Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NATAL CARE ST
MX / LX
M ANU AL DE U SO
1
INCUBADORA DE TERAPIA NATAL CARE ST
INTENSIVA
VOLTAJE 220 V – 50/60 Hz
110 V – 50/60Hz ( a pedido del cliente)
Otros: especificar
POTENCIA 6 A (220V~)
14 A (110V~)
N AT AL C ARE ST C O N A C C E S O R I O S O P C I O N AL E S
2
T ABLA DE C ONTENIDOS
Aviso al propietario ..........................................................................................................................................5
Garantía limitada..............................................................................................................................................5
Asistencia técnica ............................................................................................................................................5
Provisión de repuestos – Vida útil ...................................................................................................................5
CE Mark ...........................................................................................................................................................5
ANMAT.............................................................................................................................................................5
Definición de Advertencia, Precaución y Nota.................................................................................................6
Atención al Cliente ...........................................................................................................................................6
Representante Legal para CE .........................................................................................................................6
Resumen de advertencias, precauciones y notas ...........................................................................................7
Símbolos utilizados ........................................................................................................................................16
Advertencias adheridas al equipo..................................................................................................................17
Identificación del equipo ................................................................................................................................19
1. Introducción..................................................................................................................21
1.1 Equipo Básico .....................................................................................................................................21
1.2 Accesorios Opcionales (versiones MX y LX) ......................................................................................22
1.3 Partes de Reemplazo / Consumibles..................................................................................................22
1.4 Especificaciones Técnicas y de Funcionamiento ...............................................................................23
1.4.1 Especificaciones Técnicas...........................................................................................................23
1.4.2 Funcionamiento ...........................................................................................................................27
1.5 Accesos...............................................................................................................................................29
1.5.1 Accesos por Portillos Automáticos ..............................................................................................29
1.6 Doble Pared ........................................................................................................................................31
1.8 Bandeja Porta-Chasis de Películas Radiográficas .............................................................................31
1.9 Conexión Cable de Red ......................................................................................................................32
1.10 Posicionamiento del Módulo de Comando......................................................................................32
2. Desembalaje y Ensamble.............................................................................................33
2.1 Instrucciones de Instalación................................................................................................................33
3. Descripción de Funcionamiento .................................................................................35
3.1 Funcionamiento Esencial ....................................................................................................................35
3.2 Modos de Funcionamiento..................................................................................................................35
3.2.1 Modo Piel .....................................................................................................................................35
3.2.2 Modo Aire.....................................................................................................................................36
3.3 Sistemas de Seguridad - ALARMAS ..................................................................................................37
3.3.1 Alarma de Temperatura de Aire ALTA ........................................................................................38
3.3.2 Alarma de Temperatura de Aire BAJA ........................................................................................39
3.3.3 Alarma de Temperatura de Piel (T1) ALTA .................................................................................40
3.3.4 Alarma de Temperatura de Piel (T1) BAJA .................................................................................41
3.3.5 Alarma temperatura de PIEL 2 (T2) ALTA ..................................................................................42
3.3.6 Alarma Temperatura de PIEL 2 (T2) BAJA .................................................................................43
3.3.7 Alarma de Sobretemperatura de Aire (Temperatura mayor de 39ºC).........................................44
3.3.8 Alarma de Falla de Circulación de Aire .......................................................................................45
3.3.9 Alarma de Falla de Sensor Aire...................................................................................................45
3.3.10 Alarma Falla de Sensor T1 ..........................................................................................................46
3.3.11 Alarma Falla de Sensor T2 ..........................................................................................................46
3.3.12 Alarma de Falla Circuital..............................................................................................................47
3.3.13 Alarma de Falla de Energía .........................................................................................................48
3.3.14 Alarma por Falta de Disipador .....................................................................................................49
3.3.15 Alarma por Diferencia T1-T2 .......................................................................................................49
3.3.16 Alarma Modo Incompatible ..........................................................................................................49
3.3.17 Alarmas Módulos Opcionales ......................................................................................................50
3.3.18 Sistema de Seguridad de Ingreso de Aire Fresco.......................................................................50
3.4 Seguridad - Advertencias Muy Importantes........................................................................................50
3.5 Comentarios sobre Compatibilidad Electromagnética........................................................................51
3.5.1 Emisiones ....................................................................................................................................51
3
3.5.2 Inmunidad ....................................................................................................................................51
3.5.3 Descarga Electrostática...............................................................................................................51
3.5.4 Bibliografía ...................................................................................................................................51
4. Descripción del Módulo de Comando.........................................................................53
4.1 Indicadores y Controles ......................................................................................................................53
4.2 Opciones de Pantalla ..........................................................................................................................55
4.3 Conectores del Panel Lateral..............................................................................................................66
4.4 Filtro de Aire........................................................................................................................................66
4.5 Válvula de Oxígeno.............................................................................................................................67
5. Instrucciones de Operación ........................................................................................69
5.1 Encendido ...........................................................................................................................................69
5.2 Apagado..............................................................................................................................................69
5.3 Movimiento Integral Trendelemburg – Anti-Trendelemburg ...............................................................70
5.4 Puesta en Marcha ...............................................................................................................................70
5.5 Modo Aire............................................................................................................................................73
5.6 Modo Aire con Termómetro Electrónico .............................................................................................74
5.7 Modo AIRE con Dos Termómetros: MODO GEMELOS.....................................................................74
5.8 Modo AIRE con Dos Termómetros: MONITOREO TÉRMICO (MODO DIFERENCIAL) ...................74
5.9 Modo Piel ............................................................................................................................................75
5.10 Recomendaciones Importantes para el Uso del Sensor de Temperatura de Piel..........................76
5.11 Instrucciones para el Suministro de Oxígeno .................................................................................76
5.11.1 Conexión de Oxígeno ..................................................................................................................77
5.11.2 Alimentación de Oxígeno.............................................................................................................77
5.12 Advertencias Muy Importantes ....................................................................................................78
5.13 Instrucciones para el Suministro de Humedad ...............................................................................79
5.14 Procedimiento de Verificación Funcional ........................................................................................79
6. Problemas – Sus Soluciones.......................................................................................83
6.1 Sensor Temperatura de Piel ...............................................................................................................83
6.1.1 Tipo de Sensor.............................................................................................................................83
6.1.2 Problemas con el Sensor.............................................................................................................84
6.2 Alarmas ...............................................................................................................................................85
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento .....................................................................89
7.1 Apertura para Limpieza.......................................................................................................................90
7.1.1 Filtro de Aire.................................................................................................................................91
7.1.2 Colchón........................................................................................................................................91
7.1.3 Mangas Portillo y Mangas Iris......................................................................................................91
7.2 Sistema de Servocontrol de Humedad ...............................................................................................92
7.3 Limpieza de los Sensores de Temperatura de Piel Reusables (DIR-10) ...........................................97
7.4 Plan de Mantenimiento Preventivo .....................................................................................................97
7.5 Disposición de desechos ....................................................................................................................98
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXÍMETRO DE PULSO ....................................................99
A.1 Principios de Funcionamiento...........................................................................................................101
A.2 Especificaciones Técnicas ................................................................................................................101
A.3 Sensor de Oximetría .........................................................................................................................102
A.3.1 Selección del Sensor .................................................................................................................102
A.3.2 Verificación del Sensor y el Cable de Oximetría .......................................................................102
A.3.3 Limpieza y Desinfección de los Sensores .................................................................................103
A.3.4 Aplicación del Sensor al Paciente .............................................................................................104
A.3.5 Cuidado y Manejo del Sensor....................................................................................................104
A.4 Alarmas .............................................................................................................................................104
Alertas ......................................................................................................................................................105
Anexo 2: NCA-102 MÓDULO SERVOCONTROL DE OXÍGENO...................................107
Anexo 3: NCA-103 MÓDULO SERVOCONTROL DE HUMEDAD .................................111
Anexo 4: NCA-105 MÓDULO BALANZA .......................................................................113
4
Aviso al propietario
La información de este documento tiene como propósito ofrecer al usuario, una
documentación adecuada y pormenorizada para facilitar la instalación, el manejo,
el mantenimiento y el pedido de repuestos del equipo suministrado. Se ha tratado
que la información de este manual esté actualizada y sea exacta a la fecha de
publicación o revisión. No obstante, no se ofrece ninguna garantía de que este
documento esté exento de errores.
Garantía limitada
MEDIX I.C.S.A. garantiza que todo dispositivo nuevo está libre de defectos de
fabricación y materiales para el uso y servicio normales durante un período de un
(1) año a partir de la fecha de envío.
Esta garantía no cubre daños o roturas por mal uso ni elementos descartables o de
consumo (por ej. filtros, sensores, burletes, etc.)
La única obligación de esta garantía es la reparación o el cambio, a su discreción,
de los productos que se demuestren defectuosos durante el período de garantía.
No se aceptará ninguna garantía sobre productos modificados sin el
consentimiento explícito por escrito de MEDIX I.C.S.A., y el vendedor no será
responsable en ningún caso de daños y perjuicios directos o indirectos. Esta
garantía no es transferible.
Asistencia técnica
Las reparaciones de los dispositivos de MEDIX I.C.S.A en garantía deben llevarse
a cabo en centros de reparación autorizados. Si el dispositivo necesita reparación,
diríjase a su distribuidor local o al departamento de servicio técnico de MEDIX
I.C.S.A. Antes de la llamada, tenga preparado el número de modelo y de serie del
aparato.
Si necesita enviar el dispositivo, procure embalar éste y sus accesorios con el
mayor cuidado, a fin de evitar daños durante el transporte. Incluya todos los
accesorios oportunos con el aparato.
CE Mark
ANMAT
Aprobado por ANMAT PM-1077-1.
Director Técnico: Bioing. Analía Gaidimauskas.
5
Definición de Advertencia, Precaución y Nota
En las instrucciones de operación las palabras “Advertencia”, “Precaución” y “Nota” tienen un
significado especial. Las definiciones de estas palabras son las que siguen:
! ADVERTENCIA
Significa la posibilidad de perjuicio propio o de otros.
PRECAUCIÓN
Implica que existe la posibilidad de dañar el instrumento u otra propiedad.
NOTA
Indica puntos de particular interés para una operación más eficiente o
conveniente.
Atención al Cliente
Ante cualquier duda o consulta relacionada con la seguridad y operación de este
equipo, diríjase a:
MEDIX- I.C.S.A. , José Arias 293, (1672) Villa Lynch, Buenos Aires, Argentina,
Tel. -+54-11-4754-5555, Fax: +54-11-4754-1713,
e-mail: medix@medix.com.ar
6
Resumen de advertencias, precauciones y notas
! ADVERTENCIA
Por la seguridad del bebé se recomienda siempre tener colocadas las mangas portillo
y las mangas iris mientras la incubadora esté en uso.
Antes de la puesta en marcha del equipo, verificar que todo el material protector de
embalaje haya sido retirado, inclusive el plástico protector del colchón.
7
Los equipos médicos requieren precauciones especiales relacionadas con la
compatibilidad electromagnética (EMC) y requieren ser instalados y puestos en
servicio de acuerdo a la información EMC provista en el manual de usuario y servicio
técnico.
Evitar la luz de sol directa, las fuentes de energía radiante y las corrientes de aire frío,
ya que estos factores pueden alterar el funcionamiento normal de la incubadora e
incluso accionar algunas alarmas.
Prestar especial atención en que los equipos auxiliares conectados al paciente sean
eléctricamente seguros.
8
Se requiere atención constante de personal médico calificado siempre que haya un
paciente en la incubadora, por dos razones:
• Algunas situaciones de mal funcionamiento requieren acciones correctivas
inmediatas.
• Una alarma, o una combinación de alarmas no asegura advertencia total de
alguno o de todos los casos de malfuncionamiento del sistema de la
incubadora.
Por la seguridad del bebé no dejar desatendido al niño mientras las puertas de
cuidados intensivos o los portillos de la incubadora sean dejadas abiertas.
La temperatura sobre el colchón puede caer debajo del nivel de seteo si las puertas
son dejadas abiertas. El display de temperatura de aire no reflejará con exactitud
cuando alguna o todas las puertas se dejen abiertas.
No colocar soportes, juguetes, sábanas, pañales, almohadas, etc. Esto puede afectar
la correlación entre la temperatura de la incubadora y la temperatura de la piel del
paciente. El uso de accesorios dentro de la incubadora que pueden alterar el patrón
de flujo de aire puede afectar la uniformidad de la temperatura, la correlación de la
variabilidad de la lectura de temperatura de la incubadora y la temperatura en el centro
del colchón y la temperatura de la piel del bebé.
No colocar o colgar ningún material u objeto sobre el sensor de aire ubicado en el lado
inferior derecho de la base del habitáculo de la incubadora. Esto puede causar
lecturas incorrectas y afectar adversamente la operación del equipo.
Activar los frenos en las ruedas siempre que la incubadora esté en uso.
9
El modo de operación y la temperatura de control deben ser determinados por el
médico para cada niño en función de su peso, edad y condiciones generales. La
utilización del equipo sin la supervisión de personal calificado puede ocasionar graves
daños en la salud del paciente.
Los sensores de temperatura rectal (Nº de catálogo DIA-14) deben usarse solamente
para indicar y no para controlar la temperatura del niño.
Los únicos sensores a utilizar deben ser los provistos por MEDIX ya que el circuito de
medición está diseñado específicamente para los mismos y dentro de estrechos
márgenes de tolerancia.
Los valores consignados en las tablas, son sólo indicativos. En todos los casos se
debe controlar el nivel de concentración de oxígeno con un analizador de O2,
debidamente calibrado. La presión parcial de oxígeno debe ser monitorizado
periódicamente tal como se prescribe por el médico especialista o protocolo del
hospital.
10
El uso de oxígeno en la incubadora debe ser supervisado solamente por personal
médico calificado.
Nunca intente reubicar la incubadora sin antes haber retirado todos los equipos
auxiliares incorporados a la misma. Verificar que todos los sistemas de suministro de
oxígeno a la incubadora hayan sido apagados y desconectados antes de comenzar
cualquier limpieza o mantenimiento. Existe riesgo de incendio en presencia de
atmósferas enriquecidas con oxígeno.
El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada
sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o contacte al
Servicio Técnico Autorizado.
Si falla cualquiera de las pruebas del sensor, no intente monitorizar al paciente. Utilice
otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el Servicio Técnico
Autorizado.
11
Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requiera
cambiar periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique el sensor en otra
zona y compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta
como mínimo cada 4 horas.
Si utiliza cinta Microfoam® para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de
modo demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas
en la piel del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por
calor excesivo).
Para obtener una lectura precisa del peso del bebé, colocar la incubadora en posición
horizontal, utilizando la tecla de autocentrado en el panel de comandos.
Ante un corte de energía, la balanza siempre se inicializa en cero. En este caso, será
necesario levantar al bebé para volver a realizar la tara (puesta a cero).
PRECAUCIÓN
Para evitar roturas se debe abrir el portillo simplemente presionando las trabas portillo
(PUSH) como se indica en la figura.
No exceder nunca los límites de peso recomendados para los accesorios. Ver las
etiquetas en cada accesorio.
Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor, por lo que se
recomienda su cuidado y conservación.
La vida útil del sensor de piel reusable (DIR-10) depende del cuidado en su manejo y
limpieza.
No utilice alcohol o cualquier solvente derivado del petróleo para la limpieza. El alcohol
puede causar quiebres o roturas de la capota de acrílico u otras partes plásticas.
12
Solamente el alcohol etílico en solución al 70% puede ser utilizado como desinfectante
(en ningún caso utilizar alcohol puro).
NOTA
El límite de las alarmas puede ser variado en la pantalla CONFIGURACIÓN.
Los límites de alarma de TEMP. AIRE ALTA pueden variarse desde el menú
CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica. El valor prefijado es +1ºC.
Los límites de alarma de TEMP. AIRE BAJA pueden variarse desde el menú
CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica. El valor prefijado es –3ºC.
Los límites de alarma TEMP. T1 ALTA pueden variarse desde el menú CONFIGURACIÓN
de la pantalla gráfica. El valor prefijado es +1ºC.
Los límites de alarma TEMP. T1 BAJA pueden variarse desde el menú CONFIGURACIÓN
de la pantalla gráfica. El valor prefijado es –1ºC.
Los límites de alarma TEMP. T2 ALTA son los mismos que los de T1 y pueden variarse
desde el menú CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica.
Los límites de alarma TEMP. T2 BAJA son los mismos que los de T1 y pueden variarse
desde el menú CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica.
13
Si no esta habilitado el rango extendido (tecla >37ºC) en modo aire la alarma de
sobretemperatura se activa con una temperatura de aire >37ºC.
El personal que podría tocar los conectores identificados con el símbolo de advertencia
ESD, debería recibir esta explicación y entrenamiento. Esto incluye personal de ingeniería
biomédica/clínica y personal del cuidado de la salud.
El test de alarmas debe realizarse al menos una vez por día durante la operación normal
del equipo.
Los sensores de temperatura rectal no son apropiados para su uso en este equipo. En
caso de necesitar la medición de temperatura rectal se deberá incorporar al equipo un
monitor de temperatura rectal con su sensor correspondiente.
Los sensores de temperatura de piel no se deberán usar como medidores de temperatura
rectal.
Para asegurar una correcta medición de la Temperatura de Piel es necesario que el lado
metálico del sensor haga buen contacto con la piel (que no se desprenda o separe con
facilidad).
El sonido de las alarmas específicas del oxímetro de pulso, puede silenciarse por 2
14
El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados. El
fabricante no puede asegurar precisión en las lecturas del monitor en caso que se usen
otros sensores.
Los valores de SpO2 y frecuencia cardíaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los
límites definidos para sus respectivas alarmas.
15
Símbolos utilizados
En la siguiente tabla se listan los símbolos que pueden ser ubicados en el equipo o en este manual
y el significado de cada uno:
ENCENDIDO / APAGADO
PUESTA A TIERRA
SUPERFICIE CALIENTE
BATERÍA
SENSIBILIDAD ESD
(DESCARGA ELECTROSTÁTICA)
POSICIÓN VERTICAL
MANTENER SECO
LIMITACIÓN DE TEMPERATURA
4ºC (40ºF) – 43ºC(110ºF)
NO ENGANCHAR
NO VOLCAR
16
Advertencias adheridas al equipo
17
18
Identificación del equipo
S/Nº: XXXX-AA
19
1. Introducción
La incubadora NATAL CARE ST es un modelo de la línea de incubadoras de
terapia intensiva con control de temperatura de piel y de aire microprocesadas que
incorpora los más modernos avances tecnológicos y de diseño para el cuidado
neonatal.
21
1. Introducción
CATÁLOGO DESCRIPCIÓN
13124 A Colchón
25266 B Pasacánulas
22
1. Introducción
23
1. Introducción
Controles de temperatura
Aire: 20 a 37°C. (0.1°C) con tecla extensión de rango hasta 39°C
Piel 1 (T1): 34 a 37°C. (0.1 °C) con tecla extensión de rango hasta 38°C
Indicadores (Displays)
Temperatura de piel (T1): (control/ temperatura real)
Resolución: 0.1°C.
Rango de medición: 15 a 45°C.
Temperatura de control de piel (T1)
Rango de control: 34 a 37ºC (con rango extendido hasta 38ºC).
Temperatura de aire: (control/ temperatura real)
Resolución: 0.1°C.
Rango de medición: 15 a 45°C.
Temperatura de control de aire
Rango de control: 20 a 37ºC (con rango extendido hasta 39ºC).
Pantalla gráfica
Modelo MX: electroluminiscente
Modelo LX: LCD
Módulos opcionales
NCA-101: SpO2
Monitor incorporado de saturometría de pulso y frecuencia cardíaca con onda
pletismográfica y alarmas.
Límites prefijados:
Alta SpO2: 95
Baja SpO2: 85
Alta Frecuencia Cardíaca: 170
Baja Frecuencia Cardíaca: 85
VER DESCRIPCIÓN MAS DETALLADA EN ANEXO 1.
24
1. Introducción
NCA-102: SERVO-OXÍGENO
Rango de medición: 18-100%
Rango de control: 21-80%
Precisión: +/-3%
Presión de alimentación de O2: 300 a 500 Kpa (normal: 350kPa).
Alarmas:
* %O2 (+/-5% del valor de control).
* Falla módulo.
* Falla sensor.
* Calibración O2.
Monitor de Oxígeno:
Principio de medición: celdas electroquímicas.
Sensores de oxígeno R-17MED.
Rango: 0-100% O2 (máx), 0-1% O2 (mín).
Precisión: dentro del 1% a fondo de escala a temperatura y presión constantes.
Tiempo de respuesta: <6 segundos al 90% del valor final.
Humedad operativa: 0-99%(sin condensar).
Temperatura operativa: 0-40ºC.
Vida de servicio esperada: 48 meses en aire a 25ºC y 50% HR.
VER DESCRIPCIÓN MÁS DETALLADA EN ANEXO 2.
NCA-103: SERVO-HUMEDAD
Rango de medición: 20-90%
Rango de control: 40-90%
Alarmas:
* %HR ( +/-10% del valor de control).
* Falta de agua.
* Falla módulo.
* Falla sensor.
VER DESCRIPCIÓN MÁS DETALLADA EN ANEXO 3.
NiMH 9,6V-650mAh
!
ADVERTENCIA
Para el funcionamiento seguro de la incubadora, se recomienda el recambio
del pack interno de baterías cada 2 años. Consultar con el Servicio
Técnico Autorizado.
25
1. Introducción
Alimentación:
220 V 50/60 Hz
110 V 50/60 Hz (a pedido del cliente)
Otros: a pedido del cliente
Sensores de temperatura de piel intercambiables: +/- 0.1 °C.
Inicialización automática:
34 °C para temperatura del aire y 36 °C para temperatura de piel.
Memoria de los puntos de control y modo de operación.
Habitáculo
Ha sido diseñado con circuito cerrado, asegurando temperaturas prefijables,
precisas, estables y homogéneas.
Cúpula de acrílico de grado médico, que permite gran visibilidad.
Movimientos Trendelemburg y Fowler electrónico incorporado.
Ocho pasacánulas.
Colchón deslizante y radiotraslúcido.
Acrílico inalterable, fácil limpieza.
Control ambiental y control del paciente
Sensor de temperatura del aire, dentro del habitáculo.
Autocompensación por temperatura ambiente.
Aire y oxígeno microfiltrados (filtro de partículas de 5 µm, de eficiencia 99%).
Sensores de piel intercambiable.
Detalles de construcción
Módulo de comando resistente a los líquidos.
Base de aluminio fundido que asegura homogeneidad de temperatura.
Caja de conexiones laterales para evitar riesgos eléctricos.
Soporte inferior rodante.
Base plastificada, fácil limpieza.
Calefactor y turbina accesible sin ayuda de herramientas para su higiene.
Manual de instrucciones.
Embalaje y almacenamiento
Equipo médico – Frágil – No apilar.
Condiciones ambientales: Mantener en lugar seco.
26
1. Introducción
1.4.2 Funcionamiento
27
1. Introducción
NOTA
El límite de las alarmas puede ser variado en la pantalla CONFIGURACIÓN.
NOTA
El límite de las alarmas puede ser variado en la pantalla CONFIGURACIÓN
!
ADVERTENCIA
El mantenimiento, instalación y/o reparación deben ser realizadas
únicamente por personal técnico especializado. Para la reparación y
solicitud de repuestos remitirse al manual de servicio del equipo.
28
1. Introducción
NOTA
CONDICIONES AMBIENTALES RECOMENDADAS PARA FUNCIONAMIENTO NORMAL
TEMPERATURA: 18-30ºC
PRESIÓN BAROMÉTRICA: 86-106 Kpa (648-795mmHg)
HUMEDAD RELATIVA: 50+/-5%
VELOCIDAD DE AIRE: 6-8 m/min
1.5 Accesos
Ocho pasacánulas.
PRECAUCIÓN
Para evitar roturas se debe abrir el portillo simplemente presionando las trabas
portillo (PUSH) como se indica en la figura.
29
1. Introducción
! ADVERTENCIA
Por la seguridad del bebé se recomienda siempre tener colocadas las
mangas portillo y las mangas iris mientras la incubadora esté en uso.
Aunque el gabinete está provisto con ruedas, se recomienda no mover el
equipo cuando un paciente está en tratamiento.
30
1. Introducción
COLOCACIÓN MANGAS
PORTILLO
31
1. Introducción
32
2. Desembalaje y Ensamble
! ADVERTENCIA
El fabricante asume la responsabilidad respecto de la seguridad, confiabilidad y
funcionamiento del equipo si:
1) las operaciones de instalación, modificaciones o reparaciones son llevadas a cabo por
personal técnico autorizado por MEDIX I.C.S.A., utilizando exclusivamente elementos,
repuestos o partes de recambio provistos por MEDIX I.C.S.A.
2) la instalación eléctrica y su habilitación pertinente responden a normas locales de
seguridad.
3) el equipo se utiliza de acuerdo a las instrucciones de empleo detalladas en este manual.
• Efectúe una limpieza general del equipo según se detalla en la sección 7 de este
manual.
• Conecte el cable de alimentación y los sensores de la incubadora según se
detalla en el capítulo 4 de este manual.
2. Desembalaje y Ensamble
! ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado con toma a tierra.
No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
! ADVERTENCIA
Leer la SECCIÓN 5 de este manual antes de colocar la incubadora en servicio.
! ADVERTENCIA
Este equipo es no apto para uso en presencia de gases anestésicos.
! ADVERTENCIA
Antes de la puesta en marcha del equipo, verificar que todo el material protector de
embalaje haya sido retirado, inclusive el plástico protector del colchón.
! ADVERTENCIA
Para evitar que la incubadora se deslice en caso de encontrarse en pendiente, las ruedas
con freno delanteras de la base rodante deben estar de cara a la pendiente y bloqueadas,
según se muestra en la figura.
! WARNING
Los equipos médicos requieren precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad
electromagnética (EMC) y requieren ser instalados y puestos en servicio de acuerdo a la
información EMC provista en el manual de usuario y servicio técnico.
34
3. Descripción de Funcionamiento
3.1 Funcionamiento Esencial
El funcionamiento esencial de una incubadora de cuidados intensivos es mantener un
ambiente térmico adecuado para la maduración del recién nacido durante períodos
prolongados de tiempo y asegurar su aislamiento del ambiente exterior.
36
3. Descripción de Funcionamiento
! ADVERTENCIA
En ambos modos de operación (AIRE y PIEL), la temperatura de control debe
ser determinada por el MÉDICO para cada niño en función de su peso,
edad y condiciones generales.
MENSAJES DE ALARMA
37
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
La alarma TEMP. AIRE ALTA permanece silenciada durante 45 minutos posteriores al
encendido del equipo, para permitirle a éste alcanzar la temperatura de control de aire
oportunamente seleccionada.
NOTA
Los límites de alarma de TEMP. AIRE ALTA pueden variarse desde el menú
CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica. El valor prefijado es +1ºC.
38
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
La alarma TEMP. AIRE BAJA permanece silenciada durante 45 minutos posteriores al
encendido del equipo, para permitirle a éste alcanzar la temperatura de control de aire
oportunamente seleccionada.
NOTA
Los límites de alarma de TEMP. AIRE BAJA pueden variarse desde el menú
CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica. El valor prefijado es –3ºC.
39
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
La alarma acústica de temperatura de piel T1 alta se puede silenciar por 15 minutos
oprimiendo la tecla SILENCIAMIENTO DE ALARMA del módulo de comando.
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma
acústica se activará nuevamente.
NOTA
Los límites de alarma de TEMP. T1 ALTA pueden variarse desde el menú
CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica. El valor prefijado es +1ºC.
40
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
La alarma acústica de temperatura de piel T1 baja se puede silenciar por 15 minutos
oprimiendo la tecla SILENCIAMIENTO DE ALARMA del módulo de comando.
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma
acústica se activará nuevamente.
NOTA
Los límites de alarma TEMP. T1 BAJA pueden variarse desde el menú CONFIGURACIÓN
de la pantalla gráfica. El valor prefijado es –1ºC.
41
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
En ambos casos la alarma acústica se puede silenciar por 15 minutos oprimiendo la tecla
SILENCIAMIENTO DE ALARMA del módulo de comando.
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma
acústica se activará nuevamente.
NOTA
Los límites de alarma TEMP. T2 ALTA son los mismos que los de T1 y pueden variarse
desde el menú CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica.
42
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
La alarma acústica se puede silenciar por 15 minutos oprimiendo la tecla
SILENCIAMIENTO DE ALARMA del módulo de comando.
Transcurridos los 15 minutos y si la condición de alarma no desapareció, la alarma
acústica se activará nuevamente.
NOTA
Los límites de alarma TEMP. T2 BAJA son los mismos que los de T1 y pueden variarse
desde el menú CONFIGURACIÓN de la pantalla gráfica.
43
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
Si no está habilitado el rango extendido (tecla >37ºC) en modo aire la alarma de
sobretemperatura se activa con una temperatura de aire >37ºC.
!
ADVERTENCIA
Si el problema de alarma de sobretemperatura continúa, el equipo no puede
operar normalmente hasta tanto se corrija la falla de sobretemperatura. Se
recomienda en este caso llamar al SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
44
3. Descripción de Funcionamiento
!
en el sistema de circulación de aire forzado
en el interior de la incubadora. ADVERTENCIA
Esta alarma está vigente en TODOS los
modos de operación del equipo.
El equipo no puede operar
normalmente hasta tanto se corrija la
falla de circulación de aire.
Se recomienda en este caso llamar al
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
45
3. Descripción de Funcionamiento
46
3. Descripción de Funcionamiento
! ADVERTENCIA
Si la alarma de falla circuital se
activa nuevamente, se
recomienda apagar el equipo y
llamar al SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO.
47
3. Descripción de Funcionamiento
NOTA
Ante un eventual corte de alimentación de corta
duración, el equipo memoriza el modo de
trabajo y la temperatura de control
seleccionada. Estos valores se restablecen
automáticamente al recibir energía el equipo. Si
el tiempo de corte de alimentación es mayor a
aprox. 5 minutos, o la tecla de encendido del
módulo de comando ha sido apagada, se deben
reestablecer los parámetros manualmente.
48
3. Descripción de Funcionamiento
Ocurre lo siguiente:
1. Suena la alarma acústica
intermitentemente.
2. En pantalla se muestra la alarma.
49
3. Descripción de Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
El uso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio en el equipo.
!
ADVERTENCIA
Pequeñas cantidades de agentes inflamables, tales como alcohol o éter
dentro de la incubadora, incrementan el riesgo de incendio en presencia
de oxígeno.
!
ADVERTENCIA
Evitar la luz de sol directa, las fuentes de energía radiante y las corrientes de
aire frío, ya que estos factores pueden alterar el funcionamiento normal de
la incubadora e incluso accionar algunas alarmas.
!
ADVERTENCIA
Verifique periódicamente la temperatura del paciente y el funcionamiento de
los indicadores del equipo.
!
ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado
con toma a tierra. No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
50
3. Descripción de Funcionamiento
!
ADVERTENCIA
Prestar especial atención en que los equipos auxiliares conectados al
paciente sean eléctricamente seguros.
3.5.1 Emisiones
Según las pruebas efectuadas, el equipo no emite radiaciones de radiofrecuencia (RF), de baja
frecuencia o de campos magnéticos) que generen riesgo para la seguridad al interferir a otros
equipos (según CISPR11).
3.5.2 Inmunidad
Ante campos electromagnéticos de radiofrecuencia, el equipo se comporta cumpliendo lo indicado
por la norma IEC-60601-2-19 (cláusula 36.202):
- continúa realizando su función prevista, según lo descrito en el capítulo 3 de este manual,
hasta el nivel de 3 V/m, para el intervalo de frecuencias de 26MHz a 1GHz
- continúa realizando su función prevista, según lo descrito en el capítulo 3 de este manual,
o bien aborta sin crear por ello un riesgo de la seguridad a un nivel inferior o igual a 10
V/m, para el intervalo de frecuencias de 26MHz a 1GHz
!
ADVERTENCIA
Equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar al
equipamiento médico.
! ADVERTENCIA
3.5.4 Bibliografía
“Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers-
Part 1: Radiated Radio-Frequency Electromagnetic Energy”, AAMI TIR No.18-1997.
51
3. Descripción de Funcionamiento
(*)
Los procedimientos de prevención incluyen:
- métodos para prevenir la aparición de descarga electrostática (ej: aire acondicionado, humidificación,
pisos cubiertos con carpetas conductivas, vestimenta no sintética) )
- descargar el cuerpo de uno al marco del equipo o sistema o a tierra o a un objeto de metal de
dimensiones grandes.
- Utilizando una pulsera antiestática conectada al equipo o a tierra.
NOTA
El personal que podría tocar los conectores identificados con el símbolo de advertencia ESD,
debería recibir esta explicación y entrenamiento. Esto incluye personal de ingeniería
biomédica/clínica y personal del cuidado de la salud.
El entrenamiento ESD debería incluir una introducción a la física de la carga electrostática, los niveles de
voltaje que pueden darse en la práctica normal y el daño que puede ser hecho a los componentes electrónicos
que han sido tocados por un operador que está cargado electrostáticamente. Además, se debería dar una
explicación acerca de los métodos para prevenir la aparición de carga electrostática, y cómo y porqué es
necesario descargar el cuerpo de uno a tierra o al marco del equipo o sistema o protegerse con una pulsera
antiestática conectada al equipo o a tierra.
52
4. Descripción del Módulo de Comando
4.1 Indicadores y Controles
ENCENDIDO/
APAGADO MÓDULO DE
COMANDO
Mantener oprimida durante dos
o más segundos para encender
o apagar el módulo.
AUMENTAR.
DISMINUIR.
RANGO EXTENDIDO
Al habilitarla se enciende el
indicador luminoso y permite
seleccionar temperaturas de
control mayores a 37ºC.
SILENCIAMIENTO DE
ALARMAS
Silencia alarmas audibles
durante 15 minutos.
TEST ALARMAS
Verifica funcionamiento de
displays, leds y sonido de
alarmas.
CONTROLES BÁSICOS
Display de Temperatura de PIEL
PANTALLA GRÁFICA
PRESIÓN: SELECCIÓN
GIRO: BÚSQUEDA HABILITACIÓN
VALIDACIÓN DEL CAMBIO
54
4. Descripción del Módulo de Comando
NOTA IMPORTANTE:
55
4. Descripción del Módulo de Comando
MENU: CONFIGURACIÓN
NOMBRE
Se ingresa letra por letra.
Utilizando el DIAL SELECTOR DE OPCIONES
posicionarse en el espacio reservado para
configurar el nombre, PRESIONAR para habilitar y
comenzar a girar el DIAL SELECTOR. Se
visualizarán secuencialmente las letras del
abecedario. Cuando se llegue a la primera letra del
nombre que desee ingresar, PRESIONAR el DIAL
SELECTOR. El cursor se posicionará
automáticamente en la segunda letra. Continuar
buscando con el DIAL SELECTOR la segunda
letra. Una vez encontrada la misma, PRESIONAR
nuevamente el DIAL SELECTOR para validar y así
sucesivamente hasta completar todas las letras del
nombre.
56
4. Descripción del Módulo de Comando
57
4. Descripción del Módulo de Comando
ALARMA DE TEMPERATURA DE AIRE Permite configurar los límites de alarma por alta y
baja temperatura de aire.
ALARMA DE TEMPERATURA DE PIEL 1 Permite configurar los límites de alarma por alta y
baja temperatura de piel.
ZONA DE CONFORT
Esta es una tabla de temperaturas de aire Ingresar el peso y la edad postnatal del paciente
sugeridas para iniciar un tratamiento en incubadora seleccionando entre un rango de opciones y la
(*) teniendo en cuenta el peso y la edad postnatal sugerencia se mostrará automáticamente.
del paciente. La tabla fue confeccionada
considerando una humedad relativa del 50%.
(*)Klaus M.H., Fanaroff A.A. care of the High-Risk
Neonate, 3rd ed. Philadelphia: WB Saunders Co.,
1986.
58
4. Descripción del Módulo de Comando
GRÁFICA DE TENDENCIAS
59
4. Descripción del Módulo de Comando
MODO DIFERENCIAL
En este modo, para el mismo bebé se fija el
sensor T1 en el abdomen (temperatura central) y el
sensor T2 en una de las extremidades del bebé
(temperatura periférica).
El objetivo del modo diferencial es la monitorización La gráfica de tendencias se puede visualizar
térmica precisa del bebé. La visualización de la como T1 y T2 separadamente o bien graficar
gráfica T1 y T2 permite actuar inmediatamente directamente el diferencial ∆T.
cuando el paciente presenta síntomas de estrés Se puede seleccionar una visualización de las
por frío (T2 decrece mientras T1 permanece últimas 3, 6, 12 o 24 horas.
constante).
En este modo se habilita una alarma ∆T que fija
un valor máximo de diferencia térmica permitida
entre temperatura central y periférica.
MODO GEMELOS
Su utilización es recomendada en aquellos
servicios donde el protocolo del hospital permite la
incubación de gemelos en el mismo equipo.
Fijar el sensor T1 en el abdomen de uno de los
bebés y el sensor T2 en el abdomen del segundo
bebé.
Se fija una temperatura de consigna para el
termómetro de temperatura de piel utilizando los
controles del teclado del módulo de comando.
La alarma de temperatura de piel queda
habilitada para ambos sensores, T1 y T2 (utilizados
como termómetros) en +/-1ºC del valor de
temperatura de piel de consigna establecido.
60
4. Descripción del Módulo de Comando
CUENTA REGRESIVA
imagen a .
Una vez transcurrido el tiempo fijado se activará
una señal sonora y un texto de alarma en la
pantalla con la leyenda: TIEMPO PROGRAMADO
CONCLUIDO, que se desactiva una vez oprimida
la tecla SILENCIAMIENTO DE ALARMA del
módulo de comando.
AYUDA
61
4. Descripción del Módulo de Comando
seleccionando el botón .
El módulo está habilitado cuando queda encendido
un indicador en el ícono de encendido/apagado
.
Para apagar el módulo, volver a seleccionar el
botón de encendido/apagado apagando el
indicador del ícono.
El sonido de pulso se puede silenciar
seleccionando el botón .
En pantalla se puede visualizar la onda
pletismográfica o bien, seleccionar el gráfico de
tendencias de SpO2 en las últimas 3, 6, 12 o 24
horas.
62
4. Descripción del Módulo de Comando
.
El módulo está habilitado cuando queda
encendido un indicador en el ícono de
encendido/apagado .
En esta pantalla se debe establecer el valor de
%O2 deseado en el habitáculo del bebé. Utilizando
el DIAL SELECTOR DE OPCIONES seleccionar el
valor en “Set”.
Asimismo, se puede observar la temperatura
ambiente en la sala.
En pantalla se puede seleccionar el gráfico de
tendencias de %O2 en las últimas 3, 6, 12 o 24
horas.
Para apagar el módulo, volver a seleccionar el
botón de encendido/apagado apagando el
indicador del ícono.
63
4. Descripción del Módulo de Comando
64
4. Descripción del Módulo de Comando
65
4. Descripción del Módulo de Comando
! ADVERTENCIA
El equipo no funciona correctamente si las tapas del filtro de aire no están
en su posición correcta.
66
4. Descripción del Módulo de Comando
67
4. Descripción del Módulo de Comando
68
5. Instrucciones de Operación
5.1 Encendido
1. Conectar el cable de la incubadora a una
tensión de 220V / 50Hz.
3
Tecla de encendido / apagado
5.2 Apagado
Para apagar el equipo, seguir en forma inversa los pasos de encendido:
1. Oprimir durante dos o más segundos la tecla encendido/apagado del módulo de comando.
NOTA
En caso de querer detener el autocentrado automático, basta oprimir cualquiera de las teclas de
accionamiento y la cuna detendrá su movimiento.
NOTA
Completar la verificación funcional de la SECCIÓN 5.7 de este manual antes de poner la
incubadora en servicio.
La incubadora debe ser abierta para airear por unos cuantos minutos, luego cerrar y pre-
calentar antes de ponerla en uso. Colocar la llave de encendido en la posición ON. La
incubadora se iniciará por defecto en MODO AIRE. Setear la temperatura deseada
basada en el protocolo del médico o del hospital. La incubadora debe ser pre-calentada
sin agua en el RESERVORIO DE HUMEDAD (en caso de tener instalado el MÓDULO
SERVO HUMEDAD) y sin el sensor de temperatura de piel conectado.
70
5. Instrucciones de Operación
! ADVERTENCIA:
Se requiere atención constante de personal médico calificado siempre que
haya un paciente en la incubadora, por dos razones:
1) Algunas situaciones de mal funcionamiento requieren acciones
correctivas inmediatas.
2) Una alarma, o una combinación de alarmas no asegura advertencia total
de alguno o de todos los casos de malfuncionamiento del sistema de la
incubadora.
! ADVERTENCIA
La incubadora debe ser usada solamente por personal entrenado
apropiadamente y bajo la dirección de personal médico calificado y
familiarizado con los riesgos y beneficios conocidos en la actualidad
sobre el uso de incubadoras.
! ADVERTENCIA
Por la seguridad del bebé no dejar desatendido al niño mientras las puertas
de cuidados intensivos o los portillos de la incubadora estén abiertas.
! ADVERTENCIA
La temperatura sobre el colchón puede caer debajo del nivel de seteo si las
puertas son dejadas abiertas. El display de temperatura de aire no
reflejará con exactitud cuando alguna o todas las puertas sean dejadas
abiertas.
! ADVERTENCIA
No colocar la incubadora en presencia de luz solar directa o en proximidad a
cualquier otra fuente de calor radiante. Las fuentes de calor externas
pueden causar temperaturas interiores elevadas que pueden
sobrecalentar al bebé. Unidades de fototerapia colocadas demasiado
cerca de la incubadora pueden afectar la temperatura de las paredes de la
capota, la temperatura interna y la temperatura de la piel del bebé.
! ADVERTENCIA
Este equipo no está diseñado para su uso en atmósferas explosivas o en
presencia de anestésicos inflamables. Su uso en tales ambientes puede
presentar un peligro de explosión.
71
5. Instrucciones de Operación
! ADVERTENCIA
No colocar soportes, juguetes, sábanas, pañales, almohadas, etc. Esto
puede afectar la correlación entre la temperatura de la incubadora y la
temperatura de la piel del paciente. El uso de accesorios dentro de la
incubadora que pueden alterar el patrón de flujo de aire puede afectar la
uniformidad de la temperatura, la correlación de la variabilidad de la
lectura de temperatura de la incubadora, la temperatura en el centro del
colchón y la temperatura de la piel del bebé.
! ADVERTENCIA
No colocar o colgar ningún material u objeto sobre el sensor de aire ubicado
en el lado inferior derecho de la base del habitáculo de la incubadora. Esto
puede causar lecturas incorrectas y afectar adversamente la operación del
equipo.
! ADVERTENCIA
Cuando se toman placas de Rayos X a través de la capota, tener en cuenta
que el orificio para la balanza con hamaca en la parte superior de la capota
de acrílico puede mostrarse en los Rayos X como una sombra
radioluscente.
! ADVERTENCIA
Activar los frenos en las ruedas siempre que la incubadora esté en uso.
PRECAUCIÓN
No exceder nunca los límites de peso recomendados para los accesorios.
Ver las etiquetas en cada accesorio.
72
5. Instrucciones de Operación
!
ADVERTENCIA
Verifique que el tomacorriente de red cuente con la correspondiente
conexión a tierra.
2. Poner en funcionamiento la incubadora accionando la llave térmica interruptora
de encendido ubicada en la columna inferior y observar que se enciende la
señal verde ENERGÍA ubicada sobre la tecla de ENCENDIDO/APAGADO del
módulo de comando.
3. Observar el valor de temperatura de aire indicado en el termómetro digital
TEMPERATURA DE AIRE.
4. Al encender el equipo con la tecla de encendido/apagado del módulo de
comando, la incubadora selecciona automáticamente el modo de operación
AIRE con una temperatura de control de aire de 34.0°C. Observar que se
enciende la señal verde del indicador MODO AIRE.
5. Seleccionar oprimiendo simultáneamente las teclas TEMP. CONTROL DE
AIRE y (AUMENTAR) o (DISMINUIR), la temperatura de control de aire en la
incubadora, prescrita por el médico. Dicho valor se verá reflejado en el display
CONTROL TEMPERATURA DE AIRE.
!
ADVERTENCIA
El modo de operación y la temperatura de control deben ser determinados
por el médico para cada niño en función de su peso, edad y condiciones
generales. La utilización del equipo sin la supervisión de personal
calificado puede ocasionar graves daños en la salud del paciente.
73
5. Instrucciones de Operación
74
5. Instrucciones de Operación
Establecer el límite de alarma diferencial en la PANTALLA T2 (ver capítulo 4). Esta alarma
se activará cuando la diferencia de temperaturas entre ambos sensores sea mayor al
valor prefijado.
NOTA
La incubadora deberá estar en MODO AIRE.
Si se intenta conectar los dos sensores de piel T1 y T2 estando en MODO PIEL, se activará la
alarma MODO INCOMPATIBLE.
75
5. Instrucciones de Operación
!
ADVERTENCIA
Los sensores de temperatura rectal (Nº de catálogo DIA-14) deben usarse
solamente para indicar y no para controlar la temperatura del niño.
Los únicos sensores a utilizar deben ser los provistos por MEDIX ya que el
circuito de medición está diseñado específicamente para los mismos y
dentro de estrechos márgenes de tolerancia.
!ADVERTENCIA
Los sensores MEDIX DIR-10 (cutáneo-reusable) y MEDIX DIR-30 (cutáneo-
descartable) son de alta precisión y perfectamente intercambiables entre
sí. Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor
unitario por lo que se recomienda su cuidado y conservación.
76
5. Instrucciones de Operación
!
ADVERTENCIA
Siempre que se suministre oxígeno a la incubadora, se debe medir la
concentración resultante con un analizador de concentración de O2
debidamente calibrado.
!
ADVERTENCIA
Los valores consignados en las tablas, son sólo indicativos.
En todos los casos se debe controlar el nivel de concentración de oxígeno
con un analizador de O2, debidamente calibrado. La presión parcial de
oxígeno debe ser monitorizado periódicamente tal como se prescribe por el
médico especialista o protocolo del hospital.
77
5. Instrucciones de Operación
! ADVERTENCIA
La presencia de oxígeno en el aire aumenta considerablemente la
combustibilidad de todos los materiales.
Evitar la producción de llamas o chispas, por aparatos eléctricos en mal
estado de mantenimiento.
En caso de accidente cerrar inmediatamente todo suministro de oxígeno y
desconectar la incubadora de la red de alimentación.
! ADVERTENCIA
La apertura de portillos o de la puerta de cuidados intensivos, provoca
caídas bruscas en la concentración de oxígeno en el interior de la
incubadora. Esta situación puede afectar al niño. Verifique periódicamente
el buen funcionamiento de los cierres de seguridad de los portillos y los
burletes.
!
ADVERTENCIA
Pequeñas cantidades de agentes inflamables, tales como éter y alcohol,
dejadas en la incubadora pueden producir fuego en presencia de oxígeno.
! ADVERTENCIA
No intercalar humidificadores antes de la entrada de oxígeno en la
incubadora. La humedad puede obturar el microfiltro de aire alterando el
funcionamiento del equipo.
!ADVERTENCIA
El uso de oxígeno en la incubadora debe ser supervisado solamente por
personal médico calificado.
!ADVERTENCIA
La administración impropia de oxígeno suplementario ha sido asociada con
ceguera, daño cerebral y muerte, como así también otros efectos
colaterales graves que varían con cada paciente.
78
5. Instrucciones de Operación
!
ADVERTENCIA
Siempre que se suministre oxígeno a la incubadora, se debe medir la
concentración resultante con un analizador de concentración de O2
debidamente calibrado.
! ADVERTENCIA
El uso de halos y la inyección de oxígeno forzado puede aumentar el nivel de
ruido en el interior de la incubadora.
!ADVERTENCIA
Leer el Procedimiento de Verificación Funcional de este manual antes de
poner la incubadora en servicio. Si se reconoce un problema durante
cualquier etapa de la Verificación Funcional, la incubadora debe ser
retirada de uso y se debe llamar al SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO para
su reparación.
!ADVERTENCIA
El cable de alimentación deberá conectarse a un tomacorriente apropiado
con toma a tierra. No utilice cables prolongadores ni fichas adaptadoras.
79
5. Instrucciones de Operación
!
ADVERTENCIA
Un filtro de aire sucio puede afectar la concentración de oxígeno y la
eliminación de CO2. Reemplazar el filtro cada 90 días como mínimo o
cuando esté visiblemente sucio. Nunca dar vuelta un filtro sucio. Siempre
usar un filtro nuevo para recambio. Reemplazar con un filtro MEDIX
(cat.TR-69).
NOTA
El test de alarmas debe realizarse al menos una vez por día durante la operación normal del
equipo.
80
5. Instrucciones de Operación
NOTA
Verificar los límites de alarma en la pantalla CONFIGURACIÓN.
NOTA
Verificar los límites de alarma en la pantalla CONFIGURACIÓN.
14. Verificar los portillos iris rotando el aro exterior y notando que se abre y se cierra la
manga iris (cat.DIR-06).
81
6. Problemas – Sus Soluciones
! ADVERTENCIA
Deben utilizarse sensores MEDIX (catálogo DIR-10 cutáneo-reusable ó DIR-
30 cutáneo-descartable) para los cuales fue diseñado el circuito de medición
de la incubadora. La utilización de otro tipo de sensores no asegurará el
funcionamiento normal del equipo y puede dar origen a mediciones
erróneas, que producirán un tratamiento incorrecto del paciente.
NOTA
Los sensores MEDIX (catálogo DIR-10 cutáneo-reusable y DIR-30 cutáneo-descartable ) son de
alta precisión, por lo que resultan perfectamente intercambiables entre sí.
NOTA
Los sensores de temperatura rectal no son apropiados para su uso en este equipo. En caso de
necesitar la medición de temperatura rectal se deberá incorporar al equipo un monitor de
temperatura rectal con su sensor correspondiente.
Los sensores de temperatura de piel no se deberán usar como medidores de temperatura rectal.
PRECAUCIÓN
Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor, por lo
que se recomienda su cuidado y conservación.
La vida útil del sensor de piel reusable (DIR-10) depende del cuidado en su
manejo y limpieza.
6. Problemas – Sus Soluciones
• Verificar que el lado metálico del sensor esté en contacto con la piel.
NOTA
Para asegurar una correcta medición de la Temperatura de Piel es necesario que el lado metálico
del sensor haga buen contacto con la piel (que no se desprenda o separe con facilidad).
84
6. Problemas – Sus Soluciones
6.2 Alarmas
Ante la activación de cualquier alarma lo primero que debe hacerse es controlar las
condiciones en las que se encuentra el paciente. Luego de controlado el paciente, según
el tipo de alarma de que se trate, se recomienda:
85
6. Problemas – Sus Soluciones
86
6. Problemas – Sus Soluciones
Mensajes de Alarmas
Se detallan a continuación los mensajes de alarmas listadas por orden de prioridades.
Las alarmas de módulos opcionales se habilitan si el MÓDULO OPCIONAL está PRESENTE al
encender la incubadora.
MODULOS OPCIONALES
87
6. Problemas – Sus Soluciones
Tipo de
Identificación
Alarma
A1 Dos ráfagas de 5 tonos de frecuencia ascendente, que se repiten cada 8 segundos
A2 Dos ráfagas de 5 tonos de frecuencia descendente, que se repiten cada 8 segundos
A3 Dos ráfagas de 5 tonos de igual frecuencia (alta), que se repiten cada 8 segundos
A4 Dos ráfagas de 5 tonos de igual frecuencia (baja), que se repiten cada 8 segundos
88
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
! ADVERTENCIA
Nunca intente reubicar la incubadora sin antes haber retirado todos los
equipos auxiliares incorporados a la misma. Verificar que todos los
sistemas de suministro de oxígeno a la incubadora hayan sido apagados y
desconectados antes de comenzar cualquier limpieza o mantenimiento.
Existe riesgo de incendio en presencia de atmósferas enriquecidas con
oxígeno.
Las incubadoras MEDIX están diseñadas y construidas en forma tal que permiten
realizar su higiene en forma fácil y segura.
Todos los lugares asociados con el ámbito del niño son accesibles sin necesidad
de uso de herramientas ni dispositivos especiales.
Las superficies son de fácil limpieza, y los materiales utilizados son inalterables
dentro de condiciones normales de uso e higiene.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol o cualquier solvente derivado del petróleo para la limpieza.
El alcohol puede causar quiebres o roturas de la capota de acrílico u otras
partes plásticas. Solamente el alcohol etílico en solución al 70% puede ser
utilizado como desinfectante (en ningún caso utilizar alcohol puro).
Limpieza:
• Detergentes enzimáticos de grado médico. Puede ser mono-enzimático,
bi-enzimático o tener múltiple enzimas.
• Respetar la dilución indicada en el rótulo del envase del detergente.
Desinfección:
Productos a base de:
• Hipoclorito de sodio 500 – 1000 ppm
• Alcohol etílico 70% o isopropílico 70%
Todas las partes desmontables sin la ayuda de una herramienta son de fácil limpieza y
desinfección.
Utilizar un paño humedecido para limpiar todas las superficies. Es importante secar todas
las superficies después de la limpieza. Repetir la secuencia para la desinfección.
IMPORTANTE:
Para extraer el portacolchón, centrar la
bandeja y levantarla suavemente para
destrabarla de las guías de la bandeja
inferior.
90
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
IMPORTANTE:
Para evitar roturas al retirar la bandeja de
aluminio, asegurarse que las dos puertas
(frontal y posterior) de cuidados intensivos
estén abiertas
IMPORTANTE:
Una vez concluida la limpieza, volver a colocar
la turbina y el cubrecalefactor en su lugar. Sin el
cubrecalefactor la incubadora no funcionará y
generará la alarma FALTA
CUBRECALEFACTOR.
7.1.2 Colchón
Revisar el colchón. Limpiar y desinfectar.
Reemplazar en caso de deterioro notorio.
Si la incubadora fue utilizada por un paciente infeccioso, consultar con el Dto. de
Infectología los procedimientos de esterilización recomendados para el colchón y
portacolchón.
91
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
92
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
93
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
NOTA: LA MANGUERA DE
ALIMENTACIÓN DE HUMEDAD ES APTA
PARA ESTERILIZAR POR VAPOR DE
AGUA SATURADO (AUTOCLAVE 122ºC A
134ºC).
94
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
9. Rearmado
95
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
96
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Los sensores de temperatura son elementos delicados y de alto valor, por lo que se
recomienda su cuidado y conservación.
La vida útil del sensor de piel reusable (DIR-10) depende del cuidado en su manejo
y limpieza.
97
7. Higiene, Desinfección y Mantenimiento
98
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXÍMETRO DE PULSO
Al encender la incubadora, se debe verificar
en pantalla que el módulo esté PRESENTE.
! ADVERTENCIA
Limpie y desinfecte los sensores reusables
antes de aplicarlos a un nuevo paciente
siguiendo las instrucciones provistas con
cada sensor.
99
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
.
El módulo está habilitado cuando queda
encendido un indicador en el ícono de
encendido/apagado .
Alta SpO2.
Baja SpO2.
PRECAUCIÓN
El sonido de las alarmas específicas del oxímetro
de pulso, puede silenciarse por 2 minutos
seleccionando el botón .
100
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
! ADVERTENCIA
El módulo NCA-101 no es apto para usarse en procedimientos de Imagen por
Resonancia Magnética (MRI).
SpO2
Parámetros Frecuencia cardíaca
monitorizados Onda pletismográfica (no proporcional al volumen del pulso)
Pantalla gráfica Frecuencia de 1 Hz
actualización
SpO2 Rango 0-100%
Exactitud +/-2% a 70-100%
+/-3% a 50-69%
Límites de Superior: 51%-100% y desactivado
alarma Inferior: 50%-99% y desactivado
Incremento: 1%
VALORES DE FÁBRICA:
Superior: 95
Inferior: 85
Frecuencia Rango 30-254 LPM
cardíaca Exactitud +/-2% a 30-254 LPM
101
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
NOTA
El monitor está calibrado utilizando los sensores de la línea MEDIX detallados arriba. El fabricante
no puede asegurar precisión en las lecturas del monitor en caso que se usen otros sensores.
102
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
! ADVERTENCIA:
El uso de un sensor dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas. Inspeccione cada
sensor y, si encuentra alguno dañado, no lo utilice. Emplee otro sensor o contacte al
Servicio Técnico Autorizado.
!
ADVERTENCIA
El uso de un cable de oximetría dañado puede dar lugar a lecturas incorrectas.
Inspeccione el cable de oximetría, y si se encuentra dañado no lo utilice. Comuníquese
con un centro autorizado de reparaciones para conseguir ayuda.
!
ADVERTENCIA
Si falla cualquiera de las pruebas del sensor, no intente monitorizar al paciente. Utilice
otro sensor o cable de oximetría, o bien comuníquese con el Servicio Técnico
Autorizado.
Antes de aplicar el sensor al paciente, verifique que esté iluminada la luz roja del
sensor y la integridad del mismo, el cable de oximetría y el Oxímetro de pulso.
NOTA
La presencia de obstrucciones o suciedad en la luz roja emitida por el sensor o en el detector
puede provocar el fallo de las pruebas. Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción y de
que el sensor esté limpio.
103
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
! ADVERTENCIA
Es posible que el uso prolongado del dispositivo o el estado del paciente requiera cambiar
periódicamente la zona de aplicación del sensor. Aplique el sensor en otra zona y
compruebe la integridad de la piel, el estado circulatorio y la alineación correcta como
mínimo cada 4 horas.
®
!ADVERTENCIA
Si utiliza cinta Microfoam para adherir los sensores, evite estirarla o aplicarla de modo
demasiado ajustado, ya que esto podría alterar las lecturas y provocar ampollas en la piel
del paciente (éstas se producen por falta de respiración cutánea y no por calor excesivo).
!
ADVERTENCIA
El uso o manejo indebido del sensor o su cable podrían ocasionar daños al instrumento
o lecturas incorrectas.
Al conectar el sensor de dedo al dispositivo o desconectarlo del mismo, sujételo por su conector y
no por el cable.
No ejerza demasiada fuerza ni tuerza o acode el cable innecesariamente al conectar, desconectar,
almacenar o utilizar el sensor.
Al aplicar el sensor al paciente, deje que el cable descanse a lo largo de la palma de la mano y de
forma paralela al brazo.
Al terminar de vigilar al paciente, desconecte el sensor y enrolle ligeramente el cable del sensor de
dedo.
A.4 Alarmas
Las alarmas advierten al usuario de que ha surgido una anomalía con el paciente.
La alarma se activa cuando:
• La lectura de SpO2 del paciente sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma.
O
• La lectura de frecuencia cardíaca sobrepasa los límites definidos para la respectiva alarma.
Durante una alarma:
• Parpadean los números que corresponden a esa alarma.
• Se emite el tono de alarma.
NOTA
Los valores de SpO2 y frecuencia cardíaca parpadearán si ambas lecturas sobrepasan los límites
definidos para sus respectivas alarmas.
104
Anexo 1: NCA-101 MÓDULO OXIMETRÍA DE PULSO
Alertas
Los avisos de alerta advierten al usuario sobre una anomalía en el monitor.
Se activa la señal de alerta en cualquiera de las siguientes situaciones:
• El sensor no está conectado al monitor.
• El sensor no se ha aplicado al paciente.
• El sensor no se ha aplicado correctamente al paciente.
• Existe una falla de módulo.
Puede ser que aparezcan guiones, para indicar que el monitor no puede determinar la SpO2 o
la frecuencia cardíaca.
ALERTAS Se indica la falla del sensor o del Se emiten dos ráfagas de 5 tonos
(Prioridad módulo. que se activan cada 8 segundos.
alta)
105
Anexo 2: NCA-102 MÓDULO SERVOCONTROL DE
OXÍGENO
PRECAUCIÓN
La condensación excesiva sobre la superficie de los sensores de oxígeno bloqueará la
difusión de oxígeno hacia el sensor, volviéndolo inoperativo. Se recomienda mantener las
superficies de medición de los sensores secas.
! ADVERTENCIA
El monitor de O2 no es utilizable en sistemas respiratorios.
107
Anexo 2: NCA-102 MÓDULO SERVOCONTROL DE OXÍGENO
108
Anexo 2: NCA-102 MÓDULO SERVOCONTROL DE OXÍGENO
CALIBRACIÓN 100%
109
Anexo 2: NCA-102 MÓDULO SERVOCONTROL DE OXÍGENO
CALIBRACIÓN 21%
110
Anexo 3: NCA-103 MÓDULO SERVOCONTROL DE
HUMEDAD
Al encender la incubadora, se debe verificar
en pantalla que el módulo esté PRESENTE.
ADVERTENCIA
UTILIZAR SOLAMENTE AGUA DESTILADA
ESTÉRIL
111
Anexo 3: NCA-103 MÓDULO SERVOCONTROL DE HUMEDAD
112
Anexo 4: NCA-105 MÓDULO BALANZA
Al encender la incubadora, se debe verificar
en pantalla que el módulo esté PRESENTE
! ADVERTENCIA
Esta balanza posee un número de serie
(marcado en el portacolchón balanza) que debe
ser coincidente con el de la incubadora. No
admite el intercambio de balanzas con otras
incubadoras. En caso de intercambio, en
pantalla aparecerá “0000g” y la balanza no
pesará
113
Anexo 4: NCA-105 MÓDULO BALANZA
PROCEDIMIENTO DE PESAJE
! ADVERTENCIA
Para obtener una lectura precisa del peso del
bebé, colocar la incubadora en posición
horizontal, utilizando la tecla de autocentrado
en el panel de comandos.
botón
El valor del peso deberá marcar 0000 g
! ADVERTENCIA
Por seguridad y para evitar errores en el
procedimiento, no es posible hacer la puesta a
cero (tara) con pesos superiores a 400g.
Para pesos >400g utilizar la función HOLD
explicada en este anexo.
! ADVERTENCIA
Ante un corte de energía, la balanza siempre se
inicializa en cero. En este caso, será necesario
levantar al bebé para volver a realizar la tara
(puesta a cero).
114
Anexo 4: NCA-105 MÓDULO BALANZA
Habilitar la función
seleccionando el botón en la pantalla. Se
pintará la esquina superior izquierda para
indicar que está habilitado y se emitirá un
sonido (“bip”) para confirmar la habilitación.
IMPORTANTE
En caso que se agregue o quite peso
externo al paciente (tubuladuras,
canalizaciones, etc.) se deberá realizar el
procedimiento recientemente explicado.
ATENCIÓN
En caso que se agregue o quite peso
generando una variación brusca (+/- 40g), en
LIMPIEZA
Se recomienda como procedimiento de
mantenimiento, la esterilización por óxido de
etileno del portacolchón balanza al menos una
vez por año.
115
NOTA
Dada la permanente preocupación por mejorar sus equipos, el fabricante se reserva el derecho de
efectuar cambios sin aviso previo.
116