fa de dilucción;
Reporttar el contenid do corresponddiente de sulffatos en ppm ded la muestraa de suelo anaalizada
El ranggo de análisis de iones suulfato del colorímetro HA ACH es de 2 – 70 ppm. CuandoC la soluución de
análisis contenga un na cantidad de
d sulfatos supperior a 70 pppm, en el coloorímetro el núúmero 70 em mpezará a
parpaddear intermiten ntemente. Cuuando la muesstra de soluciión analizada contenga unaa cantidad dee sulfatos
inferior a 2 ppm, en n el colorímetrro el número 2 empezara a parpadear inntermitentemeente.
En el caso
c de que laa muestra de solución
s anallizada contengga una cantiddad de sulfatoos mayor a 700 ppm, se
deberáá diluir la solu
ución de la muuestra de la siiguiente maneera:
- Utilizando la l pipeta, meddir 5.0 ml de la solución filtrada obtenidda y agregarlaa al vial de 100 ml.
- Agregar 5.0 0 ml de agua destilada
d al viial que contieene los 5.0 mll de muestra.
- Agitar el vial para asegurrar una buenaa mezcla.
- Analizar el contenido dee sulfatos de la muestra diluidad de acuuerdo en el prrocedimiento descrito
con aterioridad y anotar el contenido de sulfatos de d la solución analizada en ppm.
Co
oncentración cloruros
c ( ppm
m) Corrosividdad
> 5,,000 Severa
1,500 – 5,000 Considerabble
500 – 1,500 Moderada
< 500
5 Leve
Sulfatoss ( ppm )
> 100,000 Severa
1,500 – 10,000 Considerabble
150 – 1,500 Moderada
< 150
1 Insignificannte
Para su
s evaluación
n se debe apliicar el siguieente procedim
miento;
~8~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0689 Abril 2021
El elecctrodo de an ntimonio connsta de un cuuerpo de pláástico en el cual está im mpreso una escala de
converrsión voltaje – pH. En la paarte inferior se
s encuentra el
e cuerpo de antimonio
a y en
e la parte supperior un
conectoor.
La siguuiente figura muestra
m un diibujo esquemmático de un ellectrodo de anntimonio
~9~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0690 Abril 2021
- A
Anotar el valorr de pH corresspondiente all valor de miliivolts medidoos.
pH Coorrosividad
< 5.5 Severa
5.5 – 6.55 Moderada
6.5 – 7.55 Leve
7.5 – 9.00 Innsignificante
4.2 Evvaluación de la
l corrosivid
dad del suelo
Con baase en los vallores medidoss de cada unoo de los parám metros analizaados: resistiviidad, pH, y contenido
de sulffatos y cloruro
os del suelo se debe calificcar de maneraa relativa el vaalor de cada parámetro
p connforme a
lo siguuiente;
~ 10 ~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0691 Abril 2021
R
Resistividad (
(ohm-cm)
Rango medido
m Califficación
0-20000 4
2000-100000 3
10000-30000 2
Mayor de 30000 1
Cloruros ( ppm )
> 50000 4
1500 - 5000
5 3
500 - 1500 2
< 500 1
Sulfatos ( ppm )
> 10000 4
1500 - 10000 3
150 - 1500 2
< 150 1
pH
< 5.55 4
5.5 – 6.5
6 3
6.5 – 7.5
7 2
7.5 – 9.0
9 1
Tipo de su
uelo Puntos
Suelo
S NO corrrosivo 4-8
Suelo Corroosivo 9-11
Suelo
S muy corrrosivo <11
Es de carácter
c oblig d suelo con los cuatro parrámetros
gatorio el reallizar la evaluaación de la Coorrosividad del
indicaddos en la pressente nota aclaaratoria.
En el informe del estudio geotéécnico se inccluirá el proccedimiento, los l mecanism mos de controol de las
pruebaas, la calificacción del sueloo y las recommendaciones aplicables
a parra eliminar ell efecto corroosivo del
suelo donde
d se consstruirán las cim
mentaciones de las líneas ded transmisióón.
~ 11 ~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0692 Abril 2021
En la identificación
n de la corroosividad del suelo, cuando los parámeetros se identtifiquen com
mo "suelo
corrosiivo a muy corrosivo"
c el Contratista debe consideerar para en el diseño y construcciónn de las
cimenttaciones cemeento CPO 30R R BRA/RS.
6. Biblliografía
Aplicaan las especifficaciones y normas indicadas en la especificacióón CFE C00000-43 ademáás de las
siguienntes:
[A] ASTM
A D 158
86 – 99 Standard Test Methhod for Pennetration Tesst and Splitt-Barrel
Samplingg of Soils
[B] ASTM
A D 4318
8 – 05 Standard Test Methhods for Liqquid Limit, Plastic Lim mit, and
Plasticityy Index of Soiils
[C] ASTM
A D 2850
0 – 03a Standard Test Methhod for Uncconsolidated-Undrained Triaxial T
Compression Test on Cohesive
C Soiils
[D] ASTM
A D 4767
7 – 04 Standard Test Methhod for Coonsolidated Undrained U T
Triaxial
Compression Test for Cohesive Soiils
[E] ASTM
A D 6066
6 – 04 Standard Practice foor Determininng the Norm malized Peneetration
Resistancce of Sands foor Evaluationn of Liquefaction Potential
[F] ASTM
A D 5333
3 – 03 Standard Test Method for Measuurement of Collapse
C Potenntial of
Soils
[G] ASTM
A D 4435
5 – 04 Standard Test Methodd for Rock Boolt Anchor Puull Test
B) CIMENTACIIONES
Cuandoo los elementtos mecánicoss no sean inteegrados en lass bases de liciitación del Prroyecto, el Coontratista
debe calcular las reeacciones de diseño
d a parttir de un anállisis estructurral, consideranndo los diagrramas de
carga de
d diseño inclluidos en los anexos
a del coontrato.
Se poddrá considerarr los elementoos mecánicos máximos de proyecto en el
e diseño de laas cimentacioones para
las siguuientes condiciones:
~ 12 ~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0693 Abril 2021
Torres autosoportad das; i) cuandoo la estructurra este localizzada entre puuntos de infleexión adyaceentes con
una disstancia (claroo efectivo) noo mayor de 2000 metros, ii)) emplear las característicaas físicas y mecánicas
m
de los cables de guarda y conduuctores a instaalar en la líneea de transmisión en el annálisis estructuural, iii)
utilizarr las tension nes mecánicas obtenidass del proyeccto electrom mecánico autoorizado por el área
supervvisora, iv) calccular y factorrizar las cargaas de acuerdoo a lo indicado en la especcificación CFE
E J1000-
50.
Postes troncocónico os de acero; i)) cuando la esstructura este localizada enntre puntos dee inflexión addyacentes
con unna distancia (claro efectivo) no mayoor de 80 meetros, ii) empplear las carracterísticas físicas f y
mecániicas de los cables
c de guaarda y conduuctores a insttalar en la línea de transm misión en ell análisis
estructtural, iii) utilizar las tensioones mecániccas obtenidas del proyecto electromecánnico autorizaddo por el
área suupervisora, iv v) calcular y factorizar lass cargas de accuerdo a lo indicado
i en laa especificación CFE
J6100--54.
Los crriterios para la evaluacióón de las caargas de prooyecto y los elementos mecánicos
m deeben ser
autorizzados y superv
visados por La
L Comisión.
El anállisis estructurral se debe reaalizar en el prrograma TOW
WER y/o simiilar para torrees autosoportaadas y de
reteniddas y PLS-PO OLE y/o similaar para postess troncocónicoos de acero, de
d madera y concreto
c
~ 13 ~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0694 Abril 2021
NOTA ACLARATORIA 05
www.cfe.gob.mx
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0695 Abril 2021
OBRA ELECTROMECÁNICA
Montaje de estructuras
El Contratista debe considerar como parte de este concepto la "Protección antirrobo de elementos
estructurales en torres de celosía y marcos de acero", lo indicado en la especificación CFE DCDLTA01
en el apartado 6.2.1.2.1 y lo indicado a continuación;
Suministros de estructuras
El Contratista debe considerar como parte de este concepto lo siguiente;
~2~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0696 Abril 2021
No. Concepto Cargos incluidos
a) Punteado de soldadura Suministro del material por instalar.
con arco eléctrico Contar con el capital humano capacitado, equipo y accesorios
necesarios para efectuar los trabajos indicados en esta actividad.
b) Punteado por golpe en Suministro del material por instalar.
la cuerda del tornillo Contar con el capital humano capacitado, equipo y accesorios
necesarios para efectuar los trabajos indicados en esta actividad.
c) Instalación de tornillos Suministro de los tornillos antirrobo y la herramienta necesaria para
de seguridad (tornillos su instalación para entregarla al Área usuaria. La capacitación al
antirrobo) personal que la Comisión designe para la instalación de los tornillos.
Pruebas de rutina y de aceptación.
Incluye el transporte, recepción, carga, acarreos y maniobras auxiliares para almacenar las diversas piezas
necesarias para efectuar todas estas actividades.
~3~
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0697 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 1 DE 27
Para fines del cálculo del Valor de Obra “VO” (véase Anexo 13 de la Sección 6), la Comisión reconocerá
los siguientes porcentajes para cada una de las Actividades de Ingeniería, Conceptos de Suministro y
Actividades de Obra Civil y Electromecánica:
1, 2
Actividades de Ingeniería
El Superintendente de Construcción previo al inicio de cada actividad de construcción, deberá contar con
la correspondiente Ingeniería aprobada por el Contratista y aceptada por la CFE.
La entrega de la Ingeniería por parte del Contratista deberá ser en bloques completos de información
susceptible a ser revisada —por ejemplo para Ingeniería Electromecánica: medición de resistividad,
memoria de cálculo, sistema de tierras, detalles y lista de materiales, o bien, para Ingeniería Civil:
mecánica de suelos, levantamiento topográfico, memoria de cálculo, plano de dimensionamiento de
equipos, plano de diseño y listas de materiales—; y atendiendo (a) la secuencia de la ingeniería de
diseño y (b) la secuencia de construcción. En el caso particular de las Listas de Cables de PCyM, éstas
deberán ser entregadas una vez que la ingeniería correspondiente a tableros de PCyM y equipo
eléctrico primario haya sido aceptada.
Toda la Ingeniería desarrollada por el Contratista deberá ser entregada en versión impresa y, para la
Ingeniería relacionada con equipos eléctricos secundarios (protecciones, control y comunicación), así
como las memorias de cálculo de las Ingenierías Civil y Electromecánica, adicionalmente deberán ser
entregadas en su versión electrónica editable (archivos dwg, xls, doc, tow, std, pfl, entre otros).
En las tablas siguientes se muestran los porcentajes que la Comisión reconocerá a la entrega y
aceptación de cada una de las actividades de Ingeniería. Los porcentajes señalados serán reconocidos
una vez que se entregue y acepte la totalidad de la información correspondiente a cada una de las sub-
actividades de Ingeniería aplicables con base en las especificidades de la Obra de que se trate.
1
El reconocimiento de los Valores de Obra de Ingeniería se realizará al entregar o al aceptar una Actividad y sus Sub-actividades correlacionadas.
2
Cuando alguna Actividad o Sub-actividad no aplique o no se encuentre incluida en estas tablas, el porcentaje de éstas será redistribuido en las Actividades o
Sección dichos
Sub-actividades que sí apliquen; siendo necesario conciliar estos porcentajes en la primera reunión de Ingeniería que se lleve a cabo, estableciéndose 7A
Revisión 0
ponderados en el índice temático. 07A 06 Volumen I LT 0698 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 2 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
6.2. Acometidas a Equipos y Detalle de Ductos y Trincheras 8% 32%
6.3. Lista de materiales de canalizaciones 4% 16%
7. Red de Tierras 20% 80%
7.1. Estudio de resistividad del terreno 4% 16%
7.2. Sistema de red de tierras 4% 16%
7.3. Red de tierras casetas y edificaciones 2% 8%
7.4. Lista de materiales de red de tierras 2% 8%
7.5. Memoria de cálculo de red de tierras 8% 32%
8. Conductores, Aisladores, Herrajes y Conectores 20% 80%
8.1. Conductores, aisladores, herrajes y conectores planta 5% 20%
8.2. Conductores, aisladores, herrajes y conectores cortes 5% 20%
8.3. Conductores, aisladores, herrajes y conectores detalles 6% 24%
8.4. Lista de materiales de conductores, aisladores, herrajes y conectores 4% 16%
9. Conductores, Aisladores, Herrajes y Conectores Bus Terciario 20% 80%
9.1. Conductores, aisladores, herrajes y conectores planta bus terciario 4% 16%
9.2. Conductores, aisladores, herrajes y conectores cortes bus terciario 4% 16%
9.3. Conductores, aisladores, herrajes y conectores detalles bus terciario 4% 16%
9.4. Lista de materiales de conductores, aisladores, herrajes y conectores bus
2% 8%
terciario
9.5. Memoria de cálculo bus terciario 6% 24%
10. Alumbrado Exterior 20% 80%
10.1. Alumbrado exterior Planta 5% 20%
10.2. Alumbrado exterior detalles 5% 20%
10.3. Lista de materiales de alumbrado exterior 2% 8%
10.4. Memoria de cálculo de alumbrado exterior y selección de conductores 8% 32%
11. Arreglo General Caseta de Control 20% 80%
11.1. Arreglo General Disposición de Equipo caseta de control 3% 12%
11.2. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados caseta de control 2% 8%
11.3. Lista de materiales alumbrado interior, exterior y contactos polarizados
1% 4%
caseta de control
11.4. Aire acondicionado en caseta de control 2% 8%
11.5. Lista de materiales de aire acondicionado en caseta de control 1% 4%
11.6. Arreglo de charolas caseta de control y acceso a caseta de control 2% 8%
11.7. Lista de materiales de charolas en caseta de control 1% 4%
11.8. Memoria de cálculo de alumbrado interior, exterior y contactos polarizados
4% 16%
caseta de control y selección de conductores
11.9. Memoria de cálculo de aire acondicionado caseta de control y selección de
4% 16%
conductores
12. Arreglo General Casetas Distribuidas 20% 80%
12.1. Arreglo general casetas distribuidas 3% 12%
12.2. Alumbrado interior y exterior casetas distribuidas 2% 8%
12.3. Lista de materiales alumbrado interior y exterior casetas distribuidas 1% 4%
12.4. Aire acondicionado en casetas distribuidas 2% 8%
12.5. Lista de materiales de aire acondicionado en casetas distribuidas 1% 4%
12.6. Arreglo de charolas caseta de control y acceso a casetas distribuidas 2% 8%
12.7. Lista de materiales de charolas en casetas distribuidas 1% 4%
12.8. Memoria de cálculo de alumbrado interior y exterior casetas distribuidas
4% 16%
selección de conductores
12.9. Memoria de cálculo de aire acondicionado casetas distribuidas y selección
4% 16%
de conductores
13. Arreglo General Caseta Metal Clad 20% 80%
13.1. Arreglo general Disposición de Equipo caseta Metal Clad 4% 16%
13.2. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados en planta diesel y
3% 12%
caseta Metal Clad
13.3. Lista de materiales alumbrado interior, exterior y contactos polarizados
2% 8%
planta diesel y caseta Metal Clad
13.4. Arreglo de charolas caseta de control y acceso a casetas Metal Clad 3% 12%
13.5. Lista de materiales de charolas en casetas Metal Clad 2% 8%
13.6. Memoria de cálculo de alumbrado interior, exterior y contactos 6% Sección 7A
24%
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0700 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 4 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
polarizados, caseta Metal Clad y selección de conductores
14. Arreglo General Otras Edificaciones. 20% 80%
14.1. Arreglo general caseta planta diesel 4% 16%
14.2. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados en planta diesel y
4% 16%
caseta de vigilancia
14.3. Lista de materiales alumbrado interior, exterior y contactos polarizados
4% 16%
planta diesel y caseta de vigilancia
14.4. Memoria de cálculo de alumbrado interior, exterior y contactos
polarizados, planta diesel y caseta de vigilancia y selección de 8% 32%
conductores
15. Servicios Propios de CA y CD. 20% 80%
15.1. Diagrama unifilar de servicios propios CA y CD. 4% 16%
15.2. Arreglo de tableros de servicios propios de CA y CD. 2% 8%
15.3. Subestación de servicios propios 4% 16%
15.4. Lista de equipo primario de servicios propios 2% 8%
15.5. Lista de cables de fuerza de servicios propios CA y CD 2% 8%
15.6. Memoria de cálculo de alimentadores de baja tensión 6% 24%
16. Lista de Cables de Protección, Control, Medición y Fuerza 20% 80%
16.1. Lista de cables de protección, control, medición y fuerza. 10% 40%
16.2. Lista de materiales de cables de protección, control, medición y fuerza 10% 40%
17. Proyecto de Protección, Control, Medición y Fuerza 20% 80%
17.1. Sección tipo LT 2% 8%
17.2. Sección tipo TT o TD 4% 16%
17.3. Sección tipo DB 2% 8%
17.4. Sección tipo RP 2% 8%
17.5. Sección tipo CP 2% 8%
17.6. Sección tipo IA 1% 4%
17.7. Sección tipo IT 1% 4%
17.8. Sección tipo MM 1% 4%
17.9. Sección tipo RD 1% 4%
17.10. Sección tipo RD+MM 2% 8%
17.11. Sección tipo PMU 2% 8%
18. Lista de Cables de Control Supervisorio 20% 80%
18.1. Lista de cables de control supervisorio 10% 40%
18.2. Lista de materiales de cables de control supervisorio 10% 40%
19. Proyecto de Control Supervisorio 20% 80%
19.1. Arquitectura de Control 2% 8%
19.2. Estación SCADA 1% 4%
19.3. Estación de Control Local 1% 4%
19.4. Estación de Ingeniería 1% 4%
19.5. Estación de Servicios Propios 1% 4%
19.6. Inversor 0.5% 2%
19.7. Diagramas Lógicos 2% 8%
19.8. Base de Datos 1% 4%
19.9. Direcciones IP 0.5% 2%
19.10. Tabla de mensajes GOOSE 1% 2%
19.11. Tabla de Suscripciones a Mensajes GOOSE 1% 2%
19.12. Tabla de Reportes configurados en los Servidores 1% 2%
19.13. Tabla de DataSet configurados en los Servidores 1% 2%
19.14. Archivo SCD 2% 8%
19.15. Archivos CID de cada DEI en el Sistema 2% 8%
19.16. Equipo SIMOCE 0.5% 4%
19.17. Equipo SIME 0.5% 4%
19.18. Concentrador de Información de Instalación (CII) 0.5% 4%
19.19. Equipo Simulador 0.5% 4%
20. Lista de Cables de Comunicaciones 20% 80%
20.1. Lista de Cables de Comunicaciones 17% 70%
20.2. Lista de Materiales de Comunicaciones 3% 10%
Sección 7A
Revisión
21. 0 Proyecto de Comunicaciones. 07A 06 Volumen I LT 0701 20% 80%Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 5 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
21.1. Diagrama General de Equipos de comunicaciones asociado a la 2% 7%
subestación
21.2. Diagrama de detalle de los sistemas de comunicaciones y sus 6% 28%
interconexiones.
21.3. Diagrama de detalle de la infraestructura del sistema de Radio VHF/VOZ, 2% 7%
Radimodem y Microondas.
21.4. Diagrama de trayectoria de cable dieléctrico con fibras ópticas en 2% 7%
subestaciones.
21.5. Ingeniería de tendido de enlaces ópticos y lista materiales. 2% 7%
21.6. Cableado a detalle del Nodo de Comunicaciones 1% 4%
21.7. Cableado a detalle del Sistema OPLAT 1% 4%
21.8. Cableado a detalle del Sistema de Teleprotecciones 1% 4%
21.9. Cableado a detalle del Gabinete de Distribución Óptica 1% 4%
21.10. Cableado a detalle del Sistema de Alimentación de 48 VCD 1% 4%
21.11. Sistema de Alimentación 12 VCD 1% 4%
22. Sistema Contra Incendio 20% 80%
22.1. Sistema contra incendios diagrama de control 4% 16%
22.2. Sistema contra incendio área eléctrica 2% 8%
22.3. Sistema contra incendio área de transformadores y/o reactores 2% 8%
22.4. Sistema contra incendios, caseta de control 2% 8%
22.5. Sistema contra incendio cuarto de baterías 1% 4%
22.6. Sistema contra incendio caseta planta diesel 1% 4%
22.7. Sistema contra incendio caseta tableros metal clad 2% 8%
22.8. Sistema contra incendio edificio SF6 2% 8%
22.9. Medidas en trincheras, ductos y charolas (incluye sellos si aplica) 2% 8%
22.10. Lista de materiales Sistema contra incendios 2% 8%
23. Sistema Contra Incendio aspersión de agua o agua nebulizada o 20% 80%
inyección de nitrógeno
23.1. Sistema contra incendios diagrama de control 4% 16%
23.2. Arreglo general Sistema contra incendios 6% 24%
23.3. Lista de materiales Sistema contra incendios 4% 16%
23.4. Memoria de cálculo Sistema Contra Incendio aspersión de agua o agua
6% 24%
nebulizada o inyección de nitrógeno
24. Sistema de Seguridad Física 20% 80%
24.1. Sistema de iluminación perimetral 4% 16%
24.2. Lista de materiales alumbrado perimetral 2% 8%
24.3. Memoria de cálculo alumbrado perimetral 6% 24%
24.4. Letreros de prevención 2% 8%
24.5. Sistema de Detección de intrusos 4% 16%
24.6. Lista de materiales sistema de detección de intrusos 2% 8%
25. Arreglo General Edificio SF6 20% 80%
25.1. Disposición de equipo planta y cortes 1% 4%
25.2. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados 2% 8%
25.3. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados. Lista de materiales 1% 4%
25.4. Arreglo de charolas y ductos 2% 8%
25.5. Arreglo de charolas y ductos. Lista de materiales 1% 4%
25.6. Canalizaciones y accesos de ductos exteriores 2% 8%
25.7. Canalizaciones y accesos de ductos exteriores. Lista de materiales 1% 4%
25.8. Grúa viajera 2% 8%
25.9. Memoria de cálculo alumbrado edificio SF6 4% 16%
25.10. Sistema de barrido 4% 16%
26. Cables de Potencia y Terminales 20% 80%
26.1. Detalle de conexión de cable de potencia 12% 48%
26.2. Cable de potencia lista de materiales 8% 32%
27. Arreglo General Caseta del CEV 20% 80%
27.1. Disposición de equipo planta y cortes 1% 4%
27.2. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados 1% 4%
27.3. Alumbrado interior, exterior y contactos polarizados. Lista de materiales 1% 4%
Sección 7A
Revisión27.4.
0 Arreglo de charolas y ductos 07A 06 Volumen I LT 0702 2% 8%
Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 6 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
27.5. Arreglo de charolas y ductos. Lista de materiales 1% 4%
27.6. Canalizaciones y accesos de ductos exteriores 1% 4%
27.7. Canalizaciones y accesos de ductos exteriores. Lista de materiales 1% 4%
27.8. Disposición de equipos sistema de enfriamiento 2% 8%
27.9. Aire acondicionado en caseta del CEV 1% 4%
27.10. Lista de materiales de aire acondicionado en caseta del CEV 1% 4%
27.11. Sistema contra incendio en caseta del CEV 1% 4%
27.12. Lista de materiales sistema contra incendio en caseta del CEV 1% 4%
27.13. Memoria de cálculo alumbrado interior, exterior y contactos polarizados
2% 8%
caseta del CEV
27.14. Memoria de cálculo aire acondicionado en caseta del CEV 2% 8%
27.15. Memoria de cálculo sistema de enfriamiento 2% 8%
28. Estudios de Subestación Encapsulada en gas SF6 20% 80%
28.1. Estudio de ferroresonancia 20% 80%
29. Memorias de Cálculo y Estudios del CEV 20% 80%
29.1. Datos de la barra del CEV 1% 4%
29.2. Protección contra descargas atmosféricas para el CEV 2% 8%
29.3. Dimensiones térmicas de los conductores de aluminio del CEV 2% 8%
29.4. Dimensiones de cortocircuito de los conductores de aluminio del CEV 2% 8%
29.5. Calculo del banco del cargador de baterías del CEV 1% 4%
29.6. Reporte diseño básico del CEV 1% 4%
29.7. Reporte de estrategia de control del CEV 2% 8%
29.8. Coordinación de aislamiento del CEV 2% 8%
29.9. Diseño de los componentes principales del CEV 2% 8%
29.10. Diseño de las válvulas de tiristores y protección 2% 8%
29.11. Reporte técnico red de tierras del CEV 2% 8%
29.12. Estudio de armónicas 1% 4%
Para Enlaces con cables de potencia en subestaciones
30. Ingeniería de la conformación del sistema de cables de potencia 20% 80%
30.1. Memoria de censo de instalaciones subterráneas existentes 1.60% 6.40%
30.2. Plano del censo de instalaciones subterráneas existentes 1.60% 6.40%
30.3. Planos de planta, perfil y conformación de banco de ductos 8% 32%
30.4. Plano de Conformación de Galería 0.80% 3.20%
30.5. Plano de Conformación de banco de ductos 0.80% 3.20%
30.6. Plano de Conformación de trincheras 0.80% 3.20%
30.7. Planos de soportería y accesorios de fijación de los cables de potencia
0.80% 3.20%
(galerías, fosas, registros y trincheras)
30.8. Plano de Detalles de Conexión y Puesta a Tierra 0.80% 3.20%
30.9. Lista de Distribución de Estructuras Enterradas 0.80% 3.20%
30.10. Plano de detalles de Transiciones (en la SE y en Transformadores de
0.80% 3.20%
Potencia)
30.11. Lista de Materiales de Instalación permanente del Sistema de Cables de
0.80% 3.20%
Potencia
30.12. Fichas Técnicas del Cable de Potencia, Terminales, Sistema de Puesta a
0.80% 3.20%
Tierra, Herrajes, Accesorios y Soportes
30.13. Cedulas del Cable de Potencia, Terminales y Cable conductor para
0.80% 3.20%
continuidad de tierras
30.14. Plano del Sistema de Puesta a Tierra por Conexiones Especiales "Single
Point Especial" para las pantallas metálicas del Sistema de Cables de 0.80% 3.20%
Potencia
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0703 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 7 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
6.17. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras doble apertura
lateral sin puesta a tierra 0.28% 1.11%
6.18. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
doble apertura lateral sin puesta a tierra 0.83% 3.33%
6.19. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras apertura vertical con
puesta a tierra 0.28% 1.11%
6.20. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
apertura vertical con puesta a tierra 0.83% 3.33%
6.21. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras apertura vertical sin
puesta a tierra 0.28% 1.11%
6.22. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
apertura vertical sin puesta a tierra 0.83% 3.33%
6.23. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras apertura lateral
central tipo V con puesta a tierra 0.28% 1.11%
6.24. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
apertura lateral central tipo V sin puesta a tierra 0.83% 3.33%
6.25. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras apertura lateral
central tipo V sin puesta a tierra 0.28% 1.11%
6.26. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
apertura lateral central tipo v sin puesta a tierra 0.83% 3.33%
6.27. Cimentaciones menores Cuchillas desconectadoras tipo pantógrafo 0.28% 1.11%
6.28. Memoria de cálculo cimentaciones menores cuchillas desconectadoras
tipo pantógrafo 0.83% 3.33%
6.29. Cimentaciones menores Transformadores de potencial inductivo 0.28% 1.11%
6.30. Memoria de cálculo cimentaciones menores transformadores de
potencial inductivo 0.83% 3.33%
6.31. Cimentaciones menores Transformadores de potencial capacitivo 0.28% 1.11%
6.32. Memoria de cálculo cimentaciones menores transformadores de
potencial capacitivo 0.83% 3.33%
6.33. Cimentaciones menores Transformador reductor de servicios auxiliares 0.28% 1.11%
6.34. Memoria de cálculo cimentaciones menores transformador reductor de
servicios auxiliares 0.83% 3.33%
6.35. Cimentaciones menores Transformador de distribución trifásico 0.28% 1.11%
6.36. Memoria de cálculo cimentaciones menores transformador de
distribución trifásico 0.83% 3.33%
7. Estructuras mayores 20% 80%
7.1. Estructuras mayores - Isométrico de montaje 2% 8%
7.2. Estructuras mayores - Columnas 2% 8%
7.3. Estructuras mayores - Trabes 2% 8%
7.4. Estructuras mayores - Detalles 2% 8%
7.5. Memoria de cálculo estructuras mayores 10% 40%
7.6. Antena de comunicaciones 1% 4%
7.7. Memoria de cálculo antena de comunicaciones 1% 4%
8. Estructuras menores 20% 80%
8.1. Cuchillas pantógrafo 0.31% 1.25%
8.2. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas pantógrafo 0.94% 3.75%
8.3. Apartarrayos 0.31% 1.25%
8.4. Memoria de cálculo estructuras menores apartarrayos 0.94% 3.75%
8.5. Aisladores soporte 0.31% 1.25%
8.6. Memoria de cálculo estructuras menores aisladores soporte 0.94% 3.75%
8.7. Transformadores de corriente 0.31% 1.25%
8.8. Memoria de cálculo estructuras menores transformadores de corriente 0.94% 3.75%
8.9. Transformadores de potencial 0.31% 1.25%
8.10. Memoria de cálculo estructuras menores transformadores de potencial 0.94% 3.75%
Sección 7A
Revisión8.11.
0 Transformador de servicios propios07A 06 Volumen I LT 0705 0.31% 1.25%
Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 9 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
8.12. Memoria de cálculo estructuras menores transformador de servicios 0.94% 3.75%
8.13. Cuchillas desconectadoras doble apertura lateral con puesta a tierra 0.31% 1.25%
8.14. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
doble apertura lateral con puesta a tierra
8.15. Cuchillas desconectadoras doble apertura lateral sin puesta a tierra 0.31% 1.25%
8.16. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
doble apertura lateral sin puesta a tierra
8.17. Cuchillas desconectadoras apertura vertical con puesta a tierra 0.31% 1.25%
8.18. Memoria de cálculo estructurasmenores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
apertura vertical con puesta a tierra
8.19. Cuchillas desconectadoras apertura vertical sin puesta a tierra 0.31% 1.25%
8.20. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
apertura vertical sin puesta a tierra
8.21. Cuchillas desconectadoras apertura lateral central tipo v con puesta a 0.31% 1.25%
tierra
8.22. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
apertura lateral central tipo v sin puesta a tierra
8.23. Cuchillas desconectadoras apertura lateral central tipo V sin puesta a 0.31% 1.25%
tierra
8.24. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras 0.94% 3.75%
apertura lateral central tipo V sin puesta a tierra
8.25. Cuchillas desconectadoras tipo pantógrafo 0.31% 1.25%
8.26. Memoria de cálculo estructuras menores cuchillas desconectadoras tipo 0.94% 3.75%
pantógrafo
8.27. Transformadores de potencial inductivo 0.31% 1.25%
8.28. Memoria de cálculo estructuras menores transformadores de potencial 0.94% 3.75%
inductivo
8.29. Transformadores de potencial capacitivo 0.31% 1.25%
8.30. Memoria de cálculo estructuras menores transformadores de potencial 0.94% 3.75%
capacitivo
8.31. Transformador reductor de servicios auxiliares 0.31% 1.25%
8.32. Memoria de cálculo estructuras menores transformador reductor de 0.94% 3.75%
servicios auxiliares
9. Drenajes 20% 80%
9.1. Drenajes - Planta 7% 28%
9.2. Drenajes - Cortes y detalles 3% 12%
9.3. Memoria de cálculo drenaje 10% 40%
10. Trincheras, ductos y registros 20% 80%
10.1. Trincheras y ductos - Planta 15% 60%
10.2. Trincheras y ductos - Cortes y detalles 5% 20%
11. Edificio para subestación aislada en gas SF6 20% 80%
11.1. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Arquitectónico Planta 2.50% 10%
11.2. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Arquitectónico cortes y 2.50% 10%
fachadas
11.3. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Arquitectónico Planta 0.50% 2%
acabados
11.4. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Arquitectónico cortes y 0.50% 2%
fachadas acabados
11.5. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Pisos terminados planta y 0.50% 2%
cortes
11.6. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Trincheras planta cortes y 0.50% 2%
detalles
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0706 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 10 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
11.7. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Bases de anclaje planta y 0.50% 2%
cortes
11.8. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Escalera planta y cortes 0.50% 2%
11.9. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Estructural planta 0.50% 2%
11.10. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Estructural cortes y 0.50% 2%
detalles.
11.11. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Cimentación planta. 0.50% 2%
11.12. Edificio para subestación aislada en gas SF6 - Cimentación cortes y 0.50% 2%
detalles.
11.13. Memoria de cálculo Edificio para subestación aislada en gas SF6 – 5.00% 20%
Estructural.
11.14. Memoria de cálculo Edificio para subestación aislada en gas SF6 – 5.00% 20%
Cimentación.
12. Caseta de control 20% 80%
12.1. Caseta de control - Arquitectónico Planta 0.89% 3.56%
12.2. Caseta de control - Arquitectónico cortes y fachadas 0.89% 3.56%
12.3. Caseta de control - Arquitectónico Planta acabados 0.89% 3.56%
12.4. Caseta de control - Arquitectónico cortes y fachadas acabados 0.89% 3.56%
12.5. Caseta de control - Estructural planta 0.89% 3.56%
12.6. Caseta de control - Estructural cortes y detalles 0.89% 3.56%
12.7. Caseta de control - Cimentación planta 0.89% 3.56%
12.8. Caseta de control - Cimentación cortes y detalles 0.89% 3.56%
12.9. Caseta de control - Instalación hidrosanitaria 0.89% 3.56%
12.10. Memoria de cálculo Caseta de control - Estructural 6% 24%
12.11. Memoria de cálculo Caseta de control - Cimentación 6% 24%
13. CEV 20% 80%
13.1. Caseta CEV - Arquitectónico Planta 1% 4%
13.2. Caseta CEV - Arquitectónico cortes y fachadas 1% 4%
13.3. Caseta CEV - Arquitectónico Planta acabados 1% 4%
13.4. Caseta CEV - Arquitectónico cortes y fachadas acabados 1% 4%
13.5. Caseta CEV - Estructural planta 1% 4%
13.6. Caseta CEV - Estructural cortes y detalles 1% 4%
13.7. Caseta CEV - Cimentación planta 1% 4%
13.8. Caseta CEV - Cimentación cortes y detalles 1% 4%
13.9. Memoria de cálculo Caseta CEV - Estructural 6% 24%
13.10. Memoria de cálculo Caseta CEV - Cimentación 6% 24%
14. Caseta distribuida 20% 80%
14.1. Caseta distribuida - Arquitectónico Planta 1% 4%
14.2. Caseta distribuida - Arquitectónico cortes y fachadas 1% 4%
14.3. Caseta distribuida - Arquitectónico Planta acabados 1% 4%
14.4. Caseta distribuida - Arquitectónico cortes y fachadas acabados 1% 4%
14.5. Caseta distribuida - Estructural planta 1% 4%
14.6. Caseta distribuida - Estructural cortes y detalles 1% 4%
14.7. Caseta distribuida - Cimentación planta 1% 4%
14.8. Caseta distribuida - Cimentación cortes y detalles 1% 4%
14.9. Memoria de cálculo Caseta distribuida - Estructural 6% 24%
14.10. Memoria de cálculo Caseta distribuida - Cimentación 6% 24%
15. Caseta metal clad 20% 80%
15.1. Caseta metal clad - Arquitectónico Planta 1% 4%
15.2. Caseta metal clad - Arquitectónico cortes y fachadas 1% 4%
15.3. Caseta metal clad - Arquitectónico Planta acabados 1% 4%
15.4. Caseta metal clad - Arquitectónico cortes y fachadas acabados 1% 4%
15.5. Caseta metal clad - Estructural planta 1% 4%
15.6. Caseta metal clad - Estructural cortes y detalles 1% 4%
15.7. Caseta metal clad - Cimentación planta 1% Sección 7A
4%
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0707 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 11 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
15.8. Caseta metal clad - Cimentación cortes y detalles 1% 4%
15.9. Memoria de cálculo Caseta metal clad - Estructural 6% 24%
15.10. Memoria de cálculo Caseta metal clad- Cimentación 6% 24%
16. Otras edificaciones 20% 80%
16.1. Caseta para la planta diesel - Arquitectónico 2.67% 10.67%
16.2. Caseta para la planta diesel - Estructura y cimentación 2.67% 10.67%
16.3. Memoria de cálculo Caseta para la planta de emergencia diesel 6% 24%
16.4. Estacionamiento - Estructura y cimentación 2.67% 10.67%
16.5. Memoria de cálculo - Estacionamiento 6% 24%
17. Sistema contra incendio 20% 80%
17.1. Cimentación transformador de potencia - Planta 0.50% 2%
17.2. Cimentación transformador de potencia - Cortes y detalles 0.50% 2%
17.3. Memoria de cálculo del cimentación transformador de potencia 0.50% 2%
17.4. Cimentación reactor de potencia - Planta 0.50% 2%
17.5. Cimentación reactor de potencia - Cortes y detalles 0.50% 2%
17.6. Memoria de cálculo de cimentación reactor de potencia 5.00% 20%
17.7. Cimentación reactor de neutro - Planta 0.50% 2%
17.8. Cimentación reactor de neutro - Cortes y detalles 0.50% 2%
17.9. Memoria de cálculo de cimentación reactor de neutro 2.50% 10%
17.10. Muro cortafuego - Planta, cortes y detalles. 0.50% 2%
17.11. Memoria de cálculo muro cortafuego 5.00% 20%
17.12. Tanque colector de aceite - Planta, cortes y detalles 0.50% 2%
17.13. Memoria de cálculo tanque colector de aceite 2.50% 10%
17.14. Drenaje aceitoso - Planta, cortes y detalles 0.50% 2%
18. Sistema de seguridad física 20% 80%
18.1. Barda perimetral - Planta 3% 12%
18.2. Barda perimetral - Perfil 5% 20%
18.3. Barda perimetral - Cortes y detalles 0.38% 1.50%
18.4. Memoria de cálculo barda perimetral 3% 12%
18.5. Portón de acceso 0.38% 1.50%
18.6. Caseta de vigilancia - Arquitectónico 0.38% 1.50%
18.7. Caseta de vigilancia - Estructura y cimentación 0.38% 1.50%
18.8. Caseta de vigilancia - Instalación hidrosanitaria 0.38% 1.50%
18.9. Memoria de cálculo caseta de vigilancia 3% 12%
18.10. Torre de vigilancia - Arquitectónico 0.38% 1.50%
18.11. Torre de vigilancia - Estructura y cimentación 0.38% 1.50%
18.12. Memoria de cálculo torre de vigilancia 3% 12%
18.13. Área temporal de desperdicios 0.38% 1.50%
Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles (SF6, foso 20% 80%
19. de cables, sala tableros metal clad, sala control)
19.1. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - 0.73% 2.93%
Arquitectónico Plantas
19.2. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - 0.73% 2.93%
Arquitectónico cortes y fachadas
19.3. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - 0.73% 2.93%
Arquitectónico Planta acabados
19.4. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - 0.73% 2.93%
Arquitectónico cortes y fachadas acabados
19.5. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Pisos 0.73% 2.93%
terminados planta y cortes
19.6. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Bases de 0.73% 2.93%
anclaje planta y cortes
19.7. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Estructural 0.73% 2.93%
plantas
19.8. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Estructural 0.73% 2.93%
elevaciones Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0708 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 12 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
19.9. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Estructural 0.73% 2.93%
cortes y detalles
19.10. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Estructural 0.73% 2.93%
detalles de conexiones
19.11. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Cimentación 0.73% 2.93%
plantas
19.12. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Cimentación 0.73% 2.93%
elevaciones
19.13. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Cimentación 0.73% 2.93%
cortes y detalles
19.14. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Sistema de 0.73% 2.93%
contención de excavación planta
19.15. Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 niveles - Sistema de 0.73% 2.93%
contención de excavación cortes y detalles
19.16. Memoria de cálculo Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 3.50% 14%
niveles - Estructural
19.17. Memoria de cálculo Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 3.50% 14%
niveles - Cementación
19.18. Memoria de cálculo Edificio para subestación aislada en gas SF6 de 4 2% 8%
niveles - Sistema de contención de excavación
20. Edificio de transformador 20% 80%
20.1. Edificio de transformador - Arquitectónico Plantas 0.92% 3.67%
20.2. Edificio de transformador - Arquitectónico cortes y fachadas 0.92% 3.67%
20.3. Edificio de transformador - Arquitectónico Planta acabados 0.92% 3.67%
20.4. Edificio de transformador - Arquitectónico cortes y fachadas acabados 0.92% 3.67%
20.5. Edificio de transformador - Estructural plantas 0.92% 3.67%
20.6. Edificio de transformador - Estructural elevaciones 0.92% 3.67%
20.7. Edificio de transformador - Estructural cortes y detalles 0.92% 3.67%
20.8. Edificio de transformador - Cimentación plantas 0.92% 3.67%
20.9. Edificio de transformador - Cimentación elevaciones 0.92% 3.67%
20.10. Edificio de transformador - Cimentación cortes y detalles 0.92% 3.67%
20.11. Edificio de transformador - Sistema de contención de excavación planta 0.92% 3.67%
20.12. Edificio de transformador - Sistema de contención de excavación cortes 0.92% 3.67%
y detalles
20.13. Memoria de cálculo Edificio de transformador - Estructural 3% 12%
20.14. Memoria de cálculo Edificio de transformador - Cementación 3% 12%
20.15. Memoria de cálculo Edificio de transformador - Sistema de contención 3% 12%
de excavación
21. Líneas subterráneas dentro del predio de la Subestación
21.1. Líneas subterráneas 20% 80%
21.1.1. Plano de construcción banco de ductos en concreto 6.00 24.00
21.1.2. Plano de construcción banco de ductos por barrenación direccional 6.00 24.00
21.1.3. Memoria de análisis de cargas de las fosas de conmutación de tuberías 2.00 8.00
21.1.4. Memoria básica de las fosas de conmutación de tuberías 2.00 8.00
21.1.5. Memoria particular de diseño de las fosas de conmutación de tuberías 2.00 8.00
21.1.6. Plano de construcción de las fosas de conmutación de tuberías 2.00 8.00
21.2. Análisis y diseño de estructuras enterradas 20% 80%
21.2.1. Memorias de análisis de cargas 5.00 20.00
21.2.2. Memorias básicas de estructuras enterradas 5.00 20.00
21.2.3. Memorias particulares de diseño de estructuras enterradas 5.00 20.00
21.2.4. Plano de construcción de estructuras enterradas 5.00 20.00
21.3. Análisis y diseño de estructuras 20% 80%
21.3.1. Obtención de reacciones para las estructuras 1.40 5.60
21.3.2. Memoria de cálculo de las estructuras 2.40 9.60
21.3.3. Planos de taller y montaje de las estructuras 1.40 5.60
21.3.4. Lista de materiales de las estructuras 1.40 Sección 7A
5.60
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0709 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 13 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
21.3.5. Diagrama de cargas para estructuras de nuevo diseño 2.40 9.60
21.3.6. Memoria de cálculo del análisis y diseño de los componentes 2.60 10.40
21.3.7. Planos de coordenadas de los nodos para estructuras de nuevo diseño 1.40 5.60
Planos de áreas expuestas y aplicación en los nodos para estructuras de
21.3.8. 1.40 5.60
nuevo diseño
21.3.9. Planos de cuerpo básico para estructuras de nuevo diseño 1.40 5.60
21.3.10. Planos de montaje para estructuras de nuevo diseño 1.40 5.60
21.3.11. Planos de taller para estructuras de nuevo diseño 1.40 5.60
21.3.12. Lista de materiales para estructuras de nuevo diseño 1.40 5.60
21.4. Análisis y diseño de cimentaciones 20% 80%
Memoria básica de cálculo de cimentaciones para estructuras de
21.4.1. 6.00 24.00
transición
21.4.2. Memoria de cálculo de cimentaciones para estructuras de transición 6.00 24.00
21.4.3. Planos de cimentación para estructuras de transición 4.00 16.00
21.4.4. Procedimiento constructivo cimentaciones especiales 4.00 16.00
21.5. Ingeniería de puentes para sistemas de cables de potencia 20% 80%
21.5.1. Estudio hidrológico y de socavación (revisión) 1.20 4.80
21.5.2. Estudio hidráulico (revisión) 1.20 4.80
21.5.3. Estudio ambiental (revisión) 1.20 4.80
21.5.4. Memoria de levantamiento topográfico 1.20 4.80
21.5.5. Plano de levantamiento topográfico 1.20 4.80
21.5.6. Diseño geométrico del puente 1.20 4.80
21.5.7. Diseño de accesos 1.20 4.80
21.5.8. Memoria de cálculo del diseño estructural de la subestructura 3.20 12.80
21.5.9. Planos de construcción de la subestructura 1.20 4.80
21.5.10. Memoria de cálculo del diseño estructural de la superestructura 2.40 9.60
21.5.11. Planos de construcción de la superestructura 1.20 4.80
21.5.12. Memoria de diseño de drenaje del puente 1.20 4.80
21.5.13. Plano de señalización 1.20 4.80
21.5.14. Planos de obras de protección 1.20 4.80
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0710 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 14 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
3.16. Plano de arreglo de transposiciones 0.36% 1.44%
3.17. Plano de faseo en torres de transposición 0.36% 1.44%
3.18. Planos de Vestido y Distancias Eléctricas por tipo de estructura 0.36% 1.44%
Para Líneas Subterráneas
4. Ingeniería de la conformación del sistema de cables de potencia 20% 80%
4.1. Memoria descriptiva del proyecto 0.46% 1.84%
4.2. Plano de Localización general de la trayectoria 0.46% 1.84%
4.3. Memoria de Cálculo de Levantamiento Topográfico 0.46% 1.84%
4.4. Plano de Levantamiento Topográfico 0.46% 1.84%
4.5. Memoria de censo de instalaciones subterráneas existentes 0.46% 1.84%
4.6. Plano del censo de instalaciones subterráneas existentes 0.46% 1.84%
4.7. Planos de planta, perfil y conformación de banco de ductos 8% 32%
4.8. Planos de detalles de transiciones, salida, llegada y entronque 0.50% 2%
4.9. Planos de detalles de transiciones en estructuras de transición (poste,
torre o pedestal) 0.50% 2%
4.10. Planos conformación de galerías 0.46% 1.84%
4.11. Planos conformación del banco de ductos 0.46% 1.84%
4.12. Planos conformación de trincheras 0.46% 1.84%
4.13. Planos de registros y fosas para empalme 0.46% 1.84%
4.14. Planos de soportería y accesorios de fijación de los cables de potencia
0.50% 2%
(galerías, fosas y registros)
4.15. Planos de conexión del sistema de tierras de las pantallas metálicas 0.46% 1.84%
4.16. Plano del sistema de tierras de las pantallas metálicas del sistema de
cables de potencia 0.50% 2%
4.17. Mediciones de resistividad y cálculo de la resistividad de diseño 0.46% 1.84%
4.18. Memoria de cálculo de la red de tierras en galerías, fosas y registros 0.50% 2%
4.19. Plano del sistema tierras en galerías, fosas y registros 0.50% 2%
4.20. Lista de materiales del sistema tierras en galerías, fosas y registros 0.50% 2%
4.21. Lista de Distribución de Estructuras enterradas 0.50% 2%
4.22. Plano de distancias eléctricas, vestido y herrajes para estructuras de
transición (postes, torres y/o pedestales en SE's) 0.50% 2%
4.23. Mediciones de Resistencia Eléctrica del Sistema de Tierras Instalado 0% 0%
4.24. Planos de señalización provisional y definitiva 0.50% 2%
4.25. Lista de materiales de instalación permanente 0.50% 2%
4.26. Cédulas cable de potencia, cable conductor para continuidad de tierra y
CDFO 0.50% 2%
4.27. Fichas técnicas de los Materiales de instalación permanente 0.48% 1.92%
4.28. Reporte de pruebas previas a energización del sistema de cable de
0% 0%
potencia en CD y CA, y descargas parciales
5. Ingeniería de tensiones de jalado 20% 80%
5.1. Memoria de cálculo de tensiones de jalado y esfuerzos de compresión
20% 80%
de los cables de potencia
5.2. Reporte de tensiones de jalado de la instalación de los cables de
0% 0%
potencia
6. Ingeniería de distribución de cable dieléctrico con fibras ópticas 20% 80%
integradas
6.1. Ingeniería de distribución de CDFO 8% 32%
6.2. Plano de trayectoria y detalles de fijación del CDFO 3% 12%
6.3. Mediciones de atenuaciones y continuidad 0% 0%
6.4. Lista de distribución del cable con fibra óptica 2% 8%
6.5. Plano de acometidas del cable con fibras ópticas 2% 8%
6.6. Plano de arreglo de fijación del cable con fibras ópticas 2% 8%
6.7. Lista de materiales de instalación permanente 3% 12%
Ingeniería de sistema de alumbrado y sistemas de bombeo en
7. 20% 80%
galerías
7.1. Memoria de cálculo del sistema de alumbrado de la galería de cables de
6% 24%
potencia
7.2. Plano del sistema de alumbrado en el interior de la galería para cables de
6% Sección 7A
24%
Revisión 0 potencia 07A 06 Volumen I LT 0712 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 16 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
7.3. Plano de detalles de soportería y montaje del sistema de alumbrado y
3% 12%
sistemas de bombeo en el interior de la galería para cables de potencia
7.4. Plano detalles de fuerza y distribución de cargas para el sistema de
alumbrado y sistemas de bombeo en el interior de la galería para cables 3% 12%
de potencia
7.5. Lista de materiales de instalación permanente de fuerza, sistema de
2% 8%
alumbrado y sistemas de bombeo para galería de cables de potencia
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0713 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 17 DE 27
Reconocimiento del VO
Núm. ACTIVIDAD
ENTREGA ACEPTACIÓN
5.2. Plano de construcción banco de ductos por barrenación direccional 6% 24%
5.3. Memoria de análisis de cargas de las fosas de conmutación de tuberías 2% 8%
5.4. Memoria básica de las fosas de conmutación de tuberías 2% 8%
5.5. Memoria particular de diseño de las fosas de conmutación de tuberías 2% 8%
5.6. Plano de construcción de las fosas de conmutación de tuberías 2% 8%
6. Análisis y diseño de estructuras enterradas 20% 80%
6.1. Memorias de análisis de cargas 5% 20%
6.2. Memorias básicas de estructuras enterradas 5% 20%
6.3. Memorias particulares de diseño de estructuras enterradas 5% 20%
6.4. Plano de construcción de estructuras enterradas 5% 20%
7. Análisis y diseño de estructuras 20% 80%
7.1. Obtención de reacciones para las estructuras 1.40% 5.60%
7.2 Memoria de cálculo de las estructuras 2.40% 9.60%
7.3. Planos de taller y montaje de las estructuras 1.40% 5.60%
7.4. Lista de materiales de las estructuras 1.40% 5.60%
7.5. Diagrama de cargas para estructuras de nuevo diseño 2.40% 9.60%
7.6. Memoria de cálculo del análisis y diseño de los componentes 2.60% 10.40%
7.7. Planos de coordenadas de los nodos para estructuras de nuevo diseño 1.40% 5.60%
7.8. Planos de áreas expuestas y aplicación en los nodos para estructuras de 1.40% 5.60%
nuevo diseño
7.9. Planos de cuerpo básico para estructuras de nuevo diseño 1.40% 5.60%
7.10. Planos de montaje para estructuras de nuevo diseño 1.40% 5.60%
7.11. Planos de taller para estructuras de nuevo diseño 1.40% 5.60%
7.12. Lista de materiales para estructuras de nuevo diseño 1.40% 5.60%
8. Análisis y diseño de cimentaciones 20% 80%
1.1. Memoria básica de cálculo de cimentaciones para estructuras de
transición 6% 24%
1.2. Memoria de cálculo de cimentaciones para estructuras de transición 6% 24%
1.3. Planos de cimentación para estructuras de transición 4% 16%
1.4. Procedimiento constructivo cimentaciones especiales 4% 16%
9. Ingeniería de puentes para sistemas de cables de potencia 20% 80%
2.1. Estudio hidrológico y de socavación 1.2% 4.8%
2.2. Estudio hidráulico 1.2% 4.8%
2.3. Estudio ambiental 1.2% 4.8%
2.4. Memoria de levantamiento topográfico 1.2% 4.8%
2.5. Plano de levantamiento topográfico 1.2% 4.8%
2.6. Diseño geométrico del puente 1.2% 4.8%
2.7. Diseño de accesos 1.2% 4.8%
2.8. Memoria de cálculo del diseño estructural de la subestructura 3.2% 12.8%
2.9. Planos de construcción de la subestructura 1.2% 4.8%
2.10. Memoria de cálculo del diseño estructural de la superestructura 2.4% 9.6%
2.11. Planos de construcción de la superestructura 1.2% 4.8%
2.12. Memoria de diseño de drenaje del puente 1.2% 4.8%
2.13. Plano de señalización 1.2% 4.8%
2.14. Planos de obras de protección 1.2% 4.8%
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0715 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 19 DE 27
Conceptos de Suministro
Para los Materiales, la Comisión reconocerá los siguientes porcentajes:
Para reconocer los porcentajes anteriores, el Contratista deberá acreditar el pago correspondiente de la
orden de compra del Material de que se trate, en el siguiente Valor de Obra, este deberá ser verificado y
validado por el Ingeniero Independiente, en caso de no acreditarlo este será deducido en el siguiente
Valor de Obra.
3 4 5
Actividades de Construcción , ,
3
Cuando alguna Actividad o Sub-actividad no aplique, el porcentaje de éstas será redistribuido en las Actividades o Sub-actividades que sí apliquen;
siendo necesario conciliar estos porcentajes con el Residente de Obra en la primera reunión que se lleve a cabo en el Sitio de las Obras,
debiendo dejar constancia por escrito las partes a efecto de que ésta se integre al expediente del Contrato a través del Representante de Proyecto.
4
En caso de que en alguna Obra se presenten casos especiales y que alguna Actividad no se encuentre incluida en estas tablas, será necesario
conciliar con el Residente de Obra el porcentaje que representará dicha Actividad en la primera reunión que se lleve a cabo en el Sitio de las
Obras, debiendo dejar constancia por escrito las partes a efecto de que ésta se integre al expediente del Contrato a través del Representante de
Proyecto.
5
El reconocimiento de los Valores de Obra de construcción se realizará en concordancia al avance que se vaya logrando en las actividades de
Sección 7A
construcción, esto es, no es necesario que concluya cabalmente una Actividad o Sub-actividad para realizar el reconocimiento del VO de la Actividad
Revisión 0
o Sub-actividad de que se trate. 07A 06 Volumen I LT 0716 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 20 DE 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0718 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 22 DE 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0721 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 25 DE 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0722 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 26 DE 27
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0723 Abril 2021
COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD REVISIÓN: 9
SUBDIRECCIÓN DE INGENIERÍA Y FECHA REV.:
ADMINISTRACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN 08/OCT/2019
COORDINACIÓN DE PROYECTOS DE
TRANSMISIÓN Y TRANSFORMACIÓN
HOJA 27 DE 27
Para los equipos que no se requirió la acreditación de las Pruebas Prototipo durante el Concurso, estas
se deberán entregar durante la vigencia del Contrato de acuerdo a lo establecido
.
La Comisión no reconocerá los Valores de Obra por el concepto de las órdenes de compra de aquellos
Materiales que el Contratista no acredite que el Material propuesto cuenta con resultados
satisfactorios de los reportes de Pruebas Prototipo, con excepción de los siguientes Materiales:
transformadores y reactores de potencia, subestaciones blindadas en SF6, tableros metálicos en media
tensión (aislados en aire y en gas SF6), tableros de protección, control y medición, Sistemas de
Automatización de Subestaciones (SAS), compensador estático de potencia reactiva (CEV) y banco de
capacitores serie; para los cuales la Comisión reconocerá el 30% a que se refiere la Orden de Compra
conforme a lo siguiente:
(a) Si el Material es un producto de línea en la industria eléctrica, la Comisión reconocerá el Valor de
Obra atribuible a la Orden de Compra una vez presentados y revisados los respectivos
reportes de Pruebas Prototipo con resultados satisfactorios. Si el Contratista manifiesta a la
Comisión que el Material en cuestión no es un producto de línea, deberá demostrar
documentalmente dicha condición y la Comisión entonces aplicará lo establecido en los incisos
(b) o (c) de este apartado.
(b) Si derivado de un requerimiento específico de la Comisión, el Material no es un producto de
línea en la industria eléctrica, la Comisión reconocerá el Valor de Obra imputable a la Orden
de Compra a la presentación y aceptación de ésta, sin necesidad de presentar los reportes de
Pruebas Prototipo.
En razón de lo anterior, la Comisión reconocerá el Valor de Obra atribuible a la llegada en Sitio,
una vez presentados y revisados los respectivos reportes de Pruebas Prototipo con resultados
satisfactorios, acompañados de los manuales de montaje, operación y mantenimiento del
Material que se trate. A la falta de cualquiera de estos documentos, la Comisión no reconocerá el
Valor de Obra de llegada a Sitio.
Para evitar retrasos en el reconocimiento del Valor de Obra atribuible a la llegada en Sitio, se
recomienda que el Contratista entregue, para su revisión y eventual aceptación, los reportes de
Pruebas Prototipo 90 Días antes del embarque del Material.
(c) Si alguna(s) de la(s) componente(s) del Material cuenta(n) con sus reportes de Pruebas Prototipo
con resultados satisfactorios previo a la presentación de la Orden de Compra, la Comisión
reconocerá el Valor de Obra atribuible a la Orden de Compra una vez presentados y
revisados los reportes de Pruebas Prototipo de dicha(s) componente(s). Los reportes de
Pruebas Prototipo con resultados satisfactorios de la(s) componente(s) restantes se deberán
presentar y revisar a más tardar a la llegada en Sitio, ya que de no cumplirse este requisito, la
Comisión no reconocerá el Valor de Obra de llegada a Sitio. Si el Contratista manifestara a la
Comisión que ninguna componente del Material cuenta con reportes de Pruebas Prototipo,
deberá demostrar documentalmente dicha condición y se estaría a lo dispuesto en el inciso (b) de
este apartado.
Sección 7A
Revisión 0 07A 06 Volumen I LT 0724 Abril 2021