Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de la Universidm.I de la Fron!ern
L:i publicación de PENTUKU N es fin:inc iad:i gracias a los apo rtes del
Ministrerio de Educación de Chile. MINEOUC.
y Fundación FORO.
ESTUDIOS
M. ESTER GREBE : Aportes de la antropología a la educación
intercultural bilingüe en el área mapuche de Chile. 11
ANA TILDE IDOY AGA M.: El ciclo de las transfonnaciones en
la mitología alakaluf. 25
MAACOS VALDES C.: Notas sobre la población mapuche de la
Región Metropolitana: Un avance de investigación. 41
CREACION
KA YKA Y ~ TRENGTRENG : M.L.I. de Imperial. Traducido por
Manuel Loncomil. 67
CHUMNGECHI ÑI KUREYEWKEFEL CHE KUYFI: Como
se casaba la gente antes.: J.M.T. de Los Batros. Traducido por
Manuel Loncomil. 72
SANTOS CHA VEZ, Grabado" Alegre Vida", 1992. 75
Grabado "Costa del Paraíso", 1992. 76
OPINIONES
Opinión de Berta Quintreman sobre proyecto hidroeléctrico
Raleo. 77
ISOLDE REUQUE P.: Mi experiencia como mujer mapuche
participante en Beijing 95'. 80
DOCU MENTOS
Convenio Ministerio de Educac ión y CONADI . 89
Borrador de la Declaración Americana sobre Derechos de los
Pueblos Jndígcnas. Cornisión l 111c111acional de Derechos Humanos. 94
OTAS Y RESEÑAS
CAÑUL EF, Elisco: Hacia la intcrculturalidad y el bilingüismocn
la educac ión c hile na . T c rnuco: CONADI. 199 6 .(S y lvia
Galindo G.) 115
CASAMIQUELA. Rodolfo: Mondclo. Osvaldo; Pcrc:l. Enrique.
Del mita a la realidad: evolución iconográfica del pueblo tehuelche
meridional. Buenos Aires: Fundación Ancghino. 199 1. (Sylvia
Galindo G.) 116
FOERSTER G.. Rolf. Jesuitas y mapuches 1593- 1776. Santiago.
Chile: Editorinl Univcrsitnria. 1996. (Sylvia Galindo G.) 116
GINOBILI. M:uía Elena. Los onas o sclk'nam: Observaciones
etno lógicas y ctnogr:'ificas dc la obra inédila del p. Lino Carbajal.
Bahía Blancn: lns1itu10 Superior "Juan XX III ", 1994. (Sylvin
Galindo G.) 11 7
MARTI EZ N .. C hristi:rn. Comunidnd y territorios Lafkenchc.
los mapuche de Rucncura al Mocul. Temuco. Chile: lnslitulo de
Estudios Indígenas. Universidad de la Frontera. 1995. (Sylvia
Galindo G. ) 117
PEÑA. Patricia de la. Unidad de microcnsei'l:mza bilingüe
tvlapudungun-Cas1c.l\ano. Tcmuco. Chile: Sociedad de Desarrollo
Cnmpcsino. SODECAM. 1996. (Sylvia Galindo G.) 118
C HIH UAlLAF. Elic ura. De suenos azules y contrasuci'los.
Santiago. Ed itorial Uni vers itaria. Colección Gcnc rnció n
Esponiánea. dic. 1995. (Hugo C;1rrasco M.) 119
PRESENTACION
El Director
PENTUKUN Ne5, 1996; pp. 11 -24
APORTES DE LA ANTROPOLOGIA A LA
EDUCACION INTERCULTURAL BILINGÜE
EN EL AREA MAPUCHE DE CHILE
M. Ester Grebe V.
INTRODUCCION
de los cua les está rodeado por una gran can tidad de da1os culturales. En
este contexto, el nuevo concepto de personal idad abarca tan ro su propia
cultura como su med io de expresión y aprendizaje (ibid.:48-49). La
educación interc ultural respeta, valoriza y aprovecha las pautas
cultura les del grupo étnico del niño, estimulándolo a explorar, anal izar,
reílexionar, y a expresarse libremente en torno a ellas.
pe rspecti va de lograr cohere ncia y equ ilibrio e ntre la ident idad cultural
mapuc he -inseparab le de cosmovi sión y de su accionar en el mundo- y
nu es tro propio reco noci mi ento cabal de su co mpl ej idad.
Ansió n, Juan. 1993. "La esc uela necesita una renovación copern ica na".
All panch is (Cusco). 42, pp. 4 1-52.
Capell a, Jorge. 1993. "Int erc ult ura lidad e interdi sciplinariedad: un
planteamie nto e pistemológ ico desde la ed ucación". A llpa nc hi s
(Cusco), 42, pp. 11-39.
Chi odi, Francesco. 1994. "Hacia un c urriculum intercu l1ural bili ngüe ".
Pen tukún (UFRO, Temuco). 1, pp. 33-53.
Grebe, M. Es1e r. 1995. Cult ura mapuche y reci procidad imerc ultura l:
un aporte antropológ ico a la educación de la IX Reg ión de la
Arauca nía , C hil e. Proyec to Fondecyt.
INE. 1993. Resultados Ofi ciales, Censo de població n, 1992: po blac ión
total del pafs. por se xo y edad. Santi ago, INE (C hile).
24 'EN11JKUN 5
EL C ICLO DE L AS TRANSFORMACIONES
EN LA MITOLOG IA ALAKALUF
INTRODUCCION
El hábirn1 de los Alaka luf es el de los cana les fuegui nos y el sur de
la Pata gon ia occidental chilena. Desde hace varia s décadas se ha llan en
acelerado proceso de desintegración cultural , corriendo además el
ri esgo de eXLi nción étni ca.
1En c urm1 o a 111 11plicad611 del m~ todo frno mcnol6Ji<:o ' b cinologfo 1q;ui mos Ju p ropucsuu
de Ho nnida. 1976. R c~pc:clo :a l:a 1dc11 de 11 m:ccsiWd ck t"<'nlu con len predicados 11horigcn c1
que: hacen n In noción de m ico p3ni •k1n1ar un:a d dinu:'i6n c1d~11c1 nos n:111ilimo5 a Jdo y11¡;n
M ohna, 19117.
' Lu vc:nionc1 ongin~lc:s . incluro algun:u con lra.lucuón in1c:1hne1I pueden \'c:uc: en P~g~s
L11rr11v11. 1985 ..
i\. IDOY1\GA J El. C I C l ~O DE W\S TR1~
\ N=
S=l'O=
R=M=
AC=l=
ON='ES
=· ·=··--------2~7
«El cuento relata que el Jo te era una persona fl oja, el Pica fl or era
más va l ienie. y tenía un garrot e para caza r lobos. Un día el Jote salió a
cazar lobos 1mirinos. Se encuentra con muchos gusanos, el Pi cafl or le
tenía miedo a esos gusanos. Los gusanos crecían y se levantaban. El j ote
tenía miedo y gri1aba pid iendo ayuda, pero el Pica fl or no iba. Como el
Jote seguía gri ta ndo sal ió su mujer y le preguntó porqu é gri taba tanto. el
hijo lecontes tó queel lobo estaba mordiendo a su padre. La mujer le d ice
al hijo: « Vaya a ver a su padre, no sea cosa que Jo muerda el lobo)>.
Cuando llega ve un lobo enorme. pero en verdad era un gusano.
Cuando llega la mujer le dice que ma1e al tolll o lobo que está junto
a los gusa nitos chiquito s. El Jo te lo agarra y lo tira a un cos tado y d ice
que no hay que matarlo. De repente el Jo1e se enojó, se fue y bajó una
ba rranca y se me1i ó en una cueva grande, en la que siempre hay lobos.
la mujer le dijo: «¿Por qué te va s?». El Jote respondi ó «1 o qu iero que
me anden persiguiendo, yo quiero cazar solo, no tienen porqué molestarme
tanto». El hijo le dice «No seas así, noso tro s queremos defenden e». El
Jote estaba ahí cuando vo lvió el lobo. to atacó y le quebró el brazo. Su
hijo se lo echó al hombro y lo l levó al campamento. El Jote se encontraba
arruin ado. Dijo a su señora : «Mi señora, no me espere. me encuentro
arruin ado. no tengo esperan zas de mejorarme». L a mujer salió para
hacer fuego . ajumar leña para hacer fuego. y ya no encontró a su marido.
que estaba ahí enfermo . Cuando miró lo vio transfonnado en pájaro.
28 PFt\11JKU_~' _5
lo es taban comi endo. De repente llegó su mujer y dij o «Pobre hom bre
eso es lo qu e estaba bu scand o». Agarró a su marido y lo ll evó con todo,
junto con e l hijo lo ll evó a la ca rp a. La señora se quedó sola co n su hij o.
Esta ban en mala situ ac ión. Se rompi ó su embarcac ió n. En eso comenzó
a pensa r y pensar y se tra nsfo rmó en Picafl or. La señora decía : «Sólo
vamos a poder andar en veran o, en in viern o va mos a pasarla muy mal.
En verano vamos a es t.ar bie n en in viern o no, en verano vamos a poder
co mer cualquier cosH, en invie rno no». Así es taba hab lando y se vo lvió
Picaíl or ahí mi smo, y se q uedó ahí».
Informante: Rosa Bórq uez.
esta 1cmti1ica muestra los proíundos lazos que unen a los miembros de
Ja comunidad fami liar. los que si bien son de índole económica y social
son tnmbién plcnamen1e afcc 1ivos y vitales.
Veamos otro re lato que da cuenta del origen del Quctro (Tachyres
cimereus).
A.Jl)OYACA /El . ~ICtO l>E l.J\S TRANSFORMACION~ES'-'
...~-------3"-"3
<cEs1c csc l c uent o de l Q uetro y la Tij ereta ese pajarito chiq uito, ese
tenía una hija que se casa co n un hijo de l Quetro. El suegro mata al yern o
y lo ti ra a un hoyo. y des pués se po ne a ll ora r por la muerte de su yerno.
decía qu e lo echaba de menos. Despu és ll ega el Quetro y preg unta
«¿Q uién mató, a m i hij o'!», ¿Qué pasoco mpaclre'fo. LaTijereia respo ndió:
«Se muri . se cayó por la ba rranca, no lo pucleencomrar». Ellos co lga ba n
tripa s de la barra nca. y decían que se hab ía caído en la barranca y se había
enga nc hado. Era 111e111 ira. ¡Que raro ! · dij o· el Quetro. yo ya tengo cuatro
hij os perdid os, siempre se es tán cayendo por la barmnca. ¿Co mó es que
se caen si son perso nas grandes? ¡qu e raro! Emo nces e l Quetro hace
casar a s u í1ili1110 hijo con la hija ele Tij ereta. La Tijereta dice «No se lo
que ha pasado. yo no soy ases in o, soy una bue na persona . quiet o a mi
ye rn o. Dice el Quetro «Está bi en mi co mpad re. pero que raro que es toy
pe rdi end o iodos mis hijos . ya me queda un so lo hijo». El QueLro hi zo
casar su (1ltimo hijo co n la mi sma muj er, peroe1npezó a espia r pa ra saber
lo q ue pasaba. El yerno estaba durmi end o. la Tijercrn viene y le da un
garro tazo y lo ma ta, la hija lo ayuda y lev anta a su esposo para q ue no
sal ga mucha sa ngre. Des pués lo desc uart iza y lo mete en u n pozo q ue
tiene debajo de la ca ma. Cuando lo es taba matando e ntra el Quetro. y le
dice: «A hora 1e pesq ué, 1u eres e l asesino m~s grande que puede v ivir
uquí. ahorn ~é lo que pasó, tu hija se casaba con mi s hijos para que los
ma ca ras ». Que tro se va. qui e re ma tar a la Tij e reta, pe ro la
Tij crern ~ transforma en mo squit o y se va vo lando. Quetro se puso a
ll orar porque hnbía perdido a todos sus hijos. e puso a ll orar y se
1rnnsfom1óen Quetro. Quedó su mujer, la Que1ra. so la. quedo sin nin g ún
hij o, nada. 1cnín t0do perdi do. Dijo «¿Qué es es to? » y ahí no m~s se
vo lvió Quetro. lie mra s se tran sformaba gritaba y pedía agua a su hij o.
Decía «Tengo mucha sed, hambre tengo».« 1i hijo ¿dó nde estás tLÍ ?».
Pero su hijo estnba muerto. Decía «Tengo mucha sed . mucha hambre».
.11 Pl::-OTUKU_N S
Sin duda salta a la vista que so n deidades de tipo dema, que como
es lógico presentan algunas diferencias con respecto a los atributos
descritos por Jensen (1966: 106- 167) a partir de mareriales de los
Marind Anim y de otros pueblos. De acuerdo a este autor se distinguen
por haber desarrollado su activ idad creadora en el tiempo pri migenio, o
más precisamente al final del mi smo, por ser asesinados por otro dema,
por su pecu liar forma de presencia en la actualidad -corno planta, animal,
A, IDOY1\GA /EL CICLO DE LAS TRANSFORMACIONES... 37
etc. - por dar ori gen al orden del presente, por su relac ión co n el mito,
por tratarse de una plasmación de lo divino propia de las culturas
agri cul toras de tubérculo s. En c uanto a los dema Alakaluf puede decirse
que efectivamente despliegan su actividad en e l tiempo orig in ario. Sin
embargo la falta de referenc ias a posibles subdivisiones cronológicas
durante ese lapso nos impiden afirmar si su actu ación se sitúa al fin de
dicho período o no. Su tran sfonnación no resulta deq ue sea n ases in ados,
sino de un c(1111ulo de trágicos sucesos qu e en muc hos casos de tenninan
la vo lunt ad de metamorfosearse. Como los otros dema perviven bajo
fo rmas di feren tes, exactamente como animales. No obstante, no es tamos
en condiciones de afi rmar qu e no puedan ser vi stos co n apariencia
humana en circ un stancias especiales. Al respecto cabe destacar que los
11a11ibahade. losdema de losAyoreo del Chaco borea l, pueden ser vistos
y oídos tal como e ran en el ti empo mítico, por el shamán con quien
inc luso interactúan ho y en día (Borrnida. 1984, 1984: 105). A dife rencia
de las fi g uras estud iadas por Je nsen su accionar es poco relevante en la
instauración de la realidad, prác ticamente se limitan a dar ori ge n a un
cierto número de especies. Por el comrario, si es clara su relació n con el
mito , es obvio que su ex iste ncia es atesti guad a y co nocida a tra vés de los
relatos. mientras que a otras entidad es como ajajéma -ser demoníaco-
(Emperai re 1963: 234) se accede porel sueño, los presagios, o apari ciones
ocasionales.
Por oira parte, la lectura de los mitos que hemos visto nos permite
señalar otras facetas significativas de los demas Alakaluf. En primer
lugar, que el proceso de transformación no incluye a un solo ser -como
ocurre en otros grupos- sino a la totalidad de una familia, lo que 111arca
la imponancia que dicho núcleo tiene en la vida social, económica y
afectiva de l ind ígena. Es también recurrente el carácter trágico de las
situaciones q ue originan las metamorfosis. Asimismo, es de notar que la
alternación morfológica alcanza a la total idad del ind ividuo y no sólo a
partes de su c uerpo como suele suceder en muchos casos. Otro hecho
distint ivo es e l q ue no presentan caracteres anatómicos que antic ipen los
de la especie en que se van a convertir tampoco aparecen morfologías
oscilantes. Por el contrario, todas la referencias dan m uestras de una
clara aparienc ia humana. Son continuas las alusio nes a las manos, las
piernas, los brazos. la cara, e tc. Más aun la evidencia de una similitud
considerable e n e l paso de humano a animal que se expresa no sólo en
e l plano de lo físico, sino también en el de las capacidades propias de uno
y o tro ser, así a l cambio definiti vo corresponde la pérdida del lenguaje.
En cuanto al fe nómeno en sí mismo , es de notar q ue estos dema son
objeto, la mayoría de las veces, de un verdadero proceso de a heración y
no de una mutación instantánea y repentina.
melamo1f os is, debe entenderse como un cambio onto lógico, que significa
vivir de otra manera, como otro ser, pero no dejar de existir.
Desde ou·a perspectiva los relatos míti cos se reve lan también
co mo vehículos del conoci miento del pasado. Muchos de los aspectos
referidos son similares a los del presen te. Ese es el caso del paisaje: los
cerros, las e nsenadas, las ba hfas, las incleme ncias del ti empo que nos
mue stran una geografía similar al hábitat indígena. Del mi smo modo, las
acti vidades eco nómicas, la div is ión sexual del tra bajo , las pautas de
reciprocidad, de asentamiento, ele., man ifiestan una co nti nuidad desde
el acontecer primo rdial hasta la actualidad.
BlBLIOGRA FlA
Eli ade , M.: T rato de histori a de las re ligio nes. Ed. ERA. México, 1972.
40 PENTUKUN 5
ldoyaga Moli na, A.: Estudio fenome no lógico del mito de ori gen
de las m uj e res e ntre los Pilagá. Presentado al V Symposium
lmernacional on Latin American l ndian Literatura. Ithaca (NY,
USA) 3-6 de junio de 1987.
Jense n. A.: Mito y c ult o e1Hre los pueblos primit ivos F.C.E. , Mé xico,
1996.
Marcos Valdés C.
INTRODUCCION
Esta investi gac ión pretende reali zar, co mo un primer aspecto, una
caracteri zac ión sociodemográfi ca de la población mapuche que vive en
Santi ago. Un segundo aspec to, dice relac ión co n investigar en los
procesos de co nstrucc ión iden tit aria que los jóvenes map uche llevan a
ca bo en la c iudad de Santiago.
l VerAnexoS.
J liacc unos 40a1ios a1rás. secio res cmprcsnriaks ligados al latifund10 a¡;lu1 in:1<ios en la SOFO.
vcbn en las comunidades mapuche «Cin1uro11cs Suicidas .. que impedían el ¡>rogrcJo en 1énninos
Occidcn1nlcs. ll oyen din. sería poco fclizhnblaren esos 1Crm inos u 01ros similares. sin embargo
solo ha habido un cambi o de fo nnn más 11uc de fondo. t.:n ejemplo como bo1ó11 lle mu cstrn. El
By Pass;1ue se pretende constmir en Tc111uco. pem1i1iria elc\·n tas vemaja~ compnra1iv:1s de la
Regió n en In mc<llda. que redu ciría de los tiem pos de emrcga y recepció n de los prod11clos q ue
se importan o los 1¡uc se expo na11. elevarla Ju eficiencia del 1ra1upor1c 1crrcs1rc c1c, co das csrn.s
w:11wjt1S s<'n m.:utrnliwdas por b opmici611 <le b población mapuche del scclor. La C\'~luación
de dicha opo> idón po rpanc de los sectores no-mapu{hc inlcr\!'ndos cu b comtmcciún del lly
M. VALDES l NOTAS SOBRE LA POBLACJON MAPUCHE.. . 43
Las afirma ciones que se ded uzca n del an álisis tienen carác1er de
hipótes is, por lo que se deben entender e n ese contex to. La demos trac ión
(o fat saci6 n) de dichas hipótesis, se tendrán una vez concl uida la
in ves ti gació n.
ANTECEDENTES PRELIMINARES
Estos resu lt ado s so rprendi eron a todos aq uell os preoc upados por
el tema, en la medida q ue hab rían en C hile mucho s más map uche qu e
lo que se estimaba hasta ese momento , lo que ev identemente planteaba
Poss ve n en ello. una pom1 m que impide clevnr Jn rficirncia en 1émli nos <le 1nerendo. Es10
refuerla la percepción <le qu e las cul1 urru nn ccs1mles son rc snbios de viejos Modos de
Prod ucción, no funcionn lcs n lns nu evas tend encias rnundialcs de la Globnliznción y la
[n1cgrnci6n Económi ca. Por lo cunl, las Cuhu ras Anccs1rnlcs solo licnc n In ah crna li vn de la
intrgración. L6g icnrncn1c, ni mí ni mo costo y con un 11110 impa clo. sólo nsl tiene sc111ido el
Etnodcu. rm llo. Ed uc11ci6n ll\\crcul1u rn l Uilingile.Lcy Indígena. etc. Vcr c Acc rcadcl Desarrol lo
y 111 Di:ispol'll ~hpu chc ~ en T icrrn, Territorio y Dcsnrrollo Indíge na. 1995.
' Si usted es chi leno. ¿Se co nsidera pc r1e11ccicntc 11 nl gunn de b s siguic n1 es cultunu '1 . Respuesta:
Mapuc:ln:: Aymnra: Rnpanui: Nin gun o <le lo s an1c rion:s.
1El cc-nso aplica la preg unta de pertcnc cia é1nica n pe rsonas • nm yores de 13 años ". es decir n
pcnoo:u dc 14 años y m:h.
44 PENTUKUN 5
una tensión entre los resultados del censo y las proyecciones que ta nto
los especialistas6 como e l movimienlO social mapuche entregaban como
aprox imación (estos últi mos, en sus discusiones internas). Por lo que
inmediatamente se trasladó la crítica a la formulación y ap licación de
la pregun ta, en cuanto e llo sería el e lemento abultador que explicaría
los resultados.
• Focrstcr R. en 1983 ~ indica con10 cifrn comensual 100.000 mapuche en Santiago" (ci1adode:
M:ipm:hc urbano: Una visión retrospectiva desde la bibliografi:a. 1\ rtícuto inédilo). Rccicn1cmen1c
y después de la pubticnció n de las c ifras del Ccnso. Bcngoa J. sostiene que los mapuche serían
ent re 600.000 y 800.000 mil personas :i nivel nacion,.]. Ver • Esu.1dios sociales y ta cue stión
étnica en Chile» en Dimensiones Actuales de t:r. Sociología. Bravo y Allende Ed . 1995. pg. 276.
1 P:r.ra una revisión a la crítica metodológica Je la fom1ulaeión de la preg u111a ver Nota 9.
1 Enlenderemos como no·mBpuche. toda perso11aquc en el censo haya dcelarndoen l:r. pregunta
Nº 16 del cucslionario ccMal. una alternativa distinta de la Nº \ .
• Vcr•Accrci• del Censo y su relación con la identidad ~1nica m:r.puchc». Ma rcos Valdés (\Vcklll)
articulo inserto en el cswdio de c11rac1cri1.11ció11 sociodcmográfica encargado por CON,\DI.
M. VA i.DES I NOTAS SOBR E LA POBLACION MAPUC l !E... 45
Res ulta necesario reflex ionar, -co mo paso previo- , breveme nte
sobre la prob lemática mapuche urbana. El punto de arranq ue de esta
refl ex ión, en ge neral , parte .de una constataci ón de la re ali dad. La
poblac ión mapuc hees tá insena en áreas urbanas di su·ibuidas a lo largo
del país 10 • Esta co nstatación ha permitido que se teo ri ce una postura
epi stemológica sin el grad o de acumulaci ón empíri ca ni teó ri ca necesaria
y suficie nte para hablar con propiedad téc ni ca e intelec tu al de lo que se
ha denominado «El Indigenism o Urbano » 11 .
' ~ Aunqu e si ad mitimos que la poblaci ón mapu che es afe c1ad a po r las mismas vari ables que la
población no-mapuche, e n t onc e~ no debe ría sc re xtrn ño encon trar a los mapu che en la ciudad.
M igue l Villa iden ti fica <l ca1cgorfas de paises segú n grado de Urbanización: un primer t; rnpo
donde el grado de urba nil..1ción supera el 80 % . en e$e grupo se encuentran Uru guay . Argen! ina.
Clril~ y Vcnc1u ela. ve r El Poblamie nto d..: las Am fricas. Volumen Nº 2 . \ USS P Ed. P¡;. 34 1.
11 El lema. y 111 concc pluali Mc ión de Lo Urbmw . merece sc r trn lnd ocomo un tcmn 11 p11 1'1 c. pues10
que ello dcte m1in n una se rie Je consecuencias de tipo soci~l. ccr.onómieas y hnsta polí1ic1•S.
Entendiendo que es te nocs el mom ent o p ~ rn t nn nrel 1crnn. se puede adc\nntarqu..: se cn1cndc ní
Lo Urbanoeomo un p roceso que se vi ncu la o In producció n histórica de un modelo de sociedad
bJsadocn sislenias dcdo111inaeión .
~
46
~-------------------~PENTUKUN5
CONCENTRACIONES MAPUCHE
Los res ultados del censo, pusieron en la mesa del debate, un tema
que tímidam eme había sido tratado co n ant erioridad a la p ubli cac ión de
los daw s ce nsales : la Reproducción Social de los Mapuche en la
Ciudad de Sa ntia go.
u VcrAn~o 6.
tf8 PEN'I1.JKUN 5
" Definimos concc ntracioncs mapuche de modo oper:idonml. en la meJida que son manwnas
o gnipos de m:rn1~1nas correlativas en 1¡uc e l porcentaje de población mapuche rcspcc10 de
po blación iota\ mayor de 13 aiios. es superi or a Ja media de los po rcentajes de nrnpuchc por
marn.ana del Jis1rito censal p:ir1e de la comuna. corre¡; idos por la mediana del mim10 distrito.
Nótese 1¡ue cooeen1rnción no se ha conccp1uali1.:idocomo Comunidad. pueslo 1¡ue ello implica
\"e rific:iruna prác1ica sociocuhurnl y un:i riiua!idad acorde a los patrones cult urales y refe rentes
simbólicos propios del pueblo mapuche. Por lo tanto, con~ntración mapuche no es sinónimo de
Lo f. :mm1ue e s muy proi)ab!c ¡¡uc e~ i s1an concemracione.s que efocl1\·amcnte sean comunidades
mapuche.vernota Nº 17.
" Eslas ••l"onrns de Tcrn:no~ se produjeron con10 reacción frenle a ]a imposición dc:'" l gobierno
Militar de que los pobladores habi1arnn un cie no terri1orio previamente dcíi11idopor ta Dictalu ra.
Luc¡;ocnl onccs, los pobl11dorcs, oomcn1.a ron a copar oc ros espacios que considcuron de mejor
calid:>d o que re•1>0ndlnn a su din~m ica social. De lodos modos. ello 110 fue unA acción
¡;encrnlizada den1ro de los pobladores radicados. Ver •Pani una hisloria de los J>obn:s J e Ja
Ciudad ~. Espin01.11 Vicente. SUR Ed. 1988.
M. V1\LDES /NOTASSOBREL1\ POBLACION M APUCME.. . 49
Ello demuestra que los vínculos fam iliares, las relaciones social es,
los lazos comu ni cacio nales de los map uche reubi cados e n la Pinta n ta se
potenc iaron. pues to que dec idieron concientemente volver a reunir.se
para vivir juntos, lo que hab la de un sed imentado proceso identitario.
que tiene que ver co n el deseo de replicar la prác rica co munitaria qu e
faci li ta la so brevive ncia en un med io altamente di sc riminador
dominante como es la c iudad de Sa nti ago.
11 En el Dh1ri10Cc n5n] Nº 5 L:1 Pla1inn de ln comuna de L1 Pintnnn. c,:.istc una tnnnzn nn donde
el 90'7e es mapuche. su cstrucl um fn milinres de 1ipo c1acnsn y las pc rsonns ma yores de 50 nilos
prnvicne del mismo lugar gcogdfico. lo que c~ 1 11rí11 dcmos1rnndo una cict1a cstnbilidnd en
1énninos migm1orios. llny un gm n ni'1111cro de jdcs de hogar en dicha n1anwnn IJUC c .~ el
~ A bu~ l o• y donde los nietos .to n de cJndcs mayores de 20 ni\os. Ello p11n:ce indicar 11uc nllí,
e:cis1e una csiruclurn socinl mu cho u1 il.s profunJn.
A pesar de que se esperaba encontrar me nos concentrac iones.
pero e n términos relati vos más altas (superiores a 50% (la med ia de
las concentracio nes es de 20% +o-), ha sido impo rtan te tener e l dato de
que el 57,82% de los mapuche de las comunas estudiadas en la RM ,
habite en esas co ncentrac io nes.
11 Existcu ali:;una man1:111:1s e n 1odiu lu comunas estudiadas que superno el 50% de habi1nnh:s
mapuche. h:1y cxcc¡1e ionc~ e n las cua les cxi~1c porcenl~JC' superiores al 90% de hnhi t:ml es
mi1puchc. E~ í1lcil J .;duc 1r que nt¡nclla:s man1.onu hcrn:n una fomrn de intcrn::lnció n y J e
producción s0tü l •i milar al co111porta111i<:nlo del L<if
M. VA i.D ES J NOTAS SOBRE LA i'OllLAC!ON MAPUClllL 51
:o El •níhsis de 111 cs1nic1urn de poblnción e ln<liccs de mascu linid~d . csliln rcforidos 111odn la
Re gión MeuopolilaM.
52 PENTU UN
11 L:i m:iyo r lllllo idcnlific11ci6n de lo pobloci6n mapuche de elle liCgmc nto de cdnd podrln
dclx: rsc al efec to migrntorio de Jos mapuche en edad adi•'<ll li<>pcrior • loli 20 llllOJ. E)ICsegmento
rcprcsent:i el 12.6 % de lo poblnción 1010] de 111 RM del mi1mo segm ento .
M. VAi.DES /NOTASSOBR I~ LA POBLAClON MAPUC HE...
int ern a lizació n de la discri min ació n que sufri ero n sus padres 22 • Aunque.
por otro lad o. podrfo se r e l efec to de las migraciones a Ja ciudad de
mapuche e n edad activa superior a los 20 años. Otra al terna tiva sería
pe nsar la posibilidad de una sig nifi cati va baja de la fecu ndidad de los
padres map uche de ese seg mento etáreo oc urr ida hace 20 años au·ás. Si n
embargo no ex is1e evidencia de mog ráfi ca que ava le dicha hi pótesis. Lo
ma s probable, parece ser q ue Ja pob lac ión mapuche e ntre 15-1 9 años 23 ,
es té subd ec larada 24 .
ll En todu lu comun:is c~1udinda s (sin cxcqx:ión) ln mis b3ja au1 oiJc n1ificaeión se <111 t•n d
se¡;m r nt o de edad ya men cionado (15 · 19 años) y la más al!n nu1 oide1111fie3ci6n se dá en los
gru po' e1árros 25 · 29 añ os y 30 · 34 ntlos.
l• Esta u una hipótesis de tmbajo que, utm vez evaluada 1>0r In in >restigación en curso. se r~
p..:isiblc afirmarl:i o 1cchn:i.a1 ln.
;1 -------------~PENTUKUNS
" El ti!: mu no norm al . c1 u111do en su necpción cs tndfs lica. u deci r. eompor1amien10 dc rn ognlfi co
ecrcanoalamed i1.
- - - - - - - - ---------~)ENTU KU S
:• VcrAncxo7.
M. VAi.DES j ~OTASSOllRE 1.A POlll..J\ CION M,~
Al~
'U~
C~ll E
~:..~
, ----
___
57
De all í que sea posi ble in fer ir que la co mpos ic ión de Ja pob lac ió n
mapuc he en la RM se vea afectada por el sesgo en la respuesta y las
mi grac io nes.
1' Lo~ mnpuchc en Cerro Navin son menos C.cnóll(:(M C6J.8J%) que 101 nu - nmpuchc (69.8 1%)
)' 50!1 1n!h cvnn¡;~ l icos (23,08'1) (111~ los no· mtpuchc (17.75'*')
M. VALDE.s / NOTAS SOBR E L1\ POllLAClON MAPUCHE... 59
" NótC"uquc ello no es cqui"11lcnlc 11níinnnrc n1é11ni11os csc ncin l i ~ tru. l:a c.ti~t enci n tic l11 Cul111 m
Mnpuchc- en 111n10 1nl. Sólo ~e nfi mrn qu e los indi cmhm :s soc iod cm o¡;r.l.fico:s m~ puch c sun di s t in t o.~
Je los ni>m~puchc. Mribu iblcs n nuc 11ns fo 111111s J e di .~c rim i n n dón .
60
Anexo Nº 1
Estructura de población mapuche por sexo y edad
Región Metropoliiana
80 ni'K>s y m:'ís
75 • 79 aflos
70 · 74 aflos
65. 69 aflos
60 • 64 años
55 • 59 años
50 · 54 años
45. 49 años
40 • 44 años
35 · 39 años
30 · 34 aflos
25 · 29 años
20. 24 aflos
15 • 19 años
10 4 2 o
• Hombres Mujeres
H..eitl Cen;oOOPOObXn 1002
T.wxt<-
M. VA i.DES LN0TAS5_01JRELA POIJL\CION M APUCl llL 61
Anexo N 2
11
Anexo 11 :\
SO anos y m(is
75 - 79 aí\os
70 - 74 aílos
65 - 69 ai\os
60 - 64 aílos
55 - 59 :li\OS
50 - 54 nílos
45 - 49 años
40 - 44 aílos
35 - 39 ai\os
30 - 34 al\os
25 · 29 ;lf\QS
20 - 24 nílos
15 - 19 ailos
8 7 6 5 4 32 101 23 45 678
• Hombres D Mujeres
M. VALDES JNOTAS SOBRE LA POBLACION MAPUCHE. .. 63
AncxoN° 4
Tabla de distri bución de población no mapuche mayor de 14 años
por sexo y edad. Región M etropolitana
Anexo Nº 5
Anexo N" 6
6.82R 17.692
Co hunnp crt'Onl l 1 . 5558 •11~9 13.4 101279
!fow ¡1c n.-tn1 38.59371•!67 61.40628533 100
Tn1ul1ien:cnl 4,8136261<83 7.7HI057S 12.62803263
Anexo Nº 7
Indice de masculinidad
KAYKAY-TRENGTRENG
M.L.I . Imperial.
Traducido por Manuel Loncomi l.
Clrn Fela. Femn gechi ngii tra nkalk efi mew. We!u fey
Chabela. Así me conversa ba. Pero entonces
Chabela. A sí 1ne conversaba ell a. Pero ahora,
( º ) Dm¡tnlt de comun1d1d }(Rico Lcpoy. Alto !lío 11 10. Op1m6n t.\prc.i.1da <n nupud un¡ uu n
Rull Molu:i.a y P1blo ~!lmnfo en rc unilrn ioucmd• en 11 ccm umd1d d OS de m1yo pu 11do.
Tr•dunda pot \ 1.uh An¡l!h c1 Rc h11u mn.
-. PFNT\JKJ,lli__S
El que la hi zo como hija, él que la dejó acá. co n esa volun tad anda
la pobre mujer sola. Por eso. yo trabajé por tres atios en ese asu1110. En
tres atios, fui a alcanzar hasta Santiago, con el favor de Dios, andu ve
bien. Anduve bien, alegre en las ciudades.
Ahora, han llegado mis hermanos. los wingka. Ellos nos dicen que
hablemos nuestro id ioma. La gente no tiene que avergonzarse de su
idioma. en su idi oma uno puede discursear. puede decir lo que quiera.
Por eso yo ahora les estoy diciendo esto. pero 16111enme en cuenta mis
palabras.
Pero. tengo resuello pa ra hab lar por donde pase. Por acá andan
esos ma los. ell os dicen que no imporla lo que le pa se a esa mujer. Pero,
las cosas no son así. si Dios quiere se hará, si Dios no quiere. no lo podrán
lrnccr. Van a quedar con el deseo no más los malos. me di go a mí mi sma .
Yo medito por donde ande, como yo hablo con la rnzó n. por es o he
nndado bien .
Eso no m1h les daré herman os que están acá por unn buena causa.
PElt/TUKUN N 15, 1996; p¡1. 80-88.
( º )Corwcnción 1111c nutdor1•I de muJCtc' del mundo. &1,111s.01n• . del 04 •l l!i •~p11c111brt de
199.5
01'lN 10N l!S RI
n este fin In conferenciu anali zó los avan ces y obsuk ulos para
el progreso de las mujeres en la última década. desd e lo aprobac ión de
las estrategias de airobi durante In 111 C nfcrencia l undial sobre la
1
¿QUE S E DISCUTIO?
1.- Difundir el sentido del proceso que nos llevó a Bcij ing y los
acontecimientos de La p/araforma de acción. Esta fue posible gracias al
despliegue de expresiones organizadas de mujeres que. desde sus
espacios autónomos, se relacionaron con distintos actores sociales y con
los gobiernos. La capacidad de comunicar las demandas. así como la
articulación de las m:uerias en cteb:ues con 1e111as de interés general
como democracia, desarrollo y paz hicieron posible el intercambio que
tuvo lugar en la IV Conferencia.
Ln par 1ici paci611, lu in1 erl ocuci n ~ la ncgo iación sól o será
1>osih lc en i gual dad de condiciones con un movimiento visi ble fuer1 c
~ legíl imo, que pro¡>icic una nuc \ a lógica de r elación con los gobiernos
responsables de In implem cntaci n de LA P/aJaforma de A cci6n.
LA VU ELTA
A l comenz.n r este doc ument.o no fue fác il reco rdar pnso n paso lo
que se v ivió en Beijing ni có mo contar la exper ienc in,d de qué ángulo
y eso porque In diversidad ya era un gran tema: razas dislinrn s, co lores
ele pi el y ropaje. idioma s. persona s de los más diversos ámbito s
po l íticos. pres identes. mini stros, directores nacio nales. pr imeras
clnmus, prin cesas. actri ces, representantes del Vaticano. entre otros. los
menos eran dirigentes socinJes y sindica les aún mayor ern l a ausenc ia
del mundo indígena.
Por úl1 i1110. quiero deci r que l os derechos humnn os ele las mujeres
incluyen el derecho a tener control sobre su sexualidad, incl uida su snlud
reproduc1iva. y a decidir l ibremen1e al rcspec10. sin di scriminación ni
vio lencia.
Es vio lenc ia co ntra l a mujer todo acto en su conl rn que tenga como
resultado posi ble o real. un dníio físico. sexual o psicológico incl uidas
las amenazas. la coerción o la privac ión arbitraria de la libertad ta nto en
la vida plíbl ica como e n Ja privada pa111 toda mujer. Aquí en el centro sur
de C hile también se c!Cbc respetar y reconocer la diversidad cu hurul y
sus mujeres indígenas.
PFNfUKUN N"J . 1996: p¡1. 89-93 .
onsidernndo:
VI TO:
DECRETO:
FIRM AN :
ANOTE E:
SERGIO MO LI NA SILVA
M INISTRO DE ED CION
PRE/\ 113U LO
Declara11:
rt. l. Defl11ici611:
2. La au1o ide111ificnc ión com o indígena o Lribn l dcbcrti cons idern rsc
como cri terio f unclamc 111ul pnrn clc1cnninnr loe; grupo!\ u lo:, q ue se
:1plicn11 \ns di sposicio nes de la prcscn1c Dcclarnción.
IXX'UM HN I OS
'O
1.- Los pueblo\ indígcnns 1icni. :. 11 ckrccho al goce pleno yefoc1h•o di..:. los
th.:n;c h o ~
humnno:-. y liberrncl cs runclame1Hnlcs reconocido\ en la Cuna
tic ln 0 13A . In Dcclnrnción Am1,;ri cnm1 ch:; los Ocre ho~) Debcrcs ch.:!
l lo11 1brc. In onvcnció n A rni. :. ricu nn sobre Dcn;cho1> l l uman s y 01ros
i n s 1n111 1cmo~ in1cnrnc ionnl cs ch; cl crcc hos hum nno~: y onda en i;:s tn
D1.:cluración puede ~cr c1H c11d ido como !imitnndo o negando en muncrn
nlgu1 ui e~o~ derec hos, o m11 ori w 11d o ucc ión ul g.unn que no 1.'.-S tl de
nc: uord ocon lo' pri ncipi s ch.:I clvrcc ho intcrn ncionnl inclu)cndo el de los
don:chos llUmnno~.
l - Los Esmdo' rcco noc n nsi m is111 que lo\ pueblo' indíJ;cnos 1i ·nl.:.n
th;.r ech o~ colectwo' cn 111 n1
és tos senn inc\i ... p niblc.s para el pkno goce
de !OS dt:rcChO\ huma nos inCli viC\tmJc:-; de !" U\ micmbni... rn c,i; !'!t.! fll ido
rcco uoccncldcrechodc ln s pobl uc i nc~i ndígcnn~J\un 1uarcolcc 1iv ,
11 ~ u :. propia\ cul1urn,, de profcsnr prncticnr \U\ creencia.\ C\piri 1uulcs
ele u ~'ir "u lcnguoJC'.
100
rt V. Rechazo a la asi111ilació11
1.- Los Es1ndos reconocen que. cuo ndo lascircunsrnncins usílo demnndon,
los ¡mcblos indígenas requieren gnrnn tfos especiales pum el pleno goce
de los derechos h um a1)0S reconocidos i111emacionnl y nucio1111lmcn1e; y
que los pueblos ind fgenos tienen que participar plcnnmentc en la
definic ión de csns g11rn n1fns.
IXX' UM HN l t)~ 101
2. - L s 13~ mdo ... m1m1111n igwil1 rn.:11 1t.: lus 1nc.clicl u:. nc:Ct:'>.Jri pJm qut.:.
1111110 l u ~ mu1cr ~ 01110 los h lllbrcs incl ígc nus pu cd3n C.J crccr si n
cli sc ri 111 i11uci6n nlgunn los derechos civiles. polí11cos. económicos .
sociulcs y cuh urn lcs. Los Estad os reco nocen que lu violcncin cjcrcid n
e: 111 rn pcrsonn n mfz. de s11género, impiclc y anu ln el ej ercicio de C$O S
dcrcc l1 os.
l .- Los Cstndo:;. rcspctnrtí n In in tegridad cul turn l de: los pueblos indíge nns
y su d c~c1 1'' 0 hd m ic nt en e l rt::spcctivo hubitm nsí como su patri m o ni o
hist61'i c y nrqu c:o lógico. lo sq uc so 11 i111po n untcs porn la idcn1idad de lo s
mi ' 111br :) de sus grupos y ele su superv ive n ·i n étnica.
2.- Los pueblos inclígcnns 1ic11i.:;11 dcrec h 11 re!ltilll ión re.. pecto u In
pro1 icdnd de In que fu i;ru n cl i;spojudos. o el e compcn ación de ucuercl o
ul derecho imc.mnc io nnl.
3. - L01' 12srndo ... reco nocen y respetan lns f nnru. de ida indígcnu . sus
cosi umbrc' . U'Od ici ne:::, fo nnns el e orgu ni zoc ió n :,oc i o.I. \ 'C~Li mc n iu s .
id io1nus y d iolcc 1 0~.
2.· Los Esiaclos tomarán rnccl idns p:irn 11.scgurnr que sean truns111i1idos
progromns en idioma indígcnn por Ja~ rndio\ y tckcm isorns de In<.:
regiones de nlla presenc ia indígcnn. y para apoyar l n c reuc ión de
radioem i so ras y o tros medios ele comunicación indígcnns.
3.- Los Es tados 1omanín medidas efectivas pnrn que los miem bros de l o~
pueblos indígenas puc<k:n entender y ser entendidos con rcspccio n las
normas y en los proccdi1 ni cn1 os admin istra ti vos. lcgnlcs y políticos. En
las áreas de predo mi nio lingiifstico indígena . los Esrndos renl iz.unfo los
esfuerzos necesarios para que dichos lenguajes se cstu blczcnn como
idiom as o fic iales. y p¡1ra que se les otorgue allí el m ismo fuero de los
idiomas ofic iales no- indígcnns.
-t· Cuando los pueblos indígenas así lo deseen. los progrn111ascduc111 ivos
se cfcctuanín en leng uas indfgcnns e incorporarán contenid o i ndígcnn,
y provecnfo 1ambi6n el entrcnnrnien to y medios necesarios pnrn el
completo domini o de In leng ua o lenguas oficiales.
Art. IX Ed11c(lci611
2.- Los E tndos 1011111n1n lus medidns nccesuri us pnrn gamn1iznr que
dichos sistcmns gnmn ticcn igunldad de oportunidades cducm ivns y
docentes que no se rcnliccn intentos de co nvcrLir l'orzadnmcn 1c n los
pu eblos indígeno s o se les impongu n c reencias co nlrn In vo lunrnd de sus
COl'nu nidndc .
.- Los l~sm do s gnrn nliz.nrán que dichos sis1emns sea n iguales en todos
Nus 11spcc1os n los oír id os ul res to ele lu població n.
2.· Parn In cnl ificneión de lo~ mejore' intcrc\c\ clcl nii\o en rmucrin'
rchcionndns con ln udopción de ni11os de miembros de los pueblo.,
mdf,gcnn~. y en n11uc rias de rupturn de \IÍnculo y om1s circunstnnc ith
\1111ilarc.... los 1ribu11alcs y otrns i11,1iwcionci.. pcn111en1cs c:onsick:nirán
lo ~ pun1os de vistu de dicho:-. pucbloli. incluyendo !ns posiciones
1.- Lo~ Eswdos deben 1011111r la" nh.:didn ... ncccsnrinc; pnrn gnrnntizar n lti\
comu nidades indígenas y :i sus miembro .... loc; derechos d~ nsociación.
reu nión y expresión de ucuerdo n sus uso . cos1U111brcs. trnclicionc!>
nncestrnlcs. crccnc ias y religiones.
1.- Lo~ E:-.tados reconocen que las poblac1onc .. mdígc1Hh tienen clcrccho
a dc1crminnr libremen te ' u ... 1n1u~ poHtico y promover hhrcmcntc su
dc,arrollo c<.:onóm ico. socinl y cu ltural. ~ con~ecucntcmcntc tienen
derecho a Ja uu101101nín o :rn1ogobicmo en lo rcla11vo ~l 'º"' a~u nt ~
1111crno' y loculcs. im:luycndocullur.1. rchi:·6n. c-ducación. infonnncíón.
IXX.'UMl ·r-.10' 107
mcdi o'i de conmnicoc ión ..,n lucl , hnbirnción. cmplc . b1cnc\t..Jr l\OCin l.
nc1ivid11dc\ ccon61111c11 . ndmi nis1111ción de 1icrm t; y ~o~. mccl i
111111.Jientc e mgrc'o de 110-nlic.;1111Jros: 11!-iÍ como n lo rt ur..o. y medi s
pnrn finunc:mr C'ilU\ funcio nes ll lH ónomns.
I .• Lll derecho indfgcnu i.:s pune co 11s1it\1 yen 1c del orden Jurídic de los
Estudo::i y de \U mo.rc d(.; dcsc 11 vo lvi111icn t :;,oc ml y económico.
E 1 NQ INT A.DERECllOS SO
Y D - PROPIEDAD
I .· Los p ueb los inclfgcnns tienen derecho ni rcconoc im1cn10 legal de las
fonno-. divcrsns y puniculurcs: de po~c,ión . dominio. y d1\frutc de
1crri1orios y propicclodcs por los pueblo' 1ndl!=cnn,.
1.· 'uundo lo' derec ho, de propicdnd y u\O de Jo, pueblo, mdfgc nus
' ur~c n tlt derec ho' pna:x is1cntc!'I u 111 cxbh.:ncio de lo, E'tJdO\, !l:.1os
dcbc rtt n reconoce r di c ho:-; 1(111 1 s e 1110 pc n mrncncc .... c>.c l u~ i vos .
1n!ilicn11Pfc,.1111pl't'\Cnp1iblcs c i11crnbnrgnblc'\. Ello no l1m11.u-:i c:I dcrcc h
tic lo' pueblo' 1ndCgcníl\ pnrn 111ribuir l11 1i1uh11idnddtnU'Odc: l3COmu nidnd
etc nc ucrdocon ' u'c \ l11 111brcs.1mdici ne~ . U\01\ ypnkuca,rr.tdic ionnlcs:
ni ufccmrd cunlq u1 cr dcrtcl1 co 11 1un i1urio colec uvo '\Obre lo. mi smos.
i) u: ho' tUulo' 'crrtn ,oJo 111 di fi cnb lcs de.co mún ucrdocnt.rc d El<l111do
y el pueblo indíge na rc~ pcc ti vo co n pleno conoc im1emo) e mprcnsi611
poi c~ t o' de lo nornmlc¿u y 11 1 ribu1 0~ de dicho proptc:d.id .
b.· Llh F. ... 1aclos no p odr~ n tra\lndaro reubicar a pueblo' indígcn:t\ ... nlvo
en "".ª'º' ntcpcionnh;s y en e"º"' C:1'0'i con el con,cn t11nic11 10 libre.
~cnu1no e informndo de clichn" pohlncionc,, y con plcnn indc11111i111ción
1.· Lm, pueblos inclígc1rns tienen derecho a Ja rc\lltución de Ja, 1icrra ....
1crr11orio:.. y recursos de l os que hnn tradiciomslmcntc sido propicwrio,,
ocupado o usado. y que huynn ..;ido coníi-.cadn,, ocupudu o;. usndr1<. o
druhdas: o ni ckn.:cho ch; com1x:.n1:;nción JUSla cuando no sen posible lo
rc\111uci6n.
l.- 1 :1\ pohlnci o11cs indígena-. llenen dcrc.cho al pleno goce ele Jo:-.
derechos y guru11 1í11 sn.:conociclo\ por l;i lc~1'13c1ón bhor.111111crnacion11l
o nacional. y 11 medido' C\pccialc\ cu.mdo la\ circun .. 1;111c1a-. ¡¡,( lo
Dt>l'UMI ' f 111
,.) que rccibnn proicc<.: ión especial cuando prc\lcn sus scrv iciO'i como
1nb.1jadorc:-. c:-.uu.:ionulcs. cvcmuatc~ o nugrnn1c\ cmplcodo\ en lo
a!_:ricul 1urn o en 0 1rns 11c 1i v idndcs. ª''como cunndo c'itén contrnrndos por
con1n1isrns de mnno de obrn de mnncrn de que reciban los bcncíicio'i de
la lcgislnción y tn práciicn nacionnlcs. los que deben ser ncor<lc!t con
nonnns intcrnac io nulcs de derec hos humnnos fin11cmc111c csinblccidn\
los 1rnbnj11dorcs es1ncio nulcs. y
,,¡) ascgurnrq uecsios 1rnbnjndorcs o cmplcndo!i. rccibnn p lcnu i nfonnnc1611
:iccrcn de Mis derechos. ele ncucrdocon csn lcg1\lnción naci onnl y n mm!
1ntcmncio nalcs. m:í como de l o~ recursos deque dispongan pum pr 1 gcr
C'\O\ derec hos.
1.- Lns pob lac io nes indígenas tienen derecho a que se l e~ rcc nolCU In
pleno prop icdnd. co111ro l y lo protccción dcaqucllosdcrcchosdcpropicdnd
intclcctun l que poscun sobre su herencia cultural y artístico. n<>í como
mcdidnscspcc inlcs para asegurarles s1nrns legal ycnpacidnd ins1i1ucionul
para dcsnrrollnrla, usnrl a. compnrtirln. comcrcialiwrla. lcgnr dicho
hcrcncin a fu1 urns generaciones.
~.- u;111do lus circ unsrnncins n'> í 1 dc:mumdcn. los pueblos indfgcnns
llenen derecho u mcdidn.s cspccinlc..'i pnrn comrolar, dcsurrollar y proteger.
y n plcnílcom pcns11ció n porcl uso de ,uo;c1cncia._(,,. tccnologín' incluyendo
-.u ... rec ursos humnnos y genéticos en gcncr.il. sc11111\o\. mcdicinu'i.
conoci111ic111os sobre In fnunn y floro.di . cño )" pmccd1m1c1Ho\Orig inulc~ .
UOtl\11 ' l 111
1. l .th 1·:,l,,do .. reconocen el dc1i:cho tic lo' pueblo' 1ndí cnJ' J decidir
dcmocníuc.uncmc rc'pc 10 u los vu lorc" . ObJCll ...O... prop1cdJdc' y
c' tntl c~rn que prc,ichrán y oricntnrdn \ U dc\Jrrotlo. aún cuando Jos
1111\1110'1 \C.111 d1\lll1l0\ ;1 )0\ ndoptndos ¡X>r el E'rndo Oj ~ion.ti o ror 0 1ros
'tE!111cn10' de 1.1 'ocicdncl. Lu' pobln cio nc~ indígcn.i tcndr1n derec ho
\111 d1,crmum1c1ón ulpunn a ob tener mctlio' ndccu.1<h> .. pan \U p1 pi
dc,t111ullo de Jcuerdo a'"' prcí1.;rc11cit1' y vulon: .. . > dt coninbuir a
1r11vc' de u fomM' propin\. co1110 socicdndc\ dl\llnU\ J..-... 31 dc1..;ino llo
111u:inru1l) a h1 coopcr.1c16n 11111.:rnncio nnl.
:\n. X I II.
An. XXIV .
G
11 l'l '1\ .
Í~\ Cc;:
hbro :tnOhlíl IOS htt OS rcgi\tnld \ en lo Ob'-Cf\13C i 11!.:S
rc111i11u;_l.1' brc loi,, clh. ·nnm 11 nns en el viny,; o Ticrm dd Fuego d1.:-l
l"l utlr · uh;'"'"º l .tn Cn rvuj ul y que se cntucnunn <kpo .. 1Yda.s ,n cl
J\rch1 vo 1h'16n ulc .. inn de In Pnmg nm Nonc de 8Jhía Blu ncn.
lnt ·riul 4ue tuc 1.u:1l11atlo u In 1u11oru p r 1 ' padre' UllllO Emcs10 y
1 bolo.. Vulcnuno El 1cx 1 •:-. t ~ rguni ald c.: n8caphul ' 1 - lnlroducc i n.
2.· P1 \cn10 1ón de In d um ·nrnción ínédirn .- El pobl3m!c 11 1 ch.:
T1crro \lcl Fuc~o. 4.· PI iujo y ol 111od i ge gnilic .· El luiar: ~foi6 11
de • Lo nñcklan3-. 6.· A11111isis du l o~ du1 :o>cuhur.llc 7_. na l'cílcx i611
f11111I X B1bho@r:iffn
de 1 ;1 -.1 ';1ílo h~,if..·o '61o 'C co11,1dcrc el ª'J'CC'º <'r.11 ele l.1 cn,c11:rn¿;t de
13 lc11~1m De)'' u 811 :u1o puede prc1cndcr el dcs.anollo ele 1.1' h:1h1hcladc'
flrJk\) C'\lTitn,.
s (; (j
11')
1Llci11 Ja décndu de lo' 6(). 70. la JlOC'Í3 lllJf'IUchc cr;1 muy C\CJ\;1
y '1-C 'upcmfa incxi\lt.:ntc. hu,1a que el Dr h :ht CuTa,co. Prnfc~or <."ll C:\C
entone: e' ck lu Univc1·,id11cl (';uóhc.1 de Tcmuc:o, puhhca un du111111;1cl01
trah:tJO 'nh1c c:I pnl;.tll St.:bil,liiin Qucupul Qum1rc1rnl. ;1utorclc L/ Awrln
di· faln ( 197 1) y con c:llo clc111uc,1r;1 la c'Pitcnc1a y vHlor ele c,1;1 poc,fo
h:i,1.1 oc momen to ignorada por Jo, c,1ud10..o' "'111gl..;1 y nrnpuchc) por
la 'oc1cdacl en gcncrn l.
l l,1y 111111bién 01rno.; rn1onc ... Por unn panc.. "el lib1 111ul" no puede
'-Crcon,11uido en 1111 :mio libro. por la ,.J,letfod del objeto 111tprc-.cn1Jr
JX'lí el docni11io ncuhndo que requiere tJ1110 de conoc11111c1110'
('Jh1d uría. que en In trndk ión nlilpuchc \.C adquiere con el 11c111po y el
am.ic10 pcrn111ncn 1c con la.., íucnlc' de c\tc ~ubcr) como de
po1,,1h1hdaclc:-. o ul1crn11 1iv11\ hngOhuc;:t\ > dac;,cur\ivn,, L1 otro nuón e'
que l.1 con,1rucei n de C\lC ··u111vc.í'o nzut"' debe ncccr.m.11nc111c
con ..1dcrn1 la prc,cncm de J;i 01c1 \OClcdad. l.1 \OC1cclnd wrngka
:klhcrnLI con 1:11110 clolor y 1.al ,.e, 1.1111b1én con go10 n In C'- llCllcncin
-:H;luJI de C\I C 1m111do Pll'•llllo. vivo)' n~cmc. rc10 que de 1oclo' 1110<\0l\
e 11nc!o.ilrlO 1111c1 clcl 11c111po. rc:;ll'll\Jr) rc,·11al11;1r
No' p111cc.:c que C\ con "º úlumo hbio. Dt• .wtúm a:u/11.\ )
c·m1110.\ m '1im. que Eilcur.i. C'h1huu1l.11 .Jlcan1.a la ca tc¡;orfa de 1111 l!rJn
f""ClJ No pm e l hhrn en .,¡ 1111,nlfl, '•no )'<'Jquc C\IC contn huyc n
conflp111.1r 111111 ¡.u nn ohm. 'ºº'1umd.1 por el con1un10 ele: 'º pñc,L1 y de
b cual el r11c\c111c lihro dchnc l.1 .. c111141 mi\ ah.a' nr wn1m a:ule.\ \'
um1w.uw11n.\ , e' un ....1h10 dc~1mllulolr pof d máJ!1Co un1\"cr..o de 1 ~1
mrmmw mnpuchc y el duro 1dn\&10 J.co IJ co11d1anc1dad JUC\Cnlc.
que lkn.1 vndo' ;1ntcreorc..... ;l¡;rq:.1 tr..ll C'"' \ cknkn10 ... cl11111 nJ
1.U
hl hbro Dtt wt•11ns e1:11les y t'rmtro.wrliot. de. 109 pp. mmic 111du ,,
c:'ui l;)rtk:n en una dcdicu1ori11. un o~ 11mplí1:,1nl()' 1Jg.radcc1mu;;: r11 tb. y
,e,., ~c(caonc' 1 .. K.11l 1v 1 cw nw n1cw uc1'o .uul. m1c13dO por 1111
pot.11M tltKCumplcln\\lcC s dccpígrnfcy con,·cf\10nc cn mapudu11 •u n
y tll•lcllJno.al 1puol QUC IOOO S 1 S Olr " e XI '· OU<:\C poomo,, rp. 15·
116: 11 Chcm K. )11 :1 i~ u g u n f· lc hi. piam ctllh...,cnu mcw: ué
dc 'lc;a1~~u\ . padrédcciru l ~ u ·iio u1i11 . !>ci-. pOcmJ,. pp. J:7·63~ TI J... 11101111
Kvtru.l nw:''· p1,rramke-11 111íli ktdlfv p llv . f\ nllo\dc:I io¡;6n. lcvn nt
1111 c'pln1u uul. c111co ¡>oc11111, pp. 65-77: 1 .• Tam1 Pe""" mu kollf
cl111 w; Oc '"'" uc110, , 1 ndl'c Awl. cinco pocm.t< pp. 79·9J: v ..
Kullfv. ~m. P"'"'" ' \11d .n111l. · 111cthgo.\C1 pocm1 . pr. 95 109.
11 C' . ~ I .