Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
POZOS
para el equipo de perforación
de la plataforma petrolera
MANUAL DE ENTRENAMIENTO
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
DECLARACIÓN DE PROPIEDAD INTELECTUAL
Los textos, videos, imágenes, animaciones y archivos de audio, así como
cualquier tipo de diseño proporcionado por Aberdeen Drilling School, solo
pueden usarse para fines de visualización personal y no comercial. A
menos que se afirme expresamente lo contrario, todo el material
proporcionado por Aberdeen Drilling School, ya sea en formato impreso,
formato electrónico o en línea, es propiedad de Aberdeen Drilling School.
Ninguna parte del contenido, los textos o los archivos de multimedia
presentados en el material de aprendizaje, las presentaciones, los informes
o las propuestas podrá ser usado, distribuido, posteado, publicado o
reproducido en forma alguna ni por ningún medio electrónico o mecánico,
incluidos los sistemas de almacenamiento y recuperación de información,
sin el permiso previo por escrito de Aberdeen Drilling School.
Aberdeen Drilling School y sus sucursales y afiliados respetan la propiedad
intelectual de otros, y les pedimos a nuestros usuarios que se comporten
del mismo modo. En ciertas circunstancias apropiadas y según nuestro
criterio, podemos negar el acceso a un sitio o servicio, o inhabilitar y/o
cerrar las cuentas de cualquier usuario que haya sido acusado de infringir
los derechos de propiedad o la propiedad intelectual de otro.
Si desea pedir permiso para usar las marcas registradas, logos, textos,
videos, imágenes, animaciones, archivos de audio, material técnico,
informes analíticos, diseños u otras presentaciones de la marca, incluidos
los productos relacionados con el paquete de capacitación de Aberdeen
Drilling School y otros servicios, comuníquese con la oficina central por
escrito: Aberdeen Drilling School Ltd., 50 Union Glen, Aberdeen, AB11
6ER, REINO UNIDO.
RESPONSABILIDAD:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-1
CONTENIDOS
Introducción
3. Indicadores de surgencias.
4. Procedimiento de cierre.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECCIÓN 1
Principios fundamentales del control de pozos
1.0 Objetivos.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PRINCIPIOS FUNDAMENTALES DE CONTROL DE POZOS
Si la presión de los fluidos en el pozo (es decir, barro) no impide que los fluidos de
la formación entren en el pozo, el pozo fluirá. Este proceso se detiene usando un
"inhibidor de explosión" para evitar la fuga de líquidos del pozo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-1
Control de pozo terciario
El control del pozo terciario describe la tercera línea de defensa. Cuando la
formación no pueda ser controlada por control de pozo primario o secundario
(hidrostático y equipo). Un estallido subterráneo, por ejemplo. Sin embargo, en el
control de pozo no siempre se utiliza como un término cualitativo. Las
«operaciones inusuales de control de pozos» enumeradas a continuación se
consideran bajo este término:-
e) Pérdida de circulación.
1-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
1.2 PRESIÓN HIDROSTÁTICA
ADSWI273
7,48 lbs
–––––––– = 0,052 psi
144 sq.ins
Figura 1.2
Definición de área de pie
cúbico ADSWI272
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-3
Ejemplo:
= 10 x 0,052
= 0,52 psi/pie
1-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Por ejemplo, el agua de una formación con una salinidad de 80 000 ppm de cloruro
de sodio (sal común) a una temperatura de 25°C, tiene un gradiente de presión de
0,465 psi/pie. El agua dulce (salinidad cero) tiene un gradiente de presión de 0,433
psi/pie.
La temperatura también tiene efecto, ya que los gradientes de presión hidrostática
disminuirán con temperaturas más altas debido a la expansión del fluido.
Figura 1.4
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-5
Porosidad %
0 10 20 30 40 50 60 70 80
0
1000
2000
Profundidad
(metros)
3000
1-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Las principales causas de las presiones anormales son:-
Subcompactación en esquistos
Cuando se deposita por primera vez, el esquisto tiene una alta porosidad. Más del 50%
del volumen total de arcilla-lodo sin compactar puede consistir del agua en la que se
encuentra. Durante la compactación normal, se produce una reducción gradual de la
porosidad acompañada de una pérdida de agua de la formación a medida que aumenta
el grosor y el peso de los sedimentos superpuestos. La compactación reduce el espacio
de los poros en el esquisto, ya que al continuar la compactación el agua se exprime.
Como resultado, se debe retirar el agua del esquisto antes de que se produzca una
mayor compactación. Vea la Figura 1.4.
No todo el líquido expulsado es agua, también pueden emerger hidrocarburos del
esquisto.
Si se interrumpe el equilibrio entre la tasa de compactación y la expulsión de
fluidos de tal forma que se impida la eliminación de líquidos, las presiones de
fluidos dentro del esquisto aumentarán. La incapacidad del esquisto para expulsar
el agua a un ritmo suficiente resulta en una porosidad mucho mayor de lo
esperado para la profundidad del esquisto enterrado en esa área.
Figura 1.5a
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-7
Figura 1.5b
10000
8000
6000
4000
2000
1000
800
600
PERMEABILIDAD (md)
400
200
100
80
60
40
20
Grueso - y muy grueso - granulado
10
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
POROSIDAD %
La relación entre permeabilidad y porosidad (de Chilingar, 1964)
ADSWC005
Figura 1.5c
CURVA DE ESCAPE DE CONTENIDO DE AGUA DE
AGUA (ESQUEMÁTICA)
ESQUISTOS
AGUA DISPONIBLE
PARA LA % DE AGUA
MIGRACIÓN 0 10 20 30 40 50 60 70 80 SUPERFICIE DEL SEDIMENTO
AGUA DE
PORO
EXPULSION DE
AGUA DE PORO E
INTERCAPA
1a
DESHIDRATACIÓN
(ESQUEMÁTICO)
PROFUNDIDAD
Y ZONA DE
ENTERRADO
ESTABILIDAD DEL
AGUA EN AGUA
ENTRAMADO ENTRE ZONA DE
CAPAS ESTABILIDAD
DEL AGUA EN
ENTRAMADO
2a
ETAPA DE ISOPLETO DE AGUA
DESHIDRATACIÓN INTERCAPA
ADSWC006
1-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Salinas
Extensión Extensión
Compresión Compresión
Compresión
Compresión
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1-9
Fallas
Esta es una trampa causada por una falla en
elque
bloque
el a la derecha se ha movido hacia arriba con
respecto al de la izquierda.
Las fallas pueden causar presiones anormalmente
altas. El deslizamiento de la formación puede mover
Esquisto
Impermeable una formación permeable lateralmente contra una
Gas
Petróleo formación impermeable evitando el flujo de fluidos.
Las fallas no sellantes pueden permitir que los fluidos
se muevan de una formación permeable más
Agua
profunda a una formación más superficial. Si la
formación más superficial está sellada, entonces será
presurizada desde la zona más profunda.
ADSWC008
Petróleo
ascendente de sal para formar una cúpula
de sal. Esta elevación perturba la capa
normal de sedimentos y pueden producirse Agua
Agua
Agua
Agua
Gas
Contacto Gas - Petróleo
Goc Cierre
Agua Petróleo
Contacto Petróleo - Agua
Owc
Agua
Punto de Derrame
ADSWC011
1 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Tipos típicos de trampas de hidrocarburos frente al porcentaje del total mundial.
75%
7% 9%
1% 2% 3% 3%
Figura 1.10
65%
33%
2%
Figura 1.11
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 11
1.6 PRESIÓN DE FRACTURA DE LA FORMACIÓN
Con el fin de planificar perforar un pozo con seguridad es necesario tener algún
conocimiento de las presiones de fractura de la formación a encontrar. El
volumen máximo de cualquier afluencia no controlada al pozo depende de la
presión de fractura de las formaciones expuestas.
Si las presiones del pozo fueran iguales o superiores a esta presión de fractura, la
formación se descompondría a medida que se iniciara la fractura, seguida de la
pérdida de lodo, la pérdida de presión hidrostática y la pérdida de control primario.
Las presiones de fractura están relacionadas al peso de la matriz de formación
(roca) y los fluidos (agua/aceite) que ocupan el espacio de los poros dentro de la
matriz, por encima de la zona de interés. Estos dos factores se combinan para
producir lo que se conoce como la presión de sobrecarga. Suponiendo que la
densidad media de una secuencia sedimentaria gruesa sea el equivalente a 19,2
ppg, el gradiente de sobrecarga se da por:
0,052 x 19,2 = 1,0 psi/pie
Dado que se sabe que el grado de compactación de los sedimentos varía con la
profundidad el gradiente no es constante.
COMPACTADO NORMAL
Presión anormalmente alta debido a la columna de hidrocarburos
0
1. Presión sobre el
Contacto gas-agua = 2790 psi
GAS:
1000’
GRADIENTE = 0.10 psi/pie
6
Presión normal en el contacto
del agua y el gas
AGUA 465 x 6000’ = 2790 psi
7
ADSWC014
Figura 1.12
1 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
En tierra, ya que los sedimentos tienden a ser más compactados, el gradiente de
sobrecarga se puede tomar como cerca de 1,0 psi/pie. En alta mar, sin embargo,
los gradientes de sobrecarga a profundidades poco profundas serán mucho
menos de 1,0 psi/pie debido al efecto de la profundidad del agua de mar y
grandes espesores de sedimentos no consolidados. Esto hace que los asientos
de la carcasa de superficie en los pozos de alta mar sean mucho más
vulnerables a la descomposición y es la razón por la que las patadas de gas poco
profundo nunca deben ser encerradas. Véase la figura 1.13
A B
0 pies
Presión debida a la
Presión debida a la sobrecarga
sobrecarga 1500 x 3000 x 1,0 = 3000 psi
1,0 = 1500 psi
3000 pies
C D
0 pies
Presión debida a la
Presión debida a la sobrecarga
sobrecarga 10 500 x n 12 000 x 1,0 = 12 000 psi
1,0 = 10 500 psi s
3000 pies
Figura 1.13
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 13
1.7 PRUEBAS DE FUGA
1 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
EJEMPLOS DE INTERPRETACIONES DE TRAZADO DE PRUEBA DE FUGA
Presión
Figura 1.14
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 15
Ejemplo de trabajo del procedimiento de prueba de fuga (plataformas flotantes)
1 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
h. Purgue la presión de regreso en tanques de la unidad de cemento.
Registre el volumen de retorno.
i. Ajuste y coloque el compensador de movimiento, abra los sellos.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 17
Gráfico 1.1 Hoja de trabajo de prueba de presión de formación
1100
1000
PRESIÓN DE PRUEBA DE SUPERFICIE - PSI
900
800
700
600
500
400
300
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Barriles de lodo bombeados
ADSWC017
1 - 18 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Gráfico 1.2
1100
Prueba de presión típica
csg establecido en
1000 Presión de prueba 5000' TVD con 12 libras
requerida (equivalente a de lodo en el agujero
16,0 de lodo)
PRESIÓN DE PRUEBA DE SUPERFICIE - PSI
900
800
705 psi
presión estabilizada
5 min
700
600
500
400
300
100
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Barriles de lodo bombeados
ADSWC018
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 19
Gráfico 1.3
Presión
de punto
1000 de fuga
PRESIÓN DE PRUEBA DE SUPERFICIE - PSI
900
800
700
600
500
400
300
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Barriles de lodo bombeados
ADSWC019
1 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
1.8 MÁXIMA PRESIÓN PERMISIBLE EN SUPERFICE ANULAR - MAASP.
MAASP sólo es válido si la carcasa está llena del barro original, si se cambia el
peso de lodo en la carcasa, MAASP debe ser recalculado.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 21
Ajuste de profundidades de carcasa profunda
La selección de profundidades de ajuste de carcasa más profundas utilizará diferentes
criterios a los utilizados para asientos de carcasa poco profundos. La selección inicial
de ajuste de la profundidad se realiza con referencia a la columna litológica prevista, la
presión de formación y los perfiles de gradiente de fractura. Una vez que toda la
información se ha cotejado a partir de datos compensados de pozos, se puede elaborar
una gráfica similar a la que se muestra en la figura 1.16. Mediante el estudio de los
perfiles de geología y presión, se pueden elegir profundidades de ajuste provisionales
en función de la prevención de la descomposición de la formación por pesos de lodo en
uso en la sección de agujero subsiguiente. Vea la Figura 1.17. Desde el punto de vista
del control de pozos, es necesario determinar si esta profundidad de ajuste provisional
dará una protección adecuada contra la avería de la formación cuando se suscite un
brote. Normalmente se aplicará un "factor" de tolerancia de brote.
Configuración de profundidades Configuración de profundidades
preferida requerida
(basado en la columna litológica) (para prevenir la fractura de la formación
0 debido al peso de la columna de lodo)
0
Gradiente de
2 fractura
2
Gradiente de
fractura
4
4
Profundidad x 1000 ft
Profundidad x 1000 ft
6
6
Programa
8 propuesto de
8
peso de lodo
10 10
14 14
8.0 10.0 12.0 14.0 16.0 18.0 20.0 8.0 10.0 12.0 14.0 16.0 18.0 20.0
1 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
1.10 PRESIÓN DE LA BOMBA DE CIRCULACIÓN
0 3000
psi psi
Péridida de presión
del anillo = 250 psi
10 ppg lodo
10 000’
Figura 1.18
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 23
La presión total en la parte inferior se puede calcular y convertir en un equivalente
de peso de lodo estático que ejerce la misma presión.
Ejemplo:-
Suponiendo que la presión de la bomba circulante sea de 3000 psi al
bombear 100 spm. La velocidad de la bomba aumenta a 120 pm. Para
aproximar la nueva presión de la bomba circulante:
P(2) = P(1) x
(
Nueva velocidad de la bomba
–––––––––––––––––
Velocidad original de la bomba ) 2
Donde:-
2
)
P(1) = Presión original de la bomba a la velocidad original de la bomba.
P(2) = Nueva presión de circulación a una nueva velocidad de la bomba.
P(2) = 3000 x
120 spm
( ) 120
––––
100
2
P(2) = 4320 psi a
Ejemplo:-
Suponiendo una presión de bomba circulante de 3000 psi con un peso de
lodo de 10 ppg bombeando a 100 spm. Si el peso del lodo en el sistema se
ha cambiado a 12 ppg. Para aproximar la nueva presión de la bomba de lodo
circulante:
Nuevo peso de lodo 12
P(2) = P(1) x –––––––––––––––– P(2) = 3000 x –––
Peso de lodo original 10
1 - 24 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
1.11 FRICCIÓN DE LA LÍNEA DE ESTRANGULAMIENTO
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 25
Pero cuando existe CLFL, la presión total aplicada de la carcasa varía de SICP
en la puesta en marcha de la bomba a SICP + CLFL con la bomba a la velocidad
de ahogo, si se utilizó el método anterior. Esto haría que la presión del agujero
inferior aumentara en una cantidad igual a CLFL, como se muestra en las figuras
1.21 y 1.22
Retorna
CLFL CLFL
0 PSI 200 PSI
(ESTÁTICO) Bop (DINÁMICO)
Bop submarino
submarino
APL
APL Insignificante
0 psi
1 - 26 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 1.23
Tubería de Múltiple de
Para eliminar este problema, existen dos métodos. En primer perforación estrangulamiento
efecto de CLFL.
Tenga en cuenta las ventajas del segundo método:
Figura 1.24
1. La lectura del manómetro de la presión Múltiple de
Tubería de perforación estrangulación
del colector de estrangulamiento mostrará
1000 1300 800
una disminución después de que la PSI PSI PSI
Estrangulador
bomba esté a la velocidad. La magnitud
de esta disminución es igual al CLFL.
Retorno
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 27
Es muy importante tener en cuenta que, independientemente del Figura 1.25
método utilizado, ambos logran el objetivo de
Tubería de perforación
Múltiple de
estrangulamiento mantener la presión constante del agujero inferior igual a la
100
presión de formación, tal como sería el caso si estuviera
75
PSI PSI
Estrangulador
ausente la CLFL. Esto se hace sin la necesidad de alterar
ningún cálculo en la hoja de brotes. Por lo tanto, las
presiones de circulación iniciales y finales, que se leen en el
medidor de tubería de perforación, no se ven afectadas por
CLFL
Bop
0 PSI
(ESTÁTICO)
la CLFL. CLFL se registra en la Hoja de Brotes solo por
submarino
conveniencia, no se utiliza en los cálculos de dicha hoja.
Se deben destacar varios puntos adicionales sobre CLFL.
Debe tenerse en cuenta que sólo será posible utilizar los
métodos recomendados anteriormente cuando SICP es
APL
mayor que CLFL. Si esto no es cierto, será inevitable
0 PSI
aplicar exceso de presión en la parte inferior del agujero
usando procedimientos estándar de control de pozos.
Además, a medida que el lodo de ahogo suba por el
BHP 5200 PSI anillo, la presión total aplicada a la carcasa necesaria
Pf = 5200 Psi para mantener la presión constante del agujero inferior
Ph = 5100 psi (en anillo) BOMBAS
APAGADAS (brote encerrado) finalmente caerá por debajo de CLFL. Después de este
FCP @ 4 bbl/min = 400 psi
FCP @ 2 bbl/min = 200 psi punto, las presiones de las tuberías de perforación
CLFL @ 4 bbl/min = 200 psi
CLFL @ 2 bbl/min = 60 psi excederán la presión circulante final planificada a pesar de
ADSWC030
tener el estrangulador abierto sin contrapresión del colector
de estrangulamiento.
Figura 1.26
Estas situaciones pueden mitigarse mediante el uso de
Múltiple de
velocidades
Tubería de perforación estrangulamiento velocidades de bombeo extremadamente lentas o al tomar
575
PSI
0
PSI
Estrangulador
retornos de las líneas de estrangulamiento y ahogo
simultáneamente. Las figuras 1.25 - 1.28 ilustran este
problema y los métodos para abordarlo. Muestran un
Retorno
CLFL ejemplo en el que se reduce un SICP estático de 100 psi
Bop
subm
200 PSI
(DINÁMICO) mientras se bombeaba como resultado del aumento de la
arino
contrapresión creada en la circulación de la línea de
estrangulamiento, por sí misma o al usar las líneas de
estrangulamiento y ahogo juntas.
APL
Insignificante
Pf = 5200 Psi
Ph = 5100 psi (en anillo) Fig 24: Bombeo de 4 bbl/min
BOMBAS A 4BBL/MIN MANTENIENDO
PRESIÓN DE COLECTOR DE
con estrangulamiento
ESTRANGULAMIENTO A 0 PSI completamente abierto.
CAMBIO EN BHP = 100 psi de incremento
ADSWC031
1 - 28 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Tenga en cuenta el
aumento de BHP debido al
exceso de fricción CL.
Fig 1.27: Velocidad de la bomba Fig 1.28: Al subir el flujo de las líneas de
reducida a min. BHP se mantiene estrangulación y bbl/ahogo
constante en SICP - CLFL simultáneamente, se logra el mismo
efecto que en la figura 1.27, pero a una
velocidad de bombeo de 4 bbl/min.
275 40 40 475 40
P I
S PSI PSI PSI PSI
Estrangulador Estrangulador
Estrangulador
Retorna
Retorna Retorna
2 BBL/MIN
CLFL 60 KLFL 2 BBL/MIN CLFL 60
PSI 60 PSI Bop PSI
Bop (DINÁMICO) (DINÁMICO) (DINÁMICO)
submarino submarino
4 BBL/MIN
APL
APL
Insignificante
Insignificante
ADSWC032
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 29
1.12 PÉRDIDA DE ELEVADOR Y MARGEN DE ELEVADOR
Peso de fluido en elevador ppg – Peso de agua de mar ppg) x Profundidad del
agua pie x 0,052) + (Peso de fluido ppg - Brecha de aire pie x 0,052)
Caída de presión psi ÷ (TVD ft – Profundidad del agua ft – Brecha de aire ft) ÷ 0.052
1 - 30 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
1.13 LOS EFECTOS DE LAS DIFERENTES VELOCIDADES DE BOMBEO
La circulación alrededor del pozo del lodo, o fluido de perforación, se hace por
las bombas de lodo. Por lo general, una o dos bombas de lodo estarán en
funcionamiento simultáneamente, y esas bombas son bombas de reciprocidad
triplex o dúplex grandes (o de desplazamiento positivo).
En cada revolución o ciclo del cigüeñal, cada pistón de la bomba dará un golpe de
la longitud de su cilindro una vez. Para una bomba triplex esto significa que los 3
pistones cada uno entregan fluido una vez por ciclo. Para una bomba dúplex,
significa que cada uno de los 2 pistones entrega fluido dos veces por ciclo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 31
La salida de la bomba puede especificarse en una gama de diferentes unidades,
como:
pies3/golpe o pies3/min
gal/golpe o gal/min.
bbl/golpe o bbl/min.
litros/golpe o litros/min.
Además, la salida de la bomba puede darse en términos inversos, tales como:
golpes/bbl o golpes/gal
golpes/pies3 o golpes/litro etc.
Ejemplo: ¿Cuál será la tasa de circulación de lodo de una bomba Triplex con
revestimientos de 6.25 pulgadas y una carrera de 12 pulgadas a una
velocidad de 100 SPM y un 95% de eficiencia volumétrica?
= 0,1082 bbl/stk
= 10,82 bbl/min.
El tiempo para hacer circular el barro desde la parte inferior del pozo es
útil como un medio de identificar aproximadamente las profundidades en
las que pueden ocurrir cambios en los pozos.
EJEMPLO TRABAJADO :
1 - 32 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SOLUCIÓN
:
Salida de la bomba = 0,117 x 80 = 9,36 bbl/min.
SOLUCIÓN :
En una situación de control de pozo, el ahogo del pozo no comienza hasta que
el barro de ahogo está en la parte superior de la cadena de perforación. El
tiempo para una circulación completa, incluye todo los anteriores volúmenes y
representa el intervalo de tiempo desde que el barro se extrae de los pozos a
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 33
la bomba, se circula alrededor del pozo y luego regresa a los pozos activos.
1 - 34 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Por qué usar SCRs:
• APL reducido
• Menos estrés en el equipamiento de superficie
• Da más tiempo para las operaciones de estrangulamiento
• Cada ronda
• Después que cualquier peso de barro o propiedades cambien
• Cada 500 pies de agujero nuevo perforado
• Después de cada cambio o disparo de BHA
• Reparaciones o cambios en las bombas de lodo
EJEMPLOS TRABAJADOS:
(A) En una columna de barro, la densidad del barro es de 12,5 ppg. ¿Cuál
es la presión hidrostática a una profundidad vertical de 10 000 pies en
esta columna de fluidos?
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 35
Solución : La presión hidrostática a cualquier profundidad es:
(a) Lodo de perforación, 12 ppg desde la superficie hasta una profundidad de 6000 pies.
(b) Gas hidrocarburo, con un gradiente de presión de 0,10 psi/pie, de una profundidad de
6000 a 7000 pies.
(c) Lodo de perforación, 12 ppg, de 7000 a 8500 pies.
(d) Lodo de perforación,13 ppg, de 8500 pies a 10000 pies.
= 5794 psi.
1 - 36 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Pb = Phyd + Psurface [Ecuación 3.5.01]
Las presiones superficiales se aplican a los fluidos del pozo cuando el mismo se
cierra en la superficie, por medio de un preventor de reventones (BOP), en caso
de que la presión de poro del depósito en la parte inferior del pozo sea mayor
que la presión hidrostática de la columna de fluido.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 1 - 37
SECCIÓN 2
Causas de las surgencias
2.0 Objetivos.
2.1 Introducción.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
CAUSAS DE LAS SURGENCIAS
2.1 INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
El control primario se define como el uso del fluido de perforación para controlar la
presión del mismo. El fluido de perforación debe tener una densidad que
proporcione suficiente presión para equilibrar la presión de poro. Si se pierde este
sobre equilibrio, incluso temporalmente, los fluidos de formación pueden ingresar
al pozo. Prevenir la pérdida del control primario es de suma importancia.
Definición de surgencia
El lodo dentro y fuera del pozo debe ser pesado para garantizar que se mantiene
el peso correcto de control del pozo. Esta tarea normalmente se realiza por la
criba vibradora al menos cada treinta minutos o menos, dependiendo de la
naturaleza de la operación de perforación y/o política de la empresa. El peso del
lodo se puede aumentar incrementando el contenido sólido y disminuir ya sea por
dilución o mediante equipos de control de sólidos.
El viaje dentro o fuera del pozo debe mantenerse utilizando un registro preciso
llamado hoja de viaje. Una hoja de viaje se utiliza para registrar el volumen de
lodo puesto en el pozo o desplazado del pozo al transportarlo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2-1
2-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Al transportar una tubería o perforar collares fuera del agujero, se coloca un
volumen de lodo en el pozo para compensar el volumen de acero eliminado. Si el
volumen requerido para llenar el agujero es significativamente menor que el
volumen de acero eliminado, entonces se debe detener el viaje para garantizar
que el pozo sea estable, y se debe considerar volver al fondo para acondicionar
el lodo e investigar la causa del problema.
EL AGUJERO DEBE MANTENERSE LLENO EN TODO MOMENTO
Una válvula de apertura o seguridad completa debe estar disponible en todo
momento en el piso de perforación junto con los subs cruzados necesarios.
Una válvula de no retorno (es decir, gris) también debe estar fácilmente a la
mano.
Figura 2.2 Figura 2.3
VÁLVULA DE SEGURIDAD DE VÁLVULA DE SEGURIDAD DE NO
APERTURA COMPLETA RETORNO
Válvula de seguridad de no retorno (válvula gris)
Herramienta de
Varilla liberación
de liberación de
válvulas
Cuerpo
Asiento
superior
Manivela Bola
Asiento de
válvula
Asiento
inferior
Resorte de
válvula
ADSWC035
ADSWC034
• en la zapata;
• Análisis de gases;
2-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Un sistema típico de registro de lodo se ilustra en la Figura 2.4 a continuación.
Profundidad de
ROP WOB en la
posición de la
flecha de
perforación (Kelly) Pivote
Velocidad de la
Flecha de
bomba Manguera del perforación
vástago de (Kelly)
perforación
(Kelly)
Succión
Presa de succión
Criba
Niveles del pozo vibradora
Línea de flujo
Densidad de
esquejes Deslizamiento de
lutita
Cantidad de gas
Tipo de gas
Procesamiento y Temperatura lodo
evaluación Peso lodo retorno
Velocidad de
giro Par
Unidad de registro de
lodo
ADSWC036
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2-5
Comunicación
Alarmas
• Pérdida de circulación.
• Situaciones especiales.
2-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PROBLEMAS POR NO RELLENAR EL AGUJERO DURANTE UN VIAJE
Si el nivel del fluido en el agujero cae a medida que se retira la tubería, se producirá una
reducción en la presión del fondo del pozo. Si la magnitud de la reducción excede el margen
de viaje o el factor de sobrebalance de seguridad, se puede producir una sugencia. El agujero
debe mantenerse lleno con un tanque de viaje alineado que se pueda monitorear para
asegurarse de que el agujero está recibiendo la cantidad correcta de lodo. Si el agujero no
toma el volumen de lodo correcto, se puede detectar. En la Figura 2.5 se muestra una tubería
de tanque de viaje.
Línea de
llenado
Flotador
Figura 2.5
Es de suma importancia que los equipos de perforación controlen adecuadamente el
desplazamiento y llenen los volúmenes al transportar el lodo. La falta de esta práctica básica
resulta en una gran cantidad de incidentes de control de pozos cada año.
El efecto de sondeo o succión es cuando la presión del fondo del pozo se reduce por
debajo de la presión de la formación como resultado de jalar de la cadena de perforación,
lo que permite la entrada de fluidos de formación en el pozo.
Al jalar de la cadena siempre habrá alguna variación en la presión del fondo del pozo. Una
pérdida de presión es causada por la fricción entre el lodo y la cadena de perforación que
se jala. El efecto de sondeo o succión también puede ser causado por las herramientas de
calibre completo en el fondo del pozo (trépanos, estabilizadores, escariadores, barriles
centrales, etc.) que se están moviendo. Esto puede crear un efecto de pistón cuando son
arrastrados a través del lodo. Este tipo de succión puede tener efectos drásticos en la
presión del fondo del pozo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2-7
Los factores que afectan efecto de sondeo o succión y el aumento
repentino de presión o represionamiento son:
• Velocidad a la que se saca la tubería.
• Viscosidad;
2-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Propiedades del lodo
Es importante controlar la reología del lodo. Controlar la pérdida de agua para evitar
un enjarre grueso en las paredes del pozo también ayudará.
Margen de viaje
Un factor de seguridad para proporcionar un desequilibrio para compensar la
presión del efecto de sondeo puede ser:
Factor de margen de viaje APL psi
––––––––––––––––– = ––––––––––––––––
(psi/pies) Profundidad de vert. real en ft (pies)
Si el pozo está fluyendo o los retornos del pozo son excesivos al transportarlos,
entonces se debe llevar a cabo lo siguiente:
• Instale una válvula de retención. Si hay un flujo fuerte, es posible que
primero deba instalarse un macho de la flecha (Kelly);
Las fórmulas útiles para calcular la reducción de psi/ft (psi por pie) de tubería de
perforación extraída son las siguientes:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2-9
PÉRDIDA DE CIRCULACIÓN
Otra causa para que ocurra una surgencia es la reducción de la presión
hidrostática a través de la pérdida de fluido de perforación hacia la formación
durante la pérdida de circulación. Cuando esto sucede, la altura de la columna
de lodo se acorta, disminuyendo así la presión en el fondo y en todas las demás
profundidades del pozo.
La cantidad que se puede acortar la columna de lodo antes de dar una surgencia
desde una zona permeable se puede calcular dividiendo el gradiente de lodo en el
sobrebalance en la parte superior de la zona de surgencia permeable.
Sobrebalance (psi)
H (ft) = ––––––––––––––––––––––
Gradiente de lodo (psi/pies)
2 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 2.7
Zona permeable
Figura 2.8
Falla
La presión de formación anormalmente alta se define como cualquier presión de formación que
sea mayor que la presión hidrostática del agua que ocupa los espacios porosos de la formación.
Las presiones de formación anormalmente altas también se denominan represiones,
sobrepresiones y, a veces, geopresiones. Más a menudo, simplemente se llaman presiones
anormales.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 11
Se encuentran presiones de formación anormalmente altas en todo el mundo en
formaciones que van desde la edad del Pleistoceno (aproximadamente 1 millón de
años) hasta la edad del Cámbrico (de 500 a 600 millones de años). Pueden ocurrir a
profundidades tan bajas como solo unos pocos cientos de pies o más de 20 000 pies
y pueden estar presentes en secuencias de lutita/arena y/o secuencias masivas de
carbonato de evaporita.
Las causas de las presiones de formación anormalmente altas están relacionadas con
una combinación de procesos geológicos, físicos, geoquímicos y mecánicos.
Según lo definido, la magnitud de las presiones de formación anormalmente altas
debe ser mayor que la presión hidrostática normal para la ubicación, y puede ser tan
alta como la presión de sobrecarga. Por lo tanto, los gradientes de presión
anormalmente altos estarán entre el gradiente hidrostático normal (0,433 a 0,465
psi/pie) y el gradiente de sobrecarga (generalmente 1,0 psi/pie).
En las arcillas mesozoicas del Graben central del Mar del Norte, se han registrado
sobrepresiones de 0,9 psi/pie. Un caso reportado indicó un gradiente de presión de
formación de 0,91 psi/pie en la sección Jurásica. En el Jurásico de Viking Graben, se
han registrado gradientes de presión de formación anormales de hasta 0,69 psi/pie.
En los sedimentos del Triásico, se han encontrado presiones de formación
anormalmente altas en
2 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
las zonas portadoras de gas de la Arenisca Bunter en el sur del Mar del Norte.
También en el sur del Mar del Norte, a menudo se encuentran sobrepresiones
en los carbonatos, evaporaciones y areniscas pérmicas intercaladas entre las
enormes sales de Zechsteins.
ARENAS SUPERFICIALES DE GAS
Las surgencias en arenas poco profundas (gas y agua) mientras se perfora en la
sección del orificio superior con cadenas de revestimiento cortas pueden ser muy
peligrosas, como lo documentan muchos historiales de casos. Algunas de las
surgencias de las arenas poco profundas son causadas por formaciones cargadas:
trabajos de cemento pobres, fugas de revestimiento, operaciones de inyección,
abandonos inadecuados y explosiones subterráneas previas pueden producir
formaciones cargadas.
SITUACIONES ESPECIALES
a) Prueba de vástago de perforación (DST)
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 13
c) Velocidad de perforación excesiva a través de una arena con gas/piedra
caliza
Al perforar una formación con gas, el peso del lodo se cortará debido al escape de gas
del espacio de los poros cerca de la superficie. La severidad del influjo dependerá de la
velocidad de penetración, la porosidad y la permeabilidad, y es independiente del peso
del lodo. La importancia atribuida al esqueje de gas es que el gas ingresa al pozo en
pequeñas cantidades, lo que requiere precaución. La desgasificación es necesaria para
garantizar que el buen lodo se bombee nuevamente dentro del pozo para evitar que el
porcentaje de gas aumente con cada circulación, lo que permitiría una mayor y mayor
reducción de la presión hidrostática del fondo del pozo.
Figura 2.9 Reducción en la cabeza hidrostática debido al esqueje de gas del lodo
La mayor parte del esqueje de lodo está cerca de la superficie. Desvíe el flujo a
través del múltiple del estrangulador para evitar eructos y para contener de forma
segura el gas a través del separador de gas de lodo. Programe la perforación con
taladro de la capa de gas para evitar esquejes severos de lodo.
El esqueje de gas por sí solo no indica que el pozo está pateando, a menos que
esté asociado con la ganancia del foso. Permitir que el pozo eructe sobre la
boquilla podría causar una reducción en la presión hidrostática hasta el punto de
que la formación comenzaría a fluir, dando como resultado una surgencia.
2 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
2.4 FORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE HIDRATOS
FORMACIÓN DE HIDRATOS
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 15
Se produce un tapón de hidratos en la cuerda del tubo en condiciones de flujo o
estáticas, resultando en la incapacidad de poner en funcionamiento o de extraer
las herramientas con cable, incapaz de exprimir o hacer circular el pozo muerto,
y no puede hacer fluir el pozo para eliminar los hidratos. Además, los hidratos
pueden impedir que los equipos vitales, como la válvula de seguridad de fondo
de pozo, funcionen correctamente. Por lo tanto, un tapón de hidratos en el fondo
del pozo da lugar a una situación potencialmente peligrosa y debe evitarse a toda
costa.
2 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
2.5 FUNCIÓN DE LOS LODOS DE PERFORACIÓN
(a) Ayudar a mantener la estabilidad del pozo, mediante presión hidrostática externa
y enjarre de filtro de lodo.
(b) Llevar los esquejes de perforación por el anillo y de regreso a la superficie por su
movimiento ascendente y viscosidad.
(h) Ayudar a prevenir la invasión del filtrado de lodo de formaciones productivas por
un enjarre de filtro impermeable.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 17
PROPIEDADES de LODOS DE PERFORACIÓN
Los lodos de perforación deben tener algunas propiedades esenciales. Esas son:
DENSIDAD: Esto está controlado por los agregados de peso en el lodo. Es importante
en el control de presión, velocidad de perforación (ROP) y en la estabilidad
de las paredes del pozo.
FILTRACIÓN: Esta es la capacidad del lodo para construir una capa delgada de enjarre
de filtro en las paredes del pozo. El enjarre de filtro controla el flujo hacia
afuera del filtrado líquido desde el lodo hacia la formación del depósito.
Cuanto más profunda es la penetración de este filtrado en la roca, más
difícil se vuelve el registro posterior del pozo.
(2) : Lodos a base de aceite: (a) Emulsiones invertidas, con relaciones aceite: agua de 50:50 a 90:10.
(b) Emulsiones invertidas de baja toxicidad, como en
(c) pero con aceites bajos en la base.
Además de lodos, se pueden usar gases y espumas estables como fluidos de perforación.
2 - 18 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
INGREDIENTES de LODOS DE PERFORACIÓN:
(d) Productos químicos para controlar los cambios en el lodo que surgen de
las interacciones con las formaciones perforadas.
FLUIDO BASE: Agua dulce, agua de mar o agua salobre. (SG = l a 1.03)
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 19
ALGUNOS LODOS TÍPICOS:
(1) LODOS SUAVES (PERFORACIÓN SIN ROTACIÓN): Muy básico: agua de mar y arcillas
prehidratadas, o arcillas nativas.
Utilizado para secciones de agujero superior. Se necesitan altas
velocidades de bombeo para proporcionar una buena limpieza de agujeros
y soporte de paredes. Muy bajo costo/bbl.
(2) PERFORACIÓN DE LODOS CON AGREGADO LIGNOSULFONATO: Se usa donde se
deben perforar arcillas nativas activas. Se añaden materiales de lignito
para controlar el efecto espesante de esas arcillas. Dan un buen control
de los sólidos perforados y la reología del lodo. Si el fluido base es agua
de mar, se debe usar una suspensión de bentonita prehidratada.
(3) LODOS TRATADOS CON YESOS O CALCIO: Sse usa donde hay lutitas/arcillas o
anhidritas y puede causar inestabilidad en los pozos.
(4) LODOS CON AGREGADO DE DE AGUA SALADA: Se usa donde se deben perforar
formaciones de sal o lutitas inestables. Se usan sales de sodio o potasio
(NaCl o KCI) como inhibidores.
(5) LODOS CON AGREGADO DE POLIMEROS: Usan polímeros de alto peso molecular (CMC,
hidroxietilcelulosa) para dar viscosidad y gel. Puede usarse con pequeñas
cantidades de bentonitas para obtener lodos no dispersos con bajo
contenido de sólidos. Buenas ROP y protección contra el daño de
formación.
2 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
FUNCIONES Y PROPIEDADES DE LOS FLUIDOS PARA PERFORACIÓN PETROLÌFERA
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Los contaminantes de lodo son materiales extraños que ingresan al lodo durante el
proceso de perforación y que alteran y degradan las propiedades esenciales del lodo.
(1) Las formaciones que se perforan. Esos contaminantes son sólidos, líquidos o
gases de:
(a) Lutitas:
(b) Calizas, dolomitas y anhidritas:
(c) Formaciones de sal:
(d) Formación de salmueras:
(e) Sulfuro de hidrógeno, dióxido de carbono:
(f) Pequeñas partículas retenidas (<2 micras) de esquejes.
Cambios de viscosidad.
2 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
LODOS DE BAJA TOXICIDAD A BASE DE ACEITE:
En general, todos los lodos a base de aceite en las actividades occidentales son del
tipo de baja toxicidad. Muchos gobiernos tienen regulaciones estrictas que limitan o
prohíben la descarga de esquejes impregnados de aceite. Las relaciones de aceite a
agua se encuentran en el rango del 50 %: 50 a 90 %: 10 %. Un LT OBM típico
tendría las siguientes categorías de componentes:
Emulsionante primario.
Cal.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 2 - 23
SECCIÓN 3
Indicadores de surgencias
3.0 Objetivos
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
INDICADORES DE SURGENCIAS
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3-1
3.3 AUMENTO DE TORQUE Y ARRASTRE
Arrastre
(hacia
abajo)
ADSWC041
3-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
3.5 AUMENTO EN EL TAMAÑO Y LA FORMA DE LOS ESQUEJES
En otros tipos de lodos, puede ver una disminución de la viscosidad causada por
el esqueje del agua (disminución de peso). Esto es cierto cuando se trabaja con
lodos de base de agua saturada con sal de pH bajo.
El lodo esquejado con gas sería esponjoso y tendría viscosidades más altas (y
menor peso de lodo).
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3-3
3.7 AUMENTO EN EL GAS DE MANIOBRA, GAS DE CONEXIÓN Y GAS
DE FONDO
El lodo de retorno debe ser monitoreado para ver si contiene contaminación con fluidos
de formación. Esto se realiza registrando constantemente la densidad del lodo de la
tubería de flujo y monitoreando con precisión los niveles de gas en el lodo de retorno.
El lodo esquejado con gas no indica en sí mismo que el pozo está fluyendo (el gas
puede estar atrapado en los esquejes). Sin embargo, debe tratarse como una
advertencia temprana de una posible surgencias. Por lo tanto, los niveles del pozo
deben ser monitoreados de cerca si se detectan niveles significativos de gas en el
lodo.
Una parte esencial de la interpretación del nivel de gas en el lodo es la
comprensión de las condiciones en las que el gas ingresó al lodo en primer lugar.
El gas puede ingresar al lodo por una o más de las siguientes razones:
El gas debido a uno o la combinación de los anteriores, se puede clasificar como uno
de los siguientes grupos:
Gas perforado
Cabe señalar que el gas perforado solo será evidente durante el tiempo
necesario para hacer circular los esquejes de la formación porosa.
3-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Gas de conexión
En todos los casos, los gases de conexión indican una condición de balance
cercano. Cuando se identifica una tendencia al alza de los gases de conexión, se
debe considerar pesar el lodo antes de la perforación, de continuar con las
operaciones y particularmente antes de cualquier operación de viaje o traslado.
Gas de maniobra
El gas de viaje es cualquier gas que ingresa al lodo mientras se manipula la tubería
con el pozo aparentemente estático. El gas de viaje se detectará en el lodo cuando
se produzca una circulación ascendente después de un viaje de ida y vuelta.
El gas de viaje significativo puede indicar que existe una situación cercana al equilibrio
en el pozo.
Gas debido a la inadecuada densidad de lodo
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3-5
Figura 3.2 Datos de temperatura de la tubería de flujo
5 8
6 9
ti T = 0.23 °F 100'
7 10
PARTE
8 11 SUPERIOR DE
PARTE SUPERIOR LA ZONA DE ti T = 2.08 °F 100'
DE LA ZONA DE PRESIÓN
PRESIÓN ANORMAL ANORMAL
9 12
90 100 110 120 130 140 110 120 130 140 150 160
TEMPERATURA DE FLUJO = °F TEMPERATURA DE FLUJO = °F
Datos de temperatura de un pozo en la Datos de temperatura de un pozo al sur
costa del Golfo de Texas
7 3
8 4
PARTE SUPERIOR DE LA
4 ZONA DE PRESIÓN
ANORMAL
5
70 80 90 100 110 120
TEMPERATURA DE FLUJO = °F
Datos de temperatura de un pozo del Mar del Norte
ADSWC042
3-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
3.9 DISMINUCIÓN DEL EXPONENTE D
Donde:
Figura 3.3
Se presenta una gráfica del exponente Dc
contra la profundidad en las secciones de TRAZO DE MUESTRA DEL EXPONENTE DE
lutita, con un éxito moderado en la Dc vs PROFUNDIDAD
17 16 15 14 13 12 11 10 9
ADSWC043
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3-7
3.10 SEÑALES POSITIVAS DE SURGENCIA
3-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Reconocer una surgencia al realizar viajes
El flujo hacia el pozo provocará un llenado incorrecto del pozo, si se observa esto, se
debe realizar una verificación de flujo.
• Escurrimiento en retroceso.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3-9
3.11 COMPORTAMIENTO DE SURGENCIAS
Debido a las altas temperaturas y presión, una pequeña descarga de gas puede
convertirse en un serio problema de control de pozos con lodos a base de aceite. El gas
de solución puede disolverse y mezclarse. La razón de esto es que el gas permanece en
solución hasta que alcanza su punto de burbuja. De la misma manera que el gas en un
encendedor desechable permanece en su fase líquida hasta que se libera la presión.
En la figura 3.4a, tres barriles de lodo entran en el pozo a 10,000 pies, pero no veríamos
ganancia en el pozo durante la perforación hasta que el gas haya circulado hasta 2600
pies. El gas se expande rápidamente y existe un peligro real de reventar suficiente lodo
para poner todo el pozo en desequilibrio. Este problema es más fácil de detectar en los
lodos a base de agua porque el volumen original del gas se expandirá mucho antes a
medida que se reduzca la presión sobre el gas (ver figura 3.4b). El problema en los
OBM es que si una surgencia ha entrado en el pozo sin ser detectada, es imposible
saber dónde está la parte superior del gas. Por ejemplo, si la velocidad de perforación
es de 80 SPM y la salida de la bomba es de .117 bbls por carrera, entonces en una
sección de 8.5" con 5" de tubería de perforación, el influjo viajará 203 pies por cada
minuto que no se detecte la surgencia. En casos extremos, el gas podría estar entre
6000 a 7000 pies. lejos de la superficie sin que el perforador se dé cuenta de que algo
está mal.
En estas condiciones, puede ser prudente contar todos los incrementos en la
velocidad de prenetración como indicadores principales. Detenga la perforación,
apague las bombas y cierre la entrada al pozo. Luego, el gas podrá circular a través
del estrangulador de manera segura utilizando la primera circulación del método de los
perforadores. Algunos procedimientos aconsejan que el gas circule a 2500 pies debajo
del BOP antes de que el pozo se cierre y el gas circule a través del estrangulador.
Puede darse el caso de que el punto de burbuja sea más bajo y, a menos que se
conozca esta información, aunque el primer procedimiento pueda demorar un poco
más, recuerde que la seguridad es siempre nuestra principal preocupación.
3 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
EXPANSIÓN DE GAS
(SIN CONTROL)
(POZO ABIERTO)
Si se permite que una burbuja de gas se expanda sin ningún tipo de control,
eventualmente descargará el pozo. Con el pozo descargado, el tamaño de
las surgencias aumenta, lo que provoca una mayor descarga. Este ciclo de
influjo y descarga ha causado la pérdida de muchos pozos.
V2 = P1V1
–––
P2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3 - 11
MIGRACIÓN DE GAS CUANDO HAY GAS EN
3 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
MIGRACIÓN DE GAS
(POZO CERRADO)
Cuando un pozo se cierra con una surgencia que contiene gas, el gas se filtrará
o migrará por el agujero incluso si se permite que el pozo permanezca estático.
La migración de gas puede causar confusión durante una operación de control
de pozos, porque puede pasarse por alto. Las burbujas de gas o el gas flotan o
migran por el agujero porque son más ligeras que el lodo. Cuando las burbujas
de gas se elevan, se expanden o si no se les permite expandirse, causan un
aumento en todas las presiones de pozo y presiones superficiales. Por lo tanto,
si un pozo está cerrado por un período prolongado, todas las presiones, la
superficie del pozo, etc., aumentarán, causando la pérdida de la circulación,
etc., si no se libera permitiendo que el gas se expanda. Por lo tanto, reducir el
SIDPP al valor original a través del estrangulador y la observación, manteniendo
el SIDPP en el valor original, evitará este problema.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 3 - 13
Figura 3.4a - Lodo a base de aceite Figura 3.4b - Lodo base de agua
Suposición: tres bbls de gas son succionadas en el pozo durante una conexión (indetectable)
Punto de
burbuja 100 Expansión Total
1000’-2000’
Volumen de
Gas
Profundidad
Profundidad
Ganancia
detectable del pozo
Volumen de Gas
El gas en la solución no migrará ni se expandirá hasta que alcance El gas en WBM migrará y se expandirá a medida que la presión se
la presión de punto de burbuja. reduzca
NOTA: la disolución de gas en el lodo a base de aceite no obstaculiza la detección de surgencias de alto volumen (5 bbls+), aplica la
detección normalde surgencias. Después de cerrar la entrada del pozo. Aplicarán los procedimientos de extinción de surgencias
normales.
3 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECCIÓN 4
Procedimiento de cierre
4.0 Objetivos
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PROCEDIMIENTOS DE CIERRE
Cuando existe alguna indicación positiva de surgencia tal como un incremento repentino de flujo
o un aumento en el nivel de la presa, se deberá cerrar el pozo inmediatamente sin realizar una
revisión de flujo. Si es difícil detectar el aumento de flujo o la ganancia de la presa se podrá
realizar una revisión del flujo para confirmar que el pozo está fluyendo.
Procedimiento de cierre duro. Para un cierre duro se dejan siempre cerrados los
estranguladores, salvo durante la operación de control de pozo. Las válvulas de la línea de
estrangulamiento están alineadas de manera que haya una trayectoria abierta de flujo a través
del sistema de estrangulamiento con la excepción del estrangulador(es) mismo y de una
válvula de la línea de estrangulamiento ubicada cerca del arreglo vertical del preventor de
reventones. Cuando se selecciona el procedimiento de cierre duro para el cierre del pozo, se
cierra el preventor de reventones. Si no se puede medir la presión del entubado en la cabeza
del pozo, la válvula de la línea de estrangulamiento está abierta, permaneciendo el
estrangulador o la válvula de alta presión adyacente cerrada para poder medir la presión en el
múltiple de estrangulamiento. Este procedimiento permite cerrar el pozo en el menor tiempo
posible, minimizando así la cantidad de influjo adicional de fluido de surgencia que ingresa al
pozo. El uso de un procedimiento de cierre duro está limitado a las condiciones del pozo en
las que la máxima presión admisible del entubado sea mayor que la presión de cierre inicial
anticipada y no se espera que una fractura del pozo craterice a la superficie en el cierre inicial.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4-1
Procedimiento de cierre suave versus el procedimiento de cierre duro. El procedimiento de
cierre suave proporciona un medio de monitoreo de la presión del entubado y un control más
sensible del aumento de presión del entubado durante el cierre que el que se experimentará usando
el procedimiento de cierre duro.
Si fuera probable que la presión inicial del cierre del entubado exceda la máxima presión admisible
del entubado, el procedimiento de cierre suave permite el inicio de un procedimiento de baja
presión de estrangulamiento u otro procedimiento alternativo antes de llegar a la máxima presión
admisible del entubado. En esta situación, el procedimiento de cierre suave tiene una ventaja
distintiva sobre el procedimiento de cierre duro. La principal desventaja del procedimiento de cierre
suave es el tiempo adicional involucrado en la apertura de la válvula de la línea de
estrangulamiento y que el cierre del estrangulamiento permitirá un influjo adicional hacia el pozo.
Este procedimiento generará un mayor volumen de surgencia y una presión del entubado
potencialmente más alta que en el procedimiento de cierre duro mientras se circula la surgencia
hacia la superficie. El procedimiento de cierre duro es un poco menos complicado, puede ser
realizado por una sola persona trabajando en el piso del equipo y es más posible de realizar sin
demoras involuntarias en el cierre que en el procedimiento de cierre suave.
Presiones estabilizadas. Cuando se detecta una surgencia se debe cerrar el pozo lo más rápido
posible para minimizar el volumen de influjo de la surgencia. La Figura 4.1 muestra un diagrama
esquemático de un cierre de pozo por surgencia. En este pozo se produce un influjo de gas de 20
barriles cuando se perfora a 10.000 pies con un fluido de perforación de 10 Ib/gal. Las presiones
de cierre estabilizadas son 500 psi en la tubería de perforación y 640 psi en el entubado o espacio
anular.
4-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
A 5000 pies de presión del agujero es equivalente a 30 lb/gal de columna de fluido de
perforación a dicha profundidad. Se debe evitar dicha presión excesiva si el gas sube a
través de una columna de fluido de perforación estática o circula permitiendo que el gas
se expanda a medida que sube. Esto requiere también permitir que las presas ganen
volumen. Si se permite que una burbuja de gas suba en un pozo sin expandirse, la
presión de gas se mantendrá constante. La altura hidrostática reducida por encima de
la columna de gas debe superarse con mayor presión de superficie en el entubado. A
su vez, esta mayor presión genera una mayor presión de fondo-agujero.
0 ft
Gas
500 psi 640 psi 5200 pss
Fluido de Fluido de
perforaci Gas
Presión de la 5000 ft 5200 pss perforaci
columna de ón 5200 ón 5200
fluido de pss pss
Presión de la perforación
columna de
fluido de
perforación
4980 p si
Gas
5200 p si 5200 pss
10000 ft
80 psi
Presión
hidrostática del
gas
Presión de fondo
5700 psi 5700 psi = 5200 psi = 7800 psi = 10400 psi
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4-3
Aumento causado por el
aumento de
FIG. 4.3
PRESIÓN DE TUBERÍA Tiempo
ADSWC049
DE PERFORACIÓN
CERRADA.
4-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
4.2 PROCEDIMIENTO DE CIERRE SUAVE AL PERFORAR EN UN
EQUIPO DE PERFORACIÓN FIJO
1. Si existe una indicación de suaveo y el pozo fluye durante una revisión de flujo
proceder del modo siguiente:
7. Cerrar el estrangulador.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4-5
11. Reducir la presión del preventor anular y comenzar a introducir la tubería de
perforación en el agujero.
6. Consultar A.P.I. R.P. 59 secciones 3:7 respecto de las ventajas y desventajas del
cierre duro.
En todo procedimiento de cierre es prudente alinear el anillo al tanque de viaje por encima
del espacio anular o arietes. Esto ayudará a verificar dos veces para ver si tienen fuga.
Verifique dos veces que el pozo esté alineado a través del múltiple de estrangulación antes
de circular la surgencia al exterior.
4-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
4.5 PROCEDIMIENTO DE CIERRE RÁPIDO AL PERFORAR EN UN
EQUIPO DE PERFORACIÓN FIJO
1. Cuando se observa alguna indicación de que el pozo puede estar fluyendo
mientras se perfora, dejar de rotar la sarta de perforación y elevar la sarta con las
bombas encendidas hasta que la junta esté por encima del piso del equipo.
b) Espaciar de manera que la válvula de seguridad inferior esté por encima del
piso del equipo.
c) Con la línea del desviador abierta, cerrar la válvula vibradora y el empaque del
desviador.
d) Cerrar todos los equipos que no sean esenciales si hubiera una indicación de
gas en el piso del equipo o en el área del contrapozo y activar luego los
sistemas de diluvio.
Nota: Se define como equipo flotante a un equipo equipado con un preventor (BOP)
submarino.
El procedimiento de cierre debe ser acordado entre el contratista y la empresa operadora y debe
estar publicado en el piso del equipo antes de comenzar la perforación del pozo.
Cuando se observa alguna indicación positiva de surgencia tal como un incremento repentino de
flujo o un aumento en el nivel de la presa, se deberá cerrar el pozo inmediatamente sin realizar
una revisión de flujo. Si fuera complejo detectar el aumento de flujo o la ganancia de la presa, se
puede realizar la revisión de flujo para confirmar que el pozo está fluyendo.
Puede ser difícil obtener una revisión de flujo precisa observando la línea de flujo en el piso del
equipo o la línea de flujo en la vibradora a causa del movimiento del equipo.
Para obtener una revisión de flujo precisa:
4-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
e) Llenar el tanque de viaje hasta la mitad con lodo y realizar la revisión de flujo.
7. Cerrar los arietes colgadores con presión reducida, reducir la presión anular, aflojar
y sentar la sarta de perforación sobre los arietes. Aumentar la presión del múltiple
a 1500 psi y abrir el anular.
10. Consultar A.P.I. R.P 59 secciones 3:8 respecto de las ventajas y desventajas del
cierre suave.
6. Si se han cerrado los arietes reducir la presión del múltiple, aflojar la sarta de
perforación y sentar la junta de la herramienta sobre los arietes. Aumentar la
presión del múltiple 1500 psi - cerrar los bloqueos de cuña, ajustar el compensador
para apoyar el peso de la sarta de perforación al BOP más 20.000 lbs.
6. Cerrar los arietes colgadores con presión reducida, reducir la presión anular,
aflojar y sentar la sarta de perforación sobre los arietes. Aumentar la presión del
múltiple a 1500 psi y abrir el anular.
d) Se debe mezclar una reserva de lodo pesado del doble del volumen del
agujero antes de iniciar la perforación del pozo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4 - 11
5. Acción sugerida en caso de una surgencia de gas somero mientras se están
tomando retornos al lecho marino.
Nota: Si fuera posible, se deberá halar o sacar el cable del agujero. En caso que
fuera necesario cortar y dejar caer la línea, se deberá utilizar un cortador de
cable hidráulico de superficie. Los arietes de corte deben ser considerados
el último recurso y se usarán solamente si el o los anulares no pueden
asegurar el pozo.
4 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
4. 13 SIMULACROS DE LA CUADRILLA DE TRABAJO
La competencia con la que las cuadrillas de perforación reaccionan ante situaciones de
control de pozos y siguen los procedimientos de control correctos se puede mejorar
mediante simulacros repetitivos. Cuando se logra la competencia deseada se deberá
continuar realizando simulacros periódicos para mantener el desempeño. Los siguientes
simulacros, frecuencia y niveles de competencia se consideran deseables:
A. Simulacro de presa
Sin una advertencia previa y durante una operación de rutina, el supervisor del equipo debe
simular una ganancia en el volumen de fluido de perforación de la presa subiendo
suficientemente un flotador de manera de hacer que se active una alarma. Si no hubiera un
equipo automático disponible, los ejercicios pueden señalizarse verbalmente. Esto, por
supuesto, disminuye el factor sorpresa, pero el entrenamiento es aún efectivo. La cuadrilla
de perforación debe iniciar inmediatamente uno de los cuatro procedimientos tratados en el
Párrafo B dependiendo de la operación al momento del simulacro. El simulacro de presa
finaliza cuando la cuadrilla completó los pasos hasta, pero no incluyendo, el cierre de los
preventores (Se debe informar a las cuadrillas que este es un simulacro de presa, caso
contrario deben seguir con todo el simulacro de preventor de reventones). El supervisor que
inicia el simulacro debe registrar el tiempo de respuesta. El tiempo de respuesta de la
cuadrilla de perforación debe ser de un minuto o menos.
Este simulacro incluye todos los pasos del simulacro de presa (consulte el Párrafo A),
pero se continúa pasando por todos los pasos del cierre del pozo según se describe a
continuación. Este simulacro debe repetirse diariamente hasta que cada cuadrilla pueda
cerrar el pozo en un período de dos minutos. Luego de ello el simulacro debe repetirse
semanalmente para mantener la pericia.
1. Simulacro en fondo
a. Se da la señal.
b. Detener la rotatoria.
c. Elevar la junta del Kelly por encima de la rotatoria mientras se hace sonar la
alarma.
d. Parar la bomba.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4 - 13
2. Simulacro de tubo de perforación en viaje
a. Se da la señal.
a. Se da la señal.
NOTA: Esta operación debe prepararse con antelación. Antes de llegar a los
lastrabarrenas, cuando se está saliendo del agujero se debe colocar un tubo de
perforación al substituto de la tubería lastrabarrenas en una junta única de la
tubería de perforación. La válvula de seguridad totalmente abierta se coloca luego
en la parte superior de la junta de la tubería de perforación.
Los flujos que pueden ocurrir con los lastrabarrenas en los preventores serán
generalmente bastante rápidos ya que normalmente son el resultado de la expansión
de una burbuja de gas que está bastante cercana a la superficie. La junta de la tubería
de perforación recogida con los elevadores será, en general, más fácil de centrar y de
conectar que una válvula de seguridad sola. En condiciones de surgencia real (que no
sean las del simulacro) si solo quedara una tirada de lastrabarrenas en el agujero será
quizás más rápido simplemente halar la última tirada y cerrar los arietes ciegos.
4 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
4. Simulacro fuera del agujero
a. Se da la señal.
C. Simulacro de stripping
Se deberá considerar que al menos una cuadrilla realice el simulacro de stripping en cada
pozo. Este simulacro puede realizarse convenientemente después de la colocación del
entubado y antes de limpiar el cemento. Con la tubería de perforación en el agujero, cerrar
un preventor y la presión deseada atrapada. Cada miembro del equipo deberá tener
asignada una posición específica. Siguiendo un procedimiento aceptable, el equipo debe
forzar suficiente tubería dentro del agujero para establecer la viabilidad de los equipos y
permitir que cada miembro del equipo aprenda a realizar tareas. Además de establecer la
confiabilidad de los equipos, esto permitirá el entrenamiento de al menos una cuadrilla en
cada pozo. Durante un período determinado todas las cuadrillas deberán ser competentes
en las operaciones de stripping de tuberías. No se recomiendan los simulacros de stripping
para operaciones que involucren arreglos de preventores.
D. Simulacro de estrangulamiento
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 4 - 15
TANQUES DE VIAJE
Un tanque de viaje es un tanque calibrado de bajo volumen que puede ser aislado del resto
del sistema de fluido de perforación de superficie y usado para monitorear exactamente la
cantidad de fluido en que entra o sale del pozo. Un tanque de viaje puede tener cualquier
forma siempre que esté correctamente calibrado y se proporcione un medio de lectura del
volumen contenido en el tanque con cualquier nivel de líquido. La lectura puede ser directa
o remota, preferentemente ambas. El tamaño del tanque y el arreglo de lectura debe ser tal
que se puedan detectar fácilmente los cambios en el orden de volumen de medio barril. Se
prefieren los tanques de dos compartimientos con arreglos de monitoreo en cada
compartimiento ya que esto facilita el agregado o extracción de fluido de perforación sin
interrumpir las operaciones del equipo. El uso principal del tanque de viaje es medir la
cantidad de fluido de perforación necesario para llenar el agujero cuando se saca el caño
para determinar si el volumen de fluido de perforación concuerda con el desplazamiento de
la tubería. Otros usos del tanque de viaje incluyen la medición del volumen de fluido de
perforación o agua hacia el angular cuando se pierden los retornos, el monitoreo del agujero
durante el perfilaje o luego de un trabajo de cemento, la calibración de las bombas de fluido
de perforación, etc. El tanque de viaje se utiliza también para medir el volumen de fluido de
perforación purgado desde o bombeado hacia el pozo mientras que se fuerza la tubería hacia
o desde el pozo (stripping).
LIBRO DE VIAJE
Se debe llevar un cómputo que muestre el volumen de fluido de perforación requerido para
llenar el agujero después de realizar una cantidad específica de tiradas junto con el
volumen acumulado. Es importante llevar este registro en un “libro de viaje” para poder
comparar cada viaje con los anteriores respecto de conductas anómalas en lugar de
confiar solo en la comparación con volúmenes teóricos de desplazamiento. Se realiza un
registro similar de los retornos de fluido de perforación mientras se opera en el agujero.
4 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECCIÓN 5
Métodos de control de pozos
5.0 Objetivos.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
MÉTODOS DE CONTROL DE POZOS
Si esto es posible, una vez que el lodo de matar ha sido totalmente circulado en el
pozo, se puede abrir el pozo y volver a comenzar las operaciones normales.
Generalmente se circula un lodo de matar que proporciona el balance hidrostático
para la presión de la formación.
BALANCE DE PRESIONES
Las presiones en el pozo estarán equilibradas una vez que se cierra el pozo y si nada falló.
El faltante en la altura hidrostática de fluido en el pozo se compensa ahora con la presión
de superficie aplicada sobre el anular y sobre la tubería de perforación.
Siempre que la barrena esté en el fondo y la sarta esté llena con una densidad de lodo
conocida, podemos determinar cuál es la presión de la formación y en consecuencia,
qué peso de lodo de matar se necesita para lograr el balance.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5-1
Presión de la formación = [Presión hidrostática del lodo en la tubería de perforación] + [Presión
El peso del lodo de matar requerido podría describirse también como el peso del lodo
original aumentado por una cantidad que proporcionará una presión hidrostática igual
a la cantidad de presión estática en la tubería de perforación sobre la longitud vertical
del agujero.
Lodo de matar original (ppg)
= Peso lodo (ppg) (
Presión de la formación (psi)
–––––––––––––––––––
)
Profundidad vertical real (pie)
÷ 0.052
Una vez conocida la presión de la formación se puede calcular el peso del lodo
para equilibrar o “matar”, ya que:
5-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.1
Presión hidrostática
Presión hidrostática
del lodo en el anular
del lodo en la
tubería de
perforación
8613 psi
PRESIÓN DE LA
9900 psi FORMACIÓN 9900 psi
9900 psi
Tubería de perforación:
SICPP + Presión hidrostática del lodo = Presión de la formación
Anular:
SICPP + Presión hidrostática del lodo = Presión hidrostática de Influjo
= Presión de la formación
ADSWC050
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5-3
5.2 MÉTODOS DE MATAR CON PRESIÓN CONSTANTE EN EL FONDO
Existen tres métodos de matar con “presión constante del fondo” utilizados en la
actualidad:
• Método concurrente
Estas tres técnicas son muy similares en principio y solo difieren con respecto a cuándo se
bombea el lodo de matar.
5-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
5.3 MÉTODO DEL PERFORADOR
En el método del perforador se circula la surgencia fuera del pozo usando el peso del
lodo existente. El peso del lodo se eleva entonces al nivel requerido y se circula en el
pozo.
Se requieren entonces dos circulaciones, como mínimo, para este método. Dado que
trata por separado la eliminación de la surgencia y el agregado de lodo con peso de
matar, se considera en general como el método más simple de control de pozos y
requiere menos aritmética. Sin embargo, esto tiene como resultado que el pozo se
circula bajo presión durante un tiempo relativamente largo, posiblemente, el más extenso
de los tres métodos, con mayor posibilidad de problemas de estrangulamiento. Además,
las presiones anulares producidas durante la primera circulación son superiores a las
producidas con cualquiera de los otros métodos.
PRECAUCIÓN: se deberá ser cuidadoso ya que al matar una surgencia de gas con
este método puede surgir una presión anular muy alta. La presión anular
estará al máximo inmediatamente antes de que el gas llegue a la superficie
y las limitaciones de la presión de ruptura del entubado pueden ser
críticas.
Este método es el más utilizado en equipos terrestres donde el Perforador puede tener
poca ayuda y equipos limitados. Se utiliza también en pozos horizontales y muy
desviados, donde el influjo probablemente sea una surgencia suaveada.
Asimismo, la simplicidad del método del perforador es útil cuando solo hay información
limitada sobre las condiciones del pozo.
Para resumir:
• Aritmética mínima
• Mínimo tiempo de espera: se puede comenzar a matar inmediatamente
• Mínima información requerida
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5-5
Procedimiento para el método del perforador (Ver Figura 5.2)
PRIMERA CIRCULACIÓN
Esto es: Pr. Circula. inicial = Pr. tasa de circul. lenta + Pr. de cierre de tub. de perfor.
5. Una vez que la bomba llega a la TASA DE MATAR, el operador del estrangulador
debe poner su atención en el manómetro de la tubería de perforación y ajustar el
estrangulamiento para mantener una PRESIÓN DE CIRCULACIÓN INICIAL en el
manómetro de la tubería de perforación.
7. Una vez que se ha sacado la surgencia del pozo, cerrar el pozo y mezclar el
peso de lodo de matar requerido.
SIDPP
(
Lodo de peso de matar (ppg) = Peso del lodo original + –––––––––––––––
T.V.D. x 0.052
)
NOTA 1: Este es un lodo de peso de matar para equilibrar la presión de la
formación. Es el peso de lodo más bajo posible que “matará” el pozo.
Una vez que el pozo está muerto será necesario aumentar más el peso
del lodo para proporcionar un margen de viaje.
NOTA 2: Algunos operadores prefieren continuar circulando el pozo mientras se
está mezclando el lodo de peso de matar. No hay razón teórica por la que
esto no deba realizarse, si bien resulta en más desgaste en el equipo bajo
presión, particularmente el estrangulador.
5-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5-7
SEGUNDA CIRCULACIÓN
10. Mientras se está llenando la tubería de perforación con lodo pesado existen dos
opciones para mantener la B.H.P. constante: mantener la presión del entubado
constante o hacer un gráfico yendo de I.C.P. a F.C.P.
Una vez que el lodo de matar llega a la barrena, la presión contenida en la tubería de
perforación es justo la requerida para circular el lodo de matar en el pozo. Esta es la
tasa de presión de circulación lenta, aumentada levemente por el peso extra del lodo.
5-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.3
1500
1400
ICP
1300
1200
1100
1000
900
FCP
PRESIÓN
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 12001300 1400 15001600 1700
EMBOLADAS ADSWC052
Los siguientes gráficos ilustran las variaciones de presión durante la circulación del
pozo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5-9
Figura 5.4
PRIMERA CIRCULACIÓN
Presión constante
Presión de
circulación a
tasa reducida
Presión estática de
tubería de
perforación
Influjo de
gas
Influjo de agua
Presión
anular
5 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.5
SEGUNDA CIRCULACIÓN
Constante de presión
Presión de
circulación Presión de circulación con lodo de
matar
a tasa reducida
Pozo muerto en
tubería de perforación
Presión estática de
tubería de
perforación
Superficie a la
barrena Tiempo o emboladas
de la bomba
Presión anular
Inicio Fin
Influjo de
gas
Influjo de
agua
Presión
anular
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 11
Determinación de la presión de circulación inicial
3. Tan pronto como el perforador tiene las bombas establecidas a la nueva tasa,
volver al manómetro de presión de la tubería de perforación. Observar que esta
nueva lectura es la presión de circulación para la nueva tasa de la bomba y
mantenerla.
4. Verificar el tamaño del orificio del estrangulador en relación con la tasa de matar.
5 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
5.4 MÉTODO DE ESPERAR Y PESAR
Una vez que el pozo está cerrado y se estabilizaron las presiones, se utiliza la presión
estática de la tubería de perforación para calcular el peso del lodo de matar. El lodo del
peso requerido se prepara en las presas de lodo. Una vez listo, el lodo de matar se
bombea hacia la tubería de perforación. Al comienzo se mantendrá suficiente presión de
la tubería de perforación para circular el lodo más una reserva equivalente a la presión de
la tubería de perforación de cierre original. Este total disminuye constantemente a medida
que el lodo baja a la barrena hasta que con el lodo de matar en la barrena la presión
requerida es simplemente la necesaria para bombear el lodo de matar en el pozo.
• Presiones de pozo más bajas y presiones de superficie más bajas, esto significa
menor tensión para los equipos.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 13
Al comienzo de la circulación, con el lodo de matar:
Presión de circulación Presión tasa de circulación lenta Presión cierre tubería de
inicial perforación
= +
(ICP) (SCRP) (SIDPP)
Una vez que el lodo está listo, el procedimiento de puesta en marcha es como se
describió anteriormente.
A medida que el lodo de matar baja por la tubería de perforación, se deja caer la presión
de la tubería de perforación en forma constante desde la presión de circulación inicial
hacia la presión de circulación final mediante el ajuste del estrangulamiento.
Si la surgencia es pequeña, está en o cerca del fondo del agujero, la presión de la tubería
de perforación tiende a caer por sí misma a medida que el lodo para matar baja. Se
requiere poco o ningún ajuste de estrangulamiento
Solo en los casos de surgencias de gas difusas con gas bien arriba del anular se
requerirán ajustes significativos de estrangulamiento durante este período.
Una vez que el lodo de matar llegó a la barrena, la presión de la tubería de perforación se
mantiene a la presión de circulación final hasta que el lodo de matar vuelve a la superficie.
Al igual que con el método del perforador, esta presión de circulación final se mantiene
constante siempre que la tasa de bombeo se mantenga constante al valor seleccionado.
Si por alguna razón se cree que la tasa de bombeo no es correcta, puede cambiarse
usando el mismo procedimiento descrito anteriormente. Sin embargo, siempre que sea
posible, se deben evitar los cambios de la tasa de bombeo.
Los dos gráficos siguientes describen las variaciones de presión durante el método
de esperar y pesar.
5 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.6
Presión de circulación
Inicio Fin
Pozo muerto en
tubería de perforación
Presión estática de
tubería de
perforación
Superficie a la
barrena
Tiempo o emboladas de la bomba
Presión
anular
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 15
Figura 5.7
5 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
5.5 CONTROL VOLUMÉTRICO DE POZOS
• No hay una sarta de perforación en el pozo, empaque con fuga, perfilaje con cable
y gas suaveado migrando.
Figura 5.8 Ejemplo del control volumétrico del pozo con una barrena
taponada.
700
ADSWC057
Para calcular los márgenes de seguridad y los márgenes de trabajo utilizar la ecuación
del control volumétrico universal de pozos a continuación:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 17
P. estrangulamiento = Pann + Ps + Pw
= 700 + 100 + 50
= 850 psi
Permitir que la presión del entubado aumente a 850 psi. Anotar el tiempo necesario
para este aumento de presión y luego estimar la tasa de filtrado en pies/h.
Ejemplo:
600 psi
= –––––––––
0,624 psi/pie
= 962 pies/h
Nota: La presión del entubado se debe mantener constante a 850 psi durante
esta operación. Después drenar 50 psi de equivalente de lodo en el
estrangulador permitir que el gas migre sin expandir hasta lograr una
sobrepresión adicional de 50 psi. Drenar 50 psi equivalentes de lodo en
el estrangulador y repetir este procedimiento hasta que llegue el gas al
estrangulador. El siguiente paso de lubricación se analizará luego.
Control OH/DC
= Pw x –––––––––––---------
Grad Lodo
0.0291
= 50 x ––––––-----
0.624
= 2,3 bbls
5 - 18 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
B. Alrededor de los lastrabarrenas
DP/OH Casg Cap
Volumen de lodo a drenar = Pw x –––––––––––---------
Grad Lodo
0.0459
= 50 x ––––––-----
0.624
= 3,6 bbls
Figura 5.9
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 19
1000
Drenar
3,6 bbls
Dejar que el gas migre hasta que la 5
presión del entubado sea 850 psi
Drenar 3,6 bbls
900 2
4 Drenar 3,6 bbl manteniendo la
presión de estrangulamiento a ±
20 psi a cualquiera de los lados
de 900 psi de influjo en la
3 tubería D.
600
500
TIEMPO
ADSWC058
Figura 5.10
5 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
0 0 0 0 0 0
Volumen original
(10 bbls) (10 bbls) (12,3 bbls) (15,9 bbls) (18,5 bbls) (22,1 bbls)
ADSWC059
Puntos importantes
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 21
LUBRICACIÓN
ii. Bombear 3.6 bbls de lodo hacia el angular y dejar caer lodo caiga por el gas
drenar luego la presión en el estrangulamiento iguala la presión hidrostática del
lodo bombeado hacia el anular.
Ejemplo:
Volumen bombeado
Presión a drenar = x Grad lodo
Cap an.
drenar
3,6
= –––––– x 0,624
0,0459
= 50 psi
5 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Bombear 3,6 bbls
1050 Después de bombear lodo hacia el anular, el período
de espera permite que el lodo caiga, entonces el
drenaje de gas hasta el entubado reduce en 50 psi
1000 por debajo de la presión original.
950
900
Presión del entubado
850
800
750
700
650
600
550
500
450
Barriles bombeados
ADSWC060
Una vez finalizado el drenaje volumétrico y la lubricación es posible circular el pozo para
lodo de matar. Esto se puede hacer con la línea de acero y la tubería de perforación o
lastrabarrenas. Si se drenó todo el gas del anular es posible utilizar SICP para calcular el
lodo de matar.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 23
5.6 STRIPPING VOLUMÉTRICO
Ejemplo de un stripping volumétrico
5 - 24 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.12
0
700
15 bbls
0
Figura 5.13
560
Presión estática y tamaño de
influjo con la barrena en el
fondo.
24,5 bbls
ADSWC061
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 25
Cierre rápido
4. Cerrar el anular.
P.estrangulamiento = +P +P P
ann sw
P = SICP inicial
a
P = 100 psi + *aumento en presión del entubado con influjo alrededor de los lastrabarrenas.
s * ∆P.csg = grad lodo - grad influjo x (H2 - H1 )
P = Margen de trabajo (Margen de trabajo recomendado = 50 - 100 psi)
w
15 15
H1 = –––– = 214' H2 = ––––– = 514'
0.07 0,0292
P = 108 psi
a
P = 100 + (0,624 – 0,12) x (514 - 214)
s
= 100 + 0,504 x 300
= 251 psi
Pw = 50 psi
5 - 26 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
= 0.02526 bbl/pie
Figura 5.14
VOLÚMENES ACUMULADOS
PEstrangulador No. de paradas
(Longitud Volumen Volumen Volumen de
(psi) Promedio 94') Teórico a Real a Exceso a
Desfogar Desfogar Desfogar
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 27
Nota: La presión del entubado puede no subir inmediatamente porque
se debe comprimir el gas. Puede tomar 2 - 3 tiradas antes de ver
el aumento de presión.
Figura 5.15
600
Paso 4
500 Paso 3
Paso 2
400
PRESIÓN
Paso 1
1
300
200
100
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TIRADAS
ADSWC062
Con la barrena en el fondo la presión del entubado lee 560 psi, el influjo de gas
se expandió en 9,45 bbls y si fuera posible leer la tubería de perforación sería de
cero con la tubería de perforación llena de lodo. El influjo se debe circular ahora
usando el auto-estrangulamiento.
5 - 28 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
5.7 REMOCIÓN DEL GAS ATRAPADO EN LOS PREVENTORES (BOP)
Para poder desplazar totalmente una surgencia de gas del pozo puede ser necesario
realizar varias circulaciones del pozo. Durante este tiempo parte del gas puede haber
quedado atrapado en los arietes cerrados en el conjunto de preventores (BOP) como
se muestra en la Fig. 5.16. Esto podría causar serios problemas si el gas no se elimina
en forma controlada. Si se abrieran los arietes sin eliminar el gas atrapado el gas se
liberaría hacia el elevador. A medida que migra el gas se expandiría rápidamente
haciendo que el elevador descargue el lodo en el piso del equipo.
El método más exhaustivo para la eliminación de gas es dejar el pozo cerrado en los
arietes inferiores mientras se desplazan las líneas de matar y el estrangulamiento hacia el
mar. Cerrando las válvulas de la línea de matar es posible drenar la línea de
estrangulamiento haciendo fluir a través de un tubo en U en la línea de estrangulamiento
abriendo los arietes anulares. Esta secuencia se muestra en las Fig. 5.17 y 5.18.
El desviador de superficie debe estar cerrado durante las operaciones para poder
manejar cualquier gas residual del elevador en forma segura. Una vez que se desplazó el
elevador al lodo con peso de matar se puede abrir los arietes y revisar el flujo del pozo.
Calcular todo nuevo margen de elevador o margen de viaje que pueda ser necesario
agregar al peso del lodo.
Línea de
Línea de matar Estrangula miento
Anular
superio
r
Anular
Arietes inferior
ciegos/
de corte
Ariete
anular
Ariete
anular
Ariete
anular
ADSWC063
Figure 5.17 ELIMINACIÓN DEL GAS ATRAPADO DEL CONJUNTO DEL PREVENTOR
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 29
Línea de matar Línea de
Estrangula miento Línea de
Línea de matar Estrangula miento
5 - 30 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.18 ELIMINACIÓN DEL GAS ATRAPADO EN EL CONJUNTO DEL
PREVENTOR
Línea de
Línea de matar Estrangula miento
Línea de matar Línea de ar
Estrangula miento
Mientras se desplaza con agua de mar, ¿hacia qué tamaño se expandiría la burbuja?
Expansión de la burbuja Ejemplo:
Longitud de la línea de estrangulamiento = 1000’
Volumen de la línea de estrangulamiento = 8 bbls
Lodo de matar = 15 ppg
Grad agua de mar= 0,445
P V 780 X 3
V2 = 1
––––1 = ––––––– = 5,3 bbls
445
P2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 31
Ejemplo:
Este ejemplo da cierta idea de los grandes volúmenes de gas que pueden liberarse a
la atmósfera si se abre el anular sin barrer el arreglo.
Digamos que estamos perforando en 1800' de agua y que el pozo se ahogó hacia
la superficie a través de la línea de estrangulamiento con 16,5 ppg de lodo.
Si el volumen de gas atrapado por debajo del preventor (BOP) = 5,46 bbls entonces:
P 1 x V1 1559 x 5.46
–––––– = V2 –––––––––– = 579 bbls
P 14,7
2
Figura 5.19
A - SUPERFICIE
MD en C = 12 500’ (M.D.)
5 - 32 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
INTRODUCCIÓN
a) Los analistas de lodo calcularán la velocidad máxima de viaje para evitar el suaveo.
b) Verificar si la reología del lodo se encuentra dentro de las especificaciones antes del
viaje. La reología elevada puede causar suaveo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 33
c) Cuando se viaja fuera de la sección horizontal existen dos opciones disponibles
y no se debe bombear un sedimento hasta que la barrena esté 9 5/8” dentro del
entubado.
e) Se deberán considerar tasas de circulación lenta que dan un caudal superior a 130
f/min mientras se circula el gas fuera de la sección horizontal. Caudales menores a
esto pueden no eliminar el gas de la sección horizontal.
f) Un influjo sondeo no dará un SICP si está cerrado cuando está en la sección horizontal.
g) Haciendo referencia a los dibujos de la página 1, sería imposible tomar una surgencia
si la presión de la formación se mantiene a 4700 psi. Si se perfora una falla y la presión
de la formación aumenta y el pozo se cierra con una surgencia, entonces SIDPP =
SICP y no se puede calcular el gradiente del influjo.
Gráfico de ahogo de la tubería de perforación para un pozo vertical usando los
detalles de pozo de la Fig. 5.19
Información adicional
5 - 34 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SIDPP = 600 psi
600
1. Peso de lodo de = ––––– ÷ 0,052 + 10,0
matar 10000
= 600 + 700
= 1300 psi
11,2
3. FCP = 700 x –––––
10
= 784 psi
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 35
Figura 5.20
1500
1400
ICP
1300
1200
1100
1000
900
FCP
PRESIÓN
800
700
600
500
400
300
200
100
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700
EMBOLADAS
ADSWC067
Para construir este gráfico, calcular ICP y FCP y las emboladas para desplazar la
sarta de perforación y luego trazar una línea entre estos dos puntos.
N.° 1 Es la SIDPP que bajará de 600 psi a cero cuando el lodo de matar
está en la barrena.
N.° 2 Es la presión SCR que aumenta de 700 psi a 784 psi cuando el
lodo de matar está en la barrena.
5 - 36 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Gráfico de ahogo de la tubería de perforación para un pozo vertical
usando los detalles de pozo de la Fig. 5.19
Información adicional
SIDPP = 600 psi
PSCR (al elevador) = 1050 psi
Salida de la bomba = 0,117 bbl/emboladas
Cap tubería de perforación = 0.01776 bbl/pie
Cap BHA = 1000' X 0.008 bbl/pie
Cap sarta de perforación = 14 000 X 0,01776 = 248,6
1000 X 0,008 = 8,0
256.6 bbl
Emboladas 256,6
Sarta de perf. Disp = ––––– = 2194 emboladas
0,117
A- Figura 5.21
(SUPERFICIE)
B - (K.O.P. MD = 2500'
- Punto de TVD = 2500'
MD = 15000'
MD = 12500' TVD = 10000'
C - (E.O.B.) D - (M.D.)
TVD = 1000'0
600
1. Peso lodo de matar = ––––– ÷ 0,052 + 10,0 = 11,2 ppg
10000
11,2
3. FCP = 1050 x –––– = 1176 psi
10
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 37
Figura 5.22
1100
C - (E.O.B.) 1155 psi
1000
800
600
400
200
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
EMBOLADAS
ADSWC069
1. Caída de presión de A a B
Caída de presión de A–> B = 1650 –> (1071 + 450) = 1650 psi –> 1521 psi
44,4
Emboladas A–> B 2500 x 0.01776 = –––––– = 380 emboladas
0,117
5 - 38 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
2. Caída de presión de B a C
26,64
Emboladas de C a D = (12 500 – 14 000) x 0,01776 = –––––– = 228
emboladas 0.117
8
1000 x 0,008 = –––– = 68 emboladas
0,117
296 emboladas
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 41
5.9 TOLERANCIA A LA SURGENCIA
Cuando ingresó un influjo de gas en un pozo existen 2 lugares críticos para el influjo:
a) Cuando el influjo está en el fondo del pozo. En este caso la SICP no debe
exceder la MAASP si la formación no está fracturada en la zapata guía.
La máxima longitud tolerable del influjo de gas en el anular en cualquier posición entre
el fondo y la zapata del entubado es:
5 - 40 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 5.23
SICP
E L PRESIÓN
0
BDE = perfil de presión en el anular
al cierre.
Por lo MAX
= MAASP -
tanto H SIDPP GM-G
l
S N K
Zapata
max
(gas)
H
F
D
M
A B H (gas)
1
P pore C
Phyd
SIDPP
5 - 42 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
DEFINICIÓN 1: para una surgencia tomada durante la perforación en una
formación de alta presión
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 43
DEFINICIÓN 2: para una surgencia tomada durante el viaje fuera del agujero
Se asume que antes del viaje el peso del lodo era correcto. En este caso, cuando la
barrena está prácticamente en el fondo SIDPP=0, si bien SIDPP inicialmente debe ser =
SICP (sin flotador) cuando el pozo se cierra y la barrena está por encima del influjo.
MAASP
En este caso Hmax = pies
GM - GI
y la tolerancia a la surgencia es o
V1g = H x Vdca
Ldc
o V1g = Vdca + (H – Ldc)
Cdpa
5 - 44 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
TOLERANCIA A LA SURGENCIA EJERCICIO 1
Un pozo tiene una TVD de 14 500 pies con la zapata del entubado a 13 200 pies TVD. El
gradiente de fractura es 0,87 psi/pie y el lodo actual es 15,3 ppg. Hay 700 pies de
lastrabarrena de 6 1/2" OD y el diámetro del agujero abierto es de 8 1/2", con tubería de
perforación de 5".
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 45
SOLUCIÓN
= 982 psi
= 982 - 570
0,7956 – 0,1
= 592,3 pie
a) Para el influjo en el fondo del pozo, el influjo se encuentra todavía dentro del espacio
anular DC/OH en su máximo.
En consecuencia: Tolerancia a la surgencia (b) = 0,87 x (982 - 570) x 13200 = 25,8 bbl
0,835 x 21,787 x (0,7956 – 0,1) x 14 500
5 - 46 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
2) Para una surgencia suaveada, la altura máxima admisible de influjo (SIDPP = 0) es:
= 462 psi
= 628,6 x 20,4
700
= 18,3 bbls
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 47
5.10 PÉRDIDA DE CIRCULACIÓN
REVENTÓN SUBTERRÁNEO
Es un flujo descontrolado de fluidos de formación de una zona de alta presión a una zona
de presión más baja. La pérdida de la presión de la tubería de perforación con cambios en
la presión anular, la pérdida de grandes volúmenes de fluido de perforación, o la pérdida
total de retornos de fluido de perforación caracterizan los reventones subterráneos. Una
causa común es la fractura de las formaciones por debajo de la zapata del entubado por
presiones anulares excesivas. Si el flujo no es demasiado intenso puede ser posible
bombear el material de la pérdida de circulación (LCM) en un fluido liviano o un
taponamiento con bentonita en el anular mientras se mata la zona de alta presión hacia la
tubería de perforación con lodo pesado.
TAPONES DENSIFICADOS
En caso de un reventón subterráneo o de pérdida de circulación puede ser necesario
intentar controlar el pozo usando un tapón de sedimentación densificado. Estos son
lechadas pesadas que unen el agujero como resultado de una gran pérdida de agua y la
sedimentación rápida del material densificante una vez que se detiene la circulación.
5 - 48 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
TAPONES DE BENTONITA
Un tapón de bentonita es una lechada de bentonita, cemento o polímeros mezclados en el
aceite o en el diésel usado como tapón. Se bombea un pequeño bache de la lechada hacia
un pozo que ha perdido circulación para sellar la zona con fuga. El tapón de bentonita
puede o no estar comprimido por la presión dentro de la zona. El agua dentro del agujero
interactúa con la bentonita, cemento o polímeros para formar un gasoil-bentonita pegajoso.
TAPONES DE BARITA
Los tapones de barita están compuestos por barita, agua y un diluyente y son un medio
eficaz de control de pérdida de circulación o flujo cruzado en zonas activas. Cuando se
colocan, la lechada se deshidrata o la barita se sedimenta formando un tapón sólido de
barita en el agujero abierto, sellando entonces la zona activa. Los tapones de barita pueden
utilizarse para controlar zonas activas mientras de vuelve a tener circulación en una
segunda zona.
Con el diseño correcto del entubado, la selección de los equipos y las pruebas frecuentes
de los equipos de superficie se reduce notablemente las posibilidades de una falla
mecánica.
Si se alcanza la máxima presión anular mientras se circula una surgencia hacia el exterior,
se debe decidir si:
3. Cerrar el pozo e inyectar fluido sin drenaje a la surgencia hacia el anular para reducir
la presión del anular o colocar un bache de lodo pesado o cemento. Esto también puede
causar la fractura de la formación. No se puede cerrar el pozo si existiera la posibilidad
de que la presión anular exceda a la de los equipos de la superficie, o si existiera la
posibilidad de fractura de superficie por falla del entubado o de la formación.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 49
El procedimiento de baja presión de estrangulamiento consiste en la circulación y
densificación del lodo a su máxima densidad mientras se mantiene la máxima presión
admisible del entubado en el estrangulamiento. El influjo continuará fluyendo hacia el pozo
hasta que el lodo haya sido suficientemente densificado y esto puede llevar varias
circulaciones. No se conocerá la densidad requerida del lodo para matar ya que no se
permitió que la presión de la tubería de perforación se estabilice en el cierre inicial. Después
de haber circulado parte del fluido más pesado, es posible cerrar el pozo y se puede realizar
una estimación del la densidad de lodo para matar requerida.
4. Circular el fluido de surgencia hacia el exterior hasta que este reduce la apertura del
estrangulador para mantener la máxima presión admisible de entubado.
6. Se puede utilizar ahora el método de esperar y pesar (del ingeniero). Para obtener la
presión de circulación inicial, multiplicar la presión de la tasa de matar registrada
previamente por la relación de la densidad de fluido actual a la densidad del fluido de
perforación usado para obtener la tasa de matar y agregarlo a la presión estática de la
tubería de perforación.
Si no se puede reducir suficientemente la presión del entubado para cerrar el pozo en forma
segura y si no se puede matar el pozo se deberá considerar taponar con barita o con
cemento para sellar la formación surgente.
5 - 50 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SARTA DE PERFORACIÓN FISURADA O ROTA
Si la sarta de perforación se fisura, se deberá hacer todo lo posible para evitar la cavernas
en el agujero. La circulación, la rotación y los movimientos de tuberías se harán con
extremo cuidado para minimizar la posibilidad de rotura de la sarta. Los procedimientos son
los mismos para una sarta rota, una fisurada o para la barrena fuera del fondo que no se
puede bajar nuevamente al fondo.
Se recomiendan los siguientes procedimientos:
3. Si el influjo está por debajo de la caverna (o barrena) se debe dejar que filtre hacia
arriba. La circulación por encima del influjo no tiene ningún sentido en la eliminación del
influjo. A medida que el gas se filtra hacia arriba se expandirá y se deberá drenar el
exceso de presión cuidadosamente para impedir más influjo.
4. Cuando el influjo sube por encima de la caverna (o barrena) la SICP será mayor que la
SIDP. El influjo puede circularse hacia afuera en forma convencional y se puede usar
la densidad del fluido para matar usando la siguiente ecuación:
LODO PARA MATAR PPG = SIDP / TVD (DE LA CAVERNA /BARRENA O EXTREMO DE LA
SARTA) X 0.0519
No se va a haber matado el pozo con éxito hasta que la sarta de perforación no esté
nuevamente en el fondo y todos los fluidos de influjo hayan sido reemplazados por un fluido
de perforación adecuado para mantener el control.
MÉTODO 1
Para obtener la SIDPP correcta: presurizar la sarta hasta que el flotador se abre y luego
sube nuevamente cuando arranca la bomba. La presión a la que cae es el valor de SIDPP.
La presión dentro de la sarta se ha ecualizado ahora con la presión del pozo en el exterior.
MÉTODO 2
Abrir un poco el estrangulamiento y comenzar a bombear simultáneamente mientras se
mantiene la SICP constante en el estrangulador. A medida que la bomba sube a la SCR
seleccionada continuar manteniendo la SICP constante mediante el ajuste del
estrangulador. Una vez que la bomba está funcionando a la SCR y la SICP es constante,
leer y registrar la DPP.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 51
PREPARATIVOS PARA STRIPPING DE TUBERÍAS -
INSTALACIONES DE SUPERFICIE
OBJETIVO
EQUIPOS
c. Permiten drenar desde o bombear hacia del pozo volúmenes medidos de fluido.
Los equipos subterráneos deben impedir la entrada de presión y el flujo hacia la tubería
que está siendo sujeta a stripping. Estos equipos deben ser extraíbles o designados
para que su presencia no interfiera con operaciones futuras de stripping.
El supervisor del sitio del pozo y la cuadrilla deben conocer exhaustivamente todos los
principios de control y de los equipos empleados para stripping. Los equipos deben ser
inspeccionados rigurosamente y si fuera posible, operados antes del uso.
5 - 52 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
stripping. Para minimizar el desgaste se debe reducir la presión de cierre lo más
posible y permitir que el elemento se expanda y contraiga (respire) a medida que pasa
la junta. La lubricación del tubo con una mezcla de aceite y grafito o permitiendo una
pequeña fuga de fluido anular reducirá el desgaste del empaque. Se debe contar con
un elemento de empaque de repuesto en el sitio durante la operación de stripping.
No se debe emplear el ariete que está más bajo en la operación de stripping. Este
ariete se debe reservar como medio de cierre del pozo si fallan otros componentes
del arreglo de preventor de reventones. No debe estar sometido a desgaste ni al
esfuerzo del proceso de stripping.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 5 - 53
SECCIÓN 6
Equipo de control de pozos
6.3 Desviadores.
6.5 Múltiples.
Apéndice.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
EQUIPO DE CONTROL DE POZOS
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 61
PIEZAS DE REPUESTO
Es recomendable tener disponibles los siguientes repuestos mínimos para los
equipos preventores de reventones aprobados para el servicio previsto:
a. un juego completo de arietes y gomas de ariete para cada tamaño de
tubo de perforación que se utilice,
ALMACENAMIENTO DE PIEZAS
Cuando se almacenen las piezas metálicas de los equipos preventores de
reventón y su equipo relacionado, éstos deben ser recubiertos con una capa
protectora para evitar su oxidación.
CARRETES DE PERFORACIÓN
Aunque las líneas de estrangulamiento y ahogo pueden estar conectadas a las
salidas laterales de los preventores de reventón, muchos operadores prefieren
que estas líneas estén conectadas a un carrete de perforación instalado
debajo de, al menos un preventor capaz de cerrarse en la tubería. El uso de la
salida lateral del preventor de reventones reduce el número de conexiones de
la pila al eliminar el carrete de perforación y acorta la altura total de la pila de
preventores. Las razones para utilizar un carrete de perforación son localizar
una posible erosión en el carrete, menores costos, y permitir un espacio
adicional entre los ram para facilitar las operaciones de extracción.
Los carretes de perforación para los apilamientos de los equipos de
prevención de reventones deben cumplir con las siguientes especificaciones:
mínimas:
a. Tener salidas laterales no menores a 2" de diámetro nominal y estar
embridados, tachonados o sujetos con abrazaderas para las clases API 2M,
3M y 5M.Las instalaciones de clase API 10M y 15M deben tener un mínimo
de dos salidas laterales, una de 3" y otra de 2" de diámetro nominal.
6-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
A
R R
A
R R S*
S* S* S* R
FIG 6.1.1
EJEMPLO DE CONJUNTO PREVENTOR DE REVENTONES
PARA UN SERVICIO COM PRESIÓN DE TRABAJO CLASIFICADA DE
2M EN UNA INSTALACIÓN SUPERFICIAL
6-3
A A
R R
R S*
S* R
RD Opcional.
FIG 6.1.2
EJEMPLO DE CONJUNTO PREVENTOR DE REVENTONES PARA
SERVICIO DE PRESIÓN DE TRABAJO CLASIFICADA DE 3M Y 5M
EN INSTALACIÓN SUPERFICIAL
6-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
G**
R R R
R R R
S* R S*
R S* R
FIG 6.1.3
EJEMPLO DE CONJUNTO PREVENTOR DE REVENTONES PARA SERVICIO
DE PRESIÓN DE TRABAJO CLASIFICADA DE 10M Y 15M EN INSTALACIÓN
SUPERFICIAL
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6-5
CONJUNTO DE PREVENTORES DE REVENTONES PARA INSTALACIONES
SUBMARINAS
6-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
CL
A*
CL CL A CH
A A
R R
S R R R
CH CH CH CH
FIG 6.1.4
EJEMPLO DE CONJUNTO PREVENTOR DE REVENTONES PARA SERVICIO DE PRESIÓN
DE TRABAJO CLASIFICADA DE 2M Y 3M
PARA INSTALACIONES SUBMARINAS
6-7
6-8
A* A*
CL CH
CL CH
A* A*
A* A*
R R
R R R R
R R R R
R R R R
CH CH CH CH
ADSWC225
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6-9
6 - 10
ADSWC075
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Sellos del
casquete
Cameron
Figura 6.2.3 Figura de preventor tipo U de
Cuerpo
principal
Cilindro, de operación Ariete
ensamblado
Puerto de inyección
O Rings, plástico
cilindro de
Sello de labio, pistón de operación operación
Pistón, de operación
Anillo de desgaste
Ranura de sellado
del casquete
Brida intermedia
Pistón, cambio de
Cilindro, cambio de Ram
Carcasa, Ram
tornillo de Casquete
bloqueo Tornillo de
ADSWC077
bloqueo
6 - 11
ARIETES
DE Los arietes de tuberías de Cameron se pueden utilizar en los preventores de
TUBERÍAS
tipo ariete de Cameron para adaptarse a todos los tamaños de tuberías, tubos
de perforación, cuellos o carcasas de perforación que se utilizan comúnmente.
Empaquetadura Empaquetadura
Ariete Ariete
Empaquetadura
CAMRAM
Cuerpo
del ariete
Empaquetadura
CAMRAM
Tacos de
desgaste ADSWC078
6 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
ARIETES DE DIÁMETRO VARIABLE
Sello Empaquetadura
superior Cuerpo CAMRAM
del ariete Cuerpo
Empaquetadura del ariete
CAMRAM
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 13
Los arietes DVS son arietes ciegos de cizalla que son similares a los SBR con
las siguientes características:
• Los arietes DVS (doble cizalla en V) doblan la parte inferior del tubo
después de la cizalla para que la cuchilla inferior pueda sellarse contra la
empaquetadura de la cuchilla.
• Los arietes DVS incluyen un mayor ancho de hoja disponible para
encajar en los agujeros de ariete existentes.
Inserto de cuchilla
Cuerpo del
Empaquetadura ariete
deslizante Empaquetadura
deslizante
Empaquetadura de Empaquetadura
la cuchilla de la cuchilla
SBR superior SBR
Inserto de cuchilla superior
SBR inferior
SBR inferior
Empaquetadura de
la cuchilla
Sello superior
Camram
Inserto de Tornillo
cuchilla
superior Sello superior
Tacos de
desgaste Empaquetadura
de la cuchilla
Inserto de cuchilla Empaquetadura
inferior SBR deslizante
superior
SBR
inferior
ADSWC080
6 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SELLO SECUNDARIO
El sello secundario se activa atornillando hacia abajo el pistón, lo que hace que el
plástico atraviese la válvula de retención y se introduzca en el espacio entre los
dos sellos de la copa de hisopo. Un mayor desplazamiento del pistón hace que
se acumule presión entre las copas de hisopo, obligando a que se abran y sellen.
Cuando la presión ejercida por la empaquetadura plástica alcanza la presión
adecuada en la válvula, el desplazamiento adicional del pistón superará la
tensión del resorte en la válvula de alivio y la empaquetadura plástica comenzará
a salir de ella.
El sellado secundario debe activarse sólo si el sello de la varilla de conexión
primaria tiene fugas durante la operación de emergencia. El sello secundario
está diseñado para condiciones estáticas y el movimiento de la varilla de
conexión causa un rápido desgaste del sello y de la varilla.
Protector
Pistón de
empaquetadura
Empaquetadura
plástica
Válvula de
control
Lado del
ariete
Válvula reguladora de
empaquetadura
ADSWC081
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 15
Preventor de reventones U II
ADSWC082
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 17
6 - 18
ADSWC085
Tamaño del agujero Gal para abrir los Gal para cerrar los Gal para cerrar Gal para abrir los Relación Galones para Galones para
y presión de trabajo arietes para tubos arietes para tubos los casquetes arietes para tubos Relación de liberar el bloqueo cerrar el bloqueo
(1 juego) de cierre
(1 juego) (1 juego) (1 juego) apertura por cuña por cuña
18 3/4” 10,000 psi 22.3 24,7 31,42 27,10 6.7:1 2.5:1 5,75 0,32
18 3/4” 15 000 psi 32.3 34,7 43,52 40,10 9.3:1 3.5:1 5,75 0,32
Figura 6.2.11 Números de partes del preventor UII
6 47
41 42 43
43
41 42
11
29
37 49
7 35 36
5 34
32 33
31 40 3a
30 3b
42 19
54 39 41
9 10
8
25
24 27 20
28 21
26
19 23
16 17 18 22
14 15 01
13
2 12
53 27 51
ADSWC086
Item Descripción Ca Ca 18 3/4” 18 3/4” Item Descripción Ca Ca 18 3/4” 18 3/4” Item Descripción Ca Ca 18 3/4” 18 3/4”
No. nt. nt. 10.000 10.000 No. nt. nt. 10.000 10.000 No. nt. nt. 10.000 10.000
Sgl Obl psi PT psi PT Sgl Obl psi PT psi PT Sgl Obl psi PT psi PT
1 Cuerpo, sujeción 1 1 644102-02 615239-03 19 Casquete, Sello 2 4 644169-01 644169-01 37 Portarodamiento 8 16 615727-01 615727-01
fig intermedia
2 4 615303-01 614722-01 Anillo de asiento, vást
2 Brida intermedia 20 Conector Tbg 2 4 707276 38 de pistón cambio de 4 8 707233 707233
707276
ariete al Flg Int.
3a Casquete 2 4 615302-01 ---- 21 2 4 708490-01 708490-01
Desconexión 39 Conector Tbg 2 4 707159 707159
rápida, macho ----
3b Casquete 2 4 ---- 614621-01
Anillo de retención,
22 Cubierta protectora 615627-01 615627-02 40 sello de labio cola de 2 4 614672-04 614672-04
4 Pistón de op. 2 4 615304-01 614623-01 2 4
(Super Trim) guía
702500-16- 702500-16- 17454-08
23 Tornillo de tapa 41 Porta Sangrado 6 12 17454-08
Pistón cambio de 6 12 00-10 00-10
5 2 4 614618-02 614618-02
ariete abierto
24 Tornillo, Tapón de sangrado 6 12 17454-09 17454-09
Empaquetadura 5940-09 5940-09 42
6 Pistón cambio de 2 4 614618-01 614618-01 2 4
ariete cerrado plástica
Tapón de tubería, 43 Ojo de elevación 2 2 11849 11849
25 Empaquetadura 5930-05 5930-05
7 Cilindro para cambio 4 8 30273-16 30273-16 2 4 Anillo de sello,
plástica 44 Cambio de
Válvula de reten, 4 8 707231 707231
26 Empaquetadura 680645-01 680645-01 ariete
8 8 16 644031-18- 615450-18- 2 4 Cabezal de pistón
Clavija del casquete plástica
10 15
27 Tornillo de la tapa, 702585-36- 702585-36- 45 Pistón de op. con 2 4 49223-16 49223-16
FLg Int. a casquete 16 32 00-93 00-93 anillo de desgaste
9 Pistón, tapón del 8 16 615453-18- 615453-18-
casquete 10 15 28 Anillo, sello 46 Asiento del labio, 2 4 706789 706900
Sec Con Rod 6 12 706757 706787 pistón de operación
10 Asiento tapón del 8 16 615452-18 615452-18 30101-63-
-10 -15 29 Tapón cuña de 47 O-Ring * ** 18492-63
casquete 12 24 44854-12 4485-12 13-85
bloqueo
Tuerca tapón del
11 casquete 8 16 644018-18 615451-18 48 Cilindro, de 2
30 Tuerca cuña de ---- 30274-15 ***
-10 -15 12 24 12955-16 12955-16 operación
bloqueo
Anillo de
Clavija, guía de 4 8 30313-11 30313-11 31 retención, cola 49 Anillo de retención
12 33186-47 33186-47 de rodamiento, 4 8 614348-10 614348-10
ariete de guía 2 4
sello
13 Anillo linterna 4 8 615332-01 615332-01 32 Anillo de sello,
1 2 707232
anillo de cola 707232 50 Empaquetadura 10 20 7650-08 7650-08
Anillo de plástica
14 retención, anillo 2 4 614672-03 614672-03 Anillo de desgaste,
33
de respaldo cabezal de pistón de 51 Anillo, sello del 4
cambio de ariete 2 4 614742-03 614742-03 2 706244 ----
pistón operativo
15 Anillo de respaldo 2 4 610108-15 610108-15
34 O-Ring, pistón de 6227-46- 6227-46-
cambio de ariete a 52 Anillo de respaldo 2 4 610108-15 -----
Barra de conex. 13-85 13-85
16 del anillo de 2 4 706798 706790 cuerpo 4 8
sello
35 O-anillo, Cambio de
6227-69- 6227-69- Válvula de retención, ---- ---- 709493 -----
17 Placa de retención 2 4 615210-01 615210-01 ariete Cilindro hacia 4 8 53
13-85 13-85 orificio de drenaje
casquete
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 19
PREVENTORES DE REVENTONES TIPO
ARIETE SHAFFER SL
Los preventores de reventón de ariete Shaffer Modelo SL son el producto de más
de 50 años de experiencia en la construcción de preventor de ariete para
satisfacer las cambiantes demandas de la industria petrolera. Los modelos
designados como SL incorporan las mejoras realizadas en la línea de preventores
LW S durante los últimos 20 años, mejoras que son el resultado de un programa
de investigación continuo para asegurar que los preventores Shaffer cumplan o
superen los últimos requisitos de la industria.
Características
especiales
• Las compuertas planas simplifican los cambios de ariete. Para cambiar los
arietes, se aplica una presión hidráulica de apertura para mover los arietes a
la posición de apertura total. Retirar los tornillos de la tapa de la compuerta y
abrir la compuerta. Retirar el ariete del eje del ariete y reemplazarlo. No es
necesario aplicar presión hidráulica de cierre para mover los arietes hacia
adentro para despejar la compuerta.
• Los sellos de la compuerta en la mayoría de los tamaños tienen un respaldo
duro moldeado en la goma. Esta tela y el respaldo fenólico previenen la
extrusión y el pellizco a todas las presiones para asegurar una larga vida útil
del sello.
• El ajuste interno hacia H2S es estándar.Todos los componentes principales
cumplen con los requisitos de la API y la NACE H2S.
• La máxima dureza del ariete es Rc22 para asegurar la compatibilidad con
H2S de los tubos y arietes ciegos. Los arietes de cizallamiento tienen
algunos componentes más duros.
• Los pistones de cierre manual y Poslock pueden intercambiarse en la misma
compuerta reemplazando el eje del pistón, el conjunto de pistones y la
cabeza del cilindro.
• Los anillos de desgaste eliminan el contacto metal-metal entre el pistón y el
cilindro para aumentar la vida útil del sello y eliminar virtualmente el
desgaste en el diámetro interior del cilindro.
• Los sellos de pistón de tipo labial son de poliuretano de larga duración
con disulfuro de molibdeno moldeado para una lubricación de por vida.
• Los sellos del eje del ariete de tipo labio mantienen la presión del diámetro
del pozo y la presión hidráulica de apertura. No se han producido fallos
conocidos de este sello de alta presión altamente fiable.
6 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
• Hay disponibles arietes que soportan 600.000 libras cuando se baja una
junta de herramientas en los arietes cerrados. Estos arietes cumplen
con los requisitos del H2S.
Cilindro
Agujero de goteo
Compuerta
plana
Cabezal del
cilindro
Anillos de Retenedor de
desgaste empaque del eje
Pistón
del ariete
ensamblado Sello
secundario del
ADSWC087
eje del ariete
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 21
Figura 6.2.13 - SISTEMAS DE BLOQUEO
Pistón
Segmento de bloqueo
Paleta de bloqueo
Cilindro
Pistón
Segmento de bloqueo Cono de bloqueo
Cabezal del
cilindro
Eje de bloqueo
ADSWC088
6 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
MODELO SL, SISTEMA DE BLOQUEO MANUAL
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
La energía hidráulica para operar un preventor de ariete Modelo SL puede ser
suministrada por un sistema estándar de cualquier acumulador del campo
petrolero.
Los pasajes hidráulicos perforados a través del cuerpo eliminan la necesidad
de tubos colectores externos entre las bisagras. Cada conjunto de arietes
requiere sólo una línea de apertura y otra de cierre. Hay dos puertos
hidráulicos de apertura y dos de cierre, claramente marcados, en la parte
trasera del preventor.Los puertos hidráulicos adicionales facilitan la conexión
del sistema de control al preventor.
Un acumulador hidráulico de 1500 psi de salida cerrará cualquier preventor de
ariete modelo SL con presión de trabajo nominal en el orificio del pozo, excepto
los preventores de 11" y 13 5/8" de 15 000 psi, que requieren 2100 psi. Sin
embargo, estos dos se cerrarán contra una presión de pozo de 10 000 psi con
menos de 1500 psi de presión hidráulica.
Se puede usar una presión hidráulica de 3000 psi, pero esto acelerará el
desgaste de los sellos y las gomas de los pistones.
Una prueba de presión hidráulica de 5000 psi se aplica a todos los cilindros
del modelo SL en la fábrica. Sin embargo, se recomienda que esta presión
no se utilice en la aplicación de campo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 23
El fluido de operación hidráulica debe ser aceite hidráulico con una viscosidad
entre 200 y 300 SSU a 100°F. Si es necesario, se puede utilizar un aceite soluble
en agua como el equipamiento para pozos NL K-90 y agua para la protección del
medio ambiente. Se debe agregar etilenglicol al K-90 y a la solución de agua para
la protección contra la congelación si el equipo se expone a temperaturas de
congelación.
NOTA: No se debe usar nunca aceite combustible de ningún tipo, ya que hace
que los productos de goma se hinchen y se deterioren. Algunos fluidos solubles
en agua no ofrecen una protección adecuada contra la corrosión u ofrecen una
lubricación insuficiente, por lo que no deben utilizarse.
6 - 24 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Pistón de
desbloqueo secundario
Placa de bloqueo
Los arietes de corte tipo 72 cortan el tubo y sellan el agujero del pozo en una
sola operación. También funcionan como arietes ciegos o CSO (cierre completo)
para operaciones normales.
La presión hidráulica de cierre necesaria para cortar la tubería de perforación
comúnmente utilizada está por debajo de 1500 psi para preventores con pistones
de 14''.Estos pistones son estándar en todos los preventores con una presión de
trabajo de 10 000 psi y superior. En los preventores de baja presión, opcional se
pueden suministrar pistones de 14" para corte en lugar de los pistones estándar de
10".
Al cizallar, la cuchilla inferior pasa por debajo del borde inferior afilado del bloque
de ariete superior y cizalla la tubería. La sección inferior de la tubería cortada se
acomoda en el espacio entre la cuchilla inferior y el soporte superior. La sección
superior de corte de la tubería está alojada en el hueco de la parte superior del
bloque del ariete inferior.
El movimiento de cierre de los arietes continúa hasta que los extremos del
bloque del ariete se cierren. El cierre continuo de los soportes presiona los
sellos semicirculares hacia arriba en contacto de sellado con el asiento en el
cuerpo del preventor y energiza el sello horizontal.
El movimiento de cierre del soporte superior empuja el sello horizontal hacia
adelante y hacia abajo en la parte superior de la hoja inferior, lo que resulta en
un contacto de sellado hermético. El sello horizontal tiene una placa de
soporte moldeada que lo mantiene en su lugar cuando los arietes están
abiertos.
Los arietes de corte tipo 72 están cubiertos por la patente de EE.UU. No.
3,736,982. (Ref fig 6.1.16)
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 27
Goma inferior
Soporte
inferior
Placa de soporte
Ariete de corte
abierto
Ariete de corte
cerrando
Sello horizontal
Sello semicircular
Placa de soporte
Ariete de corte
ADSWC091
cerrado
6 - 28 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PREVENTORES DE REVENTONES TIPO ARIETE HYDRIL
Características:(Ver Figs 6.2.17 y 6.2.18)
1.La fundición del cuerpo del ariete tiene una dureza estructural controlada y
predecible y una fuerza en todo el vaso de presión. El material del recipiente de
presión del Hydril tiene la misma fuerza a lo largo de todos los ejes para
proporcionar una fuerza y resistencia fiables al agrietamiento por tensión de
sulfuro en el servicio con sulfuro de hidrógeno.
2.El ensamblaje del ariete proporciona un sellado fiable del pozo para
seguridad y protección. El ariete acomoda un gran volumen de goma
alimentaria en la empaquetadura frontal y el sello superior para una larga vida
útil.
3.El asiento de sello reemplazable en el campo proporciona una superficie de
sellado lisa para el sello superior del ariete. El asiento del sello utiliza materiales
especialmente seleccionados y de alto rendimiento para una máxima vida útil.
4. El casquete con bisagras se balancea completamente libre de restricciones en
la parte superior (como cualquier preventor) y proporciona un fácil acceso para
un rápido cambio del ariete para reducir el tiempo de inactividad.
5.Las bisagras de carga se separan de la bisagra de fluido y están equipadas con
cojinetes autolubricados para soportar todo el peso del casquete para una apertura
rápida y fácil del casquete.
6.Las bisagras de fluido, separadas de las bisagras de carga, conectan los
pasajes de fluido de control entre el cuerpo y los casquetes. Esta disposición
proporciona un sellado hidráulico fiable y permite la prueba de presión completa y
el funcionamiento del pistón con los casquetes abiertos. Las bisagras de fluido y
las bisagras del casquete contienen todos los sellos necesarios para esta función
y se pueden retirar rápidamente para una reparación sencilla y económica.
7.La camisa de cilindro reemplazable tiene un revestimiento resistente a la
corrosión y al desgaste para un funcionamiento fiable del pistón. La camisa del
cilindro es fácilmente reemplazable o reparable en el campo para reducir el
costo de mantenimiento y el tiempo de inactividad.
8.El pistón y el ensamblaje del vástago del pistón son una pieza para la
fuerza y la fiabilidad en el cierre y la apertura del pistón, lo que resulta en un
ensamblaje operativo seguro.
9.La elección de los Ram de bloqueo: Bloqueo Automático de Posición Múltiple
(MPL) o Bloqueo Manual está disponible en los preventores de ariete.
10.El Bloqueo de Posición Múltiple (MPL) utiliza un mecanismo de embrague
mecánico accionado hidráulicamente para bloquear automáticamente los
arietes en una posición de sellado.
11.El bloqueo manual utiliza una rosca acme de alta resistencia para bloquear
manualmente el ariete en una posición de sellado o para cerrar manualmente
el ariete si el sistema hidráulico no funciona.
12.Las conexiones de fluidos y los pasajes hidráulicos son internos a los
casquetes y al cuerpo e impiden que se produzcan daños durante las
operaciones de movimiento y manipulación.
13.Las ranuras de los anillos conectores están revestidas de acero
inoxidable para todos los conectores (salidas superiores, inferiores y
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 29
laterales) para garantizar la resistencia a la corrosión de la superficie de de
sellado.
14.La cavidad de inclinada del ariete se autodrena para eliminar la
acumulación de arena y fluido de perforación.
15.El sello del casquete utiliza un material probado en el campo con un diseño
de sello integrado que combina el sello y el anillo de respaldo para una mayor
confiabilidad y una larga vida útil.
16.El sello para lodo del vástago del pistón es un sello de labio y anillo de
respaldo de diseño integral, resistente y probado en el campo, que se mantiene
en el casquete mediante un anillo de bloqueo en espiral de acero inoxidable.
17.La empaquetadura secundaria (de emergencia) del vástago del pistón
proporciona un sello de emergencia del vástago del pistón para su uso en caso
de fuga del sello primario en un momento en el que no se puede efectuar una
reparación inmediatamente.
18.Un orificio de drenaje a la atmósfera aísla la presión del pozo, indica cuándo
se ha conseguido el sello y las posibles fugas en el asiento primario.(Se muestra
fuera de posición)
19.Los sellos del pistón tienen un diseño de tipo labial y se activan por presión
para proporcionar un sellado fiable del pistón para formar las cámaras de
operación del preventor.
20.Las salidas laterales para las líneas de estrangulamiento y ahogo están
disponibles en todos los modelos. Se pueden colocar dos salidas, una en cada
lado, debajo de cada ariete. En configuraciones simples y dobles, las salidas
pueden colocarse debajo del ariete superior e inferior, debajo del ariete inferior
solamente, o debajo del ariete superior solamente, proporcionando así una gran
versatilidad en el diseño de la pila.
21.Las configuraciones simple y doble están disponibles con una selección de
conexiones de cubo con brida del Instituto Americano del Petróleo (API), con
pernos o con abrazaderas. Esto permite el uso más económico del espacio para
la operación y el servicio.(No se muestra)
22.Los pernos del casquete tienen un tamaño que facilita su torque y están
dispuestos para un sellado fiable entre el casquete y el cuerpo.Esto previene la
distorsión excesiva durante el sellado de alta presión.
23.Los retenedores de pernos del casquete mantienen los pernos del casquete
en el casquete mientras se revisa el preventor.
24.Las barras guía alinean el ariete con la cavidad del capó, evitando que se dañe
el ariete, la barra del pistón o los casquetes al retraer los arietes.
25.El sellado del Ram se retiene por las presiones del pozo.No se
requieren fuerzas de cierre para retener un sello de ariete establecido.
6 - 30 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
6.Bisagras de fluidos
5.Bisagras de carga
Figura 6.2.18 - PREVENTOR DE ARIETE DE BLOQUEO DE MÚLTIPLES POSICIONES (MPL) PARA 18 3/4" -
15 000 PSI
ARIETE MPL DE BLOQUEO AUTOMÁTICO
(Ver la Fig. 6.2.19)
Los preventores de reventones tipo ariete Hydril están disponibles con un ariete
de bloqueo automático de posiciones múltiples. El Bloqueo de Posición Múltiple
(MPL) permite que el ariete se cierre con una óptima presión de sellado en cada
cierre. El MPL bloquea automáticamente y mantiene el ariete cerrado con la
presión de goma óptima requerida para el sellado en la empaquetadura frontal y
el sello superior.
El desgaste del sello en la empaquetadura frontal (en cualquier preventor de
ariete) requiere una posición de bloqueo del ariete diferente con cada cierre para
asegurar un sellado efectivo. El bloqueo de posiciones múltiples es requerido
para asegurar la retención de esa posición de sellado.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 33
CIERRE HIDRÁULICO BAJA
PRESIÓN DEL FLUIDO
APERTURA HIDRÁULICA
BAJA PRESIÓN DEL
FLUIDO
ADSWC094
6 - 34 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.1.20 Relaciones de apertura y cierre del preventor de ariete
2000
3000 2,6 5,3
9 pulg.
5000 2,6 5,3
10 000
16 3/4 2000
pulg. 3000 2,3 6,8
5000 2,3 6,8 2.03 5.54
10 000 2,3 6,8 2.06 7.11 2.41 10,6
26 3/4 2000
pulg. 3000 1,0 7,0
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 35
EJEMPLO DE FUERZAS DE CIERRE EN RELACIÓN CON EL ÁREA
ADSWC095
6 - 36 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Aletas de Cubierta de
acceso liberación rápida
Ventilación
Puerto de cierre del sistema
hidráulico
ADSWC096
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 39
6 - 40
Mecanismo de enganche
Insertos de acero con bridas
Cabezal
Unidad de empaquetado
Cámara de apertura
Cámara de cierre
Sellos
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
ADSWC226
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 41
Los sellos grandes energizados a presión se utilizan para sellar dinámicamente las
cámaras del pistón para proporcionar una operación segura, una larga vida útil del
sello y menos mantenimiento.
Las superficies de sellado del pistón protegidas por el fluido de operación reducen
la fricción y protegen contra la corrosión por frotamiento y desgaste para aumentar
la vida útil del sello y reducir el tiempo de mantenimiento.
SECUENCIA DE CIERRE
DEL PREVENTOR
Todos los preventores de reventones anulares Hydril emplean el mismo diseño
probado por el tiempo para sellar virtualmente cualquier cosa en el agujero del
preventor o el pozo abierto.
Durante las operaciones normales de perforación, el preventor se mantiene
completamente abierto dejando el pistón abajo. Esta posición permite el paso de
herramientas, revestimientos y otros elementos hasta el tamaño completo del
agujero del preventor, así como proporciona el máximo flujo anular de fluidos de
perforación. El preventor se mantiene en posición abierta mediante la aplicación
de presión hidráulica a la cámara de apertura, lo que asegura un control positivo
del pistón durante la perforación y reduce el desgaste causado por la vibración.
(Ver Fig 6.3.4/A)
6 - 42 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECUENCIA DE CIERRE DEL ANULAR
ADSWC099
ADSWC100
ADSWC101
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 43
ADSWC102
Figura 6.3.5
El cierre completo (CSO) del pozo es posible con todos los preventores anulares
de Hydril. Durante el CSO las bridas de los insertos de acero forman un anillo
sólido para confinar la goma y proporcionar un sellado seguro de la presión de
trabajo nominal del preventor. Esta característica debe ser utilizada sólo durante
situaciones de control de pozos, ya que reducirá la vida de la unidad de
empaque.
OPERACIONES DE DESMANTELAMIENTO
La tubería de perforación puede ser rotada y las juntas de las herramientas
pueden ser desmontadas a través de una unidad de empaquetado cerrada,
mientras se mantiene un sellado completo en la tubería. La mayor vida útil de
la unidad de empaquetado se obtiene ajustando la presión de la cámara de
cierre lo suficientemente baja como para mantener un sello en la tubería de
perforación con una ligera cantidad de fuga de fluido de perforación, ya que
la junta de la herramienta pasa a través de la unidad de empaquetado. Esta
fuga indica la presión de cierre más baja utilizable para un desgaste mínimo
de la unidad de empaquetado y proporciona lubricación para el movimiento
del tubo de perforación a través de la unidad de empaquetado.
La válvula reguladora de presión debe ajustarse para mantener la presión
adecuada de la cámara de cierre. Si la válvula reguladora de presión no puede
responder lo suficientemente rápido para un control efectivo, se debe instalar un
acumulador (absorbedor de sobretensión) en la línea de control de la cámara de
cierre adyacente al preventor y precargar el acumulador hasta el 50% de la
presión de cierre requerida. En las operaciones submarinas, a veces es
aconsejable añadir un acumulador a la línea de la cámara de apertura para evitar
variaciones indeseables de presión con ciertos circuitos del sistema de control
6 - 44 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PREVENTOR DE REVENTONES ANULAR TIPO GL DE 5000 PSI
PATENTADO
Los preventores de reventones anulares Hydril GL están diseñados y
desarrollados tanto para operaciones submarinas como de superficie. La familia
de preventores GL representa el cúmulo de requisitos evolutivos de diseño y
operación. La probada unidad de empaquetado proporciona un cierre completo a
la máxima presión de trabajo en un pozo abierto o en prácticamente cualquier
cosa en la perforación: revestimientos, tuberías de perforación, uniones de
herramientas, kellys o tubos.
Las características del GL lo hacen particularmente deseable para la perforación
submarina y de pozos profundos. Estas condiciones de perforación exigen
elementos de empaquetado de larga duración para las operaciones de extracción
de la tubería de perforación y pruebas frecuentes.
El preventor GL ofrece la unidad de empaquetado de mayor vida útil para los
preventores de reventones anulares disponibles en la industria hoy en día,
especialmente para la combinación de pruebas de preventor y de extracción de
tuberías dentro o fuera de un pozo bajo presión. El cabezal de cierre permite una
rápida y positiva remoción del cabezal para el reemplazo de la unidad de
empaquetado u otro mantenimiento con sólo un mínimo de tiempo requerido.
Las siguientes características sobresalientes de los preventores Hydril GL hacen
que estas unidades estén particularmente calificadas para satisfacer las
necesidades de la industria de una protección contra reventones simple y
confiable.
La Cámara Secundaria, que es exclusiva del preventor GL, proporciona a esta
unidad una gran flexibilidad de conexión de control y actúa como una cámara de
cierre de reserva para reducir los costos de operación y aumentar los factores de
seguridad en situaciones críticas. La cámara se puede conectar de cuatro
maneras para optimizar las operaciones para diferentes efectos:
1. Minimiza los volúmenes de fluidos de cierre y apertura.
2. Reduce la presión de cierre.
3. Compensa automáticamente (por contrapeso) los efectos de la presión
hidrostática del elevador marino en aguas profundas.
4. Funciona como una cámara de cierre secundaria.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 45
6 - 46
Unidad de empaquetado
cabezal de cierre
Cabezal de la cámara de
apertura
Cámara de apertura
cámara de pistón
Cámara de cierre
Cámara secundaria
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.3.6
Figura 6.3.7 - PREVENTOR DE REVENTONES GL 16 3/8" -
5000 PSI
29 1 2,5
Ajuste de alivio 22
32 4 1 7
Tapón de tubería 5
33 1 .06 6 21
Juego de sellos - 4
3
34 1 .06 18
Completo
ACCESORIOS
10
Conj. eslinga p/cadenas 1 202
Pernos de ojo, pistón
(1"-8NC x 17" LG) 2 6 33 17
Pernos de ojo, cabezal
(1 1/2"-6NC x 2" LG) 3 6,75
Pernos de ojo, cabezal
de la cámara de apertura
- (7/8"-9NC x 2 1/4" LG) 3 1
Placa protectora 1 99 ADSWC104
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 47
6 - 48
HYDRIL ‘GL’
Figura 6.3.8
FIG.1 FIG.2 FIG.3
CÁMARA SECUNDARIA CÁMARA SECUNDARIA CÁMARA SECUNDARIA
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Presión Unidad de
de empaquetado
apertura
Apertura
Área
Área de Pistón de
cierre operación
Presión de
cierre
Presión
del pozo
Área de presión
del pozo
ADSWC106
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 49
Figura 6.3.10
PRESIÓN DE CIERRE PROMEDIO DE LA
SUPERFICIE
CÁMARA SECUNDARIA CONECTADA A LA CÁMARA DE
1500
CSO
PRESIÓN DE CIERRE - PSI
APERTURA
1000
Tubo de 3 1/2" a
7"
0
0 1000 2000 3000 4000 5000
6 - 50 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Presión de funcionamiento para las botellas acumuladoras
Ejemplo 1
Tubería de 3 1/2 " - 7", 3500 psi de presión de pozo, 16 libras/galón de fluido
de perforación, 500 pies de profundidad de agua.
Donde:
Dw = profundidad del agua en pies.
= 644 psi.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 51
Sólo deben utilizarse los elementos de empaquetado suministrados por el
fabricante del preventor anular.No deben utilizarse unidades nuevas o
reparadas obtenidas de otras empresas de servicios, ya que los fabricantes del
preventor no pueden ser considerados responsables del mal funcionamiento de
su equipo a menos que sus elementos estén instalados.
Figura 6.3.11 Selección de la unidad de empaquetado (de Hydril)
IDENTIFICACIÓN RANGO DE
TIPO DE UNIDAD
DE OPERACIÓN TEMPERATURA DEL
EMPAQUETADO FLUIDO DE COMPATIBILIDAD
Color Código
PERFORACIÓN
Tamaño y Hydril
Shaffer Spherical NL
presión de trabajo GK GL
pulg psi Cerrado Abierto Cerrado Abierto Equilibrio Cerrado Abierto
6 3000 2,9 2,2 4,6 3,2
6 5000 3,9 3,3 4,6 3,2
7 1/16 10 000 9,4
8 3000 4,4 3,0 7,2 5,0
8 5000 6,8 5,8 11,1 8,7
10 3000 7,5 5,6 11,0 6,8
10 5000 9,8 8,0 18,7 14,6
11 5000
11 10 000 25,1
12 3000 11,4 9,8 23,5 14,7
13 5/8 3000
13 5/8 5000 18,0 14,2 19,8 19,8 8,2 23,6 17,4
13 5/8 10 000 34,5 24,3 47,2 37,6
16 2000 17,5 12,6
16 3000 21,0 14,8
16 3/4 3000
16 3/4 5000 28,7 19,9 33,8 33,8 17,3 33,0 25,6
16 3/4 10 000
18 2000 21,1 14,4
18 3/4 5000 44,0 44,0 20,0 48,2 37,6
20 2000 32,6 17,0
20 3000
20 5000 58,0 58,0 29,5 61,4 47,8
30 1,000
30 2000
6 - 52 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PREVENTORES DE REVENTONES
SPHERICAL
Los preventores de reventones Shaffer Spherical son preventores anulares y
compactos que sellan de forma fiable en casi cualquier forma o tamaño:
esqueletos, tubos de perforación, juntas de herramientas, cuellos de perforación,
revestimientos o cables de acero.Los Sphericals también proporcionan un control
positivo de la presión para extraer la tubería de perforación dentro y fuera del
Pozo. Están disponibles en los modelos de tapa atornillada, tapa de cuña y tapa
de cuña doble. También hay modelos ligeros especiales para el transporte aéreo
y modelos árticos para el servicio a bajas temperaturas.
ADSWC108
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 53
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALACIÓN
Se requiere un sistema de control y operación de prevención de reventones
para accionar el preventor Spherical. Existen varios sistemas y los que se
utilizan comúnmente en las plataformas de perforación funcionan bien. La
instalación recomendada requiere:
1. Una línea de control al puerto de cierre (inferior).
Botella acumuladora
Capacidad de 1 galón para el modelo de tapa atornillada de 1 1/16" - 10, 00 psi;
Capacidad de 5 galones para todos los demás modelos de tapa
atornillada y de cuña de 5/8" a 5.000 psi;
Capacidad de 10 galones para todos los demás modelos de tapa de cuña
Línea de apertura
Línea de cierre
Unidad hidráulica
Línea de
apertura
Botellas
acumuladoras
Línea de cierre
Línea de apertura
Línea de cierre
Estación 1 Estación 2
6 - 54 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
REQUISITOS DE OPERACIÓN
Los Sphericals tienen requisitos operativos relativamente sencillos en
comparación con otros anulares. Cuando se cierran en una tubería
estacionaria, una presión de operación de 1500 psi es suficiente en la
mayoría de las aplicaciones. Las presiones de cierre recomendadas para
aplicaciones específicas se indican en la tabla de la parte inferior de la
página.
La acción de cierre comienza cuando el fluido hidráulico se bombea a la cámara
de cierre del preventor Spherical debajo del pistón (arriba a la derecha). A medida
que el pistón sube, empuja el elemento hacia arriba, y la forma esférica del
elemento hace que se cierre en la parte superior a medida que se mueve hacia
arriba.
El elemento se sella alrededor de la barra de perforación a medida que el pistón
continúa subiendo (centro derecha). Los segmentos de acero del elemento se
mueven dentro del pozo para soportar la goma, ya que ésta contiene la presión
del pozo debajo.
Cuando no hay tubería en el preventor, el movimiento ascendente continuo del
pistón obliga al elemento a sellar a través del pozo abierto (abajo a la derecha).
En el cierre completo, los segmentos de acero proporcionan un amplio soporte a
la parte superior de la goma. Esto evita que la goma fluya o se extruda
excesivamente al confinar la alta presión del pozo.
OPERACIONES DE DESMANTELAMIENTO
Las operaciones de desmantelamiento son sin duda la aplicación más severa para
cualquier preventor debido al desgaste al que está expuesto el elemento de
sellado ya que la sarta de perforación se mueve a través del preventor bajo
presión. Para prolongar la vida útil del elemento de sellado, es importante utilizar
los procedimientos de operación adecuados cuando se desmantele. Los
procedimientos recomendados son:
1. Cerrar el preventor con una presión de cierre de 1500 psi.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 55
ADSWC110
Figura 6.3.15
6 - 56 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
6.4
DESVIADORES
Figura 6.4.1 Sistema de desvío típico instalado en una plataforma flotante
Presión Bloqueo
Alivio Desbloqueo
Ajuste
Cerrado Cerrado
Abierto Abierto
Abierto
Aire de la El elemento de
plataforma empaquetado inferior se cierra
cuando se opera el desviador
Ajuste
Elemento superior de la
junta deslizante
Presurizar
Alivio
Junta deslizante
Presión anular
Ajuste
ADSWC11
1
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 57
Presiones operativas típicas
El regulador de presión del colector proporciona una presión máxima de 1650 psi.
6 - 58 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.4.2 Esquema hidráulico del sistema desviador del preventor Hydril FSP 28-
2000
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 59
Figura 6.4.3 Ejemplo de desviador con elemento de empaquetado
anular
Línea de
flujo
Cabezal
Elemento de empaquetado
anular
Puerto de apertura del
desviador
Puerto de cierre del Pistón de
desviador accionamiento
Cuerpo
Línea de ventilación
ADSWC113
6 - 60 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.4.4 Ejemplo de desviador con elemento de empaquetado anular
Empaquetador inserto
Perno de encierro
Tubo de perforación
Puerto de cierre
Desviador
Desviador
Pernos de encierro
Empaquetador estándar
Empaquetador inserto
Línea de flujo /
ventilación
Carcasa de
soporte
ADSWC114
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 61
Figura 6.4.5 Ejemplo de desviador con
desmontador giratorio
Kelly
Cuerpo Rodamientos
Sellos
Manga giratoria
Flujo de retorno
Goma separadora
ADSWC115
6 - 62 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.4.6 Ejemplo de sistemas de desviación -
Secuenciación integral
Elemento de sellado
anular
Pistón
Desviador
Puerto de cierre
Sello de la válvula de
carrete
Línea de ventilación Línea de flujo
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 63
Si se utiliza un dispositivo de secuenciación anular que requiere el bloqueo de un
empaquetador de inserción, la función de bloqueo debe incluirse en la secuenciación
automática.
Figura 6.4.3
Desviador
Presión de abierto
funcionamiento Abierto
de la válvula
Actuador de la válvula
de ventilación
Desviador
cerrado Cerrado
Abierto
Actuador de la válvula
de la línea de flujo
Cerrado
Desviación de Anular
Dispositivo de sellado
Cerrado
Presión de operación
Dispositivo
de sellado
anular
Abierto
ADSWC117
6 - 64 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.4.4
Soporte en Derrick
Niple de campana
Línea de flujo
Tipo empaquetador Insertado
Acoplamiento elevador
Articulación flexible
Marco guía
Pestillo hidráulico
Base guía permanente
ADSWC118
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 65
Figura 6.4.5
Conexión de la línea de
aumento de lodo
Junta flexible
Preventor anular
Ariete de corte
21 1/4 pulg. - 2000
Boquilla(s) de salida
Brida ciega
Válvula C K
Enganche (LATCH) 30
pulg
ADSWC119
6 - 66 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.4.6 (DESVIADOR DE SUPERFICIE)
Empaquetador inserto
Mesa rotativa
Empaquetador inserto
Mordaza de encierro
A las
cribas Línea de llenado
Línea
de flujo
Sellos de línea
de flujo
Carcasa del
desviador
Válvulas de a bordo
Elevador
Líneas de
llenado y drenado
Mordazas de bloqueo
del desviador
Obturador de alimentación
Mandril de alimentación
Líneas sobre la
borda Carcasa del cabezal
del pozo
Línea de flujo
Tubo conductor
ADSWC120
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 67
6 - 68
Niple de Niple de
Línea de flujo campana Línea de flujo campana
PREVENTOR)
Figura 6.4.7 (MSP DESVIADOR
Unidad de Unidad de
Acumulador Acumulador
Bomba Bomba
Automática Automática
Cerrado
Abierto
Línea de soplado
Carrete de Carrete de
perforación perforación
Válvula de
(Se abre automáticamente
funcionamiento
cuando se cierra el desviador)
completo
Conductor Conductor
de 30" o de 30" o
Tubo conductor Tubo conductor
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Desde la 3”0
Colector de
perforación Estrangulador
Separador de gas de estrangulamien 3”0 de 3"
lodo Bomba de lodo
to
6”0 6”0
6”0 Piso de la plataforma
12”0 8”0 Niple 16”0 A la criba
campana de
Desviador
esquisto
Figura 6.4.8
Junta
Niple sup. de pozo estanco
campana platafor
desviador ma
Elevador
GP10 Barril
Línea de estrangulamiento interior
Línea al agua del desviador niple con
elevador
campana de 12"
Junta Telescópica
Línea de control abierta
Línea de desvío al agua de 8" de altura Barril
exterior Línea de impulso
Línea de control cerrada
Elev del elevador
ador
GP10
Elevador Junta del
Desviador desviador del
Acoplamiento de conexión rápida elevador
Ducto de drapeado
para ahogo
Elev
Ducto de ador Ducto de
drapeado de 8". GP10
drapeado para
estrangulamiento
ADSWC122
6 - 69
Figura 6.4.9 PREVENTOR ANULAR HYDRIL - TIPO "MSP" - 2000 PSI
ADSWC123
Características de funcionamiento:
6 - 70 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
CABEZALES GIRATORIOS
Cuando se usan, los cabezales giratorios se instalan sobre la pila de preventor.
Proporcionan un sello en el Kelly o en el tubo de perforación. Una unidad motriz,
unida al Kelly, se ubica en un conjunto de cojinetes encima de la goma del
extractor.
Algunas aplicaciones de los cabezales giratorios son:
• Perforando con aire o gas, para desviar los retornos a través de una
"línea Blooey".
• Para permitir la perforación con lodo no balanceado, manteniendo una
contrapresión en el pozo.
Las presiones de trabajo realistas para los cabezales giratorios son de 500 a 700
psi. Se recomienda que no se instalen para la perforación rutinaria de la capa de
gas (a menos que se espere gas amargo), ya que su uso impide la observación
desde el suelo de la plataforma del nivel de fluido anular.
Figura 6.4.10
Tazón
Anillo de accionamiento
y conjunto de cojinetes
Goma
separadora
Brida de salida
Brida de entrada
ADSWC124
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 71
6.5 JUNTAS, SELLOS Y CABEZALES DE POZO
Junta de Anillo API Tipo 'R’
La junta de anillo tipo "R" no se activa por la presión interna. El sellado tiene
lugar a lo largo de pequeñas bandas de contacto entre las ranuras y la junta,
tanto en el DE como en el DI de la junta. La junta puede ser de sección
transversal octogonal u ovalada. El diseño del tipo 'R' no permite el contacto cara
a cara entre los cubos o las bridas, por lo que las cargas externas se transmiten
a través de las superficies de sellado del anillo. La vibración y las cargas
externas pueden hacer que las pequeñas bandas de contacto entre el anillo y las
ranuras del anillo deformen el plástico, de modo que en la junta se puede
desarrollar una fuga a menos que el perno de la brida se apriete periódicamente.
El procedimiento estándar con las juntas tipo 'R' en la pila de preventor es apretar
los tornillos de las bridas semanalmente.
C C
L L
ADSWC125 Energizado
ADSWC126
6 - 72 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.5.3
TABLA X DI
JUNTAS DE ANILLO
23˚ TIPO R
TOLERANCIAS
Ancho de la ranura
Radio en la ranura
de Anillo y Ranura
Diámetro del paso
Ancho de la parte
Profundidad de la
aproximada entre
Radio en el anillo
Anillo octogonal
Ancho del anillo
conformadas
octogonal
octogonal
las bridas
Altura del
Distancia
Número
ovalado
ranura
anillo
del
P A B H C R1 E F R2 S
R20 2,688 0,313 0.56 0,50 0,206 0,06 0,25 0,344 0,03 0,16
R23 3,250 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R24 3,750 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R26 4,000 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R27 4,250 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R31 4,875 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R35 5,375 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R37 5,875 0,438 0,59 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R39 6,375 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R41 7,125 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R44 7,625 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R45 8,313 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R46 8,313 0,500 0,75 0,69 0,341 0,06 0,38 0,521 0,06 0.13
R47 9,000 0,750 1.00 0,94 0,485 0,06 0,50 0,781 0,06 0,16
R49 10,625 0,438 0,69 0,63 0,305 0,09 0,31 0,469 0,03 0,19
R50 10,625 0,625 0,88 0,81 0,413 0,06 0,44 0,656 0,06 0,16
R53 12,750 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R54 12,750 0,625 0,88 0,81 0,413 0,06 0,44 0,656 0,06 0,16
R57 15,000 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R63 16,500 1,000 1,31 1,25 0,681 0,06 0,62 1,063 0,09 0.22
R65 18,500 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R66 18,500 0,625 0,88 0,81 0,413 0,06 0,44 0,656 0,06 0,16
R69 21,000 0,438 0,69 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R70 21,000 0,750 1,00 0,94 0,485 0,06 0,50 0,781 0,06 0,19
R73 23,000 0,500 0,75 0,69 0,341 0,06 0,38 0,531 0,06 0.13
R74 23,000 0,750 1,00 0,94 0,485 0,06 0,50 0,781 0,06 0,19
R82 2,250 0,438 --- 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R84 2,500 0,438 --- 0,63 0,305 0,06 0,31 0,469 0,03 0,19
R85 3,125 0,500 --- 0,69 0,341 0,06 0,38 0,531 0,06 0,13
R86 3,563 0,625 --- 0,81 0,413 0,06 0,44 0,656 0,06 0,16
ADSWC127
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 73
Junta de estanqueidad de anillo a presión tipo API "RX".
C C
L L
Energizado
ADSWC129
ADSWC128
6 - 74 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Junta de estanqueidad de anillo a presión tipo API 'BX'.
El sellado tiene lugar a lo largo de pequeñas bandas de contacto entre las ranuras
y el diámetro exterior de la junta. La junta se hace ligeramente más grande en
diámetro que las ranuras, y se comprime ligeramente para lograr el sellado inicial a
medida que se aprieta la junta.
Aunque la intención del diseño de la "BX" era el contacto cara a cara entre los
cubos y las bridas, las tolerancias de las ranuras y las juntas que se adoptan
son tales que, si la dimensión del anillo está en el lado alto del rango de
tolerancia y la dimensión de la ranura está en el lado bajo del rango de
tolerancia, el contacto cara a cara puede ser muy difícil de lograr. Sin contacto
cara a cara, la vibración y las cargas externas pueden causar una deformación
plástica del anillo, lo que eventualmente resultaría en fugas. Tanto las uniones
embridadas como las de cubo de sujeción "BX" son igualmente propensas a
esta dificultad. La junta 'BX' frecuentemente se fabrica con agujeros axiales
para asegurar el equilibrio de la presión, ya que tanto el DI como el DE de la
junta pueden entrar en contacto con las ranuras.
En la práctica, el contacto cara a cara entre los cubos o las bridas rara vez se
elimina.
Figura 6.5.6 Figura 6.5.7 Figura 6.5.8
C C C
L L L
ADSWC131
ADSWC130 Energizado ADSWC132
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 75
Junta de estanqueidad de anillo a presión API cara a cara tipo 'RX'.
La junta de estanqueidad de anillo a presión "RX" fue adoptada por API como la
junta estándar para los cubos de sujeción. El sellado tiene lugar a lo largo de
pequeñas bandas de contacto entre las ranuras y el diámetro exterior de la
junta. La junta se hace ligeramente más grande en diámetro que las ranuras, y
se comprime ligeramente para lograr el sellado inicial a medida que se aprieta la
junta. El contacto cara a cara entre los cubos está asegurado por un aumento de
la anchura de la ranura, pero esto deja la junta sin apoyo en su DI. Sin el apoyo
en el DI de las ranuras, la junta puede no permanecer perfectamente redonda al
apretarse la unión.Si la junta se dobla o se aplana, la unión puede tener fugas.
Este tipo de junta no ha sido aceptada por la industria y rara vez se utiliza.
C C
L L
ADSWC133
Energizado ADSWC134
6 - 76 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Ranura de unión anular a presión CIW tipo RX.
La CIW modificó las ranuras de la junta anular de presión de tipo "RX" de la API
cara a cara para evitar cualquier posible fuga causada por la deformación de la
junta en la ranura de la API. Las mismas juntas anulares de API de tipo "RX"
activadas a presión se utilizan con estas ranuras modificadas. El sellado se
realiza a lo largo de pequeñas bandas de contacto entre las ranuras y el
diámetro exterior de la junta. La junta se hace ligeramente más grande en
diámetro que las ranuras, y se comprime ligeramente para lograr el sellado inicial
a medida que se aprieta la junta. El DI de la junta también entrará en contacto
con las ranuras cuando se haga la unión. Esta restricción de la junta evita
cualquier posible fuga causada por la deformación de la junta. El contacto cara a
cara del cubo se mantiene dentro de ciertas tolerancias. El máximo
distanciamiento teórico del apilamiento para las tolerancias de la junta y la ranura
es de 0,022 pulgadas.
El contacto cara a cara no puede asegurarse con esta combinación de anillo y
ranura. Este anillo se encuentra raramente en uso.El anillo "CX" cumple con el
propósito del diseño cara a cara de la "RX".
ADSWC135 ADSWC136
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 77
Junta de estanqueidad de anillo a presión tipo 'AX' y 'VX'
La junta de estanqueidad de anillo de presión 'AX' fue desarrollada por
Cameron Iron Works. La junta de estanqueidad de anillo a presión "RX" fue
desarrollada por Cameron Iron Works y adoptada por API. El anillo 'VX' fue
desarrollado por Vetco.
El sellado tiene lugar a lo largo de pequeñas bandas de contacto entre las
ranuras y el diámetro exterior de la junta.La junta se hace ligeramente más
grande en diámetro que las ranuras, y se comprime ligeramente para lograr el
sellado inicial a medida que se aprieta la junta.El diámetro interior de la junta es
liso y está casi al ras del agujero del cubo.El sellado se produce a un diámetro
que es sólo ligeramente mayor que el diámetro del agujero del cubo, por lo que
la carga de presión axial sobre el conector se mantiene al mínimo absoluto.El
cinturón en el centro de la junta evita que se deforme o se amartille mientras se
forma la junta.El diámetro exterior de la junta está ranurado.Esto permite el uso
de pasadores retráctiles o mordazas para retener positivamente la junta en la
base del cabezal del pozo o el conector del elevador cuando los cubos se
separan.El diseño de la junta permite que el contacto cara a cara entre los cubos
se logre con una fuerza de sujeción mínima.Las cargas externas se transmiten
completamente a través de las caras del cubo y no pueden dañar la junta.
Figura 6.5.13 Figura 6.5.14
C C
L L
6 - 78 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Junta de estanqueidad de anillo a presión ‘CIW’ tipo 'CX'.
ADSWC139 ADSWC140
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 79
Aplicación de las juntas de estanqueidad de anillos a presión del tipo "AX", "VX"
y "CX".
Las juntas de anillo de presión cara a cara "AX", "VX" y "CX" permiten que el
contacto cara a cara entre los cubos se logre con una fuerza de sujeción
mínima.
La junta "AX"/"VX" se usa en la base del cabezal del pozo y el conector del
elevador cuando los cubos están separados. El diseño de la "AX"/"VX" asegura
que la carga de presión axial en el conector se mantenga al mínimo absoluto.
La junta "AX" también es adecuada para las salidas laterales de la pila de
preventores, ya que estas salidas no están sujetas a un asiento de cierre. La
junta "CX" está empotrada para protegerse de los asientos de cierre. La junta
"CX" es adecuada para su uso en todo el sistema de preventor y el elevador,
excepto en la base del cabezal del pozo y el conector del elevador.
Figura 6.5.17 DATOS DEL CARRETE DE PERFORACIÓN HYDRIL
6 - 80 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
ADSWC141
D
Peso (lb) A Línea central del
Agujero Conexiones Salidas laterales (Aprox) Altura (pulg.) carrete a la brida
o a la cara del
cubo
7 1/16 pulg 7 1/16 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 3000 Brida 510 16,50
3 1/16 pulg. 5000 Brida 13,25
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 3000 Brida 525 16,50 13,25
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 5000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 510 16,50 13,50
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 5000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 500 19,75 13,50
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 5000 Brida 4 1/16 pulg. 5000 Brida 525 19,75
3 1/16 pulg. 10 000 Brida 15,18
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 10 000 Brida 1025 21,12 15,18
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 10 000 Brida 4 1/16 pulg. 10 000 Brida 1075 21,12
4 1/16 pulg. 15 000 Brida 16,44
7 1/16 pulg. 7 1/16 pulg. 15 000 Brida 1400 22,38 15,00
9 pulg. . 9 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 3000 Brida 700 18,12
3 1/16 pulg. 5000 Brida 15,00
9 pulg. 9 pulg. 3000 Brida 725 18,12 15.25
9 pulg. 9 pulg. 5000 Brida 2 1/16 pulg. 5000 Brida 710 18,12 15.25
9 pulg. 9 pulg. 5000 Brida 3 1/16 pulg. 3000 Brida 725 18,12 16,50
11 pulg.. 11 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 3000 Brida 950 18,62 16,50
11 pulg. 11 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 975 18,62 17,25
11 pulg. 11 pulg. 5000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 1065 23,38
4 1/16 pulg. 5000 Brida 17,25
11 pulg.. 11 pulg. 5000 Brida 1290 23,38 18,62
11 pulg.. 11 pulg. 10 000 Brida 3 1/16 pulg. 10 000 Brida 2190 25,12
4 1/16 pulg. 10 000 Brida 18,62
11 pulg. 11 pulg. 10 000 Brida 2215 25,12 18,62
11 pulg. 11 pulg. 10,000 Cubo 3 1/16 pulg. 10,000 Cubo 1285 25,12 18,62
11 pulg. 11 pulg. 10,000 Cubo 4 1/16 pulg. 10,000 Cubo 1310 25,12
4 1/16 pulg. 15 000 Brida 22,50
11 pulg. 11 pulg. 15 000 Brida 1710 29,75 17,25
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 3000 Brida 1055 19,38
3 1/16 pulg. 5000 Brida 17,25
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 3000 Brida 1080 19,38 19,00
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 5000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 1755 22,38
4 1/16 pulg. 5000 Brida 19,00
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 5000 Brida 1780 22,38 19,00
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 5000 Brida 4 1/16 pulg. 5000 Brida 1780 22,38 19,00
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 5,000 Cubo 4 1/16 pulg. 5,000 Cubo 1075 22,38 19,00
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 10 000 Brida 3 1/16 pulg. 10 000 Brida 3325 27,75
4 1/16 pulg. 10 000 Brida 20,88
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 10 000 Brida 3355 27,75 20,88
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 10,000 Buje 3 1/16 pulg. 10,000 Buje 1925 27,75 20,88
13 5/8 pulg. 13 5/8 pulg. 10,000 Buje 4 1/16 pulg. 10,000 Buje 1950 27,75
3 1/16 pulg. 3000 Brida 20,88
20 3/4 pulg. 20 3/4 pulg. 3000 Brida 2590 27,12 22,52
20 3/4 pulg. 20 3/4 pulg. 3000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 2615 27,12
4 1/16 pulg. 5000 Brida 22,52
20 3/4 pulg. 20 3/4 pulg. 3000 Brida 2540 27,12 22,52
20 3/4 pulg. 20 3/4 pulg. 3000 Cubo 3 1/16 pulg. 3000 Cubo 2565 27,12
7 1/16 pulg. 2000 Brida 22,52
21 1/4 pulg. 21 1/4 pulg. 2000 Brida 1850 23,38 21,75
21 1/4 pulg. 21 1/4 pulg. 2000 Brida 3 1/16 pulg. 5000 Brida 1800 23,38
4 1/16 pulg. 5000 Brida 21,75
21 1/4 pulg. 21 1/4 pulg. 2000 Brida 1850 23,38 21,75
21 1/4 pulg. 21 1/4 pulg. 2000 Cubo 3 1/16 pulg. 5000 Brida 1850 23,38
4 1/16 pulg. 5000 Brida 21,75
21 1/4 pulg. 21 1/4 pulg. 2000 Cubo 1825 23,38 21,75
* 29 1/2 pulg. 29 1/2 pulgadas. 500 Brida 7 1/16 pulgadas. 500 Brida 2380 31,75 25,25
* 29 1/2 pulg. 29 1/2 pulgadas 500 Brida 12 pulgadas 500 Brida 2320 31,75 25,00
* 30 pulg. 30 pulg. 1000 Brida 7 1/16 pulg. 5000 Brida 2500 40,00 27,52
* 30 pulg 30 pulg. 1000 Brida 12 pulg. 1000 Brida 2450 40,00 40,00
* NO API
Figura 6.5.18
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 81
Brida tipo 6BX para 15 000 20 000 psi.
Presión de trabajo nominal
DE
8 a la ranura del anillo
debe ser concéntrico BC
dentro de 0,010 total
del indicador de salida Pulir los K ± .063
cantos vivos Radio mínimo de
0,12
c máx 45˚
+ 0,12
-0
6 - 82 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Longitud mínima de
los pernos prisioneros
y calibre de la brida
Diámetro exterior
Tolerancia de los
Tamaño nominal
Diámetro interior
agujeros de los
Radio del cubo
de agujeros de
Diámetro de la
Espesor total
cara elevada
Número de
de la brida
Tolerancia
de la brida
del círculo
Diámetro
Diámetro
Diámetro
del cubo.
Biselado
Longitud
del cubo
del cubo
para el
pernos
pernos
pernos
perno
Máx.
máx.
B OD OD C K T J1 J2 J3 R BC LSSS BX
15,000 psi
113/16 1,84 8,19 ±0,06 0,12 4,19 1,78 3,84 2,81 1,88 0,38 6,31 8 7/ 1,00 +0,0 5,50 151
8
2 1/16 2,09 8,75 ±0,06 0,12 4,50 2,00 4,38 3,25 2,12 0,38 6,88 8 7/8 1,00 6 6,00 152
2 9/16 2,59 10,00 ±0,06 0,12 5,25 2,25 5,06 3,94 2,25 0,38 7,88 8 1 1.12 +0,0 6,75 153
3 1/16 3,09 11,31 ±0,06 0,12 6,06 2,53 6,06 4,81 2,50 0,38 9,06 8 1 1/8 1,25 6 7,50 154
4 1/16 4,09 14,19 ±0,06 0,12 7,62 3,09 7,69 6,25 2,88 0,38 11,44 8 1 3/8 1,50 +0,0 9,25 155
7 1/16 7,09 19,88 ±0,06 0,25 12,00 4,69 12.81 10,88 2,62 0,62 16,88 16 1 1/2 1,62 6 12,75 156
9 9,03 25,50 ±0,12 0,25 15,00 5.75 17.00 13.75 4,88 0,62 21,75 16 1 7/8 2,00 +0,0 15,75 157
11 11,03 32,00 ±0,12 0,25 17,88 7.38 23.00 16.81 9,28 0,62 28,00 20 2 2,12 6 19,25 158
13 5/8 13,66 34,88 ±0,12 0,25 21,31 8.06 23.44 20.81 4,50 1,00 30,38 20 2 1/4 2,38 +0,0 21,25 159
18 3/4 18,78 45,75 ±0,12 0,25 28,44 10.06 32.00 28.75 6,12 1,00 40,00 20 3 3,12 6 26,75 164
+0,09
20 000 psi +0,0
9
113/16 1,84 10.12 ±0,06 0,12 4,62 2.5 5.25 4.31 1.94 0,38 8.00 8 1 1,12 +0,0 7,50 151
2 1/16 2,09 11,31 ±0,06 0,12 5,19 2.81 6.06 5.00 2.06 0,38 9,06 8 1 1/8 1,25 9 6 8.25 152
2 9/16 2,59 12,81 ±0,06 0,12 5,94 3.12 6.81 5.69 2.31 0,38 10.31 8 1 1/4 1.38 +0,0
+0,0 9,25 153
3 1/16 3,09 14.06 ±0,06 0,12 6,75 3.38 7.56 6.31 2.50 0,38 11,31 8 1 3/8 1,50 96 10,00 154
4 1/16 4,09 17.56 ±0,06 0,12 8,62 4.19 9.56 8.12 2.88 0,38 14,06 8 1 3/4 1,88 +0,1
+0,0 12,25 155
7 1/16 7,09 25,81 ±0,12 0,25 13,88 6.50 15.19 13.31 3.81 0,62 21,81 16 2 2,12 26 17,50 156
9 9,03 31,69 ±0,12 0,25 17.38 8.06 18.94 16.88 4.25 1,00 27,00 16 2 1/2 2,62 +0,0 22,38 157
11 11,03 34,75 ±0,12 0,25 19,88 8.81 22.31 20.00 4.06 1,00 29,50 16 2 3/ 2,88 6 23,75 158
3 14
13 5/8 13,66 45,75 ±0,12 0,25 24,19 11.50 27.31 24.75 5.25 1,00 40,00 20 /8 3,12 +0,0 30,00 159
9
+0,0
9
+0,0
9
+0,0
9
Figura 6.5.19 +0,1
2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 83
Brida tipo 6B para
una presión de trabajo nominal de 2000 psi
C Máx
X 45˚____ La ranura del anillo
Radio mín. debe ser concéntrica
0,12 con un diámetro interior
de 0,010 Indicador total
Radio mín.
0,12
Pulir
X los BC
Dimensión cantos B
de vivos DE
K
referencia MÍN
Número de anillo R o RX
Espesor total de la brida
Número de pernos
Diámetro del cubo
Tolerancia de los
Tamaño nominal
Diámetro Máx.
Biselado máx.
prisioneros
Tolerancia
Diámetro
el perno
brida
B DE DE C K T Q X BC LSSS
2 1/16 2,09 6,50 ±0,06 0,12 4.25 1,31 1,00 3,31 5.00 8 3/8 75 +0,0 4,50 23
2 9/16 2,59 7,50 ±0,06 0,12 5.00 1.44 1,12 3,94 5,88 8 3/4 88 6 5.00 26
3 1/8 3.22 8,25 ±0,06 0,12 5,75 1.56 1,25 4,62 6,62 8 3/4 88 +0,0 5,25 31
4 1/16 4,28 10,75 ±0,06 0,12 6,88 1,81 1,50 6,00 8.50 8 7/8 1,00 6 6,00 37
7 1/16 7,16 14,00 ±0,12 0,25 9.50 2.19 1,88 8,75 11.50 12 1 1,12 +0,0 7,00 45
9 9,03 16,50 ±0,12 0,25 11,88 2,50 2.19 10,75 13,75 12 11/8 1,25 6 8.00 49
11 11,03 20,00 ±0,12 0,25 14.00 2,81 2,50 13,50 17.00 16 11/4 1.38 +0,0 8,75 53
13 5/8 13,66 22,00 ±0,12 0,25 16,25 2,94 2,62 15,75 19,25 20 11/4 1.38 6 9,00 57
16 3/4 16,78 27,00 ±0,12 0,25 20,00 3,31 3.00 19.50 23,75 20 11/2 1,62 +0,0 10,25 65
21 1/4 21,28 32,00 ±0,12 0,25 25,00 3,38 3.50 24,00 28,50 24 15/8 1,75 6 11,75 73
+0,0
6
+0,0
6
Figura 6.5.20 Especificaciones de las bridas del preventor, juntas
+0,0de anillo,
pernos y 6
+0,0
tuercas de brida 9
+0,0
9
6 - 84 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
GANANCIA DE FLUJO
6.6 COLECTORES, VÁLVULAS, SEPARADORES Y SENSORES DE
Todos los dispositivos de prevención de reventones, carretes de perforación y bridas adaptadoras se
suministrarán con el equipo específico de bridas de unión anular API que se indica a continuación:
Instalaciones de API Tipo 6B con API Tipo ASTM Grado ASTM Grado
2000 psi de pt ranura de fondo plano RX B-7 2H
y 3000 psi de pt Tipo R
Instalacione API Tipo 6B con ranura Brida API Tipo RX ASTM Grado ASME Grado
s de 5000 de fondo plano Tipo R o o API Tipo BX pt B-7 2-H
psi pt API Tipo 6BX con ranura Tipo 6BX
Tipo BX
* "Equipo de cabezal del pozo» Material aceptable para las juntas del anillo de la brida
según API Spec 6A.
Petróleo - Acero de bajo carbono
dulce
Petróleo o gas - Se prefiere el acero inoxidable de tipo 316, pero se acepta el acero inoxidable de
amargo tipo 304, excepto en los pozos con alto riesgo de H2S.
** En algunas aplicaciones de H2S, ASTM A-193 Gr B/M con una dureza máxima Rockwell de 22 puede ser
aceptable.
Si se utilizan, las bridas deben ser rebajadas según la tabla 1,4B de API 6A.
6 - 85
1.EQUIPO DE CONTROL Y VIGILANCIA DEL LODO
La instalación y el funcionamiento correctos de este equipo son fundamentales
para un control eficaz de los pozos primarios y secundarios. Los siguientes son
los aspectos más importantes:
a) Medición del volumen del pozo
Figura 6.6.1
40 50 60
30 70
20 80
10 90
0 100
% de flujo
de lodo
de retorno
Sensor de flujo de lodo MFT2
Bajo Bajo Alto Alto
Ajuste Flujo Flujo Ajuste
Flujo de
lodo Encendido Medio 2Amp
Bajo Alto
Flujo de
Grabador Retorno retorno Sensor de
115 VAC a Advertencia Alto - Bajo flujo
Advertencia
Línea
Luces de
advertencia
(opcional)
115 VAC
Indicador
remoto
Desde MVT4
Retorno de lodo Alarma sonora
MFR2 o MFRE2 Sistema de flujo (opcional)
Grabadora
(opcional)
ADSWC144
Figura 6.6.2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 87
Grabadora
Consola MFCX para los electrónica MVR2
Sensor de flujo MFTX2 sensores de Flujo de lodo de (Opcional)
retorno y de Golpe de bomba
40 50 60
30 70
20 80
10 90
0 100
% de flujo
de lodo de
retorno
H1268 Alarma
sonora del
sistema de
advertencia
6 - 88 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
• El separador de tipo atmosférico es un equipo estándar en casi todas las
plataformas y se le conoce en el campo como un separador de "gas buster"
o "poorboy". La principal ventaja de este tipo de separador es su simplicidad
operativa, que no requiere válvulas de control en las líneas de descarga de
gas o de lodo.
• Un separador de gas de lodo presurizado está diseñado para funcionar
con una contrapresión moderada, generalmente de 50 psi o menos. Los
separadores presurizados se utilizan para superar las pérdidas de presión
de la línea cuando se requiere una longitud excesiva de la línea de
ventilación para quemar de forma segura el gas peligroso a una distancia
considerable de la plataforma. El separador presurizado se considera un
equipo de aparejo especial y puede no ser suministrado por el contratista.
Este tipo de separador se instala en equipos de perforación en zonas de
alto riesgo de H2S y para perforar en zonas de bajo balance en las que el
gas de alta presión y bajo volumen se alimenta continuamente en el fluido
circulante
.
Durante las operaciones de control de los pozos, el propósito principal de un
separador de gas de lodo es ventilar el gas y salvar el fluido de perforación. Esto
es importante no sólo por razones económicas, sino también para minimizar el
riesgo al hacer circular una patada de gas evitando tener que cerrar para mezclar
un volumen adicional de lodo. En algunas situaciones la cantidad de lodo perdida
puede ser crítica cuando el volumen de la superficie es marginal y los suministros
de lodo en el sitio son limitados. Cuando una patada de gas se encierra y circula
correctamente, el separador de gas de lodo debe ser capaz de salvar la mayor
parte del lodo.
Hay una serie de características de diseño que afectan al volumen de gas y fluido
que el separador puede manejar con seguridad. Para las operaciones de
producción, los separadores de gas y petróleo pueden ser dimensionados y
diseñados internamente para separar eficientemente el gas del fluido. Esto es
posible porque se conocen las características del fluido y del gas y se pueden
establecer fácilmente los caudales de diseño. Es evidente que los "separadores
de gas" para plataformas de perforación no pueden diseñarse sobre la misma
base, ya que las propiedades de los fluidos circulantes provenientes de las
patadas de gas son impredecibles y en el fondo del pozo se produce una amplia
gama de condiciones de mezcla. Además, las propiedades reológicas del lodo
varían ampliamente y tienen un fuerte efecto en el entorno del gas. Por razones
tanto prácticas como de costo, los separadores de gas-lodo de plataforma no
están diseñados para las máximas tasas posibles de liberación de gas que
podrían ser necesarias; sin embargo, deben manejar la mayoría de las patadas
cuando se siguen los procedimientos de cierre recomendados y las prácticas de
control de pozos. Cuando las bajas tasas de gas superan la capacidad del
separador, el flujo debe ser desviado alrededor del separador directamente
a la línea de quemado. Esto evitará la peligrosa situación de soplar el líquido del
fondo del separador y descargar el gas en el sistema de lodo.
La figura 6.5.4 ilustra las características básicas de diseño de los separadores
de gas de lodo atmosférico. Dado que la mayoría de las plataformas de
perforación tienen sus propios diseños de separadores, el Supervisor de
Perforación debe analizar y comparar el equipo del contratista con el diseño
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 89
recomendado para asegurar que se cumplan los requisitos
esenciales.
El separador de tipo atmosférico funciona según el principio de la gravedad o
la presión hidrostática. Las características esenciales del diseño son:
Figura 6.6.3
Válvula de control
remoto Indicador del nivel del
tanque de viaje
Hacia la
borda
Piso de la plataforma
Mesa rotativa
Retorno a las
cribas vibradoras
Desviador
Línea
de flujo
De las bombas Línea de llenado de pozo
Mission
Junta Telescópica__
Válvula de
control
Elevador
Drenaje
Bomba de
llenado de
pozo
ADSWC146
6 - 90 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Salida de gas DI
mínimo 8"
Contrapresión de gas
registrada en
este medidor
(típicamente de 0 a 20 psi) Placa de acero
para el objetivo
Entrada
30" DE
Sección A-A Entrada
tangencial
10' de altura mínima
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 91
Se debe tener cuidado de asegurar una contrapresión mínima en la línea de
ventilación. En la mayoría de las plataformas marinas, la línea de ventilación se
extiende en línea recta y se apoya en una pata de la torre de perforación. La
línea ideal se restringiría a 30 pies de longitud y la parte superior de la línea
debería doblarse hacia fuera unos 30 grados para dirigir el flujo de gas lejos del
suelo de la plataforma. Si se pretende que el gas se queme, se deben instalar
parallamas en el extremo de descarga del conducto de ventilación.
La línea de salida de lodo debe estar diseñada para manejar retornos de lodo
viscoso y contaminado. Como se muestra en la figura 6.5.4 se recomienda una
línea de 8 pulgadas para minimizar las pérdidas por fricción. Esta línea
generalmente descarga en la fosa de lodo para que el lodo bueno pueda ser
dirigido sobre los agitadores y el lodo no tratable sea encaminado a la fosa de
desechos.
Desgasificadores
6 - 92 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.6.5
Línea de antorcha
Descarga Succión
ADSWC148
Colectores de estrangulamiento
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 93
Figura 6.6.6 Estrangulador ajustable
Al separador de lodo/gas
P y/o Fosa
Figura 6.6.7
Estrangulador operado remotamente
P A los separadores de
lodo/gas y/o Fosa
Estrangulador
2”
ajustable de 2”
nominal
A la
Salida de la pila del fosa
Preventor de 2” Nominal
reventones
Línea de 2”
estrangulamiento
Línea de drenaje
P A la
fosa
3” Nominal
Secuencia 2” 4” Nominal
Opcional
Válvula 2”
operada
remotamente Al separador de
P lodo/gas y/o Fosa
6 - 94 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Derivación al Al
desgasificador Poorboy desgasificador A las fosas de
Figura 6.6.8 O al Trip Tank Poorboy lodo
2
4
2
3
1
Cámara de
amortiguación
Desde la Para
bomba de medición
ahogo
2
4
Línea del múltiple de
estrangulamiento
Desde el colector de 2
estrangulamiento DST
Línea DST
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 95
Figura 6.6.9 E
Figura 6.6.10
ADSWC152 B ADSWC153
6 - 96 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
10.000 libras de presión de trabajo (pulgadas)
Medida PT A B C D E Peso Vueltas
para abrir
1 13/16 " 10,000 1 13/16 18 1/4 5 11/16 18 5/8 8206 12 1/2
16
2 1/16 " 10,000 2 1/1616 20 1/2 5 11/16
8 18 5/8 9 3/4 218 4 13 1/2
2
2 9/16 " 10,000 2 9/16 22 1/4 6 7/8 19 1/2 9 3/4 292 16
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 97
Tuerca
hexago
nal
Volante
Grasera del
Vástago cojinete Casquete
Sello de grasa
Tornillo de O-Ring
fijación
Anillo plano
Clavija dividido
Tuerca Cojinete del eje
Prensaestopas
Compuerta Tuerca
Empacadura del eje. hexagonal
Anillo del cabezal de empaque
Emp.
Conjunto Perno de
plástica
de asientos sujeción
Empacadura
de plástico
Ajuste de la Casquete
inyección
Cuerpo
Junta de
Grasera casquete
Grasera
ADSWC154
6 - 98 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.6.12 - Válvula de compuerta tipo "HCR" accionada por presión
ADSWC155
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 99
Figura 6.6.13 Figura 6.6.14
6 - 100 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Las válvulas de tipo "F" a prueba de fallos se abren y mantienen abiertas por la
presión de control en el cilindro de operación. La presión de la línea tiende a
cerrar la válvula porque la compuerta y el vástago se mueven hacia afuera al
cerrarse. La fuerza de cierre es suministrada por la presión del cuerpo de la
válvula que actúa en el área del vástago, más la acción de un resorte en
espiral. Dado que la presión de funcionamiento es baja, de modo que la
relación de cierre no es un problema, los modelos "a prueba de fallos" se
cierran automáticamente al perderse la presión y son ideales para el uso
submarino.
Válvula a prueba de fallos
Las líneas de estrangulamiento y ahogo de alta presión van desde la pila hasta
el colector de estrangulamiento en el suelo de la plataforma. Para cerrar estas
líneas cuando no son necesarias, cada una está equipada con dos válvulas de
seguridad. Estas pueden abrirse hidráulicamente desde la superficie, pero
cuando se libera la presión de apertura, la acción del resorte obliga
automáticamente a cerrar la compuerta. Las válvulas siempre están calibradas a
la misma presión que las líneas de apilamiento, estrangulamiento y ahogo.
Debido a las limitaciones de espacio, la primera válvula que sale de la pila (la
válvula interior) es del tipo de 90 grados y tiene como objetivo evitar el corte de
arena. La válvula exterior es recta y debe ser capaz de mantener la presión tanto
desde arriba como desde abajo cuando se prueban los conductos de
estrangulamiento y ahogo.
En la válvula a prueba de fallas tipo AF de Cameron (fig 6.5.15) la presión de la
línea de flujo que actúa contra el extremo inferior del vástago de equilibrio ayuda a
cerrar la válvula. Un puerto en la carcasa del operador permite que la presión
hidrostática debida a la profundidad del agua equilibre el cabezal hidrostático del
fluido de operación. Un manguito elástico transmite la presión del agua de mar a
una cámara de aceite en el lado del resorte del pistón de operación. Sin esta
característica, el cabezal hidrostático del fluido de operación que actúa en la parte
superior del pistón tendería a abrir la propia válvula, especialmente en aguas
profundas.
El bloqueo de fluido entre las dos válvulas de cada línea se elimina por medio
de la transferencia del fluido descargado de la cámara de presión al abrir la
válvula, lejos de la válvula vecina.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 101
Figura 6.6.15 Entrada de fluido del operador
Chaveta Woodruff
Anillo de bloqueo Anillo de retención
O-Ring
Conjunto de cartuchos de
muelle
Puerto de ecualización
de la presión hidrostática Manga flexible
del agua de mar
Pinza.
Anillo.
Empacadura "J".
Anillo
“O” Ring de venteo
Empacadura "J" Tapón de tubería
Anillo raspador Anillo antiextrusión
Anillo de retención Tornillo del casquete
Clavija Tuerca del casquete
Casquete
Tapón de tubería
Empacadura del Conjunto de compuerta y asiento
casquete Cuerpo
Clavija
Vástago del
adaptador
Vástago de compensación
O-Ring
. Empacadura "J"
“O” Ring
O-Ring
Empacadura "J"
Tuerca
O-Ring
Prensaestopa
Tapón de tubería ADSWC158
6 - 102 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Indicador de posición de
Figura 6.6.16
3 a 15 psi
Indicador de posición
local
BX - 154 Junta de anillo
P/N 19819-04
Carrete de salida
Actuador
hidráulico
Presión - Balanceo
Operador
BX - 154 Junta de
anillo P/N 19819-04
Carrete de
entrada
CARRETE DE SALIDA
CARRETE DE ENTRADA 3 1/16 "20,000 PSI WP x (TAMAÑO INDICADO ABAJO) CON MANGA
3 1/16" 20,000 PSI WP x (TAMAÑO LISTADO ABAJO) DE DESGASTE INSTALADA
CarreteNúmero de parte CarreteNúmero de parte
MEDIDA Largo Servicio H2S Servicio H2S y/o CO2 MEDIDA Largo Servicio H2S Servicio H2S y/o CO2
1 13/16”15 000 12 23/32” 49412-01 626039-01 1 13/16”15 000 21” 49741-16 626039-01
2 1/16”15 000 12 23/32” 49412-02 626039-02 2 1/16”15 000 21 11/32” 49741-17 626039-02
2 9/16”15 000 13 3/32” 49412-03 626039-03 2 9/16”15 000 21 11/32” 49741-01 626039-03
3 1/16”15 000 12 1/8” 49412-04 626039-04 3 1/16”15 000 16 31/32” 49741-02 626039-04
4 1/16”15 000 15 3/32” 49412-05 626039-05 4 1/16”15 000 21” 49741-18 626039-05
1 13/16”20 000 12 23/32” 49412-06 626039-06 1 13/16”20 000 22” 49741-19 626039-06
2 1/16”20 000 12 23/32” 49412-07 626039-07 2 1/16”20 000 21 11/32” 49741-20 626039-07
2 6/16”20 000 13 8/32” 49412-08 626039-08 2 6/16”20 000 21 11/32” 49741-03 626039-08
3 1/16”20 000 12 1/8” 49412-09 626039-09 3 1/16”20 000 16 31/8” 49741-04 626039-09
4 1/16”20 000 15 3/32” 49412-10 626039-10 4 1/16”20 000 21” 49741-21 626039-10
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 103
37
Figura 6.6.17
35 33 31 30 29
28 27 23
25
23 22
8 7
36 34
26 24
38 24
20
32
6 2 34 43
15 16 42
21
1
19 9 10 17 18
5 11 12
13 14 39 40 41
6 - 104 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Frijoles K de estrangulamiento y llaves
6 - 106 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
El cuerpo y cualquier sello del vástago mantendrá
una presión interna igual a la pruebab del cuerpo de
la carcasa
El sello del vástago mantendrá la presión externa a
una presión baja de 250 psi y a una presión alta
mínima de 2000 psic.
b:- La prueba de la carcasa sólo se realiza una vez, para cada válvula fabricada.
c:- El rendimiento del sello del vástago se verificará una vez para cada diseño de
válvula, no para cada válvula fabricada.
e:- El rango de temperatura de sellado se verificará una vez para cada diseño de
válvula, no para cada válvula fabricada.
Válvulas de flotador
de tubería de
La válvula de flotador de la tubería de perforación y la válvula de
perforación
contrapresión de tipo flapper, sirven esencialmente para el mismo
propósito, pero difieren en el diseño.
Estas válvulas proporcionan un cierre instantáneo contra la alta o baja
contrapresión y permiten el flujo completo del fluido a través de la sarta de
perforación. Otra ventaja es que evita que los residuos entren en la sarta de
perforación, reduciendo así la probabilidad de tirar de una sarta impregnada.Las
presiones anormales y las zonas de presión subnormal anticipada deberían
ser el factor decisivo en cuanto al tipo de válvula a ejecutar o la posibilidad de
no ejecutar ninguna válvula en absoluto. Las expectativas de presiones
anormales han demostrado que el tipo de válvula flapper ventilada es el más
utilizada debido a la facilidad de registro de las presiones de las tuberías de
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 107
perforación cerrada. Las desventajas son que la tubería debe ser llenada
mientras se dispara, y la circulación inversa no es posible.
Figura 6.7.1
ADSWC161
6 - 108 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 6.7.2 - Válvula Kelly Figura 6.7.3 - Válvula gris
Válvula de seguridad de no retorno
superior (válvula gris)
Herramienta de
liberación
Varilla de
liberación de la
válvula
Cuerpo
Asiento superior
Resorte de
la válvula
ADSWC034 ADSWC035
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 6 - 109
El Checkguard usa un diseño de resorte y bola. El fluido puede ser bombeado
a través de la válvula desde la parte superior. Pero cuando el fluido trata de
fluir de abajo hacia arriba, es sellado por la bola con resorte contra el asiento.
6 - 110 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECCIÓN 7
Inspección, pruebas y componentes de sellado
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
INSPECCIÓN Y PRUEBAS
7.1 INSPECCIÓN Y PRUEBAS. INSTALACIONES DE SUPERFICIE.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 7-1
e. Use el siguiente procedimiento para realizar una prueba hidráulica
con agua (consulte el Párrafo 7.A.5 para las precauciones en las
pruebas):
1) Conecte las líneas de cierre a los preventores.
7-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Preventores anulares de reventones y desviadores
A continuación se indican las inspecciones y pruebas recomendadas para este
equipo:
a. Inspeccionado
visualmente:
1) Cara tachonada de la cabeza del preventor en busca de superficies picadas
y dañadas, especialmente en las ranuras de los anillos y los orificios de las
tuercas.
2) Desgaste y daños en el cuerpo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 7-3
5) Libere la presión de cierre.
7-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
17) Libere la presión de apertura.
18) Instale una línea de cierre y bloquee el flujo (cierre la válvula en la línea de
cierre, si está disponible).
19) Aplique 1500 psi de presión de apertura. Si la presión no se mantiene, el
sello entre la cámara de apertura y la cabeza del preventor tiene fugas.
Verifique esto visualmente.
20) Libere la presión de apertura y reemplace los sellos necesarios.
Consulte el paso 22.
22) Si la línea de cierre tiene una válvula instalada, asegúrese de que esta
válvula esté abierta al final de la prueba. NOTA: Este procedimiento permite
comprobar todos los sellos exceptuando el sello entre el pozo y la cámara de
apertura. Se debe evaluar este sello en el preventor anular inferior si se están
usando dos preventores anulares o si acopla un conjunto en un preventor
anular (para realizar snubbing, etc.). Puede evaluarse de la siguiente manera:
7-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
i. La presión de prueba no debe exceder los valores de cedencia de tensión,
colapso y presión interna tabulados para el tubería de perforación apropiado
según se indica en API RP 7G: Práctica recomendada para el diseño de
vástagos de perforación y límites operativos*.
j. Verifique el tipo y la clasificación de la presión del probador de
preventores que se usará.
TABLA 7.1
Recomendaciones de presión de prueba Equipo de preventor evaluado
Presión de prueba del revestimiento. 1. Los arietes ciegos debajo del carrete de perforación.
2. Cabezal de entubado primario y válvulas de salida
lateral.
3. Columna de entubación.
Cincuenta porciento (50 %) de la presión 1. Componentes del múltiple del estrangulador corriente
nominal de trabajo o componentes. abajo de los estranguladores.
Notas: 1. La presión de prueba inicial para el conjunto de preventor de reventones, los múltiples, las válvulas,
etc., debe ser menor que la presión nominal de trabajo del conjunto del preventor, la cabeza de pozo o la
parte superior de la columna de entubación.
2. Prueba opcional: una prueba de presión nominal de trabajo en la brida superior del preventor anular.
Será necesaria una brida de prueba complementaria.
*Disponible en el American Petroleum Institute. Departamento de producción. 2535 One Main Place, Dallas TX
75202-3904.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO
7-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
a. El tapón de prueba tipo colgador tiene un cuerpo de acero con dimensiones
exteriores que se ajustan a las hendiduras de forma de colgador de los
correspondientes tipos de cabezal de entubado. Se proporciona un o-ring de sello de
presión entre el probador y la hendidura en forma de colgador (consulte las Figuras
7.1 y 7.2). El probador está disponible en varios tamaños según el tipo y el tamaño
de cabeza de pozo y está equipado con conexiones conjuntas para las herramientas.
Estos tapones deben construirse con un bisel superior y/o una ranura biselada
(consulte las Figuras 7.1 y 7.2) para facilitar el uso de tornillos de fijación. La ranuras
de o-ring, si se usa, debe ser mecanizada para permitir un sello de presión desde
arriba o desde abajo del tapón. Otros tipos de sellos también tienen capacidad para
mantener la presión desde arriba o desde abajo del tapón. Pueden taladrarse
agujeros de drenaje en el extremo de patilla de la junta de prueba o pueden
instalarse en el tapón de prueba. Estos probadores pueden venir con un tapón para
probar arietes ciegos con la sarta de perforación removida. El probador puede
recuperarse con la sarta de perforación.
b. El tapón de prueba tipo tazón (ver Figuras 7.3 y 7.4) consiste en un mandril roscado
con una caja en la parte superior y una patilla en la parte inferior, para una conexión
conjunta con la herramienta. La presión proveniente desde abajo es sostenida por un
elemento de presión de tipo tazón. Algunos modelos (consulte la Figura 7.1)
contienen una válvula de contrapresión para desviar el fluido cuando va hacia el
agujero. Además, puede proporcionarse un conjunto de tapones a presión
(generalmente 4) integrados con el mandril, de manera que los tapones a presión
pueden romperse al descargar una barra dentro de la tubería, lo cual permite que el
anillo se conecte con el interior de la tubería de perforación para extraer la
herramienta sin pistonear el agujero.
Juntas de prueba. La junta de prueba debe estar hecha de una tubería de peso y
grado suficiente como para tolerar de manera segura la cedencia de tensión, el
colapso y las presiones internas que se ejercerán sobre ella durante las operaciones
de prueba. Consulte API RP 7G: Práctica recomendada para el diseño de vástagos
de perforación y límites operativos* para datos tabulados enumerados por tamaño de
la tubería, grado, peso y clase (condición de la tubería). La junta de prueba (ver
Figura 7.5), o una caja y un empalme roscado de patilla en la parte superior de una
junta estándar de tubería de perforación, debe tener una conexión roscada o soldada
debajo de la conexión del extremo de la caja que esté equipada con una válvula, un
medidor y conectores con una presión de trabajo al menos igual que la presión
nominal de trabajo del conjunto del preventor. Pueden taladrarse agujeros de
drenaje en el extremo de patilla de la junta de prueba o pueden instalarse en el
tapón de prueba.
Empalme roscado de prueba del ariete del entubado. La Figura 7.6 ilustra un
empalme roscado de prueba del ariete del entubado. Para probar los arietes de
entubado, se conecta este empalme de prueba entre la junta de prueba y el tapón
de pueba, de manera que el empalme se pueda colocar en los arietes del
entubado que se van a evaluar. Para hacer un empalme roscado de prueba del
ariete del entubado, se pueden soldar las conexiones de junta de la herramienta
en los extremos de una longitud corta de entubado del diámetro deseado.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 7-9
*Disponible en el American Petroleum Institute. Departamento de producción. 2535 One Main Place, Dallas TX
75202-3904.
SE DEBE RETIRAR LA
BRIDA DE BLOQUEO
ANTES DE INSTALAR
LA SIGUIENTE
SECCIÓN DE CABEZA
DE POZO
ADSWC165
ADSWC166
Figura 7.1
TAPÓN DE PRUEBA TIPO COLGADOR Figura 7.2
SOSTENIDO CON TORNILLOS DE TAPÓN DE PRUEBA TIPO COLGADOR
FIJACIÓN EN LA BRIDA DE BLOQUEO SOSTENIDO CON TORNILLOS DE
FIJACIÓN EN EL CABEZAL DE
ENTUBADO
Mandril
Mandril
Tapones a presión
espaciados a 90º
Tuerca de retención
Placa de retención
Sello de presión
Tazón
Placa de tamaño
Roscado para
tapones a presión
de 1" espaciados a
90º
Empalme
Válvula inferior
Barra a O-ring
presión
Manga de
retención
ADSWC167
ADSWC168
7 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Placa de acero
(soldada al empalme
roscado del entubado
y a la caja de junta Caja de junta de la
de la herramienta) herramienta que
coincide con la
junta de prueba
válvulas de
1” o más
grandes Empalme roscado de
entubado de longitud
suficiente para probar
arietes de entubado
Agujero de
drenaje
PRUEBAS SUBMARINAS
El sistema de prevención de reventones debe operarse en cada viaje pero no más de
una vez cada 24 horas durante las operaciones normales. No es necesario operar los
preventores anulares en cada viaje. Sin embargo, deben operarse conjuntamente con las
pruebas de presión requeridas y a un intervalo que no exceda los siete días. La prueba
periódica de accionamiento no es requerida para los arietes ciegos o los arietes ciegos
de corte. Estos arietes solo deben probarse cuando se instalan y antes de la perforación,
después de que se ha colocado cada columna de entubación. Debe mantenerse un
registro de estas pruebas en el registro del pozo y aquí se debe incluir los momentos y
las presiones de cierre y apertura y los volúmenes de fluido hidráulico para cada función.
Las pruebas de presión del sistema submarino deben realizarse después de la
instalación, después de colocar el entubado y antes de perforar en una zona de alta
presión conocida o sospechada. De otro modo, estas pruebas deben conducirse a
intervalos regulares pero no más que una vez por semana.
7 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Al instalar el conjunto del preventor de reventones, cada componente, incluidos los
conectores de alta presión, deben probarse individualmente con presión, a una
presión baja (200 psi) y al mayor porcentaje entre el 70 por ciento de la presión
nominal de trabajo o a la máxima presión esperada en la parte superior del
entubado. Las pruebas subsiguientes de presión pueden limitarse al porcentaje
menor entre el 70 por ciento de la presión nominal de trabajo de los preventores de
reventones o el 70 por ciento de la capacidad mínima del esfuerzo de cedencia
interna de la parte superior del entubado, siempre y cuando la presión de prueba
sea igual o exceda la presión máxima esperada dentro de la parte superior del
entubado. Una excepción es el preventor anular, que se puede evaluar al 50
porciento de su presión nominal de trabajo para minimizar el desgaste o los daños
del elemento sellador. Deberá usarse un tapón de prueba o probador tipo tazón
(ver la Sección 7-A). Se deben tomar precauciones para no exponer el entubado a
presiones de prueba que excedan su fuerza de cedencia interna nominal. Deberá
proporcionarse un método para prevenir la acumulación de presión en el entubado
en el caso de que el sello de la herramienta de prueba tenga fugas. La prueba de
accionamiento de los arietes de tuberías no debe realizarse en las tuberías
móviles.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 7 - 13
7.3 COMPONENTES DE SELLADO. INSTALACIONES DE
SUPERFICIE
BRIDAS Y BUJES
Los siguientes datos tabulares detallan los tamaños que se usan en los preventores
de reventones.
Tamaño de Diámetro Empaques con
Presión nominal
la brida o vertical junta de anillos
de trabajo
buje pulg. mínimo pulg.
psi RX BX
500 (0,5 M) 29 1/ 2 29 1/ 2 - -
2000 (2 M) 16 16 3/4 65 -
20 21 /4 73 -
3 3
26 26 /4 - -
/
7 1/
3000 (3 M) 64 16
45 -
8 9 49 -
10 11 53 -
12 13 5/ 57 -
20 20 3/48 74 -
3
26 3/4 26 /4 - -
7 1/
5000 (5 M) 6 46 -
16
10 11 54 -
13 5 / 13 5/ - 160
16 3/ 8 16 3/8
- 162‡
18 3/44 18 3/44 - 163
1 3
21 /4 21 /4 - 165
7 1/ 7 1/
10 000 (10 M) - 156
16 16
9 9 - 157
11 11 - 158
13 5/ 13 5/ - 159
16 3/48 16 3/48 - 162
3 3
18 /4 18 /4 - 164
1
21 / 21 1/ - 166
4 4
15 000 (15 M) 7 1/ 7 1/ - 156
16 16
9 9 - 157
11 11 - 158
13 5/ 13 5/ - 159
8 8
20 000 (20 M) 7 1/ 7 1/ - 156
16 16
Notas:
* Reemplaza 20 1/4 " después de enero 1974.
‡ Reemplaza BX-161 después de la adopción de la brida de 5000 psi de presión nominal de trabajo (10
000 psi de presión de prueba) en lugar de la brida de 5000 psi de presión nominal de trabajo (7500 psi
de presión de prueba) en junio de 1969.
7 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
7.4 COMPONENTES DE SELLADO. INSTALACIONES SUBMARINAS
GENERAL
El sello primario del conector de cabeza de pozo es un sello de tipo metal a metal
energizado por presión. El sellado inicial requiere que el sello de metal se imprima
en la superficie de contacto de sellado. No se recomienda que estos sellos se
vuelvan a usar.
Algunos conectores de cabeza de pozo vienen equipados con un sello secundario
resistente que puede energizarse si el sello primario tiene fugas. Este sello debe
utilizarse solo en condiciones de emergencia.
ELEVADOR MARINO
El sello primario para el conector de elevador marino consta de sellos resistente de o-
ring o de tipo labio.
El sello primario para los empalmes de perforación en la línea de ahogo o
estrangulamiento del conector del elevador integral consta de sellos o empaquetadura
resistentes y energizados por presión. Se debe cuidar que todos los sellos se limpien e
inspeccionen cuidadosamente antes de accionar el elevador marino.
El conjunto de sello de la junta telescópica primaria consta de un elemento de
empaquetadura resistente y energizado por presión hidráulica o neumática.
El sello del sistema hidráulico primario entre las secciones macho y hembra de
los módulos de control se logra con sellos resistentes de tipo o-ring, energizados
por presión o sello de superficie.
Las cajas de conexiones hidráulicas constan de empalmes de perforación o
acoplamientos de desconexión rápida de tipo válvula de retención del múltiple.
Los sellos primarios son o-rings. Estos sellos deben inspeccionarse cada vez que
la caja de conexiones está desconectada.
Los sellos de válvula del módulo primario varían según el fabricante y se dividen
en sellos de tipo metal a metal resistentes y lapeados.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 7 - 15
SECCIÓN 8
Sistemas de control de preventores (BOP) de superficie
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
PREVENTORES DE SUPERFICIE Y SISTEMAS DE CONTROL
Figura 8.1 Operación de equipo de perforación en tierra firme
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
8-1
8-2
PREVENTOR DE SUPERFICIE
SISTEMA TÍPICO DE CONTROL DEL
Figura 8.2
1
3 2
3
32
3 23 30
28 29 31 33
3
34
2 24 41
25
26 5
27
SERIE T
38
17 37 8
13 6
17 12 39
13 12 9
4 22 40
21 10 35
10
36
Presión de aire del taladro
11
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
19
Aire del instrumento regulado, 18 psi
11
20 14 15 fluido-presión atmosférica
18
Fluido-regulado, 1500 psi
Fluido-presión alta, 3000 psi
Señales de aire remotas
ADSWC172
17. Interruptor de presión Ajustable de 0 a 1500 PSI. El
SISTEMA TÍPICO DE CONTROL DEL eléctrico: detiene automáticamente
PREVENTOR DE regulador TR puede
las bombas cuando la presión del proporcionar una regulación de
SUPERFICIE acumulador alcanza 3000 PSI y hasta 3000 PSI para los
arranca las bombas cuando la anulares Cameron Tipo D y
1. Acumuladores: precarga por presión cae a 2700 PSI nominales.
etiqueta. ¡Advertencia! USAR contiene una inhibición manual
NITRÓGENO ÚNICAMENTE. ¡NO para evitar la pérdida de presión
18. Arrancador del motor de operación en caso de que se
USAR OXÍGENO! Verificar cada 30 eléctrico: mantener el interruptor de
días. pierda la presión piloto del
arranque en la posición "Auto", control remoto.
excepto durante el mantenimiento.
2. Válvula de aislamiento del banco APAGUE la alimentación del panel 31. Medidor de presión anular
del acumulador: operada principal para realizar el 0 a 3000 PSI. (0-6000 PSI para
manualmente y normalmente abierta. mantenimiento. anulares Cameron D).
3. Válvula de purga del banco del 19. Válvula de succión, bomba
acumulador: normalmente triple o doble. Normalmente
cerrada. 32. Transmisor de presión
abierta. Cerrar durante el anular: entrada hidráulica,
mantenimiento de la bomba. salida de aire de 3-15 PSI.
4. Válvula de descarga del
acumulador: configurar a 3300 PSI. 20. Filtro de succión, bomba triple 33. Transmisor de presión
o doble: limpiar cada 30 días. del acumulador: entrada
5. Filtro de aire: drenaje
automático. Se limpia cada 30 días. hidráulica de 0 a 6000 PSI,
21. Válvula antirretorno de salida de aire de 315 PSI.
descarga, bomba doble o triple.
6. Lubricante de aire: llenar con
aceite lubricante SAE 10, configurar 34. Transmisor de presión del
22. Filtro de alta presión: limpiar múltiple: entrada hidráulica de 0
para 6 gotas por minuto. Verificar cada 30 días.
semanalmente el nivel de aceite. a 10 000 PSI, salida de aire de 3
a 15 PSI. (El transmisor
23. Válvula de desconexión: convierte la presión hidráulica en
7. Presión de aire: lectura, 0 a 300 normalmente cerrada. Conexión
PSI. presión de aire y envía una señal
para operación por separado de la calibrada a los indicadores
bomba de fluido. correspondientes del receptor de
8. Interruptor de presión
hidroneumático: detiene aire en el panel de control
24. Regulador múltiple: regula la remoto neumático del
automáticamente las bombas presión de operación a los
neumáticas cuando la presión perforador).
preventores de ariete y las
alcanza 2900 PSI y enciende las válvulas de compuerta.
bombas cuando la presión cae 35. Caja de conexiones de aire:
Ajustable manualmente de 0 a 1500 se utiliza para conectar el cable
aproximadamente 400 PSI. PSI; el regulador TR™ contiene de aire desde los paneles de
derivación interna para presiones de control remoto neumáticos.
9. Válvulas de suministro de aire: hasta 3000 PSI o 5000 PSI. (Ver
normalmente abiertas. Cerrar durante opción 39)
el mantenimiento de las bombas 36. Depósito: almacena el fluido
neumáticas. operativo a presión atmosférica.
25. Válvula de inhibición interna Llenar hasta 8 pulgadas desde la
del regulador múltiple: parte superior con aceite
10. Válvula de succión, bombas normalmente en posición de baja
neumáticas: normalmente abiertas. presión (manija a la izquierda). Welkic™ 10 o SAE 10.
Cerrar durante el mantenimiento de las Para presiones de operación 37. Limpiar la escotilla
bombas. superiores a l 500 PSI (preventores
de ariete y válvulas de compuerta),
11. Filtro de succión, bombas colocar en posición de alta presión
neumáticas: limpiar cada 30 días. (Unidades serie T).
(manija a la derecha).
12. Bomba neumática. 38. Mirilla, nivel de fluido
26. 5000 PSI W.P. Válvula de (Unidades serie T).
control de cuatro vías montada
13. Válvula de retención de en subplaca: dirigir el flujo de la
descarga, bomba neumática. Opción: disponible en unidades
presión del fluido de operación a con tuberías y válvulas de
los preventores y las válvulas de múltiple con presión de trabajo
14. Bomba doble o triple: compuerta. NUNCA dejar en la
llenar el cárter con aceite SAE 20 de 5000 PSI.
posición central.
para un rango de temperatura
ambiente de 40 F a 115 F. Verificar 39. Válvula de derivación
27. Válvula del purgador del Interruptor de presión
mensualmente el nivel de aceite. múltiple. hidroneumático.
15. Protección de la cadena: llenar 28. Medidor de la presión del
con aceite SAE 40 para operar a 40. Válvula de aislamiento de
acumulador: 0 a 6000 PSI. presión normal: normalmente
temperatura ambiente por encima de
los 20 F. Verificar mensualmente el abierta. Cerrar si la presión
29. Medidor de la presión del supera los 3000 PSI. Esta
nivel de aceite. múltiple: 0 a 10 000 PSI. característica puede usarse para
16. Motor eléctrico a prueba de cortar.
30. Regulador anular: proporciona
explosión. regulación independiente de la 41. Válvula de seguridad del
presión de operación anular. protector del múltiple:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API configurar a 5500 PSI. 8-3
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
GENERAL
Un sistema de control del preventor de reventones (BOP) es una unidad de potencia
hidráulica de alta presión equipada con válvulas de control direccional para controlar de
manera segura las surgencias y evitar reventones durante las operaciones de
perforación. Un sistema típico ofrece una amplia variedad de equipos para cumplir con
los criterios operativos y económicos específicos del cliente. El siguiente texto ofrece
una breve descripción del equipo y algunos de sus componentes principales.
ADSWC173
Acumuladores
Los acumuladores son recipientes a presión codificados por ASME para el
almacenamiento de fluidos de alta presión. Estos acumuladores están disponibles en
distintos tamaños, tipos, capacidades y clasificaciones de presión. Los dos (2) tipos
básicos son de tipo vejiga y flotantes, disponibles en estilo cilíndricos o de bola. Los
acumuladores pueden ser de carga inferior o superior. La carga superior significa que
el acumulador de tipo vejiga o flotante se pueden extraer desde la parte superior
mientras está montado en la unidad de acumulador.
Los acumuladores de carga inferior deben retirarse de la unidad del acumulador para
su mantenimiento. Los acumuladores de tipo vejiga y flotantes pueden repararse en el
campo sin destruir su sello de aprobación.
8-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Depósito
Figura 8.4
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8-5
MONTAJE DE LA BOMBA ELÉCTRICA
Figura 8.5
ADSWC175
8-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
8.1 UNIDADES DE CIERRE. INSTALACIONES DE SUPERFICIE
General
Las botellas del acumulador son recipientes que almacenan fluido hidráulico bajo
presión para su uso en el cierre de preventores de reventones. Mediante el uso de
gas nitrógeno comprimido, estos contenedores almacenan energía que se puede
usar para efectuar un cierre rápido de preventores. Hay dos tipos de botellas de
acumulador de uso común: tipo separador y flotante. Las de tipo separador utilizan
un diafragma flexible para efectuar una separación positiva del gas nitrógeno del
fluido hidráulico. Las de tipo flotante utilizan un pistón flotante para efectuar la
separación del gas nitrógeno del fluido hidráulico.
Capacidad volumétrica
Como requisito mínimo, todas las unidades de cierre de preventor de reventones
deben estar equipadas con botellas de acumulador con capacidad volumétrica
suficiente para proporcionar el volumen de fluido utilizable (con bombas inoperantes)
para cerrar un ariete de tubería y el preventor anular en el conjunto más el volumen
para abrir la válvula de la línea del estrangulador hidráulico.
El volumen de fluido utilizable se define como el volumen de fluido recuperable de
un acumulador entre la presión de funcionamiento del acumulador y 200 psi por
encima de la presión de precarga. La presión de funcionamiento del acumulador es
la presión a la que los acumuladores se cargan con fluido hidráulico.
TABLA 8.1
1500 750 1/ 8
18
2000 1000 /3 3
1
3000 1000 /2 2
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8-7
Tiempo de respuesta
8-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Requisitos de clasificación de presión de la bomba
Cada unidad de cierre debe estar equipada con bombas que proporcionen una
presión de descarga equivalente a la presión nominal de trabajo de la unidad de
cierre.
Requisitos de potencia de la bomba
La energía de las bombas de la unidad de cierre debe estar disponible para la
unidad del acumulador en todo momento, de modo que la bomba arranque
automáticamente cuando la presión del múltiple de la unidad de cierre haya
disminuido a menos del 90 por ciento de la presión de operación del acumulador.
Deben estar disponibles dos o tres fuentes de energía independientes en cada
unidad de cierre. Cada fuente independiente debe ser capaz de operar las bombas a
una velocidad que cumpla con el requisito. El sistema de alimentación de doble
fuente recomendado es un sistema de aire más un sistema eléctrico. Las
recomendaciones mínimas para el sistema de aire dual y otros sistemas de fuente
de energía dual aceptables pero menos preferidos son las siguientes:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8-9
REQUISITOS PARA LOS ACCESORIOS, LAS LÍNEAS Y EL MÚLTIPLE DE LAS
VÁLVULAS DE LA UNIDAD DE CIERRE.
Clasificación de presión requerida
Todas las válvulas y accesorios entre la unidad de cierre y el cpmjunto del preventor
de reventones deben ser de acero con una presión nominal de trabajo al menos igual
a la presión de trabajo del conjunto de hasta 3000 psi. Consulte la Especificación API
6A: Especificación para equipos de cabeza de pozo* para los requisitos de presión de
prueba. Todas las líneas entre la unidad de cierre y el preventor de reventones deben
ser de construcción de acero o una manguera flexible resistente al fuego equivalente
y conexiones finales con una presión nominal de trabajo igual a la presión nominal del
ducto de hasta 3000 psi.
a. Cada múltiple de la unidad de cierre debe estar equipado con una válvula
de apertura total en la que una bomba de fluido de operación separada se
pueda conectar fácilmente.
b. Cada unidad de cierre debe estar equipada con suficientes válvulas de
retención o válvulas de desconexión para separar tanto las bombas de la
unidad de cierre como los acumuladores del múltiple de la unidad de cierre
y aislar el regulador del preventor anular del múltiple de la unidad de cierre.
8 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
g. Cada preventor anular puede estar equipado con una válvula de tapón de
apertura total en las líneas de cierre y apertura. Estas válvulas deben
instalarse inmediatamente adyacentes al preventor y deben estar en
posición abierta en todo momento, excepto cuando se prueban las líneas
de operación. Esto permitirá probar las líneas operativas que superen los
1500 psi sin dañar el preventor anular si el usuario lo desea.
* Disponible del American Petroleum Institute. Departamento de Producción, 2535 One Main Place Dallas TX
75202‑ 3904.
Se debe usar un fluido hidráulico adecuado (aceite hidráulico o agua dulce que
contenga un lubricante) como fluido operativo de control de la unidad de cierre.
Se debe agregar volumen suficiente de glicol a cualquier fluido de la unidad de
cierre que contenga agua si se anticipan temperaturas ambiente por debajo de 32
F. El uso de diésel, queroseno, aceite de motor, aceite de cadena o cualquier otro
fluido similar no se recomienda debido a la posibilidad de dañar el sello elástico.
Cada unidad de cierre debe tener un depósito de fluido con una capacidad al
menos igual al doble de la capacidad de fluido utilizable del sistema
acumulador.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 11
PRUEBA DE CAPACIDAD DE LA BOMBA DE LA UNIDAD DE CIERRE
Antes de realizar cualquier prueba, se debe inspeccionar el depósito de la unidad de
cierre para asegurarse de que no contenga ningún fluido de perforación, fluido
extraño, rocas u otros desechos. La prueba de capacidad de la bomba de la unidad
de cierre debe realizarse en cada pozo antes de probar la presión del conjunto del
preventor de reventones. Esta prueba se puede programar de manera conveniente
inmediatamente antes o después de la prueba del tiempo de cierre del acumulador.
La prueba debe realizarse de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Coloque una junta de tubería de perforación en el conjunto del preventor
de reventones.
b. Cierre las válvulas requeridas para aislar los acumuladores del
múltiple de la unidad de cierre.
c. Si las bombas del acumulador funcionan con aire, aísle el sistema de aire
del equipo de perforación de las bombas. Se debe usar un tanque de
almacenamiento de aire de unidad de cierre separado o un banco de
botellas de nitrógeno para alimentar las bombas durante esta prueba.
Cuando se utiliza un sistema de fuente de alimentación dual, ambas fuentes
de alimentación deben probarse por separado.
d. Simultáneamente, gire la válvula de control del preventor anular a la
posición de cierre y gire la válvula de control de la válvula operada
hidráulicamente a la posición de apertura.
8 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Prueba de cierre del acumulador
Esta prueba debe realizarse en cada pozo antes de probar la presión del
conjunto del preventor de reventones. La prueba debe realizarse de la
siguiente manera:
a. Coloque una junta de tubería de perforación en el conjunto del preventor
de reventones.
b. Cierre la fuente de alimentación a las bombas del acumulador.
c. Registre la presión inicial del acumulador. Esta presión debe ser la presión
de funcionamiento diseñada de los acumuladores. Ajuste el regulador para
proporcionar una presión de operación de 1500 psi al preventor anular.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 13
8 - 14
LÍNEA DE PRUEBA
DEL PREVENTOR VÁLVULAS DE
DE REVENTONES AGUJA
LÍNEA DE
FLUIDO DE
PRUEBA BANCOS DEL
ACUMULADOR
FLUIDO
DEL VÁLVULAS DE APERTURA VÁLVULA DE APERTURA
DEPÓSITO COMPLETA COMPLETA
VÁLVULA DE
VÁLVULA DE RETENCIÓN REGULADOR DE PRESIÓN
BOMBA RETENCIÓN (0-1500 PSI)
VÁLVULA DE
APERTURA COMPLETA LÍNEA DE
DERIVACIÓN DEL
REGULADOR VÁLVULA Y
CONEXIóN PARA MEDIDOR
OTRA BOMBA
VÁLVULAS DE NOTA:
CUATRO VÍAS (NOTA: NO DEBE CONECTE LA VÁLVULA EN LA
CONTENER LA VÁLVULA DE LÍNEA DE CIERRE ADYACENTE
CONTROL Y DEBE ESTAR EN LA AL PREVENTOR ANULAR PARA
POSICIÓN DE ENCENDIDO) FACILITAR EL BLOQUEO DE LA
A LOS A LA VÁLVULA AL PRESIÓN DE CIERRE EN EL
PREVENTORES DE ASCENSO PREVENTOR PREVENTOR
DE ARIETE DE
REVENTONES
ANULAR ADSWC176
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 8.1 1
EJEMPLO DE DISPOSICIÓN DE UNIDAD DE CIERRE
DEL PREVENTOR DE REVENTONES
Al equipo de perforación
Válvula de
retención
Al múltiple de
Bombas de la la unidad de
unidad de cierre cierre y
acumuladores
Compresores
de aire
Suministro de energía
Tanque de eléctrica
almacenamiento para ADSWC177
aire del equipo de
perforación
Figura 8.1 2
EJEMPLO DE SISTEMAS REDUNDANTES DE AIRE/ELÉCTRICOS PARA
OPERAR BOMBAS DE UNIDAD DE CIERRE
Generador del
equipo de
perforación
Generador
separado
ADSWC178
Figura 8.1 3
EJEMPLO DE SISTEMAS ELÉCTRICOS REDUNDANTES
PARA OPERAR BOMBAS DE UNIDADES DE CIERRE
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 15
Al equipo de VÁLVULA
DE
perforación RETENCIÓN
VÁLVULA DE BOMBAS DE AL MÚLTIPLE DE
RETENCIÓN UNIDADES DE LA UNIDAD DE
CIERRE CIERRE Y
ACUMULADORES
NITRÓGENO ADSWC179
Figura 8.1 4
EJEMPLO DE SISTEMAS REDUNDANTES DE
AIRE/NITRÓGENO PARA OPERAR BOMBAS DE
UNIDAD DE CIERRE
BOMBAS DE AL MÚLTIPLE DE
UNIDADES DE LA UNIDAD DE
CIERRE CIERRE Y
ACUMULADORES
OPCIONAL
NITRÓGENO ADSWC180
Figura 8.1 5
EJEMPLO DE SISTEMAS REDUNDANTES
ELÉCTRICOS/CON NITRÓGENO PARA OPERAR
BOMBAS DE UNIDAD DE CIERRE
8 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Figura 8.1.6 TAMAÑOS DEL ACUMULADOR
P1 V = P 2 V2
V1 N2
NIVEL DE FLUIDO
V2 A 3000 PSI
FLUIDO UTILIZABLE
V
(X)
NIVEL DE
FLUIDO A 1200
PSI
UTILIZABLE
FLUIDO NO
NIVEL DE FLUIDO
A 1000 PSI
ADSWC181
P1V1 = P2V2
donde
P1 x V1 = P2 x V2 y también P1 x V1 = P3 x V3
donde:
P1 = presión de precarga de nitrógeno de 1000 psi
P2 = presión mínima de funcionamiento de 1200 psi
P3 = presión máxima de funcionamiento de 3000
psi
V1 = volumen interno de la vejiga a presión de precarga (11 gal - 1 gal)
V2 = volumen interno de la vejiga a la presión de funcionamiento mínima, P2
(en galones) V3 = volumen interno de la vejiga a la presión de funcionamiento
máxima, P3 (en galones)
por lo tanto:
1000 psi x 10 galones = 1200 psi x V2
y
8 - 18 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Acumuladores submarinos
La presión de precarga de nitrógeno debe aumentarse en las botellas de acumulador
submarino para tener en cuenta la presión hidrostática del fluido hidráulico en la
manguera de suministro de fluido de potencia, al calcular la cantidad de volumen de
fluido utilizable. Como un factor de seguridad adicional, se utiliza el gradiente de
agua de mar para este propósito, es decir, 445 psi/pie.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 19
t
1 anular
1 preventor de ariete
4 válvulas a prueba de fallo
entonces el volumen utilizable requerido será 44 gal + 17,1 gal + (4 x 0,6 gal) =
63,5 galones y, dado que cada botella puede entregar 4,38 galones, entonces:
63,5 galones
= 14,49 o 15 botellas serán requeridas bajo el agua.
4,38 gal/botella
2 preventores anulares
4 preventores de ariete
8 válvulas a prueba de fallo
entonces el volumen total de fluido hidráulico requerido para abrir y cerrar todas las
funciones de los preventores será:
CERRAR ABRIR
2 x preventores anulares 2 x 44 gal = 88 gal 2 x 44 gal = 88 gal
4 x preventores de ariete 4 x 17,1 gal = 68,4 gal 4 x 15,6 gal = 62,4
8 x Válvulas a prueba de gal
8 x 0,6 gal = 4,8 gal 8 x 0,6 gal = 4,8 gal
fallos
TOTAL 161,2 gal 155,2 gal
8 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
8.2 UNIDADES DE CIERRE. INSTALACIONES SUBMARINAS
Capacidad volumétrica
Como requisito mínimo, las unidades de cierre para instalaciones submarinas deben
estar equipadas con botellas de acumulador con capacidad volumétrica suficiente para
proporcionar el volumen de fluido utilizable (con bombas inoperativas) para cerrar y
abrir los preventores de ariete y un preventor anular. El volumen de fluido utilizable se
define como el volumen de fluido recuperable de un acumulador entre la presión de
funcionamiento del acumulador y 200 psi por encima de la presión de precarga.
Tiempo de respuesta
El sistema de cierre debe ser capaz de cerrar cada preventor de ariete en 45
segundos. El tiempo de cierre no debe exceder los 60 segundos para los
preventores anulares.
Requisitos para válvulas de acumulador
Tipos de acumuladores
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 21
SISTEMA DE MEZCLA DE CONTROL DE FLUIDO HIDRÁULICO
El depósito de fluido hidráulico debe ser una combinación de dos secciones de
almacenamiento; una sección que contenga fluido mixto para utilizar en la operación de
los preventores de reventones y la otra sección que contenga el fluido hidráulico
concentrado soluble en agua a mezclar con agua para formar el fluido hidráulico
mezclado.
Este sistema de mezcla debe controlarse automáticamente de modo que cuando el nivel del
depósito de fluido mezclado descienda a un cierto punto, el sistema de mezcla se encienda y
el agua y el concentrado de fluido hidráulico se mezclen en el depósito de fluido mezclado. El
sistema de mezcla debe estar diseñado para mezclar a una velocidad igual a la salida total
de la bomba.
REQUISITOS DE BOMBA
Un sistema submarino de control de la unidad de cierre debe incluir una combinación
de bombas de aire y eléctricas. Debe haber un mínimo de dos bombas de aire en
cada sistema junto con una o dos bombas triples con motor eléctrico. La combinación
de bombas de aire y eléctricas debe poder cargar todo el sistema acumulador desde
la presión de precarga hasta la presión de carga nominal máxima en quince minutos o
menos. Las bombas deben instalarse de modo que cuando la presión del acumulador
caiga al 90 por ciento del nivel preestablecido, se active un interruptor de presión y las
bombas se enciendan automáticamente.
8 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
OTROS PANELES DE CONTROL
Los sistemas de control submarinos deben tener al menos un panel de control
remoto. El panel debe tener una disposición esquemática del conjunto del preventor
de reventones y permitir la activación remota del panel. Debe haber un panel de
control remoto ubicado en el piso del equipo de perforación adyacente a la estación
del perforador. Este panel debe cumplir con API RP 500B:
Práctica recomendada para la clasificación de áreas para instalaciones eléctricas en
equipos de perforación e instalaciones de producción en tierra y en plataformas
marinas fijas y móviles.* A veces, otro panel remoto se encuentra en la oficina del
empujador de herramientas. Una estación de control debe ubicarse al menos a 50
pies de la línea central del pozo.
MANGUERA Y CARRETES DE MANGUERA
Un conjunto de mangueras hidráulicas puede consistir en mangueras piloto que tengan
un diámetro interno de 3/16" o 1/8" o ambas, y una manguera de potencia de un diámetro
interno de una pulgada. Las mangueras piloto, como se describió anteriormente, llevan
las señales a las válvulas submarinas en el conjunto del preventor de reventones,
mientras que el fluido hidráulico principal se suministra a través de una manguera o línea
rígida a la cápsula y acumuladores en el ducto del preventor de reventones.
El índice de presión de trabajo del tramo de mangueras debe ser igual o superior al índice
de presión de trabajo del sistema de control. Para un sistema electrohidráulico, los cables
eléctricos se ubican bajo el agua hasta las válvulas solenoides. La línea de suministro de
energía hidráulica puede integrarse en un tramo de cables eléctricos o puede funcionar por
separado.
Los carretes de manguera deben estar equipados para que algunas funciones sean
operativas mientras se ejecuta o se tira del conjunto del preventor de reventones o el
paquete de elevador marino inferior. Las funciones recomendadas para que funcionen en
estos momentos son: el conector del conjunto, el conector ascendente, un juego de
arietes de tubería, cierres de vaina y, si corresponde, bloqueos de ariete.
MÓDULOS DE CONTROL SUBMARINOS
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 8 - 23
SECCIÓN 9
Sistemas de control de preventores (BOP) submarinos y
sistemas de elevador marino
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SISTEMAS DE CONTROL DE PREVENTORES (BOP)
SUBMARINOS Y SISTEMA DE ELEVADOR MARINO
9 .1 SISTEMAS DE CONTROL DE PREVENTOERS SUBMARINOS
INTRODUCCIÓN
Cada componente del conjunto que conforma el preventor de reventones (BOP)
funciona hidráulicamente moviendo un pistón hacia arriba y hacia abajo o hacia
adelante y hacia atrás. De esta manera, la función de un sistema de control del
preventor de reventones es dirigir el fluido hidráulico hacia el lado apropiado del
pistón operativo y proporcionar el medio para expulsar el fluido del otro lado del
pistón.
En las operaciones de perforación en tierra, unidad autoelevable o en plataforma,
el control del preventor de reventones se logra fácilmente de manera
convencional acoplando cada función del preventor directamente a una fuente de
energía hidráulica situada en un lugar seguro, lejos de la cabeza del pozo. La
ejecución de una función del preventor de reventones en particular se logra al
dirigir la energía hidráulica de la unidad de control hacia adelante y hacia atrás a
través de dos grandes líneas de perforación, hacia el pistón operativo adecuado.
Este sistema utiliza un número mínimo de válvulas de control para dirigir el fluido
hidráulico a la función requerida. También permite que el fluido de retorno sea
devuelto a la unidad de control para su posterior uso.
Para las operaciones de perforación submarina, es necesario controlar los
montajes del preventor de reventones más grandes y complejos, ubicados a
distancia en el lecho marino. En este caso, no se puede aplicar el control directo,
ya que sería imposible poder manejar las líneas de control resultantes que
conectan el preventor de reventones con la superficie por su gran tamaño. Los
tiempos de reacción también serían inaceptables debido a las grandes distancias
en relación a su función en el preventor de reventones con la consiguiente caída
de presión.
Con el objetivo de solucionar estos problemas, se desarrollaron sistemas
operativos indirectos. Hay dos tipos: hidráulico y electro-hidráulico multiplexado,
de los cuales el sistema hidráulico indirecto es sin duda el más usado.
SISTEMA HIDRÁULICO INDIRECTO
Este sistema reduce el tamaño del control umbilical al dividir en dos las
funciones del control hidráulico:
• Transmitir energía hidráulica al preventor de reventones mediante una
línea de gran diámetro.
• Transmitir señales hidráulicas por líneas más pequeñas a las válvulas
piloto que, a su vez, dirigen el fluido de potencia de operación a su
función correspondiente el el preventor de reventones.
Las válvulas piloto se encuentran en módulos de control en la pila del preventor
de reventones. Para proporcionar un respaldo completo del equipo submarino
hay dos mecanismos de control, en general denominados módulo azul y módulo
amarillo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9-1
SISTEMA ELECTRO-HIDRÁULICO MULTIPLEXADO
A medida que se alcanzaron mayores profundidades en el agua, se detectaron
problemas relevantes en el manejo del umbilical y en los tiempos de reacción. Para
solucionarlos, las líneas hidráulicas que controlan las válvulas piloto se
reemplazaron por cables eléctricos separados cuya función es accionar las
válvulas solenoides. Estas válvulas envían una señal hidráulica a la válvula piloto
correspondiente, que también se acciona, y dirige el fluido de potencia a su función
asociada en el preventor de reventones.
La figura 9 .1 muestra la disposición general. El fluido que se usa para ejecutar las
funciones de la pila del preventor de reventones se suministra desde la unidad de
potencia hidráulica por orden del múltiple de control hidráulico central. Este
contiene las válvulas que dirigen la presión del piloto a las válvulas piloto de los
módulos de control submarinos, operados de forma manual o mediante operadores
aéreos accionados por solenoides.
De esta manera, el múltiple puede controlarse a distancia a través de los actuadores
desde el panel eléctrico principal (normalmente situado en el piso de la plataforma) o
desde un minipanel eléctrico (ubicado en una zona segura). El sistema puede incluir
varios paneles a distancia si lo desea. Una fuente de alimentación eléctrica con
batería de reserva proporciona un suministro independiente a los paneles a través
del múltiple de control central.
9-2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
El fluido piloto se envía a los módulos de control submarino a través de
mangueras individuales de diámetro pequeño agrupadas alrededor de una
manguera de mayor diámetro que entrega el fluido de potencia. Con el fin de
proporcionar una redundancia completa para la parte submarina del sistema de
control, hay dos grupos de mangueras hidráulicas independientes y dos módulos
de control independientes.
Los grupos de mangueras hidráulicas (o umbilicales) se almacenan en dos
carretes de manguera, cada uno de los cuales está equipado con un múltiple de
control manual especial para que se puedan ejecutar ciertas funciones de la pila,
mientras que esté en funcionamiento. Los grupos de mangueras del puente
hidráulico conectan el múltiple de control hidráulico central con los dos carretes de
manguera. Se pasa a cada umbilical por una polea especial con dirección a su
módulo de control.
En el caso de una reparación, cada módulo junto con su umbilical puede
recuperarse y funcionar con independencia de la pila del preventor de reventones.
A tal efecto, el módulo y el umbilical se conectan a un cable, que por lo general se
compensa en movimiento. Algunos diseños de sistemas de control unen el
umbilical con el elevador para dar un mayor respaldo y reducir la fatiga en las
conexiones de las mangueras. El módulo sigue conectado a un cable a los fines
de su recuperación. Como ventaja, este diseño evita la manipulación de los
umbilicales cada vez que se jala el módulo, pero, por el otro lado, necesita más
conexiones hidráulicas submarinas a distancia. La guía del módulo la
proporcionan los cables guía y el marco guía, tal como muestra la figura.
La figura 9.2 muestra un diagrama de bloques del sistema de flujo hidráulico para
una función de pila. El fluido hidráulico se prepara y almacena en los
acumuladores bajo presión. Algunos acumuladores (normalmente dos)
almacenan fluido para su uso en la red de líneas piloto y los acumuladores
restantes contienen el fluido que se utiliza para alimentar las diversas funciones
del preventor de reventones.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9-3
Pack de energía eléctrica
Minipanel eléctrico
Poleas para
grupos de
mangueras
submarinas
Grupo de mangueras
del puente hidráulico Grupo de
mangueras
Carrete de manguera submarina submarinas Carrete de manguera submarina
(con múltiple de control manual) (con múltiple de control manual)
Retiro de la
estructura de los
módulos
submarinos
Módulos de control
submarinos
Acumuladores
submarinos ADSWC182
Figura 9.1
9-4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Agua Concentrado
Válvula de Válvula de
aislamiento Bombas de aire y
retención
eléctrica (fluido de
potencia)
Válvula de
selección de
módulo
Ventilación
Válvula de
regulación
Válvula de
Piloto aislamiento Piloto
SPM SPM
Válvula de
aislamiento
Acumuladores (pila
Regulador montada)
Válvula de regulación
Piloto Psi
Acumulador Psi
Regulador Psi
Vent.. Psi
Pila del BOP
ADSWC183
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9-5
‘
9-6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Panel del perforador
Minipanel
Circuito del fluido piloto Circuito de control de fluido
Polea
Carrete de
manguera
Al accionarse la válvula de Este fluido se almacena en los
control del piloto, se permite acumuladores a 3000 psi y se
que el fluido hidráulico circule envía a la cápsula submarina
desde los acumuladores del a través de una manguera de
piloto (donde se almacena a 1 pulgada en el centro del
3000 psi) y baje por las líneas grupo umbilical.
piloto correspondientes en
cada uno de los grupos de
mangueras umbilicales.
Grupo de
mangueras
umbilical
El fluido de potencia, a su
presión regulada, pasa a
través de la válvula SPM
activada a su
correspondiente función en el
preventor de reventones a
través de una válvula de Fluido
regulación. descargado
Válvulas
de
regulación
El fluido hidráulico en el lado
opuesto de su función en el
preventor de reventones
regresa a través de la válvula
de regulación a una válvula
SPM ubicada en uno de los
módulos submarinos desde
donde se ventila en
condiciones ambientales. Preventor de ariete o anular
Pistón operativo
ADSWC184
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9-7
Panel de
control Cerrar Bloquear Abrir
Acumuladores Acumuladores de
de fluido piloto fluido de potencia
Válvula Válvula
solenoide solenoide
Tanque mezclador de agua
Válvula de control
piloto
Operador
aéreo
SPM SPM
cerrada abierta
Módulo
inactivo
Válvula de regulación
Válvula de regulación
Preventor de ariete
Piloto psi
Acumulador psi
Regulador psi
ADSWC185
9-8 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Panel del
control Cerrar Bloquear Abrir
Acumuladores Acumuladores de
de fluido piloto fluido de potencia
Válvula Válvula
solenoide solenoide
Tanque mezclador
de agua
Válvula de control piloto
Operador
aéreo
Válvula de selección de
Aire de la
módulo
plataforma
Regulador
Módulo amarillo Módulo azul
SPM SPM
Cerrada abierta
Módulo
inactivo
Válvula de
regulación
Válvula de regulación
Preventor de ariete
Piloto psi
Acumulador psi
Regulador psi
ADSWC186
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9-9
Panel de
control Cerrar Bloquear Abrir
Acumuladores de Acumuladores de
fluido piloto fluido de potencia
Válvula Válvula
solenoide solenoide
Tanque de agua
mixta
Válvula de control
por piloto
Operador
aéreo
Válvula de selección de
Aire de la
módulo
plataforma
Regulador
Módulo amarillo Módulo azul
SPM SPM
cerrada abierta
Módulo inactivo
Válvula de
regulación
Válvula de regulación
Preventor de ariete
Piloto psi
Acumulador psi
Regulador psi
ADSWC187
M Bomba triple
Válvula de
aislamiento del Medidor de flujo
acumulador
(piloto)
Suministro Válvula de
del piloto
selección de
módulo
Controlador
Caja de conexiones de hidráulico
desconexión rápida
Azul Amarillo
a
A carrete de
manguera amarillo
Caja de conexiones
de desconexión
rápida Carrete de
manguera azul
Reguladores
Módulo azul
hidráulicos
Fluido de
control para
válvulas SPM
Válvula de
aislamiento del
acumulador
montada en el
módulo
ADSWC188
9 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
CIRCUITO DE FLUIDO PILOTO
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 13
Suministro de piloto Solenoide
hidráulico
Abierta Suministro
de aire
Ventilación
Vent.
Válvula manipuladora o
válvula selectora de 1/4" con
cilindro de aire de 2
Interruptor de posiciones
presión
Caja de conexiones de
desconexión rápida Controlador hidráulico
Azul Amarillo
Caja de
conexiones de
desconexión A carrete de
rápida manguera
amarillo
Caja de
conexiones de A carrete de
desconexión manguera azul
rápida
Módulo azul
Regulador
Válvula hidráulico
SPM
Suministro
de fluido de
control
Válvula de
regulación
Desde el módulo amarillo
Abierto
El operador de la válvula
a prueba de fallas
muestra la carcasa del
resorte y la compuerta ADSWC189
9 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Suministro
Suministro de piloto Solenolde
de aire
hidráulico
Válvula de regulación de Abrir
aire de1/4”
Bloquear
Válvula
manipulador
de1/4”
Interruptor de Cerrar
presión
Vent.
AZUL AMARILLO
Caja de connexiones
de desconexíon A carrete de manguera NOTA: Se pueden usar tres
rápida amarillo válvulas solenoides
pueden ser usadas para
funciones críticas, como
las de los arietes de corte.
Carrete de manguera azul
Caja de conexiones
de desconexión
rápida
Válvula
SPM Módulo azul
Desde el modulo
amarillo
Válvula de
regulación
Desde el modulo
amarillo
Abierto Cerrado
Preventor de
ADSWC190
tipo RAM (de
ariete)
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 15
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA
Esta unidad contiene el sistema de mezclado, las bombas de alta presión y los
bancos de acumuladores tal como se muestra en la Figura 9.4.
SISTEMA DE MEZCLADO
La unidad de potencia hidráulica suministra fluido hidráulico a todo el sistema de
control. Para su funcionamiento, la unidad necesita contar con agua fresca, aceite
soluble, glicol (para la protección contra la congelación), aire comprimido y energía
eléctrica. Hay dos pequeños depósitos que contienen el aceite soluble y el glicol y
que se mezclan automáticamente con agua dulce para formar el fluido hidráulico, que
luego se almacena en un gran depósito conocido como el depósito de fluido
mezclado.
Debido a que el sistema de control es "abierto" en el sentido de que el fluido de
energía hidráulica usado se vierte en el mar, el tipo de aceite soluble utilizado debe
ser completamente biodegradable. Es habitual agregar aditivos al agua de mezcla,
para prevenir el crecimiento de bacterias e inhibir la corrosión.
El depósito de aceite soluble tiene una capacidad de al menos 110 galones (416.35
litros), mientras que el depósito de fluido de mezcla debe poder contener suficiente
fluido para cargar los acumuladores del sistema desde su condición de precarga
hasta su máxima presión de operación. Todos los depósitos están equipados con
mirillas y un sistema de alarma de bajo nivel que activa una luz de advertencia y
una bocina en los paneles de control.
La proporción adecuada de fluido de mezcla se mantiene mediante bombas
hidráulicas operadas por aire, un regulador de presión de agua, una válvula de
motor de doble acción y un indicador de flujo de agua. Se utiliza un interruptor de
flotador de depósito para controlar el funcionamiento del sistema de mezcla a fin de
mantener el nivel correcto de fluido y garantizar un suministro continuo del sistema
de control.
Las concentraciones de agua/aditivos se pueden fijar ajustando la bomba
mezcladora para que funcione a la velocidad adecuada. Normalmente se requiere
una presión mínima de 25 psi en el suministro de agua de la plataforma para el
correcto funcionamiento del sistema de mezcla y para proporcionar un suministro
de fluido al menos igual a la velocidad a la que el fluido de mezcla se extrae del
tanque a través las bombas de alta presión.
BOMBAS DE ALTA PRESIÓN
Estas son las bombas que toman el fluido del tanque mezclador y lo transfieren a
las botellas del acumulador bajo presión, donde se almacena fluido para que lo
utilice el sistema. Por lo general, se usan tres bombas de aire y dos de
electricidad. En un funcionamiento normal, las bombas eléctricas se utilizan para
recargar el sistema. Sin embargo, si las bombas no pueden mantener el ritmo de
la demanda, o fallan de alguna manera, entonces aquellas accionadas por aire
pueden ayudar o tomar el control por completo.
Los montajes de la bomba eléctrica consisten en una bomba de émbolo alternativo
triplex de gran potencia con una transmisión de cadena y rueda dentada, accionada
por un motor a prueba de explosiones. La capacidad de la bomba debe poder cargar
los acumuladores del sistema desde su condición de precarga hasta su presión
máxima de funcionamiento en menos de 15 minutos. Consulte el apartado 9.1.4 para
cálculos relativos a las capacidades de los acumuladores y de las bombas de carga.
9 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SELECCIONAR “CERRAR” SELECCIONAR SELECCIONAR
“BLOQUEAR” “ABRIR”
PRESIÓN DE PRESIÓN DE
PILOTO PILOTO
PV
A) VÁLVULA MANIPULADORA
SUBMARINA AB
SELECCIONAR
“CERRAR” SELECCIONAR SELECCIONAR
“BLOQUEAR” “ABRIR”
Fluido de potencia Fluido de
Fluido de potencia
potencia
bloqueado
B) VÁLVULA SELECTORA DE
ADSWC191
SUPERFICIE AB
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 17
Acumuladores piloto Suministrar desde
la unidad de
potencia
Típica válvula de
control pilotada
Descarga a Manejo
de
tanque de control Operador aéreo
fluido mixto manual
Interruptor de Interruptor de presión
presión
Abre línea de piloto
9 - 18 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Regulador de Panel a
presión de Disminuir Aumentar distancia
retroceso
Presión del
regulador
Vent.
Disminuir Aumentar
solenoide Solenoide
Suministro Suministro
de aire de aire
Receptor
de aire de 1 Presión del
galón regulador
Regulador
Lectura de Regulador de piloto de
presión de Alimentación aire1/2Ó
retroceso del piloto
Transductor
de presión
Múltiple de
control
Transductor hidráulico
de presión
Caja de conexiones
de rápida
desconexión
Azul Amarillo
A carrete de
manguera
amarillo
Carrete de
manguera azul
Caja de conectores de
rápida desconexión
Módulo azul
Regulador
Suministro de flujo hidráulico
regulado a válvula Suministro de fluido
SPM de potencia
ADSWC193
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 19
PANELES DE CONTROL
La figura 9.12 muestra con más detalle el accionamiento de una función del
preventor de reventones desde un panel a distancia. Aunque las luces de los
paneles muestran la posición de las funciones del preventor, los botones de
control no se activan hasta que se acciona un botón de "pulsar y mantener" para
permitir el pase del suministro de energía eléctrica al panel. Se generan así una
secuencia de eventos que se describe a continuación:
9 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
CERRAR
ADSWC194
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 21
ABRIR
Válvua Válvula
solenoide solenoide Tanque mezclador de
agua
Interruptor de presión
“abierto” Líneas piloto a módulo
Piloto psi submarino
Accumulador psi
Regulador psi
Vent. psi
ADSWC195
9 - 22 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
BLOQUEO
Válvula Válvula
solenoide solenoide Tanque de agua
mixta
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 23
La posición de "bloque" sirve para intentar localizar el lugar de una fuga hidráulica en el
sistema, aislando sistemáticamente las diversas funciones de la pila del preventor de
reventones. También se utiliza para despresurizar las líneas piloto al conectar las cajas
de conexiones a los carretes de mangueras umbilicales.
CARRETES DE MANGUERAS
Los grupos de mangueras están montados en carretes de gran resistencia para su
almacenamiento y manipulación, y están conectados al múltiple de control hidráulico por
medio de mangueras de arranque. Los carretes son impulsados por motores de aire
reversibles que incluyen un sistema de freno de disco para detener el carrete en la
rotación hacia adelante o hacia atrás.
Cuando el módulo de control submarino se pone en marcha o se recupera, la caja de
conexiones de la manguera de arranque se desconecta del carrete de la manguera. Sin
embargo, para mantener las funciones seleccionadas "en vivo" durante las operaciones
de ejecución o recuperación, se instalan cinco o seis estaciones de control sobre el lado
del carrete. Estas funciones activas incluyen por lo menos los conectores del elevador y
de la pila, dos arietes de tubería y el pasador del módulo. La Fig. 9.13 es un esquema
del sistema hidráulico a través del cual el fluido de potencia circula hacia las funciones
controladas durante la rotación del carrete.
Una vez que el preventor de reventones se asentó y enganchó a la cabeza del pozo, los
puntos de control en el lado del carrete se cierran y se aíslan para prevenir la
interferencia con el sistema de control completo. Los reguladores del carrete que
controlan las presiones del múltiple y del anular también deben aislarse si descargan la
presión cuando la placa RBQ de la manguera de arranque está acoplada.
Con la presión de suministro aislada, las 4 válvulas de 3 posiciones se usan para
ventilar cualquier presión que pueda quedar atrapada en una línea piloto que mantenga
abierta una válvula SPM. Esto es necesario ya que el carrete está equipado con un tipo
de válvula diferente a las válvulas manipuladoras del múltiple de control. Estas válvulas
tienen un aspecto similar pero no se ventilan cuando se colocan en la posición de
"bloqueo" (véase la Fig. 9.12b).
9 - 24 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Regulador
del múltiple
Suministro
hidráulico
principal a través
de la junta
giratoria
Selector
de
válvulas
1/4Ó
Módulo azul
Manguera de Carrete de
connexion desde
el múltiple mangueral
hidráulico MÚLTIPLE DE VÁLVULA
MONTADO SOBRE LADO
DE CARRETE DE
Grupo de MANGUERA
mangueras
Módulo azul
Caja de
conexiones
SPM
Abierta
Válvula de
regulación
Regulador
Desde el
Open
SPM módulo
Válvula de amarillo
Cerrada
Módulo regulación
azul
Cerrado
ADSWC197
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 25
MANGUERA UMBILICAL
El umbilical transmite todo el fluido de energía y todas las señales de los pilotos desde la
superficie a los módulos de control submarinos. La presión hidráulica del lado regulado
de los reguladores submarinos también se transmite a través del umbilical a los
medidores de lectura de presión en la superficie. El fluido de potencia se suministra solo
al umbilical del módulo activo seleccionado, mientras que la presión del piloto se
suministra normalmente tanto a los módulos activos como a los inactivos.
Los umbilicales más comunes contienen una manguera de suministro de 1" de diámetro
interior para el fluido de alimentación que está rodeada de hasta sesenta y cuatro
mangueras de 1/8" y 3/16" para la activación de la válvula piloto y los retrocesos. Todo
el grupo está protegido por una cubierta exterior de poliuretano.
Las poleas de rodillo se utilizan para apoyar el umbilical y proporcionar un manejo suave
y seguro, donde abandona el carrete de la manguera y pasa por encima del área de
moonpool (área central). El grupo de mangueras está sujeto al cable del módulo por
abrazaderas especiales a intervalos que corresponden a las longitudes de las tuberías
ascendentes en uso.
Bloque de Umbilical
válvula Caja de
extraible conexiones
Cubierta
del módulo
Válvulas piloto y
reguladores
Sello del
empacador
Receptáculo superior
hembra (montado sobre la
empaquetadura del
elevador de fondos
marino)
Receptáculo inferior
hembra (montado en la
pila del preventor de
reventones)
ADSWC198
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 27
La integridad de cada ruta de fluido entre las diferentes secciones se logra mediante el uso
de un sello de compresión que se instala en la sección del bloque de válvula recuperable
del módulo. La compresión entre las tres secciones se logra bloqueando el módulo
hidráulicamente en el receptáculo inferior (que está montado con resortes en la pila del
preventor de reventones para facilitar el enganche).
El bloqueo se logra extendiendo hidráulicamente dos mordazas que se ubican por debajo
del fondo del receptáculo superior de la hembra. Una ranura helicoidal en el exterior inferior
de la falda del módulo asegura la correcta alineación de los puertos de fluido. Para
recuperar el módulo independientemente de la empaquetadura del elevador de fondos
marino, se recupera la presión de bloqueo y las mordazas se retraen mecánicamente
cuando se jala del cable de recuperación.
Hay un diseño más reciente que utiliza el mismo concepto, pero consiste en un bloque de
válvula recuperable en forma de cubo que se engancha a dos bloques cónicos montados
en una placa base que se fija de forma permanente a la empaquetadura del elevador de
fondos marino. Hay un único bloque cónico montado en una base de resorte que está unido
permanentemente a la pila del preventor de reventones. Los sellos del empacador en el
bloque de válvula recuperable tienen la presión balanceada, en una condición de rupture
para que no tienda a salir expulsada del bolsillo si el módulo es liberado bajo presión.
Además del sistema de cierre, los sellos del empacador y las tuberías, los principales
componentes de los bloques de válvulas recuperables son las válvulas piloto SPM y los
reguladores.
VÁLVULAS SPM
Agua de mar
hidrostática
Presión de piloto
a 3000 PSI
Asiento superior
Cada modulo de control submarino contiene dos reguladores: uno para regular la
presión de los preventores RAM y otro para regular la presión de funcionamiento
de los preventores anulares. Algunos sistemas de control incorporan un tercer
regulador para que la presión de operación de cada preventor anular pueda ser
manipulada individualmente.
Los reguladores son válvulas reguladoras y reductoras de acero inoxidable de 1
l/2" de funcionamiento hidráulico. Como se muestra en la Fig. 9.11, la línea de
salida de cada regulador está tapada y la presión vuelve a un manómetro de
superficie a través del umbilical. Esta presión de retroceso se utiliza para
confirmar que el regulador submarino está suministrando el fluido de alimentación
a la presión establecida por el regulador de superficie del piloto.
REDUNDANCI
A Los dos módulos de control submarino son funcionalmente idénticos. Cuando se
acciona una válvula de control piloto (cierran los cilindros, por ejemplo) en el múltiple
de control hidráulico, se envía una señal piloto a ambos umbilicales para que la válvula
SPM asociada en cada módulo "dispare". Si el selector de módulo se pone en amarillo,
entonces el fluido de potencia se envía únicamente a este módulo y solo a través de la
válvula SPM en este módulo el fluido alcanzará el pistón operativo del ariete. La
selección del módulo no influye en el sistema piloto.
Una vez que la válvula SPM del módulo amarillo "dispara", el fluido de potencia pasa
a través de ella a una válvula de regulación, cuyo pistón se desplaza y se sella contra
la entrada del módulo azul. El fluido pasa entonces a través de la válvula del
transbordador para mover el pistón a la posición de cierre. El fluido del lado opuesto
del pistón operativo sale forzado a través de la válvula de regulación de “ariete
abierto” y descargó a través de la válvula SPM "de ariete abierto"y hacia el mar.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 29
Cabe mencionar que si el módulo azul se seleccionara ahora para abrir los arietes, entonces
el fluido de potencia pasaría al ariete a través de la válvula SPM "abierta" del módulo azul,
pero el fluido del lado "cerrado" del pistón se descargaría a través de la SPM del módulo
amarillo, ya que el pistón del transbordador "cerrado" seguiría sellando el puerto de entrada
del módulo azul.
Las válvulas del transbordador deben estar ubicadas lo más cerca posible de sus puertos
correspondientes en la pila del preventor de reventones, ya que el sistema solo es redundante
hasta las válvulas del transbordador. La Fig. 9.16 muestra una válvula de regulación NL
Shaffer.
ADSWC200
Figura 9.16 VÁLVULA DE REGULACIÓN N LN
SHAFFER
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUGAS
9 - 30 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
REVISE EL EQUIPO DE SUPERFICIE
• - Revise el múltiple de control hidráulico en busca de una línea o
conectores rotos
• - Revise las botellas de acumuladores para ver si presentan signos
de fuga de fluidos
• - Revise las mangueras de los puentes para ver si hay señales de daño
• - Revise los carretes de manguera y las cajas de conexiones para
asegurarse de que no haya conexiones sueltas
• - Revise el múltiple del carrete de la manguera para asegurarse de que
todas las válvulas estén centradas
Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro de presión del colector del
carrete esté bien cerrada (si se deja abierta cuando la caja de conexiones se
conecta al carrete, permitirá que la presión del fluido pase de manera forzada a
través de uno de los reguladores de superficie y se descargue en el tanque
mezclador de agua, indicando que hay una fuga).
Si esto falla en localizar la fuente de la fuga, entonces regresa al múltiple de
control hidráulico para un chequeo del sistema elemento por elemento.
USE LA VÁLVULA SELECTORA DEl MÓDULO PARA OPERAR EL SISTEMA EN
EL OTRO MÓDULO
- Si la fuga no se detiene, entonces debe ser localizada en el múltiple del
control hidráulico o aguas abajo del módulo de control submarino
• - Si la fuga se detiene entonces se sabrá en qué lado del sistema está
A continuación, se detallan otras revisiones si la fuga se detiene:
• En este caso, hay que hacer funcionar el televisor submarino para observar el
módulo mientras se desbloquea la función
• Si la fuga viene del módulo, se verá como una niebla blanca en el agua y
se puede suponer una mala válvula o regulador SPM y las opciones son las
siguientes: -
• - jale el módulo para reparar el componente defectuoso
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 31
• si ve que la fuga viene de debajo de la cápsula, entonces las opciones son las
siguientes: -
• intente reparar con buzos
Si la fuga no cesa:
• revise la línea de retorno al tanque mezclador de agua (si hay fluido que
circula de esta línea significa que hay una fuga en la válvula de control o en el
regulador)
• compruebe que todas las válvulas de control están en la posición abierta,
cerrada o bloqueada (una válvula parcialmente abierta puede permitir que el
fluido la atraviese)
• si las posiciones de las válvulas son correctas, entonces desconecte la línea
de descarga de cada válvula -una a la vez- (el flujo de fluido de una línea de
descarga indica que hay una válvula defectuosa)
• si las líneas de descarga no muestran ningún signo de fuga, entonces
desconéctelas de los reguladores siguiendo el mismo procedimiento
A veces puede ocurrir que el sistema funcione con normalidad hasta que se
ejecuta una función determinada y el caudalímetro sigue funcionando después
del tiempo que normalmente se requiere para que llevar a cabo esa función. En
este caso hay una fuga en esa función con una razón probable: el material
extraño en la válvula SPM no permite que el asiento se selle, lo que causa que
el sistema pierda fluido hidráulico.
Una posible solución es accionar la válvula varias veces para tratar de eliminar
el material extraño. Observe el caudalímetro para ver si la fuga se detiene. Si la
fuga aún persiste, entonces será necesario poner en marcha la televisión
submarina para tratar de localizar la fuga visualmente.
DESPERFECTOS
9 - 32 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
COMPRUEBE LAS PRESIONES
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 33
• deje salir el líquido de las botellas de nuevo y hacia el tanque y revise la
presión de nitrógeno en cada botella
• - use el botón de "prueba" del panel de control para asegurarse de que las
luces de posición no se quemen
•
REVISE EL MEDIDOR DE FLUJO
si la presión del regulador cae entre 300 y 500 psi cuando se opera la función
• y luego vuelve a la normalidad, es probable que la función se esté ejecutando
correctamente y que el medidor de flujo esté funcionando mal
9 - 34 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
SECCIÓN 9.2 SISTEMAS DE ELEVADOR MARINO
GENERALIDADES
Se utiliza un sistema de elevador marino para proporcionar una ruta de retorno del
flujo de fluidos desde el pozo hasta un buque de perforación flotante (tipo
semisumergible o de casco) o una unidad de soporte de fondo, y para guiar la sarta de
perforación y las herramientas hasta la cabeza del pozo en el fondo del océano. Los
componentes de este sistema incluyen conectores operados a distancia, juntas
flexibles (juntas de rótula), secciones elevadoras, juntas telescópicas y tensores. Los
datos sobre estos componentes, junto con la información sobre el cuidado y el manejo
del elevador están incluidos en las secciones API RP 2K: Práctica recomendada para
el cuidado y la utilización de los elevadores de perforación marinos* y API RP 2Q:
Práctica recomendada para el diseño y la operación de los sistemas de elevadores de
perforación marinos*.
Para un buque de perforación, el sistema de elevador marino debe tener la
fuerza adecuada para soportar lo siguiente:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 35
La información provista en esta sección se aplica principalmente a los buques de
perforación flotantes, ya que normalmente existen condiciones más exigentes para
estos sistemas de elevadores marinos en relación a los instalados para las unidades
de soporte de fondo.
*Disponible en el Instituto Americano del Petróleo, Departamento de Producción, 2535 One Main Place, Dallas TX
75202-3904
La resistencia mecánica del conector debería ser suficiente para soportar las cargas
que se puedan prever razonablemente durante las operaciones de forma segura. Esto
incluiría las cargas de tensión y compresión durante la instalación, y las fuerzas de
tensión y flexión tanto durante las operaciones normales como en posibles situaciones
de emergencia.
9 - 36 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
En el caso de los buques que tienen un sistema de desviación, en ocasiones se instala
una segunda junta flexible entre la junta telescópica y el desviador para obtener la
flexibilidad necesaria, o también puede utilizarse algún tipo de ensamble de junta
cardan. Para las operaciones en aguas profundas o en condiciones marinas
inusualmente severas, se puede instalar otra junta flexible debajo de la junta
telescópica.
Los requisitos de resistencia mecánica de las juntas flexibles son similares a los del
conector a distancia. Deberían poder soportar de manera segura las cargas que
razonablemente podrían encontrarse durante las operaciones, tanto las normales como
las de emergencia. Además, la libertad angular de hasta aproximadamente 10 grados
debería lograrse con una resistencia mínima mientras la junta se encuentra bajo la
carga completa prevista. Se recomienda el "equilibrio de la presión" hidráulica en las
juntas flexibles de tipo bola para contrarrestar las fuerzas desequilibradas de la carga
de tracción, la densidad del fluido de perforación, y la densidad del agua de mar. Este
equilibrio de presión proporciona además lubricación a las juntas flexibles.
(Para obtener más detalles consulte API RP 2Q: Práctica recomendada para el diseño y
funcionamiento de sistemas de elevadores de perforación marinos*).
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 37
El acero del tubo conductor debe cumplir con la designación A-530 de la ASTM:
Requisitos generales para acero al carbono y aleado especializado y estar fabricado e
inspeccionado de acuerdo con la norma API Spec 5L: Especificación para tubería de
línea*. Las especificaciones que proporcionan al tubo conductor una vida útil razonable
para su funcionamiento en la mayor parte del mundo, incluyen un acero con un límite
de elasticidad mínimo de entre 50 000 psi y 80 000 psi. Los tubos conductores con un
límite de elasticidad mínimo más bajo (35 000 psi) han demostrado ser satisfactorios si
se utilizan en aquellas zonas donde únicamente se detectan condiciones de servicio de
ligeras a moderadas.
Disponible en el Instituto Americano del Petróleo. Departamento de Producción, 2535 One Main Place, Dallas TX 75202-3904.
*Disponible en la Sociedad Americana de Pruebas y Materiales, 1916 Race St, Philadelphia Pennsylvania 19103.
El diámetro interno del elevador está determinado por el tamaño de la pila del preventor
de reventones y del cabezal del pozo, siendo necesario contar con holguras adecuadas
para operar los equipos de perforación, la tubería de revestimiento y los accesorios, los
colgadores, las unidades de empaquetadura, los bujes de desgaste, etc.
Los conectores del elevador marino deben proporcionar una unión que tenga una fuerza
igual o mayor que la del tubo conector. Para un servicio severo, a veces se realiza un
revenido y templado, y un granallado en el extremo de la clavija del conector. La junta,
cuando se fabrica y se prueba bajo cargas de servicio máximas razonables previstas, no
debe presentar ningún movimiento lateral, vertical o rotativo. Después de la liberación de
la carga, la junta no debe presentar deformaciones, rozaduras o irregularidades. La
práctica de composición, que incluye el requisito del par de torque del perno, debe estar
especificada por el fabricante.
A veces se requieren líneas auxiliares de circulación de fluidos de perforación, que se
incluyen como parte integral de los sistemas de elevador de gran diámetro. El fluido
de perforación puede bombearse en la sección inferior del sistema del elevador para
mantener velocidades anulares adecuadas mientras se perforan agujeros de
pequeño diámetro. El número de líneas, el tamaño y la clasificación de la presión
estarán determinados por el caudal y las presiones requeridas.
Junta telescópica del elevador marino
La junta telescópica sirve de conexión entre el elevador marino y el buque de
perforación, compensando principalmente el movimiento del buque, y consta de dos
secciones principales, el barril exterior (miembro inferior) y el barril interior (miembro
superior).
El barril exterior (miembro inferior), que se encuentra conectado al tubo conector y que
9 - 38 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
permanence fijo respecto del fondo del océano, está unido al sistema de tensión del
elevador y también proporciona conexiones para las líneas de muerte y
estrangulamiento. Un elemento de empacamiento resistente, accionado neumática o
hidráulicamente, contenido en la parte superior del barril exterior, proporciona un sello
alrededor del diámetro exterior del barril interior.
El barril interno (miembro superior), que se intercambia dentro del barril externo, está
conectado y se mueve con el buque de perforación, y tiene un diámetro interno
compatible con otros componentes del sistema de elevador marino. La parte superior
del barril interno tiene una línea de retorno del fluido de perforación o un sistema de
desviación conectado, y está unida a la parte inferior de la subestructura de la
plataforma.
La junta telescópica, ya sea en posición extendida o contraída, debe poder soportar las
cargas dinámicas previstas mientras se ejecuta o se jala de la pila del preventor de
reventones, y debe tener la suficiente fuerza para resistir las tensiones que
razonablemente podrían preverse durante las operaciones de manera segura. La
longitud de la carrera del barril interior debe proporcionar un margen de seguridad por
encima de los límites máximos de funcionamiento establecidos para el movimiento del
buque debido a la acción de las olas y las mareas.
La selección de una junta telescópica debe incluir la consideración de factores tales
como el tamaño y la longitud de la carrera, la resistencia mecánica, la vida útil del
elemento de empacamiento, la facilidad de reemplazo del empacamiento con la junta
telescópica en servicio, y la eficiencia en la fijación de los accesorios (es decir, cables
tensores, líneas de estrangulamiento y de matar, sistemas de desviación, etc.).
SISTEMA DE TENSIÓN DEL ELEVADOR MARINO
El sistema de tensión del elevador marino permite mantener una tensión positiva en el
elevador marino para compensar el movimiento del buque. El sistema consta de los
siguientes componentes principales:
La tensión en la parte superior del elevador es uno de los aspectos más importantes
del sistema de elevadores, ya que trata de mantener el perfil del elevador lo más recto
posible y reducir las tensiones debidas a la flexión. A medida que la tension sobre el
elevador aumenta, también aumenta la tensión axial en el elevador. Por lo tanto, existe
una tensión óptima para un conjunto específico de condiciones de funcionamiento
(profundidad del agua, corriente, peso del elevador, densidad del fluido de perforación,
compensación del buque, etc.).
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 39
Los cables de los múltiples cilindros tensores hidráulicos están conectados al barril exterior
de la junta telescópica. Estos cilindros se activan con aire de alta presión que está
almacenado en los recipientes de presión. La tensión en los cables es directamente
proporcional a la presión del aire almacenado. En general, a medida que el recipiente se
eleva, se fuerza la salida del fluido de los cilindros hidráulicos, y el aire queda así
comprimido. A medida que el recipiente se hunde, la presión del aire comprimido hará que
los cilindros hidráulicos se encaminen en la dirección opuesta.
La selección de los tensores debe regirse por la capacidad de carga, la longitud de la
carrera, la velocidad de respuesta, la vida útil, los costos de mantenimiento y la facilidad de
servicio. La clasificación de carga máxima de los tensores individuales depende del
fabricante, y suele oscilar entre 45.000 y 80.000 libras y permitir un movimiento vertical
máximo del recipiente de 30 a 50 pies. El diseño del sistema de cable que soporta el
elevador debe tener en cuenta el ángulo entre el cable y el eje de la junta telescópica y su
influencia en las tensiones.
El número de tensores necesarios para una operación específica dependerá de factores
tales como el tamaño y la longitud del elevador, la densidad del fluido de perforación, el
peso de la tubería suspendida dentro del elevador, la corriente oceánica, la compensación
del buque, la altura y el período de las olas y el movimiento del buque. Hay programas
informáticos disponibles para el análisis del elevador, donde se incluyen los requisitos de
tensión. También deben tenerse en cuenta las dificultades de funcionamiento que podrían
ocurrir si uno de los tensores experimenta una falla en el cable. Las recomendaciones para
el diseño y funcionamiento de los sistemas de tensión de los elevadores marinos se
encuentran en las secciones APl RP 2K: Práctica recomendada para el cuidado y uso de
los elevadores de perforación marinos y API RP 2Q: Práctica recomendada para el diseño
y operación de sistemas de elevadores de perforación marinos.*
El examen periódico de las unidades del sistema de tensión del elevador debe hacerse
mientras esté en servicio, ya que el sistema puede hacer ciclos aproximadamente 6000
veces al día. Se debe tener especial cuidado en establecer un programa de deslizamiento y
reemplazo de cables basado en el ciclo de vida de la tonelada para la instalación de una
plataforma en particular. Los usuarios deben consultar al fabricante del equipo para conocer
los procedimientos generales de mantenimiento y las recomendaciones de las
especificaciones.
Flotabilidad
Para aguas más profundas, desde el punto de vista operativo, instalar suficientes unidades
capaces de proporcionar una tensión adecuada puede resultar poco práctico. En estos
casos, algunos tipos de flotabilidad del elevador pueden brindar la solución (chalecos de
flotación, tanques de flotación, etc.) La flotabilidad reduce los requisitos de tensión superior
pero pierde parte de su eficacia como resultado del aumento del diámetro del elevador que
expone una mayor sección transversal ante las fuerzas de las olas y las corrientes
oceánicas. La selección de método y/o material óptimo para obtener la flotabilidad requiere
una consideración minuciosa de varios factores a tener en cuenta, entre ellos la absorción
de agua, la integridad de la presión, los requisitos de mantenimiento, la resistencia al abuso
y el control de calidad del fabricante. Varios de esos factores dependen del tiempo y de la
profundidad del agua. A medida que aumenta la profundidad del agua, estos factores se
vuelven más críticos.
9 - 40 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Como parte de cualquier análisis para un sistema seguro óptimo debería incluirse la
consideración de las consecuencias de la falla de la flotabilidad durante las
operaciones. Varios de esos factores dependen del tiempo y de la profundidad del
agua. A medida que aumenta la profundidad del agua, estos factores se vuelven
más críticos. Una parte de cualquier análisis para un sistema seguro óptimo
debería incluir la consideración de las consecuencias de falla de flotabilidad durante
el ejercicio de las operaciones.
Es importante contar con personal bien entrenados y una minuciosa supervisión para
una máxima eficiencia y para evitar cualquier falla por el manejo o la composición
inadecuada de los conectores del elevador marino. Algunos equipos y herramientas
especiales para la manipulación, el funcionamiento y la instalación/desmontaje pueden
resultar de mucha utilidad, tanto para proteger el elevador como para mejorar la
eficiencia. Estas herramientas incluyen un tubo guía de extremo de ensanchamiento
para guiar el elevador a través de la mesa giratoria y un canal de colocación de juntas
instalado en la puerta en V. También se debe tener cuidado en la protección de las
juntas del elevador almacenadas en el recipiente.
A medida que las juntas del elevador marino se retiran de servicio, cada junta y
conector debe limpiarse, las superficies deben ser inspeccionadas visualmente para
ver si hay desgaste y daño, el empacamiento o los sellos dañados deben ser
reemplazados, y la superficie debe ser relubricada según sea necesario. El material de
flotabilidad y/o los sistemas, si están instalados, también deben ser inspeccionados de
cerca. Antes de poner en marcha un elevador, se puede asegurar la condición de todos
sus components mediante una inspección minuciosa, en particular si el elevador ha
estado inactivo durante algún tiempo o se desconocen los procedimientos de
inspección anteriores. En el caso de las operaciones en que las amenazas ambientales
son severas y/o los requisitos de tensión son elevados, se debería considerar la
posibilidad de mantener registros de la colocación individual de la junta del elevador en
la cuerda del elevador y de realizar pruebas periódicas (no destructivas) del conector y
las áreas de soldadura críticas para mimimizar la ocurrencia de fallas. Para una
información detallada consulte la APIRP2K: Práctica recomendada para el cuidado y
uso de los elevadores de perforación marinos*.
* Disponible en el Instituto Americano del Petróleo, Depto. de Producción 2535 One Main Place, Dallas TX 75202-
3904.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 41
Puerto de bloqueo
Anillo sellador
Puerto de bloqueo principal
Pistón
Mordaza de bloqueo
ADSWC201
9 - 42 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
EL Style BOP y conectores del elevador – Descripción general
Características:
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 43
ADSWC202
La válvula MCK de Cameron está diseñada para los duros requisitos de servicio de
las líneas de estrangulamiento y de matar submarinas.
9 - 44 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Válvula de llenado del elevador
ADSWC203
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 9 - 45
SECCIÓN 10
Fórmulas, factores de conversión y glosario de términos
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Maniobras de viaje de tubería de
Ecuaciones útiles perforación (Tripping)
1. Factor de flotación 1. Longitud de la tubería seca (pies)
= ( 65.44 - MW
65.44 ) = (Longitud slug × Densidad lodo
MW
) Longitud slug
2. Peso flotante (lb)
2. Longitud de slug
= Peso seco × BF .(pies)
3. Desplazamiento del acero (bbl/pies) ( Volumen slug
Capac.tubería de revestimiento )
( Peso seco
=(bbl/ft)
2747 ) 3. Ganancia de depósito de slug (bbl)
4. Capacidad interna (bbl/pies)
ID2
= [
Slug Density
MW ]
-1 × Volumen de slug
= (1029.4 ) Caída de presión (tubería seca) (psi/pies)
4.
5. Factor de capacidad anular (bbl/pies) MW × 0.052 ×Desplazam.del metal
= ( Agujero ID2 - Tubular
)
= (Capacidad de tubería de rev. - Metal )
OD2 1029.4 Displacement
6. Par de torque aplicado (pies.lb) 5. Caída de presión (tubería mojada)
(psi/ft) MW × 0.052 × CED
= Jalón de la línea(lb) × Brazo de la palanca(ft) = (
Capacidad de tubería )
7. Fuerza (lb) de revestimiento- CED
= Presión × Área 6. Caída de nivel (collares de arrastre)
secos) (ft) de collares × desplazamiento del metal
8. Barita requerida (lb/bbl)
= (Largo
Capacidad de la tubería de revestimiento )
1470 (MW2- MW )1
=
(35 - MW2) 7. Caída nivel (collares de arrastre) (pies)
Largo de cuellos × CED Capacidad
9. Barita total (Ton)
= (
de tubería de revestimiento )
Volumen a pesar x barita requerida
=
2000 8. Densidad de lodo (w/margen de viaje)
(ppg) Margen de seguridad (psi)
10. Volumen de prueba aprox. (bbl) = + OMW
TVD × 0.052
=Volumen del sist. × Prueba de presión × Constante
Agua constante = 0.000003
Aceite = 0.000005
Capacidad anular
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 1
18. Margen de elevador
Control de Pozo (Unidades API) (ppg)
=
[(brecha aire + Prof. agua) × MW] - (Prof. agua × EMWsw )
TVD –Brecha.aire –Profundidad agua
Largo en pies (ft), Diámetro en (in), Presión en (psi), Volumen en (bbl)
1. Presión (psi) P 19. Salida de bomba (bbl/min)
= MW × TVD × 0.052 = Desplazam. de bomba × índice de despazam.
9. H influjo(ft)
= ( Capac.Ganancia
anular (bbl/ft) )
(bbl)
10. Ginflujo(psi/ft)
(SICP - SIDPP)
= OMW × 0.052 -
H ( influjo
)
12. Nueva presión de bomba(Cambio en SPM)
SPM2 2
= Pres.anterior.bomba
×
SPM1 g
n ( )
13. Nueva presión de bomba (Cambionen iMW)
MW2g t
= Pres.anterior.de bomba ×
MWn
i u
1t d
( )
gu 1
14. Ley de Boyles id
P1 × V = P × V t1
1 1 2 2 u
n d
15. Ecuación geneal del gas (Ideal Gas
1 Law) o o
T = F + 460 ( R)
Pgi× V P×V
1 1 = 2 2
tuT T
1 2
d
16. Desplazam.bomba
1 Triplex (bbl) bbl/str @ 100% eficiente
2
× Stroke(in)
=
(ID Camisa
4117.65 )
17. Δ P Por paso(psi)
= (ICP - FCP) × Stroke por paso
Superficie a mecha en strokes
10 - 2 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Nomenclatura UNIDAD
P = Presión psi
P = Pérdida de presión anular psi
a
P = Presión en formación psi
f
P = Presión hidrostática psi
h
BHP = Presión agujero inferior psi
SICP = Presión de cierre en tubería de psi
revestimiento
SIDPP = Presión de cierre en tubería de psi
perforación
ICP = Presión circulante inicial psi
FCP = psi
Presión circulante final
TVD = Profundidad vertical verdadera ft
MD = Profundidad medida ft
MW = Peso del lodo (densidad) ppg
OMW = Peso original del lodo ppg
KMW = Peso de lodo de matar ppg
EMW = Peso de lodo equivalente ppg
ECD = ppg
Presión circulante equivalente
G = Presión de gradiente psi/ft
SPP = Presión de tubería de soporte psi
BF = Factor de flotación
SW = Agua de mar
CED = Desplazamiento del extremo cerrado
Desplazamiento del extremo abierto
OED =
ID = Diámetro interno in
OD = Diámetro externo in
= Temperatura absoluta o
T R
MAASP = Máxima presión permisible en psi
superficie
MWfrac = Fractura peso de lodo psi
h = Altura ft
Δ = Diferencia
ACF = Factor de capacidad anular bbl/ft
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 3
Factores de conversión
MULTIPLICAR POR PARA OBTENER
m = 3.28084 ft
3
m = 6.28994 bbl
bbl = 0.158984 m3
bbl = 42 gal(US)
bbl = 5.6146 ft3
bar = 14.5038 psi
inch = 25.4 mm
1
32
inch = 0.7937 mm
gal(US) = 3.7854 Litres
gal(imperial) = 4.546 Litres
kg = 2.204586 lbs
ft.lb = 1.3558 N.m
o o o
C = ( C × 1.8) + 32 F
o o o
F = ( F - 32) ÷ 1.8 C
Ton (Short) = 2000 lb
Tonne (metric) = 2205 lb
lb = 0.4536 kg
lb = 16 Ounces
Psi/ft = 0.2262 Bar/m
Bar = 100 KPa
10 - 4 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
GLOSARIO DE OPERACIONES DE CONTROL DE POZOS
Presión anormal: presión porosa en exceso de esa presión como consequencia
de la presión hidrostática ejercida por una columna vertical de salinidad del agua
normal para el área geográfica.
Acumulator: recipiente que contiene tanto fluido hidráulico como gas
almacenado bajo presión como fuente de energía fluida para operar la apertura
y el cierre de los cilindros del preventor de reventones y los elementos de
prevención anulares. Los acumuladores suministran energía para los
conectores y las válvulas que se controlan a distancia.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 5
Anular: válvula de gran tamaño, generalmente instalada sobre los preventores
de ariete, que forma un sello en el espacio entre la tubería y el pozo o en el
propio pozo. El espacio alrededor de una tubería en un pozo, cuya pared
exterior puede ser la pared del pozo o de la tubería de revestimiento.
Deflector: placa divisoria dentro del depósito que evita el desequilibrio por el
repentino el desplazamiento del peso del fluido hidráulico.
Arietes ciegos/de corte: arietes ciegos con un borde cortante incorporado que
cortará los tubulares que puedan estar en el agujero, lo que permite a los arietes
ciegos sellar el agujero. Se utilizan principalmente en los sistemas submarinos.
10 - 6 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Explosión: flujo incontrolado de gas, petróleo u otros fluidos de pozo a la
atmósfera. Una explosión, o brote, ocurre cuando la presión de la formación
excede la presión aplicada a ella por la columna de fluido de perforación.
Preventor de reventones: equipo instalado en la cabeza del pozo para que el
perforador pueda evitar daños en la superficie y al mismo tiempo restablecer el
equilibrio entre la presión ejercida por la columna de fluido de perforación y la
presión de la formación. El BOP permite sellar el pozo para confinar los fluidos
del mismo y evitar el escape de la presión, ya sea en el espacio anular entre la
tubería de revestimiento y la tubería de perforación o en un pozo abierto. El
preventor de reventones se encuentra debajo de la plataforma en la superficie de
la tierra en las plataformas terrestres o en la superficie del agua en las
plataformas autoelevables o en los equipos de las plataformas y en el fondo del
mar para las plataformas flotantes en alta mar.
Simulacro de prevención de reventones: procedimiento de entrenamiento para
determinar que los equipos de perforación están totalmente familiarizados con las
prácticas operativas correctas a seguir en el uso de la prevención de reventones.
Es un simulacro de acción preventiva de reventones.
Sistema operativo y de control del dispositivo antiexplosivo (unidad de
cierre): conjunto de bombas, válvulas, conductos, acumuladores y otros
elementos necesarios para abrir y cerrar el equipo de prevención de explosiones.
Pila de Preventor de reventones: ensamblaje de equipos de control de pozos,
que incluye preventores, carretes, válvulas y niples conectados a la parte
superior de la cabeza del pozo.
Herramienta de prueba de Preventor de reventones: herramienta para
permitir la prueba de presión de la pila de Preventor de reventones y el equipo
accesorio mediante el sellado del pozo situado debajo de la pila.
Válvula de purga: dispositivo de apertura y cierre para la eliminación del fluido
presurizado.
Presión del pozo: presión total ejercida en el pozo por una columna de fluido
y/o contrapresión impuesta en la superficie.
Presión del fondo del pozo: dependiendo del contexto, ya sea la presión ejercida
por una columna de fluido contenida en el pozo o la presión de la formación en la
profundidad de interés.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 7
Prueba de asiento de la tubería de revestimiento: procedimiento por el cual la
formación por debajo del apuntalamiento de la tubería de revestimiento se somete a
una presión igual a la que se espera que se ejerza más adelante por una mayor
densidad de fluido de perforación o por la suma de una mayor densidad de fluido de
perforación y la contrapresión creada por una arremetida o manifestación.
Protector de la cadena: recinto metálico que rodea la cadena de accionamiento de
la bomba eléctrica para proteger y contener un aceite lubricante para la cadena.
Válvula de retención: válvula que permite la circulación del flujo en una sola
dirección.
Estrangulador: orificio de diámetro variable instalado en una línea a través del cual
los fluidos de alta presión del pozo pueden ser restringidos o liberados a un ritmo
controlado. Los estranguladores también controlan el caudal flujo del lodo de
perforación que sale del agujero cuando el pozo se cierra con el preventor de
reventones y se hace circular una manifestación (de agua o fluido de entrada) hacia
fuera del agujero.
Línea del estrangulador: tubería de alta presión entre las salidas del preventor de
reventones o de la cabeza del pozo y el manifold del estrangulador.
Válvula de la línea de estrangulamiento: válvula(s) conectada(s) a y una parte de
la pila del preventor de reventones que controla el flujo hacia el manifold del
estrangulador.
Contract Block: conductor situado en los paneles eléctricos que unen las
conexiones eléctricas de los pulsadores de funcionamiento con las de las válvulas
del operador.
Panel de control a distancia: panel que contiene una serie de controles que
operarán las válvulas del colector de control desde un punto remoto.
Cilindro: dispositivo que convierte la energía del fluido o del aire en fuerza
mecánica lineal y movimiento. Consiste en un elemento móvil como un pistón y
una varilla de pistón, vástago de émbolo, émbolo o pistón, que funciona dentro de
una cámara cilíndrica.
Desgasificador: recipiente que utiliza la reducción de la presión y/o la inercia
para separar los gases arrastrados de las fases líquidas.
Válvula de retención de descarga: dispositivo situado en la línea de expulsión de
una bomba (de aire o eléctrica) que permite que el fluido salga únicamente y, por lo
tanto, impide que el fluido regrese hacia la bomba.
Desplazamiento: volumen de acero en los tubulares y dispositivos insertados
y/o retirados del pozo.
Desviador: dispositivo conectado a la cabeza del pozo o al elevador marino
para cerrar el acceso vertical y dirigir cualquier flujo hacia una línea lejos de la
plataforma.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 9
Puerto de drenaje: aberturas taponadas en la parte inferior del yacimiento que
pueden abrirse para vaciar o liberar el fluido hidráulico, a través de las cuales es
posible limpiar el yacimiento.
Registrador de peso del fluido de perforación: instrumento en el sistema de fluido
de perforación que mide continuamente la densidad del fluido de perforación.
10 - 10 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Filtro (aire): aparato utilizado para limpiar el flujo de aire de la suciedad, la humedad
y otros contaminantes.
contaminantes.
Filtro (hidráulico): dispositivo cuya función es la retención de los contaminantes
insolubles de un fluido.
Presión de circulación final: presión de la tubería de perforación necesaria para
circular a la velocidad de matar seleccionada, ajustada para aumentar la densidad
del fluido de perforación de matar sobre la densidad del fluido de perforación
original. Se utiliza desde el momento en que el fluido de perforación de matar llega
al fondo de la cadena de perforación hasta que se completan las operaciones de
matar, o se produce un cambio en la densidad del fluido de perforación de matar en
la velocidad de matar.
Medidor de flujo: dispositivo que indica ya sea la tasa de flujo, el flujo total o una
combinación de ambos que viaja a través de un conductor como un tubo o una
tubería.
Caudal: volumen, la masa o el peso de un fluido que pasa a través de cualquier
conductor, como tuberías o tubos, por unidad de tiempo.
Fluido: sustancia que fluye y cede a cualquier fuerza que tienda a cambiar su
forma. Los líquidos y los gases son fluidos. El sistema de acumulador presuriza el
fluido que se usa como una fuente de energía para abrir y cerrar las válvulas y
cilindros de la pila de BOP.
Densidad del fluido: peso unitario del fluido; por ejemplo, libras por galón (lb/gal).
Ruptura de la formación: evento que ocurre cuando la presión del pozo alcanza
una magnitud tal que la formación expuesta acepta todo el fluido del pozo.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 11
Función: término dado a la tarea de operar las válvulas de control del sistema
de acumuladores. La acción que realizan las válvulas de control al operar los
preventores de arietes o las válvulas de compuerta.
Medidor: instrumento para medir la presión de los fluidos que suele registrar la
diferencia entre la presión atmosférica y la presión del fluido indicando el efecto
de dicha presión en un elemento de medición (como una columna de líquido, un
tubo de bourdon, un pistón compensado, un diafragma u otros dispositivos
sensibles a la presión).
Cerrar con fuerza (Hard Close In): cerrar un pozo cerrando un preventor de
reventones con la válvula del estrangulamiento y/o la válvula de la línea de
estrangulamiento cerrada.
10 - 12 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Luz indicadora: las lámparas de los paneles de control eléctrico que brillan para
señalar qué contactos eléctricos han hecho un circuito. Las lámparas de los
paneles eléctricos hacen contactos de circuito a través de interruptores de
presión, transductores y válvulas solenoides para indicar la activación.
Influjo: ver Flujo entrante (entrada de flujo/Feed-In).
Influjo: ver Flujo entrante (entrada de flujo/Feed-In).
Presión de circulación inicial: presión de la tubería de perforación necesaria para
circular inicialmente a la velocidad de matar seleccionada mientras se mantiene la
presión de la tubería de revestimiento en el valor de cierre que es numéricamente
igual a la velocidad de matar de la presión de circulación más la presión de la
tubería de perforación cerrada.
Puerto de inspección: las aberturas tapadas en los lados del depósito de fluido
que pueden abrirse para ver el nivel de fluido interior y las líneas de retorno
desde el alivio, el purgador, las válvulas de control y los reguladores.
Aislamiento: material no conductor que suele rodear o separar las partes
conductoras de la corriente entre sí o del núcleo.
Macho de la flecha: válvula instalada por encima de la Kelly que puede
cerrarse para confinar las presiones dentro de la sarta de perforación.
Válvula Kelly -más abajo-: válvula de apertura esencialmente completa,
instalada por debajo de la Kelly con un diámetro exterior igual al diámetro
exterior de la junta de la herramienta.
Arremetida/manifestación (kick): intrusión de fluidos de formación en el pozo.
Densidad del fluido de perforación de matar: peso unitario, por ejemplo, libras
por galón (lb/gal), seleccionado para que el fluido que se utilice contenga una
formación de la manifestación.
Línea de matar: línea de fluido de alta presión que conecta la bomba de lodo y la
cabeza del pozo en algún punto debajo de un preventor de reventones. Esta línea
permite bombear fluidos de perforación pesados en el pozo o en el anillo con el
preventor de reventones cerrado para controlar una amenaza de explosión.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 13
Prueba de fuga: aplicación de presión mediante la superposición de una
presión superficial en una columna de fluido para determinar la presión a la que
la formación expuesta acepta todo el fluido.
Cabezal del múltiple: sistema de tuberías que sirve para dividir un flujo a través de
varias salidas posibles. Las entradas de las válvulas de control de 4 vías se
conectan a la tubería para que el fluido de alta presión esté disponible para pasar a
través de alguna o de todas las válvulas.
Regulador del múltiple: dispositivo situado en el cabezal del colector que puede
variar la cantidad de presión que entra y sale de su cámara. El regulador del manifold
controla el nivel de presión del fluido que fluye a través y fuera de las válvulas de
control de 4 vías.
Válvula de derivación del regulador del múltiple: dispositivo de apertura y cierre
que bloquea el flujo en una línea para que sea redirigido mediante otra línea. Esta
válvula está situada en la tubería del manifold de modo que en la posición abierta el
fluido de alta presión no fluye a través del regulador en el cabezal del manifold, lo que
permite que el fluido de alta presión esté disponible para las válvulas de control de 4
vías.
Válvula de alivio del múltiple: dispositivo de apertura automática ubicado en el
cabezal del manifold que se abre una vez que se alcanza el límite de presión actual
para liberar cualquier exceso de presión, y proteger de esta manera el cabezal del
manifold.
Medidor: instrumento operado por una señal eléctrica que indica una medición de
presión.
Placa de circuito del medidor: placa de circuito impreso que se utiliza con los
medidores eléctricos para proporcionar los circuitos necesarios cuando se realiza
la calibración del medidor.
10 - 14 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Mil: medida usada para determinar el área de los cables. Es el área de un círculo
de una milésima de pulgada de diámetro.
Presión de rendimiento interno mínimo: presión más baja a la que se
producirá una deformación permanente.
Presión normal: presión de formación igual a la presión ejercida por una columna
vertical de agua con salinidad normal para el área geográfica.
Sobrecarga: presión sobre una formación debido al peso del material terrestre
sobre esa formación. Por cuestiones de practicidad, esta presión puede estimarse
en 1 psi/pie de profundidad.
Sellado o separador (Packoff o Stripper): dispositivo con un elemento de
empaquetado de elastómero que depende de la presión por debajo del
empaquetado para efectuar un sellado en el anillo. Se utiliza principalmente para
hacer funcionar o jalar la tubería a presiones bajas o moderadas. Este dispositivo
no es confiable para su uso a altas presiones diferenciales.
Llave de purga: pequeño grifo o válvula utilizada para liberar la compresión o
drenar la humedad acumulada en la cámara anterior del lubricador.
Fase (motor trifásico): constituye una etapa o punto de avance particular en un
ciclo eléctrico. La parte fraccionaria del período a través del cual el tiempo ha
avanzado, medido desde algún punto arbitrario usualmente expresado en grados
eléctricos donde 360° representa un ciclo.
Tuberías de connexion: las tuberías de conexión entre las salidas de las válvulas
de control y los dispositivos de preventores de la pila del BOP que transportan el
fluido de operación de alta presión. Las líneas de tubería se colocan juntas y a
menudo se cubren con una rejilla para crear una pasarela.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 15
Arietes de tubería: arietes cuyos extremos están contorneados para sellar alrededor
de la tubería y que el espacio anular quede cerrado. Se necesitan arietes separados
para cada tamaño (diámetro exterior) de la tubería en uso.
Indicador de volumen del pozo: dispositivo instalado en el tanque de fluido de
perforación para registrar el nivel de fluido en el tanque.
Totalizador del volumen del pozo: dispositivo que combina todos los
indicadores individuales del volumen del pozo y registra el volumen total del fluido
de perforación en los diversos tanques.
Válvula tapón: válvula cuyo mecanismo consiste en un tapón con un agujero que
lo atraviesa en el mismo eje que la dirección del flujo de fluido. Si se gira el tapón
90 se abre o cierra la válvula, que puede o no abrirse completamente.
Presión de los poros (presión de formación): presión ejercida por los fluidos
dentro del espacio de poros de una formación.
Potable: líquido de condiciones aptas para beberse.
Transmisor de presión: dispositivo que envía una señal de presión para ser
convertida y calibrada para registrar la misma lectura de presión que la de un
medidor. Es la presión de salida del aire en proporción a la presión de entrada
hidráulica.
Control primario del pozo: impide la circulación de fluidos de formación y
mantiene una presión hidrostática igual o mayor que la presión de la
formación.
Bomba (aire): dispositivo que aumenta la presión de un fluido o lo eleva a un
nivel superior cuando lo comprime en una cámara un pistón accionado por un
motor de presión de aire.
Bomba (eléctrica): dispositivo que aumenta la presión de un fluido y lo lleva a un
nivel superior mediante la fuerza de compresión de una cámara y un pistón que es
impulsado por un motor eléctrico.
10 - 16 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API
Ariete: componente de cierre y sellado de un preventor de reventones. Uno de
los tres tipos -ciego, de tubería o de corte- puede instalarse en varios
preventores, montados en una pila en la parte superior del pozo. Los arietes
ciegos, cuando están cerrados, forman un sello en un agujero que no tiene
ninguna tubería de perforación, los arietes de tubería, cuando están cerrados,
sellan alrededor de la tubería y los de corte cortan la tubería de perforación y
luego forman un sello.
REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API 10 - 19
Válvula, de alivio: válvula que se abre a una presión actual para aliviar las
presiones excesivas dentro de un recipiente o línea, cuya función principal es
limitar la presión del sistema.
Ajuste de cero: control para mover el indicador del medidor para reajustar la
precisión de la calibración. Control utilizado para hacer que el medidor lea 0
aplicando un voltaje de compensación al medidor para compensar cualquier
voltaje positivo existente en el medidor, aunque no haya presión en la entrada
del transductor.
10 - 20 REV11.0_0320_ESP_WCMAN_API